|
|
KOMMISSIONENS DIREKTIV 98/89/EF af 20. november 1998 om tilpasning til den tekniske udvikling af Rådets direktiv 74/152/EØF om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende konstruktivt bestemt maksimalhastighed for samt lad til landbrugs- og skovbrugstraktorer (EØS-relevant tekst)
|
Dyrektywa Komisji 98/89/WE
|
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
|
z dnia 20 listopada 1998 r.
|
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę Rady 74/152/EWG odnoszącą się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych
|
|
under henvisning til Rådets direktiv 74/150/EØF af 4. marts 1974 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om godkendelse af landbrugs- og skovbrugshjultraktorer (1), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/54/EF (2), særlig artikel 13,
|
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
|
under henvisning til Rådets direktiv 74/152/EØF af 4. marts 1974 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende konstruktivt bestemt maksimalhastighed for samt lad til landbrugs- og skovbrugstraktorer (3), senest ændret ved direktiv 97/54/EF, særlig artikel 5, og
|
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
Den kommende forhøjelse af den konstruktivt bestemte maksimale hastighed til 40 km/h og den tekniske udvikling betyder, at kravene til tolerancen ved hastighedsmålingen i punkt 1.5 i bilaget til direktiv 74/152/EØF bør skærpes;
|
uwzględniając dyrektywę Rady 74/150/EWG z dnia 4 marca 1974 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do homologacji typu kołowych ciągników rolniczych lub leśnych [1], ostatnio zmienioną przez dyrektywę 97/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady [2], w szczególności jej art. 13,
|
|
de i dette direktiv fastsatte bestemmelser er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg for tilpasning til den tekniske udvikling, som er nedsat ved direktiv 74/150/EØF -
|
uwzględniając dyrektywę Rady 74/152/EWG z dnia 4 marca 1974 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych [3], ostatnio zmienioną przez dyrektywę 97/54/WE, w szczególności jej art. 5,
|
|
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
|
uwzględniając zwiększenie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej do 40 km/h oraz najnowsze osiągnięcia, jest obecnie właściwe, aby dostosować wymóg dotyczący tolerancji związanej z pomiarem prędkości określony w pkt 1.5 Załącznika do dyrektywy 74/152/WE;
|
|
|
środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu ds. Dostosowania do Postępu Technicznego ustanowionego dyrektywą 74/150/EWG,
|
|
Artikel 1
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
|
|
Punkt 1.5 i bilaget til direktiv 74/152/EØF ændres således: »at den målte hastighed overstiger den konstruktivt bestemte maksimalhastighed med 3 km/h.«
|
Artykuł 1
|
|
|
Podpunkt 1.5 Załącznika do dyrektywy 74/152/EWG otrzymuje brzmienie: "wynik przekraczający maksymalną prędkość konstrukcyjną o 3 km/h".
|
|
Artikel 2
|
Artykuł 2
|
|
1. Fra den 1. januar 2000 kan medlemsstaterne ikke:
|
1. Od dnia 1 stycznia 2000 r. żadne Państwo Członkowskie nie może:
|
|
- nægte EF-typegodkendelse eller udstedelse af det dokument, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, sidste led, i direktiv 74/150/EØF, for en traktortype, eller national typegodkendelse
|
- odmówić, w odniesieniu do typu ciągnika, udzielenia homologacji typu WE, wydania dokumentu określonego w art. 10 ust. 1 tiret ostatnie dyrektywy 74/150/EWG lub udzielenia krajowej homologacji typu, lub
|
|
- forbyde første ibrugtagning af en traktor,
|
- zabronić dopuszczenia do ruchu ciągników,
|
|
hvis køretøjerne opfylder forskrifterne i direktiv 74/152/EØF, som ændret ved dette direktiv.
|
jeżeli ciągniki te są zgodne z wymogami dyrektywy 74/152/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą.
|
|
2. Fra den 1. oktober 2004 kan medlemsstaterne:
|
2. Od dnia 1 października 2004 r. Państwa Członkowskie:
|
|
- ikke længere udstede det dokument, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, sidste led, i direktiv 74/150/EØF, for en traktortype, hvis den ikke opfylder forskrifterne i direktiv 74/152/EØF, som ændret ved dette direktiv
|
- nie mogą już wydawać dokumentu określonego w art. 10 ust. 1 tiret ostatnie dyrektywy 74/150/EWG w odniesieniu do typu ciągnika, jeżeli nie spełnia on wymogów dyrektywy 74/152/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą,
|
|
- nægte national typegodkendelse af en traktortype, hvis den ikke opfylder forskrifterne i direktiv 74/152/EØF, som ændret ved dette direktiv.
|
- mogą odmówić udzielenia krajowej homologacji typu w odniesieniu do ciągnika, jeżeli nie jest on zgodny z wymogami dyrektywy 74/152/EWG, zmienionej niniejszą dyrektywą.
|
|
|
Artykuł 3
|
|
Artikel 3
|
1. Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 1 grudnia 1999 r. i niezwłocznie powiadomią o tym Komisję.
|
|
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 31. december 1999. De underretter straks Kommissionen herom.
|
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub takie odniesienie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
|
|
Når medlemsstaterne vedtager disse love og administrative bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for denne henvisning fastsættes af medlemsstaterne.
|
2. Państwa Członkowskie przekażą Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
|
|
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale forskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
|
Artykuł 4
|
|
|
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
|
|
Artikel 4
|
Artykuł 5
|
|
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
|
|
|
|
|
Artikel 5
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 21 listopada 1998 r.
|
|
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
|
W imieniu Komisji
|
|
|
Martin Bangemann
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 1998.
|
Członek Komisji
|
|
På Kommissionens vegne
|
[1] Dz.U. L 84 z 28.3.1974, str. 10.
|
|
Martin BANGEMANN
|
[2] Dz.U. L 277 z 10.10.1997, str. 24.
|
|
Medlem af Kommissionen
|
[3] Dz.U. L 84 z 28.3.1974, str. 33.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
(1) EFT L 84 af 28. 3. 1974, s. 10.
|
|
|
(2) EFT L 277 af 10. 10. 1997, s. 24.
|
|
|
(3) EFT L 84 af 28. 3. 1974, s. 33.
|
|
|
|
|