|
|
RAADETS DIREKTIV af 25. juni 1991 om supplering af foranstaltningerne til forbedring af sikkerheden og sundheden paa arbejdsstedet for arbejdstagere, der har et tidsbegraenset ansaettelsesforhold eller et vikaransaettelsesforhold (91/383/EOEF)
|
Id-Direttiva tal-Kunsill
|
|
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
|
tal-25 ta' Ġunju ta' l-1991
|
|
FAELLESSKABER HAR -
|
li tissupplementa l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol tal-ħaddiema li għandhom relazzjoni ta' mpjieg b'dewmien fiss jew ta' mpjieg temporanju
|
|
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faelleskab, saerlig artikel 118 A,
|
(91/383/KEE)
|
|
under henvisning til forslag fra Kommissionen(1),
|
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
|
|
i samarbejde med Europa-Parlamentet(2),
|
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 118a,
|
|
under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg(3), og
|
Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni [1],
|
|
ud fra foelgende betragtninger:
|
B'koperazzjoni mal-Parlament Ewropew [2],
|
|
Efter artikel 118 A i Traktaten skal Raadet ved udstedelse af direktiver vedtage minimumsforskrifter med henblik paa at forbedre navnlig arbejdsmiljoeet for at beskytte arbejdstagernes sikkerhed og sundhed;
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [3],
|
|
ifoelge naevnte artikel skal det i direktiverne undgaas, at der paalaegges administrative, finansielle og retlige byrder af en saadan art, at de haemmer oprettelse og udvikling af smaa og mellemstore virksomheder;
|
Billi l-Artikolu 118a tat-Trattat jipprovdi li l-Kunsill għandu jadotta, permezz ta' Direttivi, il-ħtiġijiet minimi li jħeġġu titjib, speċjalment fl-ambjent tax-xogħol, sabiex jiggarantixxu livell aħjar tal-protezzjoni tas-sigurtá u saħħa tal-ħaddiema;
|
|
anvendelsen af arbejdsformer saasom tidsbegraenset arbejde og vikararbejde er tiltaget betydeligt;
|
Billi, skond l-imsemmi Artikolu, Direttivi għandhom jevitaw milli jimponu limiti amministrattivi, finanzjarji u legali b'tali mod li jżommu lura l-ħolqien u l-iżvilupp ta' impriżi żgħar u ta' daqs medju;
|
|
det fremgaar af foretagne undersoegelser, at arbejdstagere, der har et tidsbegraenset ansaettelsesforhold eller et vikaransaettelsesforhold, i visse sektorer almindeligvis er udsat for en stoerre risiko for arbejdsulykker og erhvervssygdomme end de oevrige arbejdstagere;
|
Billi l-użu ta' forom ta' mpjieg bħal dak ta' dewmien fiss u mpjieg temporanju żdied b'mod konsiderevoli;
|
|
denne oegede risiko, som findes i visse sektorer, er til dels forbundet med visse saerlige former for intregration i virksomheden; risikoen kan nedsaettes ved passende underretning og oplaering straks ved ansaettelsesforholdets start;
|
Billi riċerki urew li inġenerali, ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg ta' dewmien fiss jew relazzjoni ta' mpjieg temporanju huma, f'ċerti setturi, iktar esposti għal riskju ta' inċidenti fuq ix-xogħol u mard minħabba x-xogħol minn ħaddiema oħra;
|
|
direktiverne vedroerende sikkerhed og sundhed paa arbejdsstedet, navnlig Raadets direktiv 89/391/EOEF af 12. juni 1989 om ivaerksaettelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet(4), indeholder bestemmelser, som har til formaal at forbedre sikkerheden og sundheden for arbejdstagerne i almindelighed;
|
Blli dawn ir-riskji żejda f'ċerti setturi huma konnessi inparti ma' ċerti metodi partikolari ta' integrazzjoni ta' ħaddiema ġodda fl-impriża; fejn dawn ir-riskji jistgħu jitnaqqsu permezz ta' l-għotja xierqa ta' informazzjoni u taħriġ mill-bidu ta' l-impjieg;
|
|
den saerlige situation, som arbejdstagere med et tidsbegraenset ansaettelsesforhold eller et vikaransaettelsesforhold befinder sig i, samt de saerlige risici, de udsaettes for i visse sektorer, goer det noedvendigt at fastsaette saerlige supplerende bestemmelser, navnlig for saa vidt angaar underretning og oplaering af samt laegetilsyn med de paagaeldende arbejdstagere;
|
Billi d-Direttivi dwar is-saħħa u s-sigurtá fuq il-post tax-xogħol, partikolarment id-Direttiva tal-Kunsill 89/39/1/KEE tat-12 ta' Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni tal-miżuri biex iħeġġu titjib fis-sigurtá u s-saħħa ta' ħaddiema fuq ix-xogħol [4], fihom dispożizzjonijiet maħsuba biex itejbu s-sigurtá u s-saħħa tal-ħaddiema inġenerali;
|
|
dette direktiv udgoer et konkret bidrag til virkeliggoerelsen af det indre markeds sociale dimension -
|
Billi s-sitwazzjoni speċifika tal-ħaddiema f'relazzjoni ta' impjieg ta' dewmien fiss jew ta' impjieg temporanju u n-natura speċjali tar-riskji li jiltaqgħu magħhom f'ċerti setturi jeħtieġu regoli speċjali addizzjonali, partikolarment rigward l-għotja ta' informazzjoni, il-taħriġ u s-sorveljanza medika tal-ħaddiema kkonċernati;
|
|
UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV:
|
Billi din id-Direttiva tikkostitwixxi pass prattiku fil-qafas tal-ksib tad-dimensjoni soċjali tas-suq intern,
|
|
KAPITEL I ANVENDELSESOMRAADE OG FORMAAL
|
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
|
|
|
IT-TAQSIMA 1
|
|
Artikel 1
|
SKOP U GĦAN
|
|
Anvendelsesomraade
|
L-Artikolu 1
|
|
Dette direktiv finder anvendelse paa:
|
Skop
|
|
1)ansaettelsesforhold, der er reguleret af en tidsbegraenset arbejdskontrakt, indgaaet direkte mellem arbejdsgiver og arbejdstager, hvor kontraktens udloeb er bestemt af objektive faktorer saasom: en noejagtigt angivet ophoersdato, fuldfoerelse af en bestemt opgave eller en bestemt begivenheds indtraeden
|
Din id-direttiva għandha tapplika għal:
|
|
2)vikaransaettelsesforhold mellem et vikarbureau, som er arbejdsgiveren, og arbejdstageren, som stilles til raadighed for at arbejde for og under kontrol af en brugervirksomhed og/eller -institution.
|
1. relazzjonijiet ta' mpjieg iggvernati minn kuntratt ta' mpjieg ta' dewmien fiss konkluż direttament bejn min iħaddem u l-ħaddiem, fejn t-tmiem tal-kuntratt huwa stabbilit minn kundizzjonijiet oġġettivi bħal: li tintlaħaq data speċifika, il-kompletar ta' dmir speċifiku jew is-seħħa ta' avveniment speċifiku;
|
|
Artikel 2 Formaal
|
2. relazzjonijiet ta' mpjieg temporanji bejn impriża ta' mpjieg temporanju li hija min iħaddem u l-ħaddiem, fejn ta' l-aħħar huwa assenjat xogħol għal u taħt il-kontroll ta' mpriża u/jew ta' stabbiliment li jagħmlu użu minn dawn is-servizzi.
|
|
1. Formaalet med dette direktiv er at sikre, at arbejdstagere, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1, for saa vidt angaar sikkerhed og sundhed paa arbejdsstedet er sikret samme beskyttelsesniveau som det, der gaelder for de oevrige arbejdstagere i den paagaeldende brugervirksomhed og/eller -institution.
|
L-Artikolu 2
|
|
2. Et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1 kan ikke begrunde forskelsbehandling med hensyn til arbejdsforhold, for saa vidt som det drejer sig om beskyttelse af sikkerheden og sundheden paa arbejdsstedet, saerlig adgangen til personlige vaernemidler.
|
L-GĦAN
|
|
3. Saavel direktiv 89/391/EOEF som de saerdirektiver, der udstedes i medfoer af artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EOEF, gaelder fuldt ud for arbejdstagere med de i artikel 1 naevnte ansaettelsesforhold, dog med forbehold af mere bindende og/eller mere specifikke bestemmelser i naervaerende direktiv.
|
1. L-għan ta' din id-Direttiva huwa biex jassigura li ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif imsemmi fl-Artikolu 1 jingħatalhom, f'dak li għandu x'jaqsam mas-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol, l-istess livell ta' protezzjoni bħal dik ta' ħaddiema oħra fl-impriża u/jew l-istabbiliment utenti.
|
|
KAPITEL II ALMINDELIGE BESTEMMELSER
|
2. L-eżistenza ta' relazzjoni ta' mpjieg kif imsemmi fl-Artikolu 1 m' għandhiex tiġġustifika trattamenti differenti fir-rigward tal-kundizzjonijiet tax-xogħol f'dak li għandu x'jaqsam mal-protezzjoni tas-sigurtá u tas-saħħa fuq ix-xogħol, speċjalment rigward l-aċċess għal tagħmir protettiv ta' protezzjoni personali.
|
|
|
3. Direttiva 89/391/KEE u d-Direttivi individwali fit-tifsira ta' l-Artikolu 16(1) tiegħu għandhom japplikaw bis-sħiħ għall-ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif imsemmi f'Artikolu 1, mingħajr preġudizzju għal iktar rabtiet u/jew iktar dispożizzjonijiet speċifiċi msemmija f'din id-Direttiva.
|
|
Artikel 3
|
IT-TAQSIMA II
|
|
Underretning af arbejdstagerne
|
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
|
|
Med forbehold af artikel 10 i direktiv 89/391/EOEF traeffer medlemsstaterne de noedvendige foranstaltninger for:
|
L-Artikolu 3
|
|
1)at arbejdstagere, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1, forud for arbejdets begyndelse af brugervirksomheden og/eller -institutionen underrettes om de risici, de udsaettes for
|
L-għotja ta' informazzjoni lill-ħaddiema
|
|
2)at det i denne underretning:
|
Mingħajr preġudizzju għal Artikolu 10 tad-Direttiva 89/391/KEE, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jiżguraw li:
|
|
-navnlig oplyses, om det er noedvendigt med saerlige faglige kvalifikationer eller faerdigheder eller med specielt laegetilsyn som defineret i den nationale lovgivning, og at det
|
1. qabel ħaddiem b'relazzjoni ta' l-impjieg kif imsemmi fl-Artikolu 1 jidħol f'din l-attivitá, huwa jkun infurmat mill-impriża u/jew l-istabbiliment li tagħmel użu mis-servizzi tiegħu bir-riskji li jista' jiltaqa' magħhom;
|
|
-praeciseres, om arbejdet eventuelt indebaerer stoerre risici af saerlig karakter som defineret i den nationale lovgivning.
|
2. din l-informazzjoni:
|
|
|
- tkopri, b'mod partikolari, kull kwalifika jew abbilità jew kontroll mediku speċjali meħtieġ għax-xogħol, kif definiti fil-leġislazzjoni nazzjonali, u
|
|
Artikel 4
|
- tiddikjara b'mod ċar kull żjieda speċifika ta' riskji, kif definiti fil-leġislazzjoni nazzjonali, li jista' jkollu x-xogħol
|
|
Oplaering af arbejdstagerne
|
L-Artikolu 4
|
|
Med forbehold af artikel 12 i direktiv 89/391/EOEF traeffer medlemsstaterne de noedvendige foranstaltninger for, at arbejdstagerne i de artikel 3 omhandlede tilfaelde faar en tilstraekkelig og passende oplaering svarende til arbejdets saerlige kendetegn under hensyntagen til deres kvalifikationer og erfaring.
|
Taħriġ tal-ħaddiema
|
|
|
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 12 tad-Direttiva 89/391/KEE, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 3, kull ħaddiem jirċievi taħriġ suffiċjenti li huwa xieraq sikond il-karatteristiċi tax-xogħol, tenut kont tal-kwalifiki u l-esperjenza.
|
|
Artikel 5
|
L-Artikolu 5
|
|
Arbejdsopgaver og laegetilsyn
|
Użu mis-servizzi tal-ħaddiema u kontroll mediku tal-ħaddiema
|
|
1. Medlemsstaterne kan forbyde, at arbejdstagere, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1, saettes til at udfoere visse former for arbejde, der er saerlig farlige for disse arbejdstageres sikkerhed og sundhed som defineret i den nationale lovgivning, og navnlig visse former for arbejde, som kraever specielt laegetilsyn som defineret i den nationale lovgivning.
|
1. L-Istati Membri għandu jkollhom l-għażla li jipprojibixxu ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif referuti fl-Artikolu 1 milli jintużaw għal ċerti xogħlijiet kif definiti fil-leġislazzjoni nazzjonali, u partikolarment għal ċerti xogħlijiet li jirrekjedu sorveljanza medika speċjali, kif definit fil-leġislazzjoni speċifika.
|
|
2. Naar medlemsstaterne ikke benytter sig af den i stk. 1 naevnte mulighed, traeffer de med forbehold af artikel 14 i direktiv 89/391/EOEF de noedvendige foranstaltninger for, at arbejdstagere, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1, og som saettes til at udfoere arbejde, der kraever specielt laegetilsyn som defineret i den nationale lovgivning, underkastes et passende specielt laegetilsyn.
|
2. Billi l-Istati Membri ma japprofittawx ruħhom mill-għażla referuta f'paragrafu 1, għandhom, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 14 tad-Direttiva 89/391/KEE, jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif iddikjarat fl-Artikolu 1 li huma użati għax-xogħol li jirrekjedi sorveljanza medika speċifika, kif definiti fil-leġislazzjoni nazzjonali, huma pprovduti b'sorveljanza speċjali medika kif xieraq.
|
|
3. Medlemsstaterne kan vedtage, at det specielle laegetilsyn, der er omhandlet stk. 2, fortsaetter efter, at den paagaeldende arbejdstagers ansaettelsesforhold er ophoert.
|
3. Għandha tkun miftuħa għall-Istati Membri biex jipprovdu li s-sorveljanza speċjali medika kif xieraq referuta f'paragrafu 2 testendi iktar mit-tmiem tar-relazzjoni ta' l-impjieg tal-ħaddiem ikkonċernat.
|
|
|
L-Artikolu 6
|
|
Artikel 6
|
Servizzi ta' Protezzjoni u prevenzjoni
|
|
Beskyttelses- og forebyggelsestjenester
|
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-ħaddiema, is-servizzi jew il-persuni maħtura, skond l-Artikolu 7 tad-Direttiva 89/391/KEE, biex jagħmlu s-servizzi relatati mal-protezzjoni minn u prevenzjoni minn riskji okkupazzjonali huma infurmati mill-assenjazzjoni tal-ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif imsemmi fl-Artikolu 1, sakemm hu meħtieġ biex il-ħaddiema, is-servizzi jew il-persuni assenjati jkunu jistgħu jagħmlu l-attivitajiet tal-protezzjoni u prevenzjoni tagħhom għall-ħaddiema kollha fl-impriża u/jew stabbiliment b'mod xieraq.
|
|
Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger for, at de arbejdstagere, serviceorganer eller personer, der i overensstemmelse med artikel 7 i direktiv 89/391/EOEF er udpeget til at varetage aktiviteterne til beskyttelse og til forebyggelse af erhvervsbetingede risici, i noedvendigt omfang faar meddelelse om anvendelse af arbejdstagere, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1, saaledes at de udpegede arbejdstagere, serviceorganer eller personer paa passende maade kan varetage deres beskyttelses- og forebyggelsesaktiviteter for alle arbejdstagerne i virksomheden og/eller institutionen.
|
IT-TAQSIMA III
|
|
KAPITEL III SAERLIGE BESTEMMELSER
|
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI
|
|
|
L-Artikolu 7
|
|
Artikel 7
|
Relazzjonijiet ta' mpjieg temporanji: informazzjoni
|
|
Vikaransaettelsesforhold: oplysninger
|
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li:
|
|
Med forbehold af artikel 3 traeffer medlemsstaterne de noedvendige foranstaltninger for:
|
1. qabel ma jingħataw ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif referuti fl-Artikolu 1(2), l-impriża u/jew l-istabbiliment utenti jispeċifikaw lill-impriża ta' impjieg temporanju, inter alia, il-kwalifiki tax-xogħol meħtieġa u l-fatturi speċifiċi tax-xogħol li għandu jittieħed;
|
|
1)at brugervirksomheden og/eller -institutionen inden tilraadighedsstillelsen af en arbejdstager, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1, nr. 2),
|
2. l-impriża ta' impjieg temporanju għandha ġġib dawn il-fatti kollha għall-attenzjoni tal-ħaddiema konċernati.
|
|
bl. a. giver vikarbureauet oplysninger om det kraevede faglige niveau og om det paagaeldende arbejdes saerlige kendetegn
|
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li d-dettalji li jridu jingħataw mill-impriża u/jew l-istabbiliment utenti lill-impriża ta' mpjieg temporanju skond il-punt 1 ta' l-ewwel paragrafu għandhom jidhru fil-kuntratt ta' l-assenjazzjoni.
|
|
2)at vikarbureauet goer de beroerte arbejdstagere bekendt med alle disse enkeltheder.
|
L-Artikolu 8
|
|
Medlemsstaterne kan bestemme, at de oplysninger, som brugervirksomheden og/eller institutionen skal give vikarbureauet i henhold til stk. 1, nr. 1), skal anfoeres i en kontrakt om tilraadighedsstillelse.
|
Relazzjonijiet ta' mpjieg temporanji: responsabbiltà
|
|
|
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li:
|
|
Artikel 8
|
1. mingħajr preġudizzju għal responsabbiltà ta' l-impriża ta' mpjieg temporanju kif imniżżel fil-leġislazzjoni nazzjonali, l-utent ta' l-impriża u/jew l-istabbiliment hija/huma responsabbli, tul l-assenja, għall-kundizzjonijiet li jiggvernaw il-qadi tad-dmirijiet;
|
|
Vikaransaettelsesforhold: ansvar
|
2. għall-applikazzjoni ta' punt numru 1, il-kundizzjonijiet li jiggvernaw il-qadi tax-xogħol għandhom jiġu limitati għal dawk li għandhom x'jaqsmu mas-sigurtà, l-iġjene u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol.
|
|
Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger for:
|
IT-TAQSIMA IV
|
|
1)at brugervirksomheden og/eller -institutionen, saa laenge det paagaeldende arbejde varer, er ansvarlig(e) for arbejdsforholdene, uden at dette indskraenker vikarbureauets ansvar som fastsat i den nationale lovgivning
|
DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJI
|
|
2)at der ved gennemfoerelsen af nr. 1) ved »arbejdsforhold« udelukkende forstaas forhold, som har forbindelse med sikkerheden, hygiejnen og sundheden paa arbejdsstedet.
|
L-Artikolu 9
|
|
KAPITEL IV FORSKELLIGE BESTEMMELSER
|
Dispożizzjonijiet iktar favorevoli
|
|
|
Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet eżistenti jew futuri nazzjonali jew tal-Komunità li huma iktar favorevoli għas-sigurtà u l-protezzjoni tas-saħħa tal-ħaddiema b'relazzjoni ta' mpjieg kif imsemmija fl-Artikolu 1.
|
|
Artikel 9
|
L-Artikolu 10
|
|
Gunstigere bestemmelser
|
Dispożizzjonijiet finali
|
|
Dette direktiv griber ikke ind i nuvaerende eller fremtidige nationale bestemmelser og faellesskabsbestemmelser, som er gunstigere med hensyn til beskyttelse af sikkerheden og sundheden paa arbejdsstedet for arbejdstagere, der har et ansaettelsesforhold som omhandlet i artikel 1.
|
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jaqblu ma' din id-Direttiva fil-31 ta' Diċembru 1992 l-iktar tard. Huma għandhom jinfurmaw il-Kummissjoni dwarhom.
|
|
|
Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn il-miżuri, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandu jkollhom magħhom din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi għall-għamla ta' din ir-referenza għandha titniżżel mill-Istati Membri.
|
|
Artikel 10
|
2. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li diġà adottaw jew sejrin jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
|
|
Afsluttende bestemmelser
|
3. L-Istati Membri għandhom jirraportaw lill-Kummissjoni kull ħames snin fuq l-implimentazzjoni prattika ta' din id-Direttiva, filwaqt li jipprovdu l-opinjonijiet tal-ħaddiema u ta' min iħaddem.
|
|
1. Medlemsstaterne saetter de noedvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 31. december 1992. De underretter straks Kommissionen herom.
|
Il-Kummissjoni għandha ġġib ir-rapport għall-attenzjoni tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali u l-Kumitat Konsultattiv dwar is-Sigurtá, l-Iġjene u l-Protezzjoni tas-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol.
|
|
Naar medlemsstaterne vedtager disse love og administrative bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggoerelsen ledsages af en saadan henvisning. De naermere regler for denne henvisning fastsaettes af medlemsstaterne.
|
4. Il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali rapport regolari dwar l-implementazzjoni ta' din id-Direttiva, kont tenut xieraq tal-paragrafi 1, 2 u 3.
|
|
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de allerede har udstedt eller udsteder paa det omraade, der er omfattet af dette direktiv.
|
L-Artikolu 11
|
|
3. Medlemsstaterne forelaegger hvert femte aar Kommissionen en rapport om den praktiske gennemfoerelse af bestemmelserne i dette direktiv med anfoerelse af de af arbejdsmarkedets parter fremfoerte synspunkter.
|
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
|
|
Kommissionen giver Europa-Parlamentet, Raadet, Det OEkonomiske og Sociale Udvalg samt Det Raadgivende Udvalg for Sikkerhed, Hygiejne og Sundhedsbeskyttelse paa Arbejdspladsen underretning herom.
|
|
|
4. Kommissionen forelaegger regelmaessigt Europa-Parlamentet, Raadet og Det OEkonomiske og Sociale Udvalg en rapport om gennemfoerelsen af dette direktiv under hensyntagen til stk. 1, 2 og 3.
|
Magħmula fil-Lussemburgu, fil-25 ta' Ġunju 1991
|
|
|
Għall-Kunsill
|
|
Artikel 11
|
Il-President
|
|
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
|
J.-C. Juncker
|
|
Udfaerdiget i Luxembourg, den 25. juni 1991.
|
[1] ĠU C 224, tat-8.9.1990, p. 4.
|
|
Paa Raadets vegne J.-C. JUNCKER Formand
|
[2] Opinjoni mogħtija fl-20 ta' Novembru 1990 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u ĠU C 158, tas-17.6.1991.
|
|
|
[3] ĠU C 332, tal-31.12.1990, p. 167
|
|
(1)EFT nr. C 224 af 8. 9. 1990, s. 4.
|
[4] ĠU L 183, tad-29.6.1989, p. 1.
|
|
(2)Udtalelse afgivet den 20. november 1990 (endnu ikke offentliggjort i Tidende) og EFT nr. C 158 af 17. 6. 1991.
|
--------------------------------------------------
|
|
(3)EFT nr. C 332 af 31. 12. 1990, s. 167.
|
|
|
(4)EFT nr. L 183 af 29. 6. 1989, s. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|