|
|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 932/2005
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 932/2005
|
|
af 8. juni 2005
|
( 2005. gada 8. jūnijs),
|
|
om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier for så vidt angår forlængelse af perioden med overgangsforanstaltninger
|
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai attiecībā uz pārejas pasākumu perioda pagarināšanu
|
|
(EØS-relevant tekst)
|
(Dokuments attiecas uz EEZ)
|
|
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
|
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
|
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 152, stk. 4, litra b),
|
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 152. panta 4. punkta b) apakšpunktu,
|
|
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
|
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
|
|
efter høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,
|
apspriedušies ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju,
|
|
efter høring af Regionsudvalget,
|
apspriedušies ar Reģionu komiteju,
|
|
efter proceduren i traktatens artikel 251 [1], og
|
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru [1],
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
tā kā:
|
|
(1) Formålet med forordning (EF) nr. 999/2001 [2] er at skabe et enkelt retsgrundlag for al lovgivning vedrørende transmissible spongiforme encephalopatier (TSE) i Fællesskabet.
|
(1) Regula (EK) Nr. 999/2001 [2] ir paredzēta, lai nodrošinātu vienotus tiesiskos pamata noteikumus par pārnēsājamiem sūkļveidīgiem encefalopātiem (TSE) Kopienā.
|
|
(2) Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1128/2003 af 16. juni 2003 om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 for så vidt angår forlængelse af perioden med overgangsforanstaltninger [3] blev den periode, hvor overgangsforanstaltningerne i henhold til forordning (EF) nr. 999/2001 skulle anvendes, forlænget indtil senest den 1. juli 2005.
|
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 16. jūnija Regula (EK) Nr. 1128/2003, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, kas attiecas uz pārejas pasākumu pagarināšanu [3], ir pagarinājusi Regulā (EK) Nr. 999/2001 noteikto pārejas pasākumu piemērošanas periodu ne ilgāk kā līdz 2005. gada 1. jūlijam.
|
|
(3) For at sikre retssikkerhed ud over udløbsdatoen for de overgangsforanstaltninger, der er fastsat i forordning (EF) nr. 999/2001, og i afventning af revisionen af de varige foranstaltninger samt fastlæggelsen af en samlet TSE-strategi bør perioden med disse overgangsforanstaltninger forlænges yderligere indtil den 1. juli 2007.
|
(3) Lai nodrošinātu tiesisko noteiktību pēc Regulā (EK) Nr. 999/2001 minēto pārejas pasākumu piemērošanas perioda, kā arī līdz pastāvīgo pasākumu pārskatīšanai un visaptverošas TSE stratēģijas izstrādei, pārejas pasākumu piemērošanas periods ir jāpagarina līdz 2007. gada 1. jūlijam.
|
|
(4) Af hensyn til retssikkerheden og for at beskytte de økonomiske aktørers berettigede forventninger bør denne forordning i afventning af revisionen af substansbestemmelserne i forordning (EF) nr. 999/2001 træde i kraft den 1. juli 2005.
|
(4) Lai panāktu tiesisko noteiktību un uzņēmēju tiesisko paļāvību līdz būtiskai Regulas (EK) Nr. 999/2001 pārskatīšanai, šai regulai būtu jāstājas spēkā 2005. gada 1. jūlijā.
|
|
(5) Forordning (EF) nr. 999/2001 bør ændres i overensstemmelse hermed —
|
(5) Regula (EK) Nr. 999/2001 būtu attiecīgi jāgroza,
|
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
|
|
Artikel 1
|
1. pants
|
|
Artikel 23, stk. 2, i forordning (EF) nr. 999/2001 affattes således:
|
Regulas (EK) Nr. 999/2001 23. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
|
|
Artikel 2
|
2. pants
|
|
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2005.
|
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. jūlijā.
|
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
|
|
|
|
|
Udfærdiget i Strasbourg, den 8. juni 2005.
|
Strasbūrā, 2005. gada 8. jūnijā
|
|
På Europa-Parlamentets vegne
|
Eiropas Parlamenta vārdā —
|
|
J. P. Borrell Fontelles
|
priekšsēdētājs
|
|
Formand
|
J. P. Borrell Fontelles
|
|
På Rådets vegne
|
Padomes vārdā —
|
|
N. Schmit
|
priekšsēdētājs
|
|
Formand
|
N. Schmit
|
|
[1] Europa-Parlamentets udtalelse af 10.5.2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 30.5.2005.
|
[1] Eiropas Parlamenta 2005. gada 10. maija Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2005. gada 30. maija Lēmums.
|
|
[2] EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 260/2005 (EUT L 46 af 17.2.2005, s. 31).
|
[2] OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 260/2005 (OV L 46, 17.2.2005., 31. lpp.).
|
|
[3] EUT L 160 af 28.6.2003, s. 1.
|
[3] OV L 160, 28.6.2003., 1. lpp.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|