|
|
Kommissionens forordning (EU) nr. 258/2010
|
Regolamento (UE) n. 258/2010 della Commissione
|
|
af 25. marts 2010
|
del 25 marzo 2010
|
|
om særlige betingelser vedrørende import af guargummi med oprindelse i eller afsendt fra Indien som følge af risikoen for forurening med pentachlorphenol og dioxiner og om omhævelse af beslutning 2008/352/EF
|
che impone condizioni speciali per l'importazione di gomma di guar originaria o proveniente dall'India a causa del rischio di contaminazione da pentaclorofenolo e diossine e che abroga la decisione 2008/352/CE
|
|
(EØS-relevant tekst)
|
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
|
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
|
LA COMMISSIONE EUROPEA,
|
|
under henvisning til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde,
|
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
|
|
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed [1], særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
|
visto il regolamento (CE) n. 178/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 gennaio 2002, che stabilisce i principi e i requisiti generali della legislazione alimentare, istituisce l'Autorità europea per la sicurezza alimentare e fissa procedure nel campo della sicurezza alimentare [1], in particolare l'articolo 53, paragrafo 1, lettera b), punto ii),
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
considerando quanto segue:
|
|
(1) I henhold til artikel 53, stk. 1, i forordning (EF) nr. 178/2002 kan der vedtages relevante beredskabsforanstaltninger vedrørende fødevarer og foder, der er importeret fra et tredjeland, for at beskytte menneskers sundhed, dyresundheden eller miljøet, hvis denne risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der træffes af medlemsstaterne hver for sig.
|
(1) L'articolo 53, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 178/2002 contempla la possibilità che, per tutelare la salute pubblica, la salute degli animali o l'ambiente, vengano adottate le misure urgenti del caso per alimenti e mangimi importati da un paese terzo qualora il rischio non possa essere adeguatamente affrontato mediante misure adottate dai singoli Stati membri.
|
|
(2) I EU blev der i juli 2007 fundet et stort indhold af pentachlorphenol (PCP) og dioxiner i visse partier guargummi med oprindelse i eller afsendt fra Indien. En sådan forurening udgør en trussel mod folkesundheden i EU, hvis der ikke træffes foranstaltninger til at undgå tilstedeværelsen af pentachlorphenol og dioxiner i guargummi.
|
(2) Nel luglio 2007 sono stati riscontrati elevati livelli di pentaclorofenolo e di diossine nell'UE, in alcune partite di gomma di guar originaria o proveniente dall'India. Tale contaminazione costituisce una minaccia per la salute pubblica nell'Unione europea se non si adottano misure per evitare la presenza di pentaclorofenolo (PCP) e di diossine nella gomma di guar.
|
|
(3) Som reaktion på dette fund af høje værdier af PCP og dioxiner aflagde Europa-Kommissionens Levnedsmiddel- og Veterinærkontor (FVO) omgående et kontrolbesøg i Indien i oktober 2007. Formålet var at indsamle oplysninger om den mulige forureningskilde og vurdere de kontrolforanstaltninger, der var truffet af de indiske myndigheder for at undgå en gentagelse af forureningen. Kontrolteamet konkluderede, at der ikke forelå tilstrækkelig dokumentation om årsagen til, at forureningen fandt sted, og at den af de indiske myndigheder gennemførte undersøgelse ikke var omfattende nok til, at der kunne drages nogen konklusioner. Da guargummiindustrien rådede over og brugte natriumpentachlorphenat, og da der var tale om en overvejende selvreguleret industri, var kontrollerne mangelfulde, og det kunne ikke garanteres, at der ikke forekommer forurening igen.
|
(3) In seguito al riscontro di tali livelli elevati di PCP e diossine, nell'ottobre 2007 l'Ufficio alimentare e veterinario della Commissione europea (UAV) ha condotto un'ispezione con carattere d'urgenza in India. L'obiettivo era raccogliere informazioni sulla possibile fonte della contaminazione e valutare le misure di controllo messe in atto dalle autorità indiane per evitare il ripetersi di tale contaminazione. Il gruppo d'ispezione è giunto alla conclusione che gli elementi di prova della causa di contaminazione non erano sufficienti e che le indagini condotte dalle autorità indiane non sono riuscite a produrre elementi conclusivi. Nell'industria della gomma di guar, un'industria ampiamente autoregolamentata in cui è presente e usato il pentaclorofenolato di sodio, i controlli in atto per assicurare che tale contaminazione non si ripeta sono risultati inadeguati.
|
|
(4) Derfor blev det ved Kommissionens beslutning 2008/352/EF af 29. april 2008 om særlige betingelser vedrørende guargummi med oprindelse i eller afsendt fra Indien som følge af risikoen for, at sådanne produkter kan være forurenet med pentachlorphenol og dioxiner [2], fastsat, at alle sendinger af guargummi og af foderblandinger og foderstoffer med et indhold på mindst 10 % guargummi med oprindelse i eller afsendt fra Indien skal ledsages af en original analyserapport, som er påtegnet af en repræsentant for den kompetente myndighed i det land, hvor laboratoriet er beliggende, og hvori det godtgøres, at produkter ikke indeholder over 0,01 mg/kg PCP. Medlemsstaternes kompetente myndigheder skal udtage prøver af og analysere de pågældende produkter med en hyppighed på 5 % af sendingerne for at kontrollere, at maksimumsindholdet på 0,01 mg/kg PCP ikke er overskredet. EF-referencelaboratoriet for dioxiner og PCB i foder og fødevarer har undersøgt forholdet mellem PCP og dioxiner i forurenet guargummi fra Indien. Det kan af undersøgelsen konkluderes, at guargummi med et PCP-indhold under 0,01 mg/kg ikke indeholder uacceptable mængder dioxiner.
|
(4) Pertanto, la decisione 2008/352/CE della Commissione, del 29 aprile 2008, che subordina a condizioni particolari la gomma di guar originaria o proveniente dall'India a causa del rischio di contaminazione da pentaclorofenolo e diossine [2] prevede che ogni partita di gomma di guar e di mangimi e alimenti composti contenenti almeno il 10 % di gomma di guar originaria o proveniente dall'India debba essere accompagnata da un rapporto analitico originale, convalidato da un rappresentante dell'autorità competente del paese in cui il laboratorio è ubicato e che dimostri che il prodotto non contiene più di 0,01 mg/kg di PCP. Le autorità competenti degli Stati membri devono prelevare campioni da tali partite e analizzarli con una frequenza del 5 % per verificare che non sia superato il livello di 0,01 mg/kg di PCP. Il laboratorio comunitario di riferimento per diossine e PCB in mangimi e alimenti ha realizzato uno studio sulla correlazione tra PCP e diossine nella gomma di guar contaminata proveniente dall'India. Tale studio ha consentito di concludere che la gomma di guar con un tenore di PCP inferiore a 0,01 mg/kg non contiene livelli inaccettabili di diossine.
|
|
(5) FVO gennemførte i oktober 2009 et opfølgende kontrolbesøg for at vurdere de kontrolforanstaltninger, de indiske myndigheder har indført for at forebygge forurening af guargummi med PCP og dioxiner, og for at følge op på henstillingerne fra kontrolbesøget i oktober 2007.
|
(5) L'UAV ha effettuato una seconda ispezione di controllo nell'ottobre 2009 per valutare le misure di controllo messe in opera dalle autorità indiane volte a prevenire la contaminazione della gomma di guar con PCP e diossine e dare un seguito alle raccomandazioni formulate dalla missione dell'ottobre 2007.
|
|
(6) Under kontrolbesøget blev der konstateret adskillige alvorlige mangler. Status for industriel anvendelse af PCP i Indien er uklar, og da kontrolbesøget fandt sted, blev der ikke fremlagt nogen dokumentation for tiltag til at standse produktion eller salg af PCP. Det er den private eksportvirksomhed, der udtager prøver uden nogen form for officielt tilsyn. Manglende overholdelse af reglerne, som konstateres af laboratoriet med en frekvens på ca. 2,5 % af de analyserede prøver, meddeles til eksportvirksomheden, uden at den kompetente myndighed underrettes. Eftersom den kompetente myndighed ikke havde kendskab til disse tilfælde af manglende overholdelse af reglerne, blev der ikke truffet foranstaltninger over for de pågældende partier.
|
(6) Durante tale missione sono state rilevate gravi carenze. La situazione dell'impiego industriale del PCP in India non è chiara e al momento della missione non è emerso alcun elemento comprovante l'adozione di provvedimenti volti a bloccarne la produzione o la vendita. I campioni sono prelevati dalla società privata esportatrice senza alcun controllo ufficiale. I casi di non conformità rilevati dal laboratorio su campioni analizzati con una frequenza del 2,5 % circa sono notificati alla società esportatrice senza informarne l'autorità competente. Essendo l'autorità competente all'oscuro di tali inosservanze, non è stato preso alcun provvedimento riguardo alle partite non conformi.
|
|
(7) Resultaterne viser, at forureningen af guargummi med PCP og/eller dioxiner ikke kan betragtes som et isoleret tilfælde, og at det udelukkende er den effektive analyse foretaget af det godkendte private laboratorium, der har forhindret, at yderligere forurenede produkter er blevet eksporteret til EU. Da der ikke er sket forbedringer af kontrolsystemet, bør der træffes supplerende foranstaltninger for at reducere eventuelle risici.
|
(7) I risultati indicano che la contaminazione della gomma di guar con PCP e/o diossine non può essere considerata come un incidente isolato e che soltanto l'efficace analisi da parte del laboratorio privato accreditato ha impedito che il prodotto contaminato fosse ancora esportato nell'Unione europea. Tenuto conto del fatto che non è stato apportato alcun miglioramento al sistema di controllo occorre adottare misure supplementari al fine di ridurre potenziali rischi.
|
|
(8) Eftersom det ikke kan udelukkes, at guargummi med oprindelse i Indien eksporteres til EU via et andet tredjeland, bør der foretages stikprøvekontrol for forekomst af PCP i guargummi afsendt fra andre lande end Indien.
|
(8) Dal momento che non si può escludere che la gomma di guar originaria dell'India sia esportata nell'UE attraverso un altro paese terzo, è opportuno prevedere controlli casuali della presenza di PCP nella gomma di guar proveniente da paesi diversi dall'India.
|
|
(9) Beslutning 2008/352/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. På grund af karakteren af ændringsbestemmelserne, der gælder umiddelbart og er bindende i alle enkeltheder, bør beslutningen afløses af en forordning.
|
(9) La decisione 2008/352/CE va pertanto modificata di conseguenza. Tuttavia, tenuto conto della natura delle disposizioni di modifica, che sono direttamente applicabili e obbligatorie in tutti i loro elementi, è opportuno sostituire tale decisione con un regolamento.
|
|
(10) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —
|
(10) Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,
|
|
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
|
|
Artikel 1
|
Articolo 1
|
|
Anvendelsesområde
|
Campo d'applicazione
|
|
Denne forordning finder anvendelse på:
|
Il presente regolamento si applica:
|
|
a) guargummi henhørende under KN-kode 13023290 med oprindelse i eller afsendt fra Indien og bestemt til foderbrug eller konsum
|
a) alla gomma di guar di cui al codice NC 13023290 originaria o proveniente dall'India e destinata al consumo animale o umano;
|
|
b) foder og fødevarer med et indhold på mindst 10 % guargummi med oprindelse i eller afsendt fra Indien.
|
b) ai mangimi e agli alimenti contenenti almeno il 10 % di gomma di guar originaria o proveniente dall'India.
|
|
Artikel 2
|
Articolo 2
|
|
Udstedelse af certifikat
|
Certificazione
|
|
1. Alle sendinger af produkterne omhandlet i artikel 1, som frembydes til import, skal ledsages af:
|
1. Ogni partita di prodotti di cui all'articolo 1 presentata all'importazione è accompagnata da:
|
|
a) et sundhedscertifikat, jf. bilaget, hvori det attesteres, at det importerede produkt højst indeholder 0,01 mg/kg pentachlorphenol (PCP), og
|
a) un certificato sanitario, figurante in allegato, che attesti che il prodotto importato non contiene più di 0,01 mg/kg di pentaclorofenolo (PCP) e
|
|
b) en analyserapport udstedt af et laboratorium, der er akkrediteret i henhold til EN ISO/IEC 17025 til at analysere PCP i foder og fødevarer, og hvori er anført resultaterne af prøveudtagningen og analysen vedrørende tilstedeværelse af PCP, analyseresultatets måleusikkerhed samt analysemetodens detektionsgrænse og bestemmelsesgrænse.
|
b) un rapporto analitico, rilasciato da un laboratorio accreditato secondo la norma EN ISO/IEC 17025 per l'analisi del PCP nei mangimi e negli alimenti, che indichi i risultati del campionamento e dell'analisi della presenza di PCP, l'incertezza di misura del risultato analitico, nonché il limite di rilevazione (LOD) e il limite di quantificazione (LOQ) del metodo analitico.
|
|
2. Certifikatet med en ledsagende analyserapport skal være underskrevet af en bemyndiget repræsentant for Indiens handels- og erhvervsministerium, og certifikatets gyldighedsperiode må ikke være på over fire måneder fra udstedelsesdatoen.
|
2. Il certificato corredato di un rapporto analitico è firmato da un rappresentante autorizzato del ministero indiano del Commercio e dell'industria e la sua validità è limitata a quattro mesi a decorrere dalla data della sua emissione.
|
|
3. Analysen omhandlet i stk. 1, litra b), skal være foretaget på en prøve, der er udtaget af de kompetente indiske myndigheder fra sendingen i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens direktiv 2002/63/EF af 11. juli 2002 om EF-metoder til prøveudtagning til officiel kontrol af pesticidrester i og på vegetabilske og animalske produkter og om ophævelse af direktiv 79/700/EØF [3]. Ekstraktionen inden analyse foretages med et surt opløsningsmiddel. Analysen udføres i overensstemmelse med den ændrede udgave af QuEChERS-metoden, der er beskrevet på hjemmesiden for EF-referencelaboratorierne for pesticidrester [4], eller en tilsvarende pålidelig metode.
|
3. Le prove di cui al paragrafo 1, lettera b), devono essere effettuate su un campione prelevato dalle autorità indiane competenti dalla partita in conformità delle disposizioni della direttiva 2002/63/CE della Commissione, dell' 11 luglio 2002, che stabilisce metodi comunitari di campionamento ai fini del controllo ufficiale dei residui di antiparassitari sui e nei prodotti alimentari di origine vegetale e animale e che abroga la direttiva 79/700/CEE [3]. L'estrazione ai fini dell'analisi è effettuata mediante un solvente acidificato. L'analisi è realizzata conformemente alla versione modificata del metodo QuEChERS come definito sul sito web dei Laboratori comunitari di riferimento per i residui di pesticidi [4] o conformemente ad un metodo altrettanto affidabile.
|
|
Artikel 3
|
Articolo 3
|
|
Identifikation
|
Identificazione
|
|
Enhver sending af produkter omhandlet i artikel 1 skal kunne identificeres ved en kode, der anføres på sundhedscertifikatet, på analyserapporten med resultaterne af prøveudtagningen og analysen og på eventuelle handelsdokumenter, der ledsager sendingen. Den pågældende kode skal være anbragt på hver enkelt sæk eller anden form for emballage i sendingen.
|
Ogni partita di prodotti di cui all'articolo 1 è contraddistinta da un codice che va indicato nel certificato sanitario, nel rapporto analitico contenente i risultati dell'analisi e del campionamento e in ciascuno dei documenti commerciali che accompagnano la partita. Ciascun sacchetto (o altro tipo di confezione) della partita è contrassegnato da tale codice.
|
|
Artikel 4
|
Articolo 4
|
|
Forhåndsmeddelelse
|
Notifica preventiva
|
|
Foderstof- og fødevarevirksomhedslederne eller deres repræsentanter giver kontrolstedet omhandlet i artikel 5, stk. 4, forhåndsmeddelelse om forventet ankomstdag og -tidspunkt for alle sendinger af produkter omhandlet i artikel 1.
|
Gli operatori del settore alimentare e dei mangimi o i loro rappresentanti notificano preventivamente al punto di controllo di cui all'articolo 5, paragrafo 4, la data e l'ora previste dell'arrivo di ogni partita di prodotti di cui all'articolo 1.
|
|
Artikel 5
|
Articolo 5
|
|
Offentlig kontrol
|
Controlli ufficiali
|
|
1. Medlemsstaternes kompetente myndigheder gennemfører dokumentkontrol, identitetskontrol og fysisk kontrol, herunder laboratorieanalyse, af sendinger produkter omhandlet i artikel 1.
|
1. Le autorità competenti degli Stati membri effettuano i controlli documentali, di identità e materiali, comprese le analisi di laboratorio, sulle partite di prodotti di cui all'articolo 1.
|
|
2. Der foretages identitetskontrol og fysisk kontrol, herunder prøveudtagning og analyse til kontrol af PCP-forekomst, af mindst 5 % af sendingerne.
|
2. I controlli di identità e i controlli materiali, compresi il campionamento e l'analisi volta a rilevare la presenza di PCP, sono effettuati almeno sul 5 % delle suddette partite.
|
|
3. Sendingerne holdes under offentlig kontrol i højst 15 arbejdsdage, indtil resultaterne af laboratorieanalysen foreligger.
|
3. Le partite sono tenute sotto controllo ufficiale per un periodo massimo di 15 giorni lavorativi in attesa dei risultati delle analisi di laboratorio.
|
|
4. Kontrollen omhandlet i stk. 1 foretages på kontrolsteder, som medlemsstaterne har udpeget specifikt til dette formål.
|
4. I controlli di cui al paragrafo 1 sono effettuati presso punti di controllo all'uopo designati dagli Stati membri.
|
|
5. Medlemsstaterne offentliggør listen over kontrolsteder og meddeler den til Kommissionen.
|
5. Gli Stati membri rendono pubblico l'elenco dei punti di controllo e ne danno comunicazione alla Commissione.
|
|
6. Medlemsstaternes kompetente myndigheder gennemfører desuden randomiseret fysisk kontrol, herunder prøveudtagning og analyse til kontrol af PCP-forekomst i guargummi afsendt fra andre lande end Indien.
|
6. Le autorità competenti degli Stati membri effettuano inoltre controlli materiali casuali, compresi il campionamento e l'analisi volti a rilevare la presenza di PCP nella gomma di guar proveniente da paesi diversi dall'India.
|
|
Artikel 6
|
Articolo 6
|
|
Opdeling af en sending
|
Frazionamento delle partite
|
|
Sendinger må ikke opdeles, før alle offentlige kontroller er afsluttet. Hvis en sending opdeles, ledsages de enkelte dele af den opdelte sending af en attesteret kopi af sundhedscertifikatet, jf. artikel 2, stk. 1, litra a), indtil de overgår til fri omsætning.
|
Le partite non sono frazionate finché non sono stati completati tutti i controlli ufficiali. Qualora una partita sia frazionata, una copia certificata del certificato sanitario di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera a), accompagna ciascuna parte della partita frazionata fino alla sua immissione in libera pratica.
|
|
Artikel 7
|
Articolo 7
|
|
Udgifter
|
Costi
|
|
Alle udgifter til offentlig kontrol, jf. artikel 5, stk. 1, herunder prøveudtagning, analyse, opbevaring og foranstaltninger truffet som følge af manglende overholdelse af reglerne, afholdes af foderstof- og fødevarevirksomhedslederen.
|
Tutti i costi risultanti dai controlli ufficiali di cui all'articolo 5, paragrafo 1, compresi il campionamento, le analisi, lo stoccaggio ed eventuali misure adottate in seguito alla non conformità sono a carico dell'operatore del settore alimentare o dei mangimi.
|
|
Artikel 8
|
Articolo 8
|
|
Overgang til fri omsætning
|
Immissione in libera pratica
|
|
Sendingernes overgang til fri omsætning er betinget af, at foderstof- eller fødevarevirksomhedslederen eller dennes repræsentant forelægger toldmyndighederne dokumentation for, at:
|
L'immissione in libera pratica delle partite è subordinata alla presentazione alle autorità doganali, da parte dell'operatore commerciale del settore alimentare o dei mangimi o del suo rappresentante, della prova:
|
|
a) den offentlige kontrol, jf. artikel 5, stk. 1, er gennemført og
|
a) dell'avvenuta esecuzione dei controlli di cui all'articolo 5, paragrafo 1, e
|
|
b) der foreligger tilfredsstillende resultater af en eventuel fysisk kontrol.
|
b) dei risultati favorevoli dei controlli materiali, ove questi ultimi siano richiesti.
|
|
Artikel 9
|
Articolo 9
|
|
Produkter, der ikke opfylder kravene
|
Prodotti non conformi
|
|
Produkter, som ved kontrol i henhold til artikel 5 konstateres at indeholde mere end 0,01 mg/kg PCP, idet der tages hensyn til den ekspanderede måleusikkerhed, må ikke komme ind i foder- og fødevarekæden. Produkter, der ikke opfylder kravene, bortskaffes på en sikker måde i overensstemmelse med artikel 19 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes [5].
|
I prodotti nei quali i controlli eseguiti a norma dell'articolo 5 consentono di accertare la presenza di più di 0,01 mg/kg di PCP, tenendo conto dell'incertezza di misura estesa, non entrano nella catena alimentare e dei mangimi. I prodotti non conformi sono smaltiti in modo sicuro, conformemente alle disposizioni dell'articolo 19 del regolamento (CE) n. 882/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativo ai controlli ufficiali intesi a verificare la conformità alla normativa in materia di mangimi e di alimenti e alle norme sulla salute e sul benessere degli animali [5].
|
|
Artikel 10
|
Articolo 10
|
|
Rapporter
|
Relazioni
|
|
Medlemsstaterne underretter via systemet for hurtig varsling om fødevarer og foder (RASSF) Kommissionen om alle sendinger, der har vist sig at have et PCP-indhold på over 0,01 mg/kg, idet der tages hensyn til den ekspanderede måleusikkerhed.
|
Gli Stati membri, attraverso il sistema di allarme rapido per gli alimenti e i mangimi (RASFF), informano la Commissione di tutte le partite in cui è stata riscontrata la presenza di PCP a un livello superiore a 0,01 mg/kg tenendo conto dell'incertezza di misura estesa.
|
|
Medlemsstaterne sender hver tredje måned Kommissionen en rapport om alle analyseresultater af kontrollerne omhandlet i artikel 5, stk. 1. Rapporterne indsendes i den måned, der følger efter hvert kvartal.
|
Gli Stati membri presentano ogni tre mesi alla Commissione una relazione contenente tutti i risultati analitici dei controlli di cui all'articolo 5, paragrafo 1. Le relazioni sono presentate nel corso del mese successivo a ciascun trimestre.
|
|
Artikel 11
|
Articolo 11
|
|
Ophævelse
|
Abrogazione
|
|
Kommissionens beslutning 2008/352/EF ophæves.
|
La decisione 2008/352/CE della Commissione è abrogata.
|
|
Henvisninger til den ophævede beslutning betragtes som henvisninger til denne forordning.
|
I riferimenti alla decisione abrogata si intendono fatti al presente regolamento.
|
|
Artikel 12
|
Articolo 12
|
|
Overgangsbestemmelser
|
Disposizioni transitorie
|
|
Uanset artikel 2, stk. 1, tillader medlemsstaterne import af sendinger af produkter omhandlet i artikel 1, der har forladt oprindelseslandet inden den 1. april 2010, og som er ledsaget af en analyserapport som foreskrevet i beslutning 2008/352/EF.
|
In deroga all'articolo 2, paragrafo 1, gli Stati membri autorizzano le importazioni di partite di prodotti di cui all'articolo 1 esportate dal paese d'origine prima del 1o aprile 2010 accompagnate dal rapporto analitico previsto dalla decisione 2008/352/CE.
|
|
Artikel 13
|
Articolo 13
|
|
Ikrafttrædelse
|
Entrata in vigore
|
|
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
|
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
|
|
Den anvendes fra ikrafttrædelsesdatoen.
|
Esso si applica a decorrere dalla data di entrata in vigore.
|
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
|
|
|
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. marts 2010.
|
Fatto a Bruxelles, il 25 marzo 2010.
|
|
På Kommissionens vegne
|
Per la Commissione
|
|
José Manuel Barroso
|
Il presidente
|
|
Formand
|
José Manuel Barroso
|
|
[1] EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
|
[1] GU L 31 dell'1.2.2002, pag. 1.
|
|
[2] EUT L 117 af 1.5.2008, s. 42.
|
[2] GU L 117 dell'1.5.2008, pag. 42.
|
|
[3] EFT L 187 af 16.7.2002, s. 30.
|
[3] GU L 187 del 16.7.2002, pag. 30.
|
|
[4] http://www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf.
|
[4] http://www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf
|
|
[5] EUT L 191 af 28.5.2004, s. 1.
|
[5] GU L 191 del 28.5.2004, pag. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BILAG
|
ALLEGATO
|
|
Sundhedscertifikat til anvendelse ved import til Den Europæiske Union af
|
Certificato sanitario per l'importazione nell'Unione europea di
|
|
… (*)
|
… (*)
|
|
Sendingens kodenummer: …
|
Codice della partita …
|
|
Certifikat nr.: …
|
Numero del certificato …
|
|
I henhold til bestemmelserne i Kommissionens forordning (EU) nr. NNN/2010 om særlige betingelser vedrørende import af guargummi med oprindelse i eller afsendt fra Indien som følge af risikoen for forurening med pentachlorphenol og dioxiner og om omhævelse af beslutning 2008/352/EF ATTESTERER …
|
Conformemente a quanto disposto dal regolamento (UE) n. NNN/2010 della Commissione che impone condizioni speciali per le importazioni di gomma di guar originaria o proveniente dall'India a causa del rischio di contaminazione da pentaclorofenolo diossine e abroga la decisione 2008/352/CE, …
|
|
…(den kompetente myndighed, jf. artikel 2, stk. 2)
|
…(Autorità competente di cui all'articolo 2, paragrafo 2)
|
|
herved, at …
|
CERTIFICA che …
|
|
…(anfør de pågældende fødevarer omhandlet i artikel 1)
|
…(prodotti di cui all'articolo 1)
|
|
i denne sending bestående af: …
|
della presente partita così composta: …
|
|
…(beskrivelse af sending, produkt, pakningernes antal og emballagetype samt brutto- eller nettovægt)indlastet i
|
…(descrizione della partita, del prodotto, del numero e tipo di colli, peso netto o lordo)
|
|
embarked at … (indladningssted)
|
imbarcata a … (luogo di imbarco)
|
|
af … (transportfirmaets navn)
|
da … (identificazione del trasportatore)
|
|
med destinationen… (bestemmelsessted og -land)
|
con destinazione… (località e paese di destinazione)
|
|
hidrørende fra virksomheden …
|
proveniente dallo stabilimento …
|
|
… (virksomhedens navn og adresse)
|
… (denominazione e indirizzo dello stabilimento)
|
|
er produceret, sorteret, håndteret, forarbejdet, emballeret og transporteret i overensstemmelse med god hygiejnepraksis.
|
sono stati prodotti, selezionati, manipolati, trasformati, confezionati e trasportati nel rispetto di corrette prassi igieniche.
|
|
Der er udtaget prøver af denne sending i overensstemmelse med Kommissionens direktiv 2002/63/EF den …
|
Da questa partita sono stati prelevati campioni conformemente alla direttiva 2002/63/CE della Commissione il …
|
|
… (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den …
|
… (data) – campioni i quali sono stati sottoposti ad analisi di laboratorio il …
|
|
(dato) på…
|
(data) presso …
|
|
(laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af pentachlorphenol (PCP). Nærmere oplysninger om prøveudtagning og analysemetoder og alle resultater er vedlagt.
|
(nome del laboratorio) per determinare il livello di pentaclorofenolo (PCP). Si allegano dettagli relativi al campionamento, ai metodi di analisi e tutti i risultati.
|
|
Dette certifikat er gyldigt indtil den …
|
Il presente certificato è valido fino al …
|
|
Udfærdiget i … den …
|
Fatto a… il …
|
|
Stempel og underskriftaf den bemyndigede repræsentant for den kompetente myndighed, jf. artikel 2, stk. 2
|
Timbro e firma delrappresentante autorizzato dell'autorità competente di cui all'articolo 2, paragrafo 2
|
|
(*) Produkt og oprindelsesland
|
(*) Prodotto e paese di origine.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|