|
|
AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG Nr. 8/97 af 10. marts 1997 om ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen
|
Az EGT-Vegyesbizottság 8/97 határozata
|
|
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR -
|
(1997. március 10.)
|
|
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som ændret ved protokollen om tilpasning om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og
|
az EGT-megállapodás XIII. mellékletének (közlekedés) módosításáról
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
AZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG,
|
|
Bilag XIII til EØS-aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 22/96 truffet af Det Blandede EØS-Udvalg (1);
|
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás), és különösen annak 98. cikkére,
|
|
Rådets direktiv 94/72/EF af 19. december 1994 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort (2) og Rådets direktiv 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort (3) skal indarbejdes i aftalen -
|
mivel a Megállapodás XIII. mellékletét a 22/96 EGT-vegyesbizottsági határozat [1] módosította;
|
|
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
|
mivel a vezetői engedélyekről szóló 91/439/EGK irányelv módosításáról szóló, 1994. december 19-i 94/72/EK tanácsi irányelvet [2] és a vezetői engedélyekről szóló 91/439/EGK irányelv módosításáról szóló, 1996. július 23-i 96/47/EK tanácsi irányelvet [3] be kell építeni a Megállapodásba,
|
|
|
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
|
|
|
1. cikk
|
|
Artikel 1
|
(1) A Megállapodás IV. mellékletének 24a. pontja (91/439/EGK tanácsi irányelv) a következő szöveggel egészül ki:
|
|
1. Følgende indsættes i punkt 24a (Rådets direktiv 91/439/EØF) i bilag XIII til aftalen:
|
", az alábbi módosításokkal:
|
|
», som ændret ved:
|
- 394 L 0072: A Tanács 1994. december 19-i 94/72/EK irányelve (HL L 337., 1994.12.24., 86. o.),
|
|
- 394 L 0072: Rådets direktiv 94/72/EF af 19. december 1994 (EFT nr. L 337 af 24. 12. 1994, s. 86)
|
- 396 L 0047: A Tanács 1996. július 23-i 96/47/EK irányelve (HL L 235., 1996.9.17., 1. o.)."
|
|
- 396 L 0047: Rådets direktiv 96/47/EF af 23. juli 1996 (EFT nr. L 235 af 17. 9. 1996, s. 1).«
|
(2) A XIII: melléklet 24a. pontjának a) és b) kiigazítása (91/439/EGK tanácsi irányelv) helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. Tilpasning a) og b) i punkt 24a (Rådets direktiv 91/439/EØF) i bilag XIII affattes således:
|
"a) az EFTA-államok nemzeti vezetői engedélyt bocsátanak ki ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban. 1997. december 31-ig kibocsáthatnak az irányelv I és Ia. mellékletében leírt közösségi mintától eltérő mintán alapuló vezetői engedélyt is.
|
|
»a) EFTA-staterne indfører et nationalt kørekort i henhold til bestemmelserne i dette direktiv. De kan udstede kørekort, der er baseret på en anden model end den EF-model, der er beskrevet i bilag I eller Ia til dette direktiv, indtil den 31. december 1997
|
b) 1998. január 1-jétől az EFTA-államok kibocsátanak az Ia. mellékletben leírt mintán alapuló és a következőképpen adaptált vezetői engedélyeket:
|
|
b) fra den 1. januar 1998 udsteder EFTA-staterne kørekort, der er baseret på den model, der er beskrevet i bilag Ia, med følgende tilpasninger:
|
i) az Ia. melléklet 2. pont c) alpontjának az engedély 1. oldalára vonatkozó bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:"az engedélyt kiállító EFTA-állam megkülönböztető jele az 1968. november 8-i ENSZ Közúti Közlekedési Egyezmény 37. cikkében említett ellipszisben alakú körben (a vezetői engedéllyel azonos háttérrel); a megkülönböztető jelek a következők:";
|
|
i) i punkt 2 i bilag Ia skal første punktum under litra c) vedrørende side 1 på kørekortet affattes således:
|
ii) az Ia. melléklet 2. pontjának c) alpontja az engedély 1. oldalára vonatkozóan a következő szöveggel egészül ki:
|
|
»den udstedende EFTA-stats nationalitetsmærke omgivet af den ellipse, der henvises til i artikel 37 i FN's konvention om vejtrafik af 8. november 1968 (med samme baggrund som kørekortet), nationalitetsmærkerne er følgende:«
|
"IS: Izland
|
|
ii) i punkt 2 i bilag Ia indsættes følgende under litra c) vedrørende side 1 på kørekortet:
|
FL: Liechtenstein
|
|
»IS: Island
|
N: Norvégia";
|
|
FL: Liechtenstein
|
iii) az Ia. melléklet 2. pont e) alpontjában, az engedély 1. oldalára vonatkozóan az "Európai Közösségi minta" szavak helyébe az "EGT minta" lép;
|
|
N: Norge«
|
iv) az Ia. melléklet 2. pontjának e) alpontja az engedély 1. oldalára vonatkozóan a következő szöveggel egészül ki:
|
|
iii) i punkt 2 i bilag Ia erstattes betegnelsen »EF-model« under litra e) vedrørende side 1 på kørekortet med »EØS-model«
|
"Ökuskírteini"
|
|
iv) i punkt 2 i bilag Ia indsættes under litra e) vedrørende side 1 på kørekortet:
|
"Førerkort/Førarkort";
|
|
»Ökuskírteini«
|
v) az Ia. melléklet 2. pontjában az f) alpontot az engedély 1. oldalára vonatkozóan nem kell alkalmazni;
|
|
»Førerkort/Førarkort«
|
vi) az Ia. melléklet 2. pontjában, a b) alpont az engedély 2. oldalára vonatkozóan a "vagy izlandi vagy norvég" szöveggel egészül ki a "svéd" szót követően.
|
|
v) i punkt 2 i bilag Ia finder litra f) vedrørende side 1 på kørekortet ikke anvendelse
|
c) A 2. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
|
vi) i punkt 2 i bilag Ia indsættes ordene »eller islandsk eller norsk« i litra b) vedrørende side 2 i kørekortet efter ordet »svensk«.
|
"Az EFTA-államok vezetői engedélyei tartalmazzák az engedélyt kiállító állam megkülönböztető jelzését. A megfelelő megkülönböztető jelek: IS (Izland), FL (Liechtenstein), N (Norvégia).""
|
|
c) Artikel 2, stk. 1, affattes således:
|
2. cikk
|
|
»EFTA-staternes kørekort skal indeholde den udstedende stats nationalitetsmærke. De pågældende nationalitetsmærker er: IS (Island), FL (Liechtenstein), N (Norge.«.«
|
A 94/72/EK tanácsi irányelv és a 96/72/EK tanácsi irányelv izlandi és norvég nyelvű szövegei, melyek e határozat megfelelő nyelvi változatának mellékletét képezik, hitelesek.
|
|
|
3. cikk
|
|
Artikel 2
|
Ez a határozat 1997. április 1-jén lép hatályba, amennyiben a Megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése szerint előírt összes értesítést eljuttatták az EGT-Vegyesbizottsághoz.
|
|
Teksterne til direktiv 94/72/EF og 96/47/EF på islandsk og norsk, som er knyttet til de respektive sproglige udgaver af denne afgørelse, er autentiske.
|
4. cikk
|
|
|
Ezt a határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében, illetve EGT-kiegészítésében közzé kell tenni.
|
|
Artikel 3
|
|
|
Denne afgørelse træder i kraft den 1. april 1997, forudsat at Det Blandede EØS-Udvalg har modtaget alle fornødne meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1.
|
Kelt Brüsszelben, 1997. március 10-én.
|
|
|
az EGT-Vegyesbizottság részéről
|
|
Artikel 4
|
az elnök
|
|
Denne afgørelse offentliggøres i EØS-afsnittet i og EØS-tillægget til De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
C. Day
|
|
|
[1] HL L 186., 1996.7.25., 73. o.
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. marts 1997.
|
[2] HL L 337., 1994.12.24., 86. o.
|
|
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
|
[3] HL L 235., 1996.9.17., 1. o.
|
|
C. DAY
|
--------------------------------------------------
|
|
Formand
|
|
|
|
|
|
(1) EFT nr. L 186 af 25. 7. 1996, s. 73.
|
|
|
(2) EFT nr. L 337 af 24. 12. 1994, s. 86.
|
|
|
(3) EFT nr. L 235 af 17. 9. 1996, s. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|