|
|
++++
|
RÈGLEMENT (EURATOM, CECA, CEE) Nº 1369/72 DU CONSEIL du 27 juin 1972 modifiant le statut des fonctionnaires des Communautés européennes ainsi que le régime applicable aux autres agents de ces Communautés
|
|
RAADETS FORORDNING ( EURATOM , EKSF , EOEF ) Nr . 1369/72
|
LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
|
|
af 27 . juni 1972
|
vu le traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes, et notamment son article 24,
|
|
om aendring af vedtaegten for tjenestemaend og ansaettelsesvilkaarene for de oevrige ansatte ved De europaeiske Faellesskaber
|
vu la proposition de la Commission,
|
|
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR
|
vu l'avis de l'Assemblée (1),
|
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af et faelles Raad og en faelles Kommission for De europaeiske Faellesskaber , saerlig artikel 24 ,
|
vu l'avis de la Cour de justice,
|
|
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
|
considérant qu'il est apparu opportun, à la lumière de l'expérience acquise et compte tenu des difficultés rencontrées lors de l'application du statut des fonctionnaires des Communautés européennes ainsi que du régime applicable aux autres agents de ces Communautés, fixés par le règlement (CEE, Euratom, CECA) nº 259/68 (2) et modifiés par le règlement (Euratom, CECA, CEE) nº 2278/69 (3), de procéder par priorité à une modification de certaines dispositions du statut pour tenir compte du caractère particulier de certaines prestations de service des fonctionnaires et agents rémunérés sur les crédits de recherches et d'investissement et affectés aux établissements du Centre commun de recherches ou aux actions indirectes,
|
|
under henvisning til udtalelse fra Det europaeiske Parlament ( 1 ) ,
|
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
|
under henvisning til udtalelse fra De europaeiske Faellesskabers Domstol , og
|
|
|
ud fra foelgende betragtning :
|
Article premier
|
|
Det har vist sig hensigtsmaessigt paa baggrund af de indvundne erfaringer og under hensyntagen til de vanskeligheder , som er opstaaet ved anvendelsen af vedtaegten for tjenestemaend og ansaettelsesvilkaarene for de oevrige ansatte ved De europaeiske Faellesskaber , som er fastsat ved forordning ( EOEF , Euratom , EKSF ) nr . 259/68 ( 2 ) , aendret ved forordning ( Euratom , EKSF , EOEF ) nr . 2278/69 ( 3 ) fortrinsvis at aendre visse bestemmelser i vedtaegten for at tage hensyn til den saerlige karakter af visse tjenesteydelser udfoert af funktionaerer og andre ansatte , hvis vederlag afholdes over forsknings - og investeringsbudgettet , og som goer tjeneste ved anlaeg under Det faelles Forskningscenter eller som udoever virksomhed i tilknytning hertil ,
|
Le statut des fonctionnaires des Communautés européennes est modifié comme suit: 1. A l'article 55, il est ajouté un alinéa ainsi libellé:
|
|
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :
|
«En outre, en raison des nécessités de service ou des exigences des normes en matière de sécurité du travail, le fonctionnaire rémunéré sur les crédits de recherches et d'investissement et affecté à un établissement du Centre commun de recherches ou aux actions indirectes peut, en dehors de la durée normale de travail, être astreint à se tenir à la disposition de l'institution sur le lieu de travail ou à son domicile. L'institution fixe les modalités d'application du présent alinéa après consultation de son Comité du personnel.»
|
|
Artikel 1
|
2. Après l'article 56, il est inséré un article ainsi libellé:
|
|
Vedtaegten for tjenestemaend ved De europaeiske Faellesskaber aendres saaledes :
|
«Article 56 bis
|
|
1 . I artikel 55 indsaettes et stykke med foelgende ordlyd :
|
Le fonctionnaire rémunéré sur les crédits de recherches et d'investissement et affecté à un établissement du Centre commun de recherches ou aux actions indirectes et qui, dans le cadre d'un service continu décidé par l'institution en raison des nécessités du service ou des exigences des normes en matière de sécurité du travail et considéré par elle comme devant être habituel et permanent, est tenu d'effectuer de manière régulière des travaux la nuit, le samedi, le dimanche ou les jours fériés peut bénéficier d'indemnités.
|
|
" Af tjenestelige grunde eller paa grund af kravene om sikkerhed paa arbejdspladsen kan den tjenestemand , hvis vederlag afholdes over forsknings - og investeringsbudgettet og som goer tjeneste ved et anlaeg under Det faelles Forskningscenter eller som udoever virksomhed i tilknytning hertil , desuden forpligtes til at staa til raadighed udover den almindelige arbejdstid paa tjenestestedet eller i sit hjem . Institutionen fastlaegger efter hoering af personaleudvalget gennemfoerelsesbestemmelserne til dette stykke . "
|
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission faite après avis du Comité du statut, arrête les conditions d'attribution et les taux de ces indemnités.
|
|
2 . Efter artikel 56 indsaettes en artikel med foelgende ordlyd :
|
La durée normale de travail d'un fonctionnaire assurant le service continu ne peut être supérieure au total annuel des heures normales de travail.»
|
|
" Artikel 56a
|
3. Après l'article 56 bis, il est inséré un article ainsi libellé:
|
|
Der kan ydes tillaeg til den tjenestemand , hvis vederlag afholdes over forsknings - og investeringsbudgettet , naar han goer tjeneste ved et anlaeg under Det faelles Atomforskningscenter eller udoever virksomhed i tilknytning hertil , og han , inden for rammerne af en saadan skifteholdstjeneste , som af tjenstlige grunde og paa grund af kravene om sikkerhed paa arbejdspladsen er besluttet af Institutionen og af denne anses at skulle vaere af saedvanlig og vedvarende karakter , regelmaessigt er forpligtet til at arbejde om natten , paa loerdage , soendage eller helligdage samt oevrige fridage .
|
«Article 56 ter
|
|
Raadet , som traeffer afgoerelse paa grundlag af forslag fra Kommissionen , udarbejdet efter udtalelse fra vedtaegtsudvalget , fastlaegger betingelserne for ydelse af dette tillaeg og satserne herfor .
|
Le fonctionnaire rémunéré sur les crédits de recherches et d'investissement et affecté à un (1)JO nº C 97 du 28.7.1969, p. 10. (2)JO nº L 56 du 4.3.1968, p. 1. (3)JO nº L 289 du 17.11.1969, p. 1.
|
|
En tjenestemands normale arbejdstid i skifteholdstjeneste maa ikke overstige det samlede aarlige antal normale arbejdstimer . "
|
établissement du Centre commun de recherches ou aux actions indirectes et qui, par décision de l'autorité investie du pouvoir de nomination prise en raison des nécessités de service ou des exigences des normes en matière de sécurité du travail, est régulièrement astreint à se tenir à la disposition de l'institution sur le lieu de travail ou à son domicile en dehors de la durée normale de travail peut bénéficier d'indemnités.
|
|
3 . Efter artikel 56a indsaettes en artikel med foelgende ordlyd :
|
Le Conseil, statuant sur proposition de la Commission faite après avis du Comité du statut, détermine les conditions d'attribution et les taux de ces indemnités.»
|
|
" Artikel 56b
|
|
|
Der kan ydes tillaeg til den tjenestemand , hvis vederlag afholdes over forsknings - og investeringsbudgettet , og som goer tjeneste ved et anlaeg under Det faelles Forskningscenter , eller som udoever virksomhed i tilknytning hertil , og som ved beslutning truffet af ansaettelsesmyndigheden af tjenestelige grunde eller paa grund af kravene om sikkerhed paa arbejdspladsen regelmaessigt er forpligtet til at staa til raadighed udover den almindelige arbejdstid paa tjenestestedet eller i hjemmet .
|
|
|
Raadet , som traeffer afgoerelse paa grundlag af forslag fra Kommissionen , udarbejdet efter udtalelse fra vedtaegtsudvalget , fastlaegger betingelserne for ydelse af dette tillaeg og satserne herfor . "
|
|
|
Artikel 2
|
Article 2
|
|
Ansaettelsesvilkaarene for de oevrige ansatte ved Faellesskaberne aendres saaledes :
|
Le régime applicable aux autres agents des Communautés est modifié comme suit: 1. A l'article 16, le texte du premier alinéa est remplacé par le texte suivant:
|
|
1 . Artikel 16 , stk . 1 , affattes saaledes :
|
«Les dispositions des articles 55 à 61 du statut concernant la durée et l'horaire de travail, les heures supplémentaires, le travail en service continu, les astreintes sur le lieu du travail ou à domicile, les congés et les jours fériés sont applicables par analogie.»
|
|
" Artiklerne 55 - 61 i vedtaegten vedroerende arbejdstid , tidsplan , overarbejde , skifteholdstjeneste og raadighedstjeneste paa tjenestesteder eller i hjemmet , ferie og helligdage finder tilsvarende anvendelse . "
|
2. Le texte de l'article 57 est remplacé par le texte suivant:
|
|
2 . Artikel 57 affattes saaledes :
|
«Les dispositions des articles 55 à 56 ter du statut concernant la durée et l'horaire de travail, les heures supplémentaires, le travail en service continu, les astreintes sur le lieu du travail ou à domicile sont applicables par analogie.»
|
|
" Artikel 55 56b i vedtaegten verdroerende arbejdstid , tidsplan , overarbejde , skifteholdstjeneste og raadighedstjeneste paa tjenestestedet eller i hjemmet finder tilsvarende anvendelse . "
|
3. Le texte de l'article 93 est remplacé par le texte suivant:
|
|
3 . Artikel 93 affattes saaledes :
|
«Les dispositions des articles 55, 56 bis à 61 du statut concernant la durée et l'horaire de travail, le travail en service continu, les astreintes sur le lieu du travail ou à domicile, les congés et les jours fériés sont applicables par analogie à l'agent d'établissement du Centre commun de recherches.»
|
|
" Artikel 55 og 56a-61 i vedtaegten vedroerende arbejdstid , tidsplan , skifteholdstjeneste , raadighedstjeneste paa tjenestestedet eller i hjemmet , ferie og helligdage finder tilsvarende anvendelse paa ansatte ved anlaeg undet Det faelles Forskningscenter . "
|
|
|
Artikel 3
|
|
|
Denne forordning traeder i kraft paa dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .
|
|
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .
|
Article 3
|
|
Udfaerdiget i Luxembourg , den 27 . juni 1972 .
|
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.
|
|
Paa Raadets vegne
|
|
|
G . THORN
|
|
|
Formand
|
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
|
|
( 1 ) EFT nr . C 97 af 28 . 7 . 1969 , s . 10 .
|
Fait à Luxembourg, le 27 juin 1972.
|
|
( 2 ) EFT nr . L 56 af 4 . 3 . 1968 , s . 1 .
|
Par le Conseil
|
|
( 3 ) EFT nr . L 289 af 17 . 11 . 1969 , s . 1 .
|
Le président
|
|
|
G. THORN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|