|
|
Rådets forordning (EF) nr. 2424/2001
|
Règlement (CE) no 2424/2001 du Conseil
|
|
af 6. december 2001
|
du 6 décembre 2001
|
|
om udviklingen af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II)
|
relatif au développement du système d'information de Schengen de deuxième génération (SIS II)
|
|
|
|
|
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
|
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
|
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 66,
|
vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 66,
|
|
under henvisning til Kongeriget Belgien og Kongeriget Sveriges initiativ(1),
|
vu l'initiative du Royaume de Belgique et du Royaume de Suède(1),
|
|
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet(2), og
|
vu l'avis du Parlement européen(2),
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
considérant ce qui suit:
|
|
(1) Schengen-informationssystemet, der er oprettet i henhold til bestemmelserne i afsnit IV i Schengen-konventionen af 1990 om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, i det følgende benævnt "Schengen-konventionen af 1990", er et vigtigt instrument for anvendelsen af Schengen-reglerne, således som disse er integreret i Den Europæiske Union.
|
(1) Le système d'information Schengen, créé conformément aux dispositions du titre IV de la convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée en 1990 et ci-après dénommée "convention de Schengen de 1990", constitue un outil essentiel pour l'application des dispositions de l'acquis de Schengen, intégré dans le cadre de l'Union européenne.
|
|
(2) Schengen-informationssystemet har i sin nuværende form kun kapacitet til at betjene 18 deltagerlande. Det er på nuværende tidspunkt operationelt for 13 medlemsstater og to andre stater (Island og Norge), og det er hensigten, at det skal gøres operationelt for Det Forenede Kongerige og Irland inden for en overskuelig fremtid. Det er dog ikke udformet med henblik på at betjene det større antal medlemsstater, som Den Europæiske Union vil have efter udvidelsen.
|
(2) Le système d'information Schengen sous sa forme actuelle ne dispose pas de capacités suffisantes pour assurer les services nécessaires à plus de dix-huit pays participants. Actuellement, il est opérationnel pour treize États membres et deux autres États (l'Islande et la Norvège) et doit devenir opérationnel pour le Royaume-Uni et l'Irlande dans un avenir proche. Cependant, il n'a pas été conçu pour fonctionner pour le nombre accru d'États membres que comptera l'Union européenne après son élargissement.
|
|
(3) For at drage nytte af den seneste udvikling inden for informationsteknologien og give mulighed for at indføje nye funktioner er det derfor nødvendigt at udvikle en ny, andengenerationsudgave af Schengen-informationssystemet (SIS II), således som det allerede erkendes i Eksekutivkomitéens afgørelse SCH/Com-ex (97) 24 af 7. oktober 1997(3).
|
(3) Par conséquent, et afin de tirer profit des toutes dernières évolutions dans le domaine des technologies de l'information et de permettre l'intégration de nouvelles fonctions, il est nécessaire de développer un nouveau système d'information Schengen, de deuxième génération (le SIS II), ainsi que cela avait déjà été reconnu dans la décision SCH/Com-ex (97) 24 du Comité exécutif du 7 octobre 1997(3).
|
|
(4) De udgifter, der er forbundet med udviklingen af SIS II, skal afholdes over Den Europæiske Unions budget i overensstemmelse med Rådets konklusioner herom af 29. maj 2001. Denne forordning udgør sammen med Rådets afgørelse 2001/886/RIA af 6. december 2001 om udviklingen af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II)(4) det nødvendige retsgrundlag for at kunne opføre de påkrævede bevillinger til udvikling af SIS II på EU's budget samt for at gennemføre denne del af budgettet.
|
(4) Les dépenses entraînées par le développement du SIS II seront à la charge du budget général de l'Union européenne, conformément aux conclusions du Conseil du 29 mai 2001. Avec la décision 2001/886/JAI du Conseil du 6 décembre 2001 relative au développement du système d'information de Schengen de deuxième génération (SIS II)(4), le présent règlement constitue la base législative requise pour permettre d'inscrire au budget des Communautés les crédits nécessaires au développement du SIS II et à l'exécution de cette partie du budget.
|
|
(5) Retsgrundlaget består af to dele: denne forordning med hjemmel i artikel 66 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og en rådsafgørelse med hjemmel i artikel 30, stk. 1, litra a) og b), artikel 31, litra a) og b), og artikel 34, stk. 2, litra c), i traktaten om Den Europæiske Union. Grunden hertil er, som det fremgår af artikel 92 i Schengen-konventionen af 1990, at Schengen-informationssystemet ved hjælp af elektronisk søgning skal give de af medlemsstaterne udpegede myndigheder adgang til indberetninger om personer og genstande til brug for grænsekontrollen og for anden politi- og toldkontrol inde i landet i overensstemmelse med den nationale lovgivning samt til brug for visumudstedelse, udstedelse af opholdstilladelser og forvaltning af udlændingelovgivningen som led i anvendelsen af Schengen-reglernes bestemmelser om persontrafik.
|
(5) Cette base législative comporte deux éléments: le présent règlement, fondé sur l'article 66 du traité instituant la Communauté européenne, et une décision du Conseil fondée sur l'article 30, paragraphe 1, points a) et b), l'article 31, points a) et b), et l'article 34, paragraphe 2, point c), du traité sur l'Union européenne. La raison en est que, comme énoncé à l'article 92 de la convention de Schengen de 1990, le système d'information Schengen doit permettre aux autorités désignées par les États membres, grâce à une procédure d'interrogation automatisée, de disposer de signalements de personnes et d'objets, aux fins de contrôles de frontière et vérifications et autres contrôles de police et de douanes exercés à l'intérieur du pays conformément au droit national ainsi qu'aux fins de la procédure de délivrance de visas, de la délivrance des titres de séjour et de l'administration des étrangers dans le cadre de l'application des dispositions de l'acquis de Schengen sur la circulation des personnes.
|
|
(6) Det faktum, at retsgrundlaget, som er påkrævet for at muliggøre finansiering af udviklingen af SIS II over EU-budgettet, består af to adskilte instrumenter, anfægter ikke princippet om, at Schengen-informationssystemet udgør - og fortsat bør udgøre - ét samlet, integreret informationssystem, og at SIS II skal udvikles i overensstemmelse hermed.
|
(6) Le fait que la base législative requise pour permettre de financer le développement du SIS II au titre du budget de l'Union comporte deux instruments séparés n'affecte pas le principe selon lequel le système d'information Schengen constitue, et devrait continuer de constituer, un système d'information unique et intégré ni le principe selon lequel le SIS II doit être développé en tant que tel.
|
|
(7) Denne forordning foregriber ikke den senere vedtagelse af nødvendige bestemmelser, som i detaljer beskriver drift og anvendelse af SIS II som f.eks., men ikke udelukkende, regler om, hvilke kategorier af oplysninger der skal registreres i systemet, formålet med registreringen og kriterierne herfor, regler vedrørende SIS-posternes indhold, herunder ansvaret for, at de er korrekte, regler om indberetningernes varighed, sammenkædning af indberetninger samt kompatibilitet mellem indberetningerne, regler om adgang til SIS-oplysninger og regler om beskyttelse af personoplysninger og kontrol hermed.
|
(7) Le présent règlement ne porte pas atteinte à l'adoption ultérieure des textes législatifs nécessaires décrivant en détail le fonctionnement et l'utilisation du SIS II, par exemple, sans que cela soit limitatif, la réglementation décrivant les catégories de données à enregistrer dans le système, les objectifs de chaque catégorie d'enregistrement et les critères à respecter, les règles concernant le contenu des enregistrements SIS, y compris la responsabilité de leur exactitude, les règles relatives à la durée des signalements, à leur mise en relation et à leur compatibilité, les règles relatives à l'accès aux données du SIS et les règles en matière de protection et de contrôle des données à caractère personnel.
|
|
(8) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen(5).
|
(8) Les mesures nécessaires à la mise en oeuvre du présent règlement devraient être arrêtées en conformité avec la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission(5).
|
|
(9) Denne forordning er en udbygning af de bestemmelser i Schengen-reglerne, som hører under det område, der omhandles i artikel 1, litra G, i Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengen-reglerne(6) og artikel 8, stk. 2, i Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne(7).
|
(9) Le présent règlement s'inscrit dans le cadre du développement des dispositions de l'acquis de Schengen qui relèvent des domaines visés à l'article 1er, point G, de la décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d'application de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen(6) et de l'article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen(7).
|
|
(10) Der skal udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Island og Norge mulighed for at blive associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen i udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. Muligheden af en sådan ordning er omhandlet i den brevveksling mellem Fællesskabet og henholdsvis Island og Norge, der er knyttet som bilag til ovennævnte associeringsaftale(8).
|
(10) Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de l'Islande et de la Norvège d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement a été envisagé dans l'échange de lettres qui a eu lieu entre la Communauté et l'Islande et la Norvège et qui est annexé à l'accord d'association susvisé(8).
|
|
(11) I overensstemmelse med artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, har Det Forenede Kongerige ved skrivelse af 6. september 2001 meddelt sit ønske om at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne forordning.
|
(11) Conformément à l'article 3 du protocole sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande annexé au traité sur l'Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, le Royaume-Uni a notifié par écrit, le 6 septembre 2001, son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent règlement.
|
|
(12) Denne forordning og Det Forenede Kongeriges deltagelse i dens vedtagelse og anvendelse berører ikke arrangementerne vedrørende Det Forenede Kongeriges delvise deltagelse i Schengen-reglerne som fastlagt af Rådet i afgørelse 2000/365/EF.
|
(12) Le présent règlement ainsi que la participation du Royaume-Uni à son adoption et à son application s'entendent sans préjudice des modalités relatives à la participation du Royaume-Uni à certaines dispositions de l'acquis de Schengen définies dans la décision 2000/365/CE du Conseil.
|
|
(13) I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som derfor ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. Inden seks måneder efter at Rådet har truffet afgørelse om denne forordning til udbygning af Schengen-reglerne efter bestemmelserne i afsnit IV i tredje del af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre dette instrument i sin nationale lovgivning, jf. artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling -
|
(13) Conformément aux articles 1er et 2 du protocole sur la position du Danemark, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, cet État ne participe pas à l'adoption du présent règlement et n'est donc pas lié par ce dernier ni soumis à son application. Vu que le présent règlement vise à développer l'acquis de Schengen en application des dispositions du titre IV, troisième partie, du traité instituant la Communauté européenne, le Danemark décide, conformément à l'article 5 dudit protocole dans un délai de six mois après l'adoption du présent instrument, s'il transpose celui-ci dans son droit national,
|
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
|
|
|
|
|
Artikel 1
|
Article premier
|
|
Schengen-informationssystemet, som er oprettet i henhold til bestemmelserne i afsnit IV i Schengen-konventionen af 1990, skal afløses af et nyt system, Schengen-informationssystem II (SIS II), som giver mulighed for at integrere nye medlemsstater i systemet.
|
Le système d'information Schengen, créé en application des dispositions du titre IV de la convention de Schengen de 1990, est remplacé par un nouveau système, le système d'information Schengen II (SIS II), qui permet l'intégration de nouveaux États membres dans le système.
|
|
|
|
|
Artikel 2
|
Article 2
|
|
SIS II, der skal være ét samlet, integreret system, udvikles af Kommissionen efter procedurerne i denne forordning.
|
Le SIS II, qui est un système unique et intégré, est développé par la Commission conformément aux procédures définies dans le présent règlement.
|
|
|
|
|
Artikel 3
|
Article 3
|
|
De foranstaltninger, som er nødvendige for udviklingen af SIS II, træffes efter forvaltningsproceduren i artikel 5, stk. 2, hvis de vedrører andre spørgsmål end dem, der er opregnet i artikel 4.
|
Lorsqu'elles concernent des questions autres que celles énumérées à l'article 4, les mesures nécessaires au développement du SIS II sont arrêtées en conformité avec la procédure de gestion prévue à l'article 5, paragraphe 2.
|
|
|
|
|
Artikel 4
|
Article 4
|
|
De foranstaltninger, der er nødvendige for udviklingen af SIS II, for så vidt angår følgende spørgsmål, træffes efter forskriftsproceduren i artikel 5, stk. 3:
|
Les mesures nécessaires au développement du SIS II qui concernent les questions ci-après sont prises conformément à la procédure de réglementation prévue à l'article 5, paragraphe 3:
|
|
a) udformning af systemets fysiske arkitektur, herunder systemets kommunikationsnet
|
a) la conception de l'architecture physique du système, y compris son réseau de communications;
|
|
b) tekniske aspekter med relevans for beskyttelsen af personoplysninger
|
b) les aspects techniques ayant une incidence sur la protection des données à caractère personnel;
|
|
c) tekniske aspekter med alvorlige finansielle konsekvenser for medlemsstaternes budgetter eller med alvorlige tekniske konsekvenser for medlemsstaternes nationale systemer
|
c) les aspects techniques ayant des conséquences financières importantes pour les budgets des États membres ou une incidence technique importante sur les systèmes nationaux des États membres;
|
|
d) udarbejdelse af sikkerhedskrav.
|
d) la définition des exigences en matière de sécurité.
|
|
|
|
|
Artikel 5
|
Article 5
|
|
1. Kommissionen bistås af henholdsvis et forvaltningsudvalg og et forskriftsudvalg.
|
1. La Commission est assistée respectivement par un comité de gestion ou de réglementation.
|
|
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
|
2. Dans le cas où il est fait référence au présent paragraphe, les articles 4 et 7 de la décision 1999/468/CE s'appliquent.
|
|
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.
|
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à deux mois.
|
|
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
|
3. Dans le cas où il est fait référence au présent paragraphe, les articles 5 et 7 de la décision 1999/468/CE s'appliquent.
|
|
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.
|
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à deux mois.
|
|
4. De respektive udvalg vedtager selv deres forretningsorden.
|
4. Les comités respectifs adoptent leur règlement intérieur.
|
|
|
|
|
Artikel 6
|
Article 6
|
|
Kommissionen forelægger ved udgangen af hvert halvår Europa-Parlamentet og Rådet en situationsrapport om udviklingen af SIS II, første gang ved udgangen af andet halvår af 2002.
|
La Commission présente au Conseil et au Parlement européen à la fin de chaque semestre, et pour la première fois à la fin du second semestre de 2002, un rapport sur l'état d'avancement des travaux concernant le développement du SIS II.
|
|
|
|
|
Artikel 7
|
Article 7
|
|
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.
|
|
Den udløber den 31. december 2006.
|
Il expire le 31 décembre 2006.
|
|
|
|
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
|
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément au traité instituant la Communauté européenne.
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2001.
|
Fait à Bruxelles, le 6 décembre 2001.
|
|
|
|
|
På Rådets vegne
|
Par le Conseil
|
|
M. Verwilghen
|
Le président
|
|
Formand
|
M. Verwilghen
|
|
|
|
|
(1) EFT C 183 af 29.6.2001, s. 12.
|
(1) JO C 183 du 29.6.2001, p. 12.
|
|
(2) Udtalelse afgivet den 23.10.2001 (endnu ikke offentliggjort i EFT).
|
(2) Avis rendu le 23 octobre 2001 (non encore paru au Journal officiel).
|
|
(3) EFT L 239 af 22.9.2000, s. 442.
|
(3) JO L 239 du 22.9.2000, p. 442.
|
|
(4) Se side 1 i denne Tidende.
|
(4) Voir page 1 du présent Journal officiel.
|
|
(5) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
|
(5) JO L 184 du 17.7.1999, p. 23.
|
|
(6) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31.
|
(6) JO L 176 du 10.7.1999, p. 31.
|
|
(7) EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.
|
(7) JO L 131 du 1.6.2000, p. 43.
|
|
(8) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 53.
|
(8) JO L 176 du 10.7.1999, p. 53.
|
|
|
|