|
|
Kommissionens afgørelse
|
Komission päätös,
|
|
af 16. april 2010
|
annettu 16 päivänä huhtikuuta 2010,
|
|
om beredskabsforanstaltninger vedrørende sendinger af akvakulturprodukter importeret fra Indonesien og bestemt til konsum
|
Indonesiasta tuotaviin ihmisravinnoksi tarkoitettuja viljeltyjä kalastustuotteita sisältäviin lähetyksiin sovellettavista kiireellisistä toimenpiteistä
|
|
(meddelt under nummer K(2010) 2358)
|
(tiedoksiannettu numerolla K(2010) 2358)
|
|
(EØS-relevant tekst)
|
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
|
|
(2010/220/EU)
|
(2010/220/EU)
|
|
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
|
EUROOPAN KOMISSIO, joka
|
|
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
|
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
|
|
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed [1], særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
|
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 [1] ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan,
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
sekä katsoo seuraavaa:
|
|
(1) Resultaterne af et kontrolbesøg i Indonesien i november 2009 viser mangler i systemet for kontrol med restkoncentrationer i akvakulturdyr og akvakulturprodukter og manglende passende laboratoriekapacitet til at teste restkoncentrationer af visse farmakologisk virksomme stoffer i akvakulturdyr og akvakulturprodukter, jf. Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april 1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf og om ophævelse af direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF [2] og Kommissionens beslutning 2002/657/EF af 14. august 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 96/23/EF for så vidt angår analysemetoders ydeevne og fortolkning af resultater [3].
|
(1) Komission marraskuussa 2009 Indonesiassa tekemän tarkastuksen tulokset toivat ilmi puutteita vesiviljelyeläinten ja viljeltyjen kalastustuotteiden jäämien valvontajärjestelmässä sekä asianmukaisessa laboratoriokapasiteetissa, jota vesiviljelyeläimissä ja viljellyissä kalastustuotteissa olevien tiettyjen farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien havaitseminen edellyttää; niitä vaaditaan elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/23/EY [2] ja neuvoston direktiivin 96/23/EY täytäntöönpanosta määritysmenetelmien suorituskyvyn ja tulosten tulkinnan osalta 14 päivänä elokuuta 2002 annetussa komission päätöksessä 2002/657/EY [3].
|
|
(2) Der er derfor risiko for, at akvakulturprodukter bestemt til konsum, der er importeret fra Indonesien, indeholder restkoncentrationer af visse farmakologisk virksomme stoffer, der anvendes til at bekæmpe sygdomme hos eller øge produktionen af akvakulturdyr, og som er sundhedsskadelige for mennesker. Det drejer sig navnlig om følgende stoffer: chloramphenicol, nitrofuraner og tetracykliner. Der bør derfor træffes foranstaltninger til at begrænse denne risiko. Foranstaltningerne bør stå i forhold til denne risiko og ikke begrænse handelen mere, end hvad der er nødvendigt for at opnå et højt forbrugerbeskyttelsesniveau.
|
(2) Tästä syystä on olemassa riski, että Indonesiasta tuoduissa ihmisravinnoksi tarkoitetuissa viljellyissä kalastustuotteissa on jäämiä tietyistä sellaisista tautien torjumiseen tai tuotannon parantamiseen vesiviljelyeläimillä käytettävistä farmakologisesti vaikuttavista aineista, jotka ovat haitallisia ihmisten terveydelle. Näitä aineita ovat erityisesti kloramfenikoli, nitrofuraanit ja tetrasykliinit. Näin ollen olisi toteutettava toimenpiteitä kyseisen riskin pienentämiseksi. Toimenpiteiden olisi oltava oikeasuhtaisia ja ne saisivat rajoittaa kauppaa vain sen verran, mikä on tarpeen kuluttajansuojan korkean tason saavuttamiseksi.
|
|
(3) Hvis en betydelig del af de akvakulturprodukter, der importeres fra Indonesien, obligatorisk kontrolleres for relevante restkoncentrationer inden markedsføring, vil dette mindske risikoen for, at sendinger, der indeholder restkoncentrationer, markedsføres, give mere præcise informationer om indonesiske fiskevarers faktiske forurening med restkoncentrationer og afholde de indonesiske producenter fra at misbruge stoffer.
|
(3) Jos merkittävälle osalle Indonesiasta tuotavia vesiviljelytuotteita tehdään pakolliset testaukset asianomaisten jäämien havaitsemiseksi ennen niiden saattamista markkinoille, se pienentää riskiä jäämiä sisältävien lähetysten saattamisesta markkinoille, tuottaa täsmällisempää tietoa tämänhetkisestä jäämien aiheuttamasta saastumisesta indonesialaisissa kalastustuotteissa ja saa tuottajat Indonesiassa luopumaan käyttämästä aineita väärin.
|
|
(4) Det er nødvendigt at fastsætte ensartede mindstekrav til testning af importen af sendinger af akvakulturprodukter fra Indonesien, fordi produkterne kan importeres via flere medlemsstater.
|
(4) Indonesiasta tulevien viljeltyjä kalastustuotteita sisältävien lähetysten tuontia varten on tarpeen vahvistaa testausta koskevat yhtenäiset vähimmäisvaatimukset, koska tuotteiden tuonti voi tapahtua useiden jäsenvaltioiden kautta.
|
|
(5) I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 [4] skal medlemsstaterne underrette Kommissionen om forekomsten af farmakologisk virksomme stoffer, som ikke er godkendt til anvendelse på dyr bestemt til fødevareproduktion, eller om restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer på et niveau, der overstiger de maksimalgrænseværdier, der er fastsat i henhold til forordning (EF) nr. 470/2009, gennem det hurtige varslingssystem, der er oprettet i henhold til forordning (EF) nr. 178/2002, og de skal regelmæssigt forelægge en rapport om alle test, således at Kommissionen har de oplysninger, der er nødvendige for at afgøre, om disse midlertidige foranstaltninger på baggrund af de forelagte oplysninger skal opretholdes eller ændres.
|
(5) Jäsenvaltioita pyydetään raportoimaan komissiolle asetuksessa (EY) N:o 178/2002 perustetulla nopealla hälytysjärjestelmällä, jos ne havaitsevat sellaisten farmakologisesti vaikuttavien aineiden esiintymistä, joita ei Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 470/2009 [4] ole hyväksytty käytettäviksi elintarviketuotantoeläimillä, tai farmakologisesti aktiivisten aineiden jäämiä pitoisuuksina, jotka ylittävät asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisesti vahvistetut jäämien enimmäismäärät, sekä toimittamaan säännöllisesti raportit kaikista testeistä, jotta komissio saa tarvitsemansa tiedot, joiden perusteella se voi päättää, onko tätä väliaikaista toimenpidettä tarpeen jatkaa tai muuttaa.
|
|
(6) Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —
|
(6) Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,
|
|
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
|
|
Artikel 1
|
1 artikla
|
|
Denne afgørelse finder anvendelse på import af sendinger af akvakulturprodukter fra Indonesien bestemt til konsum.
|
Tätä päätöstä sovelletaan ihmisravinnoksi tarkoitettuja viljeltyjä kalastustuotteita sisältävien lähetysten tuontiin Indonesiasta.
|
|
Artikel 2
|
2 artikla
|
|
1. Ved anvendelse af passende prøveudtagningsplaner sikrer medlemsstaterne, at der udtages prøver fra mindst 20 % af de i artikel 1 omhandlede sendinger, som forevises ved grænsekontrolsteder på deres område med henblik på import.
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava asianmukaisten näytteenottosuunnitelmien avulla, että näytteitä otetaan vähintään 20 prosentista 1 artiklassa tarkoitetuista lähetyksistä, joita niiden alueella sijaitsevilla rajatarkastusasemilla esitetään tuontiin.
|
|
2. De prøver, der udtages i henhold til stk. 1, underkastes analytiske test for forekomst af restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer, jf. artikel 2, litra a), i forordning (EF) nr. 470/2009, og navnlig chloramphenicol, metabolitter af nitrofuraner og tetracykliner (som minimum tetracyklin, oxytetracyklin og chlortetracyklin).
|
2. Edellä olevan 1 kohdan nojalla otetuille näytteille on tehtävä analyysitestit asetuksen (EY) N:o 470/2009 2 artiklan a alakohdassa määriteltyjen farmakologisesti vaikuttavien aineiden ja erityisesti kloramfenikolin, nitrofuraanien aineenvaihduntatuotteiden ja tetrasykliinien (ainakin tetrasykliinin, oksitetrasykliinin ja klooritetrasykliinin) jäämien havaitsemiseksi.
|
|
Artikel 3
|
3 artikla
|
|
Den kompetente myndighed i den berørte medlemsstat foretager officiel tilbageholdelse af de sendinger, som der er udtaget prøver fra i henhold til artikel 2, stk. 1, indtil de analytiske test er afsluttet. Disse sendinger må kun markedsføres, hvis resultaterne af de analytiske test bekræfter, at sendingerne er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 470/2009.
|
Asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on pidettävä lähetykset, joista on otettu näytteitä 2 artiklan 1 kohdan nojalla, virallisesti pidätettyinä siihen asti, kun analyysitestit on saatu valmiiksi. Kyseiset lähetykset saa saattaa markkinoille ainoastaan, jos analyysitestien tulokset vahvistavat, että lähetykset ovat asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisia.
|
|
Artikel 4
|
4 artikla
|
|
1. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen, hvis resultaterne af de analytiske test viser:
|
1. Jäsenvaltioiden on välittömästi ilmoitettava komissiolle analyysitestien tuloksista, jos niistä käy ilmi
|
|
a) forekomst af farmakologisk virksomme stoffer, der er klassificeret i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, litra a), b) eller c), i forordning (EF) nr. 470/2009, på et niveau, som overstiger den maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer, der er fastlagt i medfør af denne forordning, eller
|
a) asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 2 kohdan a, b tai c alakohdan mukaisesti luokiteltujen farmakologisesti vaikuttavien aineiden esiintyminen pitoisuuksina, jotka ylittävät kyseisen asetuksen nojalla vahvistetut jäämien enimmäismäärät; tai
|
|
b) forekomst af farmakologisk virksomme stoffer, der er ikke er klassificeret i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, litra a), b) eller c), i forordning (EF) nr. 470/2009, undtagen når der er fastlagt et referencegrundlag for tiltag for dette stof i medfør af denne forordning eller Kommissionens beslutning 2002/657/EF af 12. august 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 96/23/EF for så vidt angår analysemetoders ydeevne og fortolkning af resultater [5], og restkoncentrationsniveauet ikke er lig med eller overstiger dette referencegrundlag for tiltag.
|
b) sellaisten farmakologisesti vaikuttavien aineiden esiintyminen, joita ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 2 kohdan a, b tai c alakohdan mukaisesti, paitsi kun kyseessä olevalle aineelle on tämän asetuksen tai neuvoston direktiivin 96/23/EY täytäntöönpanosta määritysmenetelmien suorituskyvyn ja tulosten tulkinnan osalta 12 päivänä elokuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/657/EY [5] mukaisesti vahvistettu valvonnan toimenpideraja eikä jäämien määrä ole yhtä suuri tai suurempi kuin tämä valvonnan toimenpideraja.
|
|
Resultaterne af disse test sendes til Kommissionen gennem det hurtige varslingssystem, der er er oprettet ved forordning (EF) nr. 178/2002.
|
Kyseisten testien tulokset on lähetettävä komissiolle asetuksella (EY) N:o 178/2002 perustetulla nopealla hälytysjärjestelmällä.
|
|
2. Medlemsstaterne udarbejder hver tredje måned en rapport, hvori der redegøres for alle resultater af alle analytiske test, der er gennemført i de seneste tre måneder, på sendinger af akvakulturprodukter fra Indonesien bestemt til konsum.
|
2. Jäsenvaltioiden on laadittava kolmen kuukauden välein kertomus Indonesiasta tuleville, ihmisravinnoksi tarkoitettuja viljeltyjä kalastustuotteita sisältäville lähetyksille edeltävien kolmen kuukauden aikana suoritettujen kaikkien analyysitestien kaikista tuloksista.
|
|
Rapporterne indsendes til Kommissionen i måneden efter hvert kvartal (april, juli, oktober og januar).
|
Kertomukset on toimitettava komissiolle kutakin jaksoa seuraavan kuukauden aikana (huhti-, heinä-, loka- ja tammikuussa).
|
|
Artikel 5
|
5 artikla
|
|
Alle udgifter i forbindelse med gennemførelsen af denne afgørelse afholdes af afsenderen, modtageren eller disses repræsentanter.
|
Kaikista tämän päätöksen soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista vastaa lähettäjä, vastaanottaja tai jommankumman edustaja.
|
|
Artikel 6
|
6 artikla
|
|
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
|
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
|
|
|
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2010.
|
Tehty Brysselissä 16 päivänä huhtikuuta 2010.
|
|
På Kommissionens vegne
|
Komission puolesta
|
|
John Dalli
|
John Dalli
|
|
Medlem af Kommissionen
|
Komission jäsen
|
|
[1] EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
|
[1] EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
|
|
[2] EFT L 125 af 23.5.1996, s. 10.
|
[2] EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.
|
|
[3] EFT L 221 af 17.8.2002, s. 8.
|
[3] EYVL L 221, 17.8.2002, s. 8.
|
|
[4] EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11.
|
[4] EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
|
|
[5] EFT L 221 af 17.8.2002, s. 8.
|
[5] EYVL L 221, 17.8.2002, s. 8.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|