Vis også sprogudgaven

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

da

et

 
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 1999/94/EF
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/94/EÜ,
af 13. december 1999
13. detsember 1999,
om adgang til forbrugeroplysninger om brændstoføkonomi og CO2-emissioner i forbindelse med markedsføring af nye personbiler
milles käsitletakse kütusesäästuga ja süsinikdioksiidi heitmetega seotud andmete tarbijale kättesaadavust uute sõiduautode turustamisel
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 175 lõiget 1,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
under henvisning til forslag fra Kommissionen(1),
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2]
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg(2),
tegutsedes asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras [3]
i henhold til fremgangsmåden i traktatens artikel 251(3), og
ning arvestades, et:
ud fra følgende betragtninger:
(1) asutamislepingu artiklis 174 nähakse ette loodusressursside kaalutletud ja mõistlikku kasutamist; energiavarude mõistlik kasutamine on üks põhilistest abinõudest, mis aitab saavutada kõnealust eesmärki ja vähendada keskkonnareostust;
(1) Ifølge traktatens artikel 174 kræves der en forsigtig og rationel udnyttelse af naturressourcerne; rationel anvendelse af energi er et af de vigtigste midler til at nå dette mål og nedsætte miljøforureningen;
(2) ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni lõppeesmärk on saavutada kasvuhoonegaasi kontsentratsiooni stabiliseerumine atmosfääris tasemeni, mis võimaldab vältida inimtegevusest tulenevaid ohtlikke kliimasüsteemi häireid;
(2) endemålet med FN's rammekonvention om klimaændringer er at opnå en stabilisering af atmosfærens koncentrationer af drivhusgasser på et niveau, som kan forhindre farlige antropogene forstyrrelser af klimasystemet;
(3) 1997. aastal Kyoto konverentsil sõlmitud ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokolli alusel seadis ühendus eesmärgiks vähendada aastatel 2008—2012 kasvuhoonegaaside heitmete üldkogust kaheksa protsendi võrra võrreldes 1990. aastaga;
(3) Fællesskabet har i henhold til Kyoto-protokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer, som blev vedtaget på Kyoto-konferencen i december 1997, accepteret at tilstræbe i perioden 2008 til 2012 at nedbringe sine emissioner af en kurv af drivhusgasser med 8 % i forhold til 1990-niveauet;
(4) komisjon, tunnistades sõiduautode osa süsinikdioksiidi heitmete allikana, on teinud ettepaneku sõiduautode süsinikdioksiidi heitmete vähendamist ja kütusesäästu suurendamist hõlmava ühenduse strateegia rakendamiseks; 25. juuni 1996. aasta resolutsioonis tervitas nõukogu komisjoni lähenemisviisi;
(4) Kommissionen har i erkendelse af personbilers betydning som kilde til CO2-emissioner foreslået en fællesskabsstrategi med henblik på at nedbringe CO2-emissionerne fra personbiler og forbedre brændstoføkonomien; i sine konklusioner af 25. juni 1996 hilste Rådet Kommissionens strategi velkommen;
(5) teave on turujõudude toimimisel määrava tähtsusega; täpsed, asjassepuutuvad ja võrreldavad andmed sõiduautode kütusekulu ja süsinikdioksiidi heitmete kohta võivad kallutada tarbija valiku vähem kütust kasutavate ning seetõttu vähem süsinikdioksiidi tekitavate autode kasuks, õhutades sel viisil ettevõtjaid võtma meetmeid ehitatavate autode kütusekulu vähendamiseks;
(5) information er en nøglefaktor for markedskræfternes udfoldelse, og nøjagtig, relevant og sammenlignelig information om personbilers specifikke brændstofforbrug og CO2-emissioner kunne påvirke forbrugervalget i retning af biler, som bruger mindre brændstof og dermed udsender mindre CO2, og således tilskynde fabrikanterne til at tage skridt til at nedsætte brændstofforbruget i de biler, de fremstiller;
(6) märgised müügikohas olevatel kasutatud autodel võiksid mõjutada uute sõiduautode ostjaid otsustama väikese kütusekuluga autode kasuks, sest kõnealust näitajat võetakse arvesse auto edasimüügi korral; seetõttu on vaja käesoleva direktiivi esimesel läbivaatamisel kaaluda reguleerimisala laiendamist, et hõlmata kasutatud autod, mis kuuluvad komisjoni 17. detsembri 1993. aasta direktiivi 93/116/EÜ (millega kohandatakse mootorsõidukite kütusekulu käsitlevat nõukogu direktiivi 80/1268/EMÜ tehnika arenguga) [4] reguleerimisalasse;
(6) mærkning på brugte biler på salgsstedet vil kunne påvirke købere af fabriksnye biler til at købe biler med et lavt forbrug, da forbruget vil blive taget i betragtning, når bilen videresælges; det vil derfor i forbindelse med første revision af dette direktiv være hensigtsmæssigt at overveje at udvide anvendelsesområdet til brugte biler, der er omfattet af Kommissionens direktiv 93/116/EF af 17. december 1993 om tilpasning af Rådets direktiv 80/1268/EØF om motordrevne køretøjers brændstofforbrug til den tekniske udvikling(4);
(7) seetõttu on vaja välja töötada kütusesäästu märgis kõigile müügikohas väljapandud uutele sõiduautodele;
(7) det er derfor nødvendigt at udvikle en brændstoføkonomimærkning for alle nye personbiler, der udstilles på et salgssted;
(8) kütusesäästu märgisel peaksid olema andmed kütusekulu ja süsinikdioksiidi eriheitmete kohta, mis on kindlaks määratud ühtlustatud standardite ning mootorsõidukite süsinikdioksiidi heitmeid ja kütusekulu käsitlevas nõukogu 16. detsembri 1980. aasta direktiivis 80/1268/EMÜ sätestatud meetodite alusel; [5]
(8) en brændstoføkonomimærkning bør indeholde information om brændstofforbrug og specifikke CO2-emissioner, der er blevet bestemt i overensstemmelse med de harmoniserede standarder og metoder i Rådets direktiv 80/1268/EØF af 16. december 1980 om motorkøretøjers CO2-emissioner og brændstofforbrug(5);
(9) on vaja, et nõuetekohases vormis täiendavad standardandmed oleksid kõigi turustatavate uute autode versioonide kütusekulu ja süsinikdioksiidi eriheitmete kohta kättesaadavad nii müügikohas kui ka vastavas volitatud asutuses igas liikmesriigis; sellised andmed võivad olla kasulikud tarbijatele, kes kujundavad oma ostuotsuse välja enne väljapanekusaali külastamist, või nendele, kes sõiduauto ostmisel ei soovi kasutada vahendaja teenuseid või käia väljapanekusaalis;
(9) det er nødvendigt, at supplerende standardiseret information om brændstofforbruget og specifikke CO2-emissioner for alle versioner på nybilmarkedet er tilgængelig i en passende form på salgsstedet og fra et organ, som medlemsstaten har udpeget dertil; sådan information kan være nyttig for forbrugere, som beslutter sig til køb, inden de træder ind i udstillingslokalet, eller som vælger ikke at gøre brug af en forhandler og ikke at besøge et biludstillingslokale, når de køber en personbil;
(10) on tähtis, et võimalikud kliendid saaksid müügikohas teada, millised on kõnealuse müügikoha kaudu kättesaadavad kõige väiksema kütusekuluga sõiduautomudelid;
(10) det er vigtigt, at potentielle kunder på salgsstedet oplyses om, hvilke af de personbilmodeller, som kan fås gennem dette salgssted, der er de mest brændstofeffektive;
(11) kõik uute autode turustamisel kasutatavad reklaamväljaanded ning vajaduse korral kõik muud reklaammaterjalid peaksid sisaldama asjakohaseid andmeid nendes reklaamitavate automudelite kütusekulu ja süsinikdioksiidi heitmete kohta,
(11) alt reklamemateriale og eventuelt alle andre former for reklame, der anvendes i markedsføringen af nye personbiler, bør indeholde de relevante data for de pågældende personbilmodellers brændstofforbrug og CO2-emissioner -
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikkel 1
Käesoleva direktiivi eesmärk on tagada, et andmed ühenduses müügiks pakutavate või rendile antavate uute sõiduautode kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmete kohta oleksid tarbijatele kättesaadavaks tehtud, võimaldamaks neil teha teabel põhinevaid otsuseid.
Artikel 1
Artikkel 2
Formålet med dette direktiv er at sikre, at oplysninger om nye personbilers brændstoføkonomi og CO2-emissioner gøres tilgængelige for forbrugerne, når bilerne udbydes til salg eller leasing i Fællesskabet, således at forbrugerne kan foretage et informeret valg.
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
1. sõiduauto — direktiivi 70/156/EMÜ [6] II lisas määratletud ning direktiivi 80/1268/EMÜ reguleerimisalasse kuuluv M1-kategooria mootorsõiduk. Siia ei kuulu direktiiviga 92/61/EMÜ [7] hõlmatavad sõidukid ja direktiivi 70/156/EMÜ artikli 4 lõike 1 punkti a teises taandes määratletud erisõidukid;
Artikel 2
2. uus sõiduauto — sõiduauto, mida ei ole varem müüdud isikule, kes on selle ostnud muul eesmärgil, v.a müük või edasitoimetamine;
I dette direktiv forstås ved:
3. vastavustunnistus — direktiivi 70/156/EMÜ artiklis 6 nimetatud tunnistus;
1) "personbil": et motorkøretøj af klasse M1, som defineret i bilag II til direktiv 70/156/EØF(6), som falder ind under anvendelsesområdet for direktiv 80/1268/EØF. Betegnelsen omfatter ikke køretøjer, der falder ind under anvendelsesområdet for direktiv 92/61/EØF(7), og motorkøretøjer til særlig anvendelse som defineret i artikel 4, stk. 1, litra a), i direktiv 70/156/EØF
4. müügikoht — autode väljapanekusaal või -plats, kus uued sõiduautod on võimalikele tarbijatele tutvumiseks või müügiks välja pandud. Käesolev mõiste hõlmab ka üldsusele uusi sõiduautosid esitlevad messid;
2) "ny personbil": en personbil, der ikke tidligere er solgt til en person, som ville købe den med et andet formål end at sælge eller levere den
5. ametlik kütusekulu — kütusekulu, mis on tüübikinnitusasutuse poolt tüübikinnituse saanud direktiivi 80/1268/EMÜ sätete kohaselt, mida on mainitud direktiivi 70/156/EMÜ VIII lisas ning mis on märgitud EÜ tüübikinnitustunnistusele või vastavustunnistusele. Ühe mudeliga hõlmatava mitme variandi ja/või versiooni rühma puhul võetakse kõnealuse mudeli ettenähtud kütusekulu väärtuse määramisel aluseks selle rühma kõige suurema ametliku kütusekuluga variant ja/või versioon;
3) "typeattest": den attest, som er omhandlet i artikel 6 i direktiv 70/156/EØF
6. süsinikdioksiidi ametlikud eriheitmed — direktiivi 80/1268/EMÜ kohaselt mõõdetud, direktiivi 70/156/EMÜ VIII lisas mainitud ning EÜ tüübikinnitustunnistusele või vastavustunnistusele märgitud süsinikdioksiidi heitmed. Ühe mudeliga hõlmatava mitme variandi ja/või versiooni rühma puhul võetakse kõnealuse mudeli ettenähtud kütusekulu väärtuse määramisel aluseks selle rühma kõige suurema ametliku kütusekuluga variant ja/või versioon;
4) "salgssted": en lokalitet, f.eks. et biludstillingslokale eller en forplads, hvor nye personbiler er udstillet eller udbydes til salg eller leasing til potentielle kunder. Messer, hvor nye personbiler fremvises for offentligheden, er omfattet af denne definition
7. kütusesäästu märgis — märgis tarbijale mõeldud andmetega selle auto ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete kohta, millele märgis on kinnitatud;
5) "officielt brændstofforbrug": det brændstofforbrug, der er typegodkendt af godkendelsesmyndigheden i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 80/1268/EØF, og som er nævnt i bilag VIII til direktiv 70/156/EØF og knyttet til EF-typegodkendelsesdokumentationen, eller i overensstemmelsesattesten. Hvis en model omfatter flere varianter og/eller versioner, skal den værdi, der anføres for denne models brændstofforbrug, bygge på den variant og/eller version i gruppen, der har det højeste officielle brændstofforbrug
8. kütusesäästu teatmik — ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmetega seotud andmete kokkuvõte iga mudeli kohta uute autode turul;
6) "officielle specifikke CO2-emissioner": for en given personbil de emissioner, som måles i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 80/1268/EØF, og som er nævnt i bilag VIII til direktiv 70/156/EØF, og knyttet til EF-typegodkendelsesdokumentationen, eller i overensstemmelsesattesten. Hvis en model omfatter flere varianter og/eller versioner, skal de værdier, der anføres for denne models CO2-emissioner, bygge på den variant og/eller version i gruppen, der har de højeste officielle CO2-emissioner.
9. reklaamväljaanded — kõik trükised, mida kasutatakse sõidukite turustamisel, ostjaskonnale reklaamimisel ja müügiedenduses. Reklaamväljaanded hõlmavad vähemalt sellised trükised nagu tehnilised juhendid, kataloogid, reklaam ajalehtedes, ajakirjades ja kaubandusajakirjanduses ning plakatitel.
7) "brændstoføkonomimærkning": en mærkning, der indeholder forbrugeroplysninger om det officielle brændstofforbrug for og de officielle specifikke CO2-emissioner fra den bil, som mærkningen er anbragt på
10. mark — tootja kaubanimi, mis on märgitud vastavustunnistusele ja tüübikinnitusdokumentidele;
8) "brændstoføkonomioversigt": en samling data om det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner for hver model, der kan fås på markedet for nye biler
11. mudel — sõiduauto margi, tüübi ning vajaduse korral variandi ja versiooni kaubanduslik kirjeldus;
9) "reklamemateriale": alle tryksager, som anvendes i markedsføring af samt reklame og salgsfremme for køretøjer over for den brede offentlighed. Dette omfatter som minimum tekniske manualer, brochurer, annoncer i aviser, blade og fagpresse samt plakater
12. tüüp, variant ja versioon — tootja poolt määratud teatavat marki sõidukite alaliigid, mis vastavad direktiivi 70/156/EMÜ II lisa B osas esitatud kirjeldusele ning on selgesti identifitseeritavad tüüpi, varianti ja versiooni tähistavate tärkide abil.
10) "fabrikat": fabrikantens firmanavn, og det er den betegnelse, der er anført i overensstemmelsesattesten og typegodkendelsesdokumentationen
Artikkel 3
11) "model": det kommercielle navn for fabrikatet, typen og, hvis de foreligger, og det er hensigtsmæssigt, variant og version af en personbil
Liikmesriigid tagavad, et igas müügikohas kinnitatakse kütusesäästu- ja süsinikdioksiidi heitmete I lisas ettenähtud nõuetele vastavad märgised selgesti nähtavalt igale uuele sõiduauto mudelile või asetatakse mudeli lähedale.
12) "type", "variant" og "version": de forskellige køretøjer af et givet fabrikat, der er anmeldt af fabrikanten, jf. bilag II.B til direktiv 70/156/EØF, og som kan identificeres entydigt ved alfanumeriske tegn for type, variant og version.
Artikkel 4
Piiramata komisjoni tegevust Internetiteatmiku sisseseadmisel ühenduse tasandil, hoolitsevad liikmesriigid kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmetega seotud andmeid sisaldava teatmiku väljaandmise eest, mis on koostatud tootjatega nõu pidades ning ilmub vähemalt kord aastas II lisa nõuete kohaselt. Teatmik peab olema kaasaskantav, kompaktne ja sellest huvitatud tarbijatele tasuta kättesaadav nii müügikohas kui ka vastavas volitatud asutuses igas liikmesriigis.
Artikel 3
Artiklis 8 nimetatud asutus või asutused võivad teatmiku koostamisel koostööd teha.
Medlemsstaterne sikrer, at en brændstoføkonomi- og CO2-emissionsmærkning, der opfylder kravene i bilag I, er anbragt klart synligt på eller i nærheden af hver enkelt ny personbilmodel på salgsstedet.
Artikkel 5
Liikmesriigid tagavad, et iga automarki esindaks plakat (või kuva), millel on andmed asjaomases müügikohas või selle müügikoha kaudu väljapandud, müügiks pakutava või rendile antava iga uue sõiduautomudeli ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete kohta. Kõnealused andmed tuleb asetada nähtavale kohale ning esitada III lisas ettenähtud vormis.
Artikel 4
Artikkel 6
Kommissionen udarbejder en internetoversigt på fællesskabsplan, og medlemsstaterne sikrer, at der i samarbejde med fabrikanterne og under overholdelse af kravene i bilag II mindst en gang om året udarbejdes en oversigt over brændstoføkonomi og CO2-emissioner. Denne oversigt skal være kompakt og flytbar, og forbrugerne skal på anmodning kunne få den gratis på salgsstedet samt hos et organ, som den enkelte medlemsstat har udpeget dertil.
Liikmesriigid tagavad, et kõik reklaamväljaanded sisaldavad IV lisa nõuetega kooskõlas nende sõiduautomudelite ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete andmeid, millele kõnealustes väljaannetes viidatakse.
Den eller de myndigheder, der er nævnt i artikel 8, kan samarbejde om at udarbejde oversigten.
Vajaduse korral kindlustavad liikmesriigid, et muud reklaammaterjalid, v.a eespool nimetatud reklaamväljaanded, sisaldaksid andmeid nende automudelite ametlike süsinikdioksiidi heitmete ja ametliku kütusekulu kohta, millele kõnealuses materjalis viidatakse.
Artikkel 7
Artikel 5
Liikmesriigid tagavad, et artiklites 3, 4, 5 ja 6 nimetatud märgistel, teatmikes, plakatitel või reklaamväljaannetes või -materjalis oleks keelatud selliste kütusekulu või süsinikdioksiidi heitmete andmeid sisaldavate muude märkide, tähiste või siltide kasutamine, mis ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, kui need võivad osutuda uute sõiduautode võimalikke tarbijaid eksitavateks.
Medlemsstaterne sikrer, at der for hvert enkelt bilfabrikat anbringes en plakat (eller alternativt et display) med data om det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner for alle nye personbilmodeller, som udstilles eller udbydes til salg eller leasing på eller gennem det pågældende salgssted. Disse data skal anbringes på et iøjnefaldende sted og som foreskrevet i bilag III.
Artikkel 8
Liikmesriigid teevad komisjonile teatavaks pädeva asutuse või pädevad asutused, kes vastutavad tarbija käesolevas direktiivis kirjeldatud teavitamiskava rakendamise ja toimimise eest.
Artikel 6
Artikkel 9
Medlemsstaterne sikrer, at alt reklamemateriale indeholder dataene for det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner for de personbilmodeller, som det omhandler, i overensstemmelse med kravene i bilag IV.
Komisjon võtab kõik lisade käesoleva direktiiviga kohandamiseks vajalikud muudatused vastu artiklis 10 ettenähtud korras, pärast nõupidamist tarbijaorganisatsioonide ja muude huvitatud pooltega.
Medlemsstaterne sørger efter omstændighederne for andre former for reklame end det ovenfor anførte reklamemateriale med henblik på at angive de officielle CO2-emissionsdata og data for det officielle brændstofforbrug for de specifikke bilmodeller, der er omhandlet deri.
Aitamaks kaasa kõnealusele kohandamisele, edastavad liikmesriigid komisjonile 31. detsembriks 2003 aruande, milles analüüsitakse käesoleva direktiivi sätete tõhusust ajavahemikus 18. jaanuarist 2001 kuni 31. detsembrini 2002. Aruande näidisvorm kehtestatakse artiklis 10 nimetatud korras hiljemalt 18. jaanuaril 2001.
Peale selle võtab komisjon artiklis 10 sätestatud korras meetmed, mille eesmärk on:
Artikel 7
a) täpsustada artiklis 3 nimetatud märgise näidisformaati, muutes I lisa;
Medlemsstaterne sikrer, at forekomsten på mærkninger, oversigter, plakater eller reklamemateriale eller andre former for reklame som omhandlet i artikel 3, 4, 5 og 6 af andre mærker, symboler eller påskrifter vedrørende brændstofforbrug eller CO2-emissioner, som ikke overholder kravene i dette direktiv, forbydes, hvis de kan forvirre potentielle købere af nye personbiler.
b) täpsustada artiklis 4 nimetatud teatmikuga seotud nõudeid, mis võimaldab uute automudelite liigitamise kaudu koostada mudelite loetelud konkreetsete liikide süsinikdioksiidi heitmete ja kütusekulu järgi, sealhulgas loetelu kõige kütusesäästlikumatest uutest automudelitest;
c) välja töötada soovitused, mis võimaldavad artikli 6 esimeses lõigus nimetatud reklaamväljaandeid käsitlevates sätetes sisalduvaid põhimõtteid rakendada ka muudes massiteabevahendites ja muus teabematerjalis.
Artikel 8
Artikkel 10
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om, hvilken eller hvilke kompetente myndigheder der er ansvarlige for gennemførelse og forvaltning af forbrugeroplysningsordningen i dette direktiv.
Komitee
Komisjoni abistab komitee, kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja eesistujana komisjoni esindaja.
Artikel 9
Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Tähtaja jooksul, mille eesistuja määrab lähtuvalt küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud asutamislepingu artiklis 205 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
Eventuelle ændringer, som er nødvendige for at tilpasse dette direktivs bilag, vedtages af Kommissionen efter proceduren i artikel 10 og efter høring af forbrugerorganisationer og andre interesserede parter.
Kui kavandatavad meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu.
For at bidrage til denne tilpasningsproces sender hver medlemsstat senest den 31. december 2003 Kommissionen en rapport om effektiviteten af bestemmelserne i dette direktiv, der dækker perioden fra den 18. januar 2001 til den 31. december 2002. Udformningen af denne rapport fastlægges efter proceduren i artikel 10 senest den 18. januar 2001
Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Desuden træffer Kommissionen efter proceduren i artikel 10 foranstaltninger med henblik på:
Kui nõukogu ei ole otsust teinud kolme kuu jooksul alates nõukogu poole pöördumisest, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu.
a) yderligere specificering af den mærkning, der er nævnt i artikel 3, ved ændring af bilag I
Artikkel 11
b) yderligere specificering af kravene til den oversigt, der er nævnt i artikel 4, med henblik på at klassificere nye bilmodeller og således gøre det muligt at udarbejde en liste over modellerne efter CO2-emissioner og brændstofforbrug i specifikke klasser, herunder en klasse til opførelse af de mest brændstoføkonomiske nye bilmodeller
Liikmesriigid määravad kindlaks sanktsioonid, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi kohaselt vastuvõetud siseriiklike sätete rikkumise korral. Need sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
c) udarbejdelse af anbefalinger med henblik på anvendelse af principperne i de bestemmelser om reklamemateriale, der findes i artikel 6, stk. 1, på andre medier og andre former for reklame.
Artikkel 12
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid 18. jaanuariks 2001. Nad teatavad sellest viivitamata komisjonile.
Artikel 10
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Udvalg
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike põhiliste õigusnormide teksti.
Kommissionen bistås af et udvalg, som består af repræsentanter for medlemsstaterne og har Kommissionens repræsentant som formand.
Artikkel 13
Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsætte under hensyn til, hvor meget det pågældende spørgsmål haster. Det udtaler sig med det flertal, som er fastsat i traktatens artikel 205, stk. 2, for vedtagelse af de afgørelser, som Rådet skal træffe på forslag af Kommissionen. Ved afstemninger i udvalget tillægges de stemmer, der afgives af repræsentanterne for medlemsstaterne, den vægt, der er fastlagt i nævnte artikel. Formanden deltager ikke i afstemningen.
Direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.
Kommissionen vedtager de påtænkte foranstaltninger, når de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.
Artikkel 14
Er de påtænkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller er der ikke afgivet nogen udtalelse, forelægger Kommissionen straks Rådet et forslag til de foranstaltninger, der skal træffes. Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal.
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Har Rådet ved udløbet af en frist på tre måneder regnet fra forslagets forelæggelse for Rådet ikke truffet nogen afgørelse, vedtages de foreslåede foranstaltninger af Kommissionen.
Brüssel, 13. detsember 1999
Artikel 11
Euroopa Parlamendi nimel
Medlemsstaterne fastsætter de sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af de nationale bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
president
N. Fontaine
Artikel 12
Nõukogu nimel
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 18. januar 2001. De underretter straks Kommissionen herom.
eesistuja
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
S. Hassi
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
[1] EÜT C 305, 3.10.1998, lk 2 jaEÜT C 83, 25.3.1999, lk 1.
[2] EÜT C 40, 15.2.1999, lk 45.
Artikel 13
[3] Euroopa Parlamendi 17. detsembri 1998. aasta arvamus (EÜT C 98, 9.4.1999, lk 252), nõukogu 23. veebruari 1999. aasta ühine seisukoht (EÜT C 123, 4.5.1999, lk 1) ning Euroopa Parlamendi 4. novembri 1999. aasta otsus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata).
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
[4] EÜT L 329, 30.12.1993, lk 39.
[5] EÜT L 375, 31.12.1980, lk 36. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 93/116/EÜ.
Artikel 14
[6] Nõukogu 6. veebruari 1970. aasta direktiiv 70/156/EMÜ mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 42, 23.2.1970, lk 1). Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 98/91/EÜ (EÜT L 11, 16.1.1999, lk 25).
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
[7] Nõukogu 30. juuni 1992. aasta direktiiv 92/61/EMÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnituse kohta (EÜT L 225, 10.8.1992, lk 72). Direktiivi on muudetud 1994. aasta ühinemisaktiga.
--------------------------------------------------
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 1999.
I LISA
KÜTUSESÄÄSTU JA SÜSINIKDIOKSIIDI HEITMETE MÄRGISE KIRJELDUS
På Europa-Parlamentets vegne
Liikmesriigid peavad tagama, et kõik nende territooriumil kasutatavad kütusesäästu märgised vastavad vähemalt järgmistele nõuetele:
N. FONTAINE
1. vastavad standardvormile, mis võimaldab tarbijatel neid kergemini ära tunda;
Formand
2. on mõõtmetega 297 mm × 210 mm (A4 formaadis);
3. sisaldavad viidet selle sõiduauto mudelile ja kütusetüübile, millele need on kinnitatud;
På Rådets vegne
4. sisaldavad ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete arvväärtust. Ametlikku kütusekulu väljendatakse kas liitrites 100 kilomeetri kohta (l/100 km), kilomeetrites liitri kohta või kõnealuste mõõtühikute asjakohase kombinatsiooni abil, esitatult ühe kümnendkoha täpsusega. Süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete koguseid väljendatakse grammides kilomeetri kohta (g/km), ümardatuna lähima täisarvuni.
S. HASSI
Neid väärtusi saab väljendada teistes ühikutes (gallonites ja miilides) direktiivi 80/181/EMÜ [1] sätetele vastavalt;
Formand
5. sisaldavad seoses kütusekulu ja süsinikdioksiidi heitmete andmeid sisaldava teatmikuga järgmist teksti: "Kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmete teatmik, mis sisaldab andmeid kõigi uute sõiduautomudelite kohta, on tasuta saadaval kõigis müügikohtades.";
6. sisaldavad järgmist teksti: "Auto kütusekulu ja süsinikdioksiidi heitmete puhul etendavad peale kütusesäästlikkuse tähtsat osa ka sõidustiil ning muud tegurid, mis ei ole tehnilist laadi. Süsinikdioksiid on põhiline kliima globaalset soojenemist põhjustav kasvuhoonegaas."
(1) EFT C 305 af 3.10.1998, s. 2, og EFT C 83 af 25.3.1999, s. 1.
[1] Nõukogu 20. detsembri 1979. aasta direktiiv 80/181/EMÜ mõõtühikuid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise ja direktiivi 71/354/EMÜ (EÜT L 39, 15.2.1980, lk 40) kehtetuks tunnistamist kohta. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 89/617/EMÜ (EÜT L 357, 7.12.1989, lk 28).
(2) EFT C 40 af 15.2.1999, s. 45.
--------------------------------------------------
(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 17. december 1999 (EFT C 98 af 9.4.1999, s. 252), Rådets fælles holdning af 23. februar 1999 (EFT C 123 af 4.5.1999, s. 1) og Europa-Parlamentets afgørelse af 4. november 1999 (endnu ikke offentliggjort i EFT).
II LISA
(4) EFT L 329 af 30.12.1993, s. 39.
KÜTUSESÄÄSTU JA SÜSINIKDIOKSIIDI HEITMETE TEATMIKU KIRJELDUS
(5) EFT L 375 af 31.12.1980, s. 36. Direktivet er senest ændret ved Kommissionens direktiv 93/116/EF.
Liikmesriigid peavad tagama, et kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmete teatmik sisaldaks vähemalt järgmisi andmeid:
(6) Rådets direktiv 70/156/EØF af 6. februar 1970 om typegodkendelse af motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil (EFT L 42 af 23.2.1970, s. 1). Direktivet er senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/91/EF (EFT L 11 af 16.1.1999, s. 25).
1. liikmesriikides aasta jooksul müügilolevate uute automudelite loetelu mudelite kaupa tähestikulises järjekorras. Liikmesriigis rohkem kui kord aastas ajakohastatud teatmikus peaks olema kõigi kõnealuse teatmiku väljaandmise kuupäeval müügilolevate uute sõiduautomudelite loetelu;
(7) Rådets direktiv 92/61/EØF af 30. juni 1992 om standardtypegodkendelse af to- og trehjulede motordrevne køretøjer (EFT L 225 af 10.8.1992, s. 72). Direktivet er ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.
2. iga teatmikus sisalduva mudeli kütusetüüp, ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete arvväärtus. Ametlikku kütusekulu väljendatakse kas liitrites 100 kilomeetri kohta (l/100 km), kilomeetrites liitri kohta (km/l) või kõnealuste mõõtühikute asjakohase kombinatsiooni abil, esitatult ühe kümnendkoha täpsusega. Süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete koguseid väljendatakse grammides kilomeetri kohta (g/km), ümardatuna lähima täisarvuni.
Neid väärtusi saab väljendada teistes ühikutes (gallonites ja miilides) direktiivi 80/181/EMÜ sätetele vastavalt;
3. iga kütusetüübi kohta märgatavale kohale paigutatud loetelu kümnest kõige kütusesäästlikumast uuest sõiduauto mudelist kasvavas süsinikdioksiidi eriheitmete järjestuses. Loetelus peab olema märgitud mudel, ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete arvväärtus;
BILAG I
4. nõuanne mootorsõidukite kasutajatele, et sõiduki õige kasutamine, regulaarne korrashoid ning õige sõidustiil, näiteks hoidumine agressiivsest sõidustiilist, sõit väiksemate kiirustega, ennetav pidurdamine, nõuetekohaselt täispumbatud rehvid, lühemad seisuajad, ülemäärase koormatuse vältimine, vähendavad sõiduauto kütusekulu ja süsinikdioksiidi heitmeid;
5. selgitus kasvuhoonegaaside mõju, võimaliku kliimamuutuse ning mootorsõidukite osa kohta selles ning viimastel teaduse saavutustel ning õigusnormidel põhinev viide tarbijale kättesaadavate erisuguste kütuste kasutamise võimaluste ning nende keskkonda mõjutavale toime kohta;
BESKRIVELSE AF MÆRKNINGEN OM BRÆNDSTOFØKONOMI OG CO2-EMISSIONER
6. viide ühenduse eesmärgi kohta seoses uute sõiduautode süsinikdioksiidi heitmete keskmise kogusega ning eesmärgile jõudmise kuupäeva kohta;
Medlemsstaterne sikrer, at al brændstoføkonomimærkning på deres område som minimum:
7. viide komisjoni kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmete teatmiku Internetiväljaandele, kui see on olemas.
1) er standardiseret, hvilket muliggør større forbrugergenkendelse
--------------------------------------------------
2) overholder målet 297 mm × 210 mm (A4)
III LISA
3) indeholder en henvisning til model og brændstoftype for den personbil, som mærkningen er knyttet til
MÜÜGIKOHAS VÄLJAPANDAVA PLAKATI KIRJELDUS
4) indeholder angivelse af den numeriske værdi for det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner. Værdien for det officielle brændstofforbrug angives enten i liter pr. 100 kilometer (l/100 km), kilometer pr. liter (km/l) eller en passende kombination af disse, med én decimal. De officielle specifikke CO2-emissioner angives afrundet til nærmeste hele tal i gram pr. kilometer (g/km).
Liikmesriigid peavad tagama, et plakat vastab (plakatid vastavad) vähemalt järgmistele nõuetele:
Disse værdier kan angives i andre enheder (gallon og mil), såfremt det er foreneligt med bestemmelserne i direktiv 80/181/EØF(1)
1. plakati väikseim suurus peab olema 70 cm × 50 cm;
5) indeholder nedenstående tekst om adgangen til at få en oversigt over brændstofforbrug og CO2-emissioner: "En oversigt over brændstoføkonomi og CO2-emissioner med tal for alle nye personbilmodeller fås gratis på alle salgssteder."
2. teave plakatil peab olema kergesti loetav;
6) indeholder følgende tekst: "Ud over bilens brændstofeffektivitet spiller også køremåde og andre ikke-tekniske forhold en rolle, når en bils brændstofforbrug og CO2-emissioner skal bestemmes. CO2 er den drivhusgas, der er hovedansvarlig for den globale opvarmning."
3. sõiduautode mudelid peavad olema kütuse (näiteks bensiin või diislikütus) tüübi järgi eraldi rühmitatud ja loetletud. Mudelid on vastavalt igale kütusetüübile esitatud kasvavas süsinikdioksiidi heitmete järjestuses, kusjuures loetelu alustatakse väikseima ametliku kütusekuluga mudelist;
4. iga loetelus sisalduva sõiduauto kohta andmed seoses kõnesoleva mudeli, ametliku kütusekulu ning süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete arvväärtustega. Ametlikku kütusekulu väljendatakse kas liitrites 100 kilomeetri kohta (l/100 km), kilomeetrites liitri kohta (km/l) või kõnealuste mõõtühikute asjakohase kombinatsiooni abil, esitatult ühe kümnendkoha täpsusega. Süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete koguseid väljendatakse grammides kilomeetri kohta (g/km), ümardatuna lähima täisarvuni.
(1) Rådets direktiv 80/181/EØF af 20. december 1979 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om måleenheder og om ophævelse af direktiv 71/354/EØF (EFT L 39 af 15.2.1980, s. 40). Direktivet er senest ændret ved direktiv 89/617/EØF (EFT L 357 af 7.12.1989, s. 28).
Neid väärtusi võib väljendada teistes ühikutes (gallonites ja miilides) direktiivi 80/181/EMÜ sätetele vastavalt.
Andmed soovitatakse esitada järgmises vormis:
+++++ TIFF +++++
BILAG II
5. plakatil peab seoses kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmete teatmiku kättesaadavusega olema järgmine tekst:
"Kütusesäästu ja süsinikdioksiidi heitmete teatmik, mis sisaldab andmeid kõigi uute sõiduautomudelite kohta, on tasuta saadaval kõigis müügikohtades.";
BESKRIVELSE AF OVERSIGTEN OVER BRÆNDSTOFØKONOMI OG CO2-EMISSIONER
6. plakatil peab olema järgmine tekst:
Medlemsstaterne sikrer, at oversigten over brændstoføkonomi og CO2-emissioner mindst indeholder følgende informationer:
"Auto kütusekulu ja süsinikdioksiidi heitmete puhul etendavad peale kütusesäästlikkuse tähtsat osa ka sõidustiil ning muud tegurid, mis ei ole tehnilist laadi. Süsinikdioksiid on peamine kliima globaalset soojenemist põhjustav kasvuhoonegaas.";
1) En liste over alle nye personbilmodeller, der udbydes til salg i medlemsstaterne hvert år, opdelt efter fabrikat i alfabetisk rækkefølge. Hvis oversigten i en medlemsstat ajourføres mere end én gang om året, skal den indeholde en liste over alle nye personbilmodeller, der kan fås på den dato, hvor den ajourførte oversigt offentliggøres.
7. plakatit tuleb tervikuna ajakohastada vähemalt iga kuue kuu tagant. Ajakohastamisel lisatakse loetelu lõppu uued autod.
2) For hver model, der er angivet i oversigten, anføres brændstoftypen, den numeriske værdi for det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner. Værdien for det officielle brændstofforbrug udtrykkes enten i liter pr. 100 kilometer (l/100 km), kilometer pr. liter (km/l) eller en passende kombination af disse, med én decimal. De officielle specifikke CO2-emissioner angives afrundet til nærmeste hele tal i gram pr. kilometer (g/km).
--------------------------------------------------
Disse værdier kan angives i andre enheder (gallon og mil), såfremt det er foreneligt med bestemmelserne i direktiv 80/181/EØF.
IV LISA
3) En iøjnefaldende liste over de ti mest brændstofeffektive nye personbilmodeller ordnet efter stigende specifikke CO2-emissioner for den enkelte brændstoftype. Listen skal angive model, den numeriske værdi for det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner.
KÜTUSEKULU JA SÜSINIKDIOKSIIDI HEITMETEGA SEOTUD ANDMETE ESITAMINE REKLAAMVÄLJAANNETES
4) Råd til bilisterne om, at korrekt brug og regelmæssig vedligeholdelse af køretøjet samt kørselsadfærd, som f.eks. at undgå aggressiv kørsel, nedsætte farten, forudse bremsning, korrekt dæktryk, reducere tomgangsperioder og undgå overlæs, forbedrer brændstofforbruget og mindsker deres personbils CO2-emissioner.
Liikmesriigid peavad tagama, et kõik reklaamväljaanded sisaldavad andmeid nende sõidukite ametliku kütusekulu ja süsinikdioksiidi ametlike eriheitmete kohta, millele nendes väljaannetes viidatakse. Teave peaks vastama vähemalt järgmistele nõuetele:
5) En forklaring af drivhusgasemissionernes virkninger, de mulige klimaforandringer og motorkøretøjers rolle heri samt oplysninger om de forskellige brændstofmuligheder, der står til forbrugerens rådighed, og disses miljøvirkninger baseret på de seneste videnskabelige resultater og lovgivningsmæssige krav.
1. andmed peavad olema kergesti loetavad ega tohi olla reklaamväljaannete põhiandmetest silmatorkavamad;
6) En henvisning til Fællesskabets mål for gennemsnitlige CO2-emissioner fra nye personbiler og datoen for, hvornår målet skal nås.
2. andmed peavad olema kergesti arusaadavad ka põgusal tutvumisel;
7) En henvisning til Kommissionens internetoversigt over brændstoføkonomi og CO2-emissioner, hvis en sådan findes.
3. ametliku kütusekulu andmed peavad olema esitatud kõigi reklaammaterjalis sisalduvate automudelite kohta. Kui nimetatud mudeleid on mitu, siis esitatakse ametliku kütusekulu andmed kas kõigi mudelite kohta või märgitakse kõige suurema ja kõige väiksema kütusekulu vahemik. Kütusekulu väljendatakse kas liitrites 100 kilomeetri kohta (l/100 km), kilomeetrites liitri kohta (km/l) või nende mõõtühikute asjakohase kombinatsiooni abil. Kõik arvandmed esitatakse ühe kümnendkoha täpsusega.
Neid väärtusi võib väljendada teistes ühikutes (gallonites ja miilides) direktiivi 80/181/EMÜ sätetele vastavalt.
Kui reklaamväljaannetes viidatakse ainult margile, mitte mudelile, ei ole kütusekulu andmeid vaja esitada.
BILAG III
--------------------------------------------------
BESKRIVELSE AF DEN PLAKAT, DER SKAL VÆRE UDSTILLET PÅ SALGSSTEDET
Medlemsstaterne sikrer, at plakaten/plakaterne mindst opfylder nedenstående krav:
1) Plakaten skal en mindstestørrelse på 70 cm × 50 cm.
2) Informationerne på plakaten skal være letlæselige.
3) Personbilmodellerne grupperes og anføres særskilt efter brændstoftype (benzin eller diesel). Inden for den enkelte brændstoftype ordnes modellerne efter stigende CO2-emissioner, med modellen med det laveste officielle brændstofforbrug øverst.
4) For hver personbilmodel på listen angives den numeriske værdi for det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner. Værdien for det officielle brændstofforbrug udtrykkes enten i liter pr. 100 kilometer (l/100 km), kilometer pr. liter (km/l) eller en passende kombination af disse, med én decimal. De officielle specifikke CO2-emissioner angives afrundet til nærmeste hele tal i gram pr. kilometer (g/km).
Disse værdier kan angives i andre enheder (gallon og mil), såfremt det er foreneligt med bestemmelserne i direktiv 80/181/EØF.
Nedenfor vises et forslag til udformning.
>PIC FILE= "L_2000012DA.002202.EPS">
5) Plakaten skal indeholde nedenstående tekst om muligheden for af få udleveret en oversigt over brændstoføkonomi og CO2-emissioner: "En oversigt over brændstoføkonomi og CO2-emissioner med tal for alle nye personbilmodeller fås gratis på alle salgssteder."
6) Plakaten skal indeholde nedenstående tekst: "Ud over bilens brændstofeffektivitet spiller også køremåde og andre ikke-tekniske forhold en rolle, når en bils brændstofforbrug og CO2-emissioner skal bestemmes. CO2 er den drivhusgas, der er hovedansvarlig for den globale opvarmning."
7) Plakaten skal ajourføres fuldstændigt mindst hver sjette måned. Mellem to ajourføringer tilføjes nye biler nederst på listen.
BILAG IV
ANFØRELSE AF DATA OM BRÆNDSTOFFORBRUG OG CO2-EMISSIONER I REKLAMEMATERIALE
Medlemsstaterne sikrer, at alt reklamemateriale indeholder dataene for det officielle brændstofforbrug og de officielle specifikke CO2-emissioner for de deri omhandlede køretøjer. Disse informationer bør mindst opfylde nedenstående krav:
1) De skal være letlæselige og mindst lige så iøjnefaldende som hovedparten af informationerne i reklamematerialet.
2) De skal være letforståelige, selv ved et overfladisk gennemsyn.
3) De officielle brændstofforbrugsdata bør anføres for alle de forskellige bilmodeller i reklamematerialet. Hvis der anføres mere end én model, kan enten de officielle brændstofforbrugsdata for alle anførte modeller eller forskellen mellem de dårligste og de bedste forbrugsdata angives. Brændstofforbruget angives enten i liter pr. 100 kilometer (l/100 km), kilometer pr. liter (km/l) eller en passende kombination haraf. Alle numeriske data angives med én decimal.
Disse værdier kan angives i andre enheder (gallon og mil), såfremt det er foreneligt med bestemmelserne i direktiv 80/181/EØF.
Hvis reklamematerialet kun indeholder omtale af fabrikatet og ikke af en bestemt model, er det ikke påkrævet at anføre brændstofforbrugsdata.
Op


Administreret af Publikationskontoret