|
|
*****
|
Nõukogu otsus,
|
|
RAADETS AFGOERELSE
|
13. juuli 1987,
|
|
af 13. juli 1987
|
milles käsitletakse kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepet, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist lepingut teatavate juustude kohta
|
|
om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz verdroerende visse oste
|
(87/505/EMÜ)
|
|
(87/505/EOEF)
|
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
|
|
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
|
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 113,
|
|
FAELLESSKABER HAR -
|
võttes arvesse komisjoni soovitust
|
|
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,
|
ning arvestades, et:
|
|
under henvisning till henstilling fra Kommissionen, og
|
Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus, mis on sõlmitud üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXVIII alusel peetud läbirääkimiste tulemusel ja mille nõukogu on otsusega 69/352/EMÜ [1] heaks kiitnud, kehtestatakse muu hulgas asjaomaste tervete juustude kaalupiirangud; kahepoolsete konsultatsioonide käigus on otsustatud, et kogemustest lähtudes oleks soovitav muuta Sbrinzi juustu kaalupiiranguid, kuna need on osutunud liiga piiravaks;
|
|
ud fra foelgende betragtninger:
|
kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, millega muudetakse eespool nimetatud lepingut, tuleks heaks kiita,
|
|
I aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz verdroerende visse oste, som blev forhandlet i henhold til artikel XXVIII i Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (GATT), og som blev godkendt af Raadet ved afgoerelse 69/352/EOEF (1), er der bl.a. fastsat vaegtgraenser for standardoste af de naevnte ostetyper; under de bilaterale konsultationer blev det i betragtning af den indhoestede erfaring anset for hensigtsmaessigt at aendre vaegtgraenserne for Sbrinz-ost, da disse graenser har vist sig at vaere for snaevre;
|
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
|
|
aftalen i form af brevveksling om aendring af naevnte aftale boer godkendes -
|
Artikkel 1
|
|
TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:
|
Ühenduse nimel kiidetakse heaks kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist lepingut teatavate juustude kohta.
|
|
Artikel 1
|
Kokkuleppe tekst lisatakse käesolevale otsusele.
|
|
Aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz vedroerende visse oste godkendes herved paa Faellesskabets vegne.
|
Artikkel 2
|
|
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgoerelse.
|
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud ühenduse suhtes siduvale kokkuleppele alla kirjutama.
|
|
Artikel 2
|
|
|
Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person, der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet.
|
Brüssel, 13. juuli 1987
|
|
Udfaerdiget i Bruxelles, den 13. juli 1987.
|
Nõukogu nimel
|
|
Paa Raadets vegne
|
eesistuja
|
|
P. SIMONSEN
|
P. Simonsen
|
|
Formand
|
[1] EÜT L 257, 13.10.1969, lk 3.
|
|
(1) EFT nr. L 257 af 13. 10. 1969, s. 3.
|
--------------------------------------------------
|