|
|
Kommissionens beslutning
|
Απόφαση της Επιτροπής
|
|
af 6. september 2005
|
της 6ης Σεπτεμβρίου 2005
|
|
om tilstrækkelig beskyttelse af personoplysninger, der er indeholdt i registre over flypassagerer, og som videregives til Canadas grænsekontrolmyndighed (Canada Border Services Agency)
|
σχετικά με την επαρκή προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο φάκελο PNR (Passenger Name Record) των επιβατών αεροπορικών μεταφορών ο οποίος διαβιβάζεται στο Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών του Καναδά (Canada Border Services Agency)
|
|
(meddelt under nummer K(2005) 3248)
|
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3248]
|
|
(EØS-relevant tekst)
|
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
|
(2006/253/EF)
|
(2006/253/ΕΚ)
|
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
|
|
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger [1], særlig artikel 25, stk. 6, og
|
την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών [1], και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 6,
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(1) Medlemsstaterne skal i henhold til direktiv 95/46/EF fastsætte bestemmelser om, at videregivelse af personoplysninger til et tredjeland kun må finde sted, hvis det pågældende tredjeland sikrer et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau, og medlemsstaternes love til gennemførelse af direktivets øvrige bestemmelser overholdes inden videregivelsen.
|
(1) Σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να προβλέπουν ότι η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτη χώρα επιτρέπεται μόνο εφόσον η εν λόγω τρίτη χώρα εξασφαλίζει επαρκές επίπεδο προστασίας και εφόσον τηρούνται, πριν από τη διαβίβαση, οι νόμοι που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη για την εφαρμογή άλλων διατάξεων της οδηγίας.
|
|
(2) Kommissionen kan fastslå, at et tredjeland sikrer et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau. I så fald kan personoplysninger videregives fra medlemsstaterne uden yderligere garantier.
|
(2) Η Επιτροπή μπορεί να αποφανθεί ότι μια τρίτη χώρα εξασφαλίζει επαρκές επίπεδο προστασίας. Στην περίπτωση αυτή, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη χωρίς να απαιτούνται πρόσθετες εγγυήσεις.
|
|
(3) Vurderingen af databeskyttelsesniveauet skal i henhold til direktiv 95/46/EF ske på grundlag af samtlige de forhold, der har indflydelse på en videregivelse eller en type videregivelse af oplysninger, og navnlig under hensyntagen til en række faktorer anført i direktivets artikel 25, stk. 2, der er relevante for den pågældende videregivelse.
|
(3) Σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ, το επίπεδο προστασίας των δεδομένων πρέπει να αξιολογείται λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνθήκες υπό τις οποίες πραγματοποιείται η διαβίβαση ή σειρά διαβιβάσεων δεδομένων και εξετάζοντας ιδιαίτερα ορισμένα στοιχεία που είναι σημαντικά για τη διαβίβαση και τα οποία παρατίθενται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας.
|
|
(4) I forbindelse med flytransport er PNR ("Passenger Name Record", herefter benævnt "PNR-oplysninger") de registrerede oplysninger om hver passagers rejseplan og indeholder alle de nødvendige oplysninger til, at henholdsvis det for reservationen ansvarlige luftfartsselskab og andre medvirkende luftfartsselskaber kan foretage og kontrollere reservationer [2]. I forbindelse med denne beslutning skal "passager" og "passagerer" forstås således, at besætningsmedlemmer er omfattet. Ved "det for reservationen ansvarlige luftfartsselskab" forstås det luftfartsselskab, hvor passageren foretog sin oprindelige reservation, eller hvor passageren foretog yderligere reservationer efter rejsens påbegyndelse. Ved "medvirkende luftfartsselskaber" forstås luftfartsselskaber, som det for reservationen ansvarlige luftfartsselskab har anmodet om at reservere plads til en passager på et eller flere af deres flyafgange.
|
(4) Στο πλαίσιο των αεροπορικών μεταφορών, ο φάκελος επιβατών [Passenger Name Record (PNR)] αποτελεί αρχείο των ταξιδιωτικών απαιτήσεων για κάθε επιβάτη, το οποίο περιλαμβάνει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την επεξεργασία και τον έλεγχο των κρατήσεων από τις αρμόδιες και συμμετέχουσες αεροπορικές εταιρείες [2]. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ο όρος "επιβάτης" και ο όρος "επιβάτες" περιλαμβάνουν τα μέλη του πληρώματος. Ως "αεροπορική εταιρεία της κράτησης" νοείται η αεροπορική εταιρεία στην οποία ο επιβάτης έκανε την αρχική του κράτηση ή περαιτέρω κρατήσεις μετά την έναρξη του ταξιδιού. Ως "συμμετέχουσα αεροπορική εταιρεία" νοείται η αεροπορική εταιρεία στην οποία η αεροπορική εταιρεία της κράτησης ζήτησε να κρατηθεί χώρος για επιβάτη σε μία ή περισσότερες πτήσεις της.
|
|
(5) Den canadiske grænsekontrolmyndighed (Canada Border Services Agency, herefter benævnt "CBSA") kræver, at ethvert luftfartsselskab, der transporterer passagerer med fly til Canada, skal give CBSA elektronisk adgang til PNR-oplysninger, for så vidt som PNR-oplysninger indsamles og lagres i luftfartselskabets elektroniske reservations- og afgangskontrolsystemer.
|
(5) Το Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών του Καναδά [Canada Border Services Agency (CBSA)] απαιτεί από κάθε αερομεταφορέα που πραγματοποιεί επιβατικές πτήσεις προς Καναδά να του παρέχει ηλεκτρονική πρόσβαση στο φάκελο PNR, εφόσον αυτός καταρτίζεται και τηρείται στα αυτοματοποιημένα συστήματα κρατήσεων και ελέγχου των αναχωρήσεων του αερομεταφορέα.
|
|
(6) Kravet om videregivelse af de personoplysninger, der fremgår af flypassagerers PNR-registrering, til CBSA, har hjemmel i section 107.1 i den canadiske toldlov (Customs Act) og i paragraph 148(d) i den canadiske lov om immigration og beskyttelse af flygtninge (Immigration and Refugee Protection Act) samt i en række gennemførelsesbestemmelser, der er vedtaget i medfør af disse lovbestemmelser [3].
|
(6) Οι απαιτήσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τα οποία περιλαμβάνονται στο PNR των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και πρόκειται να διαβιβαστούν στο CBSA βασίζονται στο σημείο 107.1 του νόμου περί τελωνείων (Customs Act) και στην παράγραφο 148(d) του νόμου για τη μετανάστευση και την προστασία των προσφύγων (Immigration and Refugee Protection Act), καθώς και σε κανονισμούς εφαρμογής που εγκρίθηκαν δυνάμει των εν λόγω διατάξεων [3].
|
|
(7) De pågældende canadiske regler har til formål at forbedre sikkerheden og skærpe betingelserne for indrejse, dvs. områder, hvor Canada har absolut suverænitet til at træffe afgørelser inden for eget jurisdiktionsområde. De fastsatte krav er desuden ikke i strid med Canadas internationale forpligtelser. Canada er et demokratisk land og et retssamfund med stærke traditioner med hensyn til borgerlige frihedsrettigheder. Der kan ikke stilles spørgsmålstegn ved legitimiteten af Canadas lovgivningsproces og den dømmende magts styrke og uafhængighed. En anden stærk garanti imod krænkelsen af de borgerlige frihedsrettigheder er landets pressefrihed.
|
(7) Η υπό εξέταση νομοθεσία του Καναδά αφορά την ενίσχυση της ασφάλειας και τους όρους με τους οποίους τα πρόσωπα μπορούν να εισέρχονται στη χώρα. Πρόκειται για ζητήματα επί των οποίων ο Καναδάς έχει την κυρίαρχη εξουσία να αποφασίζει στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας του. Επιπλέον, οι οριζόμενες απαιτήσεις δεν αντιβαίνουν σε καμία διεθνή δέσμευση που έχει αναλάβει ο Καναδάς. Ο Καναδάς είναι δημοκρατική χώρα, που διέπεται από το κράτος δικαίου και η οποία έχει αξιόλογη παράδοση στον τομέα των ατομικών ελευθεριών. Η νομιμότητα της νομοθετικής διαδικασίας του, καθώς και η ισχύς και η ανεξαρτησία των δικαστικών αρχών του δεν αμφισβητούνται. Η ελευθερία του τύπου συνιστά ένα ακόμα ασφαλές εχέγγυο κατά της κατάχρησης των ατομικών ελευθεριών.
|
|
(8) Fællesskabet støtter fuldt ud Canada i bekæmpelsen af terrorisme inden for de begrænsninger, der følger af fællesskabsretten. I henhold til fællesskabsretten skal der tilvejebringes den nødvendige balance mellem sikkerhedshensyn og hensyn til privatlivets fred. For eksempel fastsættes det i artikel 13 i direktiv 95/46/EF, at medlemsstaterne kan træffe lovmæssige foranstaltninger med henblik på at begrænse rækkevidden af visse krav i direktivet, hvis dette er nødvendigt af hensyn til statens sikkerhed, forsvaret, den offentlige sikkerhed og forebyggelse, efterforskning, afsløring og retsforfølgning i straffesager.
|
(8) Η Κοινότητα τάσσεται ανεπιφύλακτα υπέρ της υποστήριξης του Καναδά στον αγώνα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας στο πλαίσιο του κοινοτικού δικαίου. Το δίκαιο αυτό διασφαλίζει τη χρυσή τομή μεταξύ της ασφάλειας και της ιδιωτικής ζωής. Παραδείγματος χάριν, δυνάμει του άρθρου 13 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν με νομοθετικά μέτρα την εμβέλεια ορισμένων απαιτήσεων της οδηγίας, όπου κρίνεται απαραίτητο για λόγους εθνικής ασφάλειας, άμυνας, δημόσιας ασφάλειας και πρόληψης, διερεύνησης, διαπίστωσης και δίωξης αξιόποινων πράξεων.
|
|
(9) Den pågældende videregivelse af oplysninger vedrører bestemte registeransvarlige, nemlig luftfartsselskaber, der beflyver ruter mellem Fællesskabet og Canada, og kun én modtager i Canada, nemlig CBSA.
|
(9) Οι υπό εξέταση διαβιβάσεις δεδομένων αφορούν συγκεκριμένους υπεύθυνους επεξεργασίας, δηλαδή αεροπορικές εταιρείες που πραγματοποιούν πτήσεις από την Κοινότητα προς τον Καναδά, και μόνο έναν αποδέκτη στον Καναδά, το CBSA.
|
|
(10) Enhver aftale, der indgås for at opstille retlige rammer for videregivelsen af PNR-oplysninger til Canada, særlig på grundlag af denne beslutning, bør være tidsbegrænset. Parterne har aftalt en periode på tre og et halvt år. Forholdene kan ændre sig betydeligt i denne periode, og Fællesskabet og Canada er enige om, at det bliver nødvendigt at foretage en evaluering af ordningen.
|
(10) Τυχόν διακανονισμός με σκοπό τη θέσπιση νομικού πλαισίου για τις μεταβιβάσεις PNR προς τον Καναδά, ιδίως μέσω της παρούσας απόφασης, πρέπει να έχει χρονικό περιορισμό. Συμφωνήθηκε περίοδος [τριάμισι] ετών. Κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής το πλαίσιο μπορεί να μεταβληθεί σημαντικά και η Κοινότητα και ο Καναδάς συμφωνούν ότι θα είναι αναγκαία η επανεξέταση των διακανονισμών.
|
|
(11) CBSA's behandling af de personoplysninger, der er indeholdt i flypassagerernes PNR-registrering, og som videregives til CBSA, er underlagt forpligtelseserklæringen fra den canadiske grænsekontrolmyndighed (Commitments by the Canadian Border Services Agency in relation to the application of its PNR program, herefter benævnt "forpligtelseserklæringen") og i Canadas nationale lovgivning i det i forpligtelseserklæringen nævnte omfang.
|
(11) Η επεξεργασία από το CBSA των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο PNR των επιβατών αεροπορικών μεταφορών ο οποίος διαβιβάζεται σε αυτήν διέπεται από τους όρους που προβλέπονται στη συγγραφή υποχρεώσεων του CBSA σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματός της για το PNR (στο εξής καλούμενη "συγγραφή υποχρεώσεων") και στην εθνική νομοθεσία του Καναδά, στο βαθμό που υποδεικνύεται στη συγγραφή υποχρεώσεων.
|
|
(12) Hvad angår Canadas nationale lovgivning er loven om beskyttelse af privatlivets fred (Privacy Act), loven om aktindsigt (Access to Information Act) og section 107 i toldloven (Customs Act) relevante i denne sammenhæng, idet de fastsætter, på hvilke betingelser CBSA kan afvise en anmodning om videregivelse og således sikre en fortrolig behandling af PNR. Privacy Act regulerer videregivelsen af PNR til den pågældende registrerede, hvilket er tæt knyttet til princippet om den registreredes ret til aktindsigt. Privacy Act finder kun anvendelse på personer, der befinder sig i Canada. CBSA giver imidlertid også udenlandske statsborgere, der ikke befinder sig i Canada, aktindsigt i deres PNR-oplysninger.
|
(12) Όσον αφορά την εθνική νομοθεσία του Καναδά, ο νόμος για την ιδιωτική ζωή (Privacy Act), ο νόμος για την πρόσβαση στις πληροφορίες (Access to Information Act) και το σημείο 107 του νόμου περί τελωνείων (Customs Act) είναι σημαντικοί στο παρόν πλαίσιο, εφόσον διέπουν τους όρους με τους οποίους το CBSA δύναται να αντιταχθεί σε αιτήματα δημοσιοποίησης και, ως εκ τούτου, να κρατήσει απόρρητο το PNR. Ο Privacy Act διέπει τη δημοσιοποίηση του PNR στον ενδιαφερόμενο, κάτι που συνδέεται άμεσα με το δικαίωμα πρόσβασης του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα. Ο Privacy Act εφαρμόζεται μόνο σε όσους βρίσκονται στον Καναδά. Ωστόσο, το CBSA χορηγεί επίσης πρόσβαση σε πληροφορίες PNR που τηρούνται για αλλοδαπό, εάν αυτός δεν βρίσκεται στον Καναδά.
|
|
(13) Hvad angår forpligtelseserklæringen, og som fastsat i punkt 43 heri, er de enkelte erklæringer enten blevet inkorporeret i den gældende canadiske lovgivning eller indarbejdet i de nationale retsforskrifter, der er udarbejdet specifikt til dette formål og således har retsvirkning. Forpligtelseserklæringen vil blive offentliggjort in extenso i Canada Gazette. Den udgør således en betydelig og solid politisk forpligtelse fra CBSA, og Canada og Fællesskabet vil foretage en fælles evaluering af, hvorvidt forpligtelseserklæringen overholdes. Enhver manglende overholdelse kan efter omstændighederne anfægtes ad retlig, administrativ eller politisk vej og kan, såfremt den manglende overholdelse er af vedvarende karakter, føre til, at denne beslutning suspenderes.
|
(13) Όσον αφορά τη συγγραφή υποχρεώσεων και όπως ορίζεται στο σημείο 43 αυτής, οι διατάξεις της συγγραφής υποχρεώσεων έχουν ενσωματωθεί είτε στο ισχύον καναδικό δίκαιο είτε σε εσωτερικές διατάξεις που έχουν καταρτιστεί ειδικά για το σκοπό αυτό και, ως εκ τούτου, παράγουν νομικό αποτέλεσμα. Το πλήρες κείμενο της συγγραφής υποχρεώσεων θα δημοσιευθεί στην Canada Gazette (καναδική εφημερίδα της κυβερνήσεως). Η συγγραφή υποχρεώσεων αυτή καθαυτή συνιστά σοβαρή και απόλυτα σταθμισμένη δέσμευση εκ μέρους του CBSA και η τήρησή της θα ελέγχεται από κοινού από τον Καναδά και την Κοινότητα. Η μη τήρησή της μπορεί να προσβληθεί όπου κρίνεται σκόπιμο μέσω της νομικής, διοικητικής και πολιτικής οδού και, εάν εξακολουθεί, οδηγεί στην ανάκληση των αποτελεσμάτων της παρούσας απόφασης.
|
|
(14) Beskyttelsesnormerne for CBSA's behandling af passagerernes PNR-oplysninger på grundlag af Canadas lovgivning og forpligtelseserklæringen omfatter de grundlæggende principper, der er nødvendige for at sikre en tilstrækkelig databeskyttelse for fysiske personer.
|
(14) Τα πρότυπα βάσει των οποίων το CBSA θα επεξεργάζεται τα δεδομένα PNR σύμφωνα με την καναδική νομοθεσία και τη συγγραφή υποχρεώσεων καλύπτουν τις βασικές αρχές που απαιτούνται για ένα επαρκές επίπεδο προστασίας των φυσικών προσώπων.
|
|
(15) Hvad angår formålsbegrænsningsprincippet bliver flypassagerers personoplysninger, der er indeholdt i PNR-registreringen, og som videregives til CBSA, behandlet til et specifikt formål og kun efterfølgende anvendt og videregivet, hvis dette ikke er uforeneligt med formålet med den oprindelige videregivelse. Især anvendes PNR-oplysninger udelukkende til at forebygge og bekæmpe terrorisme og dermed forbundne forbrydelser, andre alvorlige forbrydelser, herunder organiseret kriminalitet, der har tværnational karakter.
|
(15) Όσον αφορά την αρχή του περιορισμού του σκοπού, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο PNR επιβατών αεροπορικών μεταφορών το οποίο διαβιβάζεται στο CBSA θα αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας για συγκεκριμένο σκοπό και, ακολούθως, θα χρησιμοποιούνται ή κοινοποιούνται περαιτέρω μόνο εφόσον τούτο δεν αντιβαίνει στο σκοπό της διαβίβασης. Ειδικότερα, τα δεδομένα PNR θα χρησιμοποιούνται αυστηρά με σκοπό την αποτροπή και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και συναφών εγκλημάτων, καθώς και άλλων σοβαρών εγκλημάτων, συμπεριλαμβανομένου του οργανωμένου εγκλήματος, τα οποία έχουν διεθνικό χαρακτήρα.
|
|
(16) Hvad angår princippet om datakvalitet og dataproportionalitet, som der skal tages behørigt hensyn til i forbindelse med de vigtige samfundsinteresser, af hensyn til hvilke PNR-oplysningerne videregives, vil CBSA efter modtagelsen ikke efterfølgende ændre i PNR-oplysningerne. Der videregives højst 25 PNR-datakategorier, og CBSA hører og træffer aftale med Europa-Kommissionen forud for en eventuel revision af de 25 obligatoriske PNR-dataelementer, der er fastsat i tillæg A. Supplerende personoplysninger, der søges som et direkte resultat af konkrete PNR-oplysninger, kan kun indhentes fra andre kilder end offentlige registre, såfremt det er lovlige kilder. Generelt slettes PNR-oplysninger efter højst tre år og seks måneder.
|
(16) Όσον αφορά την αρχή της ποιότητας και της αναλογικότητας των δεδομένων, που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη σε συνάρτηση με τους σημαντικούς λόγους δημοσίου συμφέροντος για τους οποίους διαβιβάζονται τα δεδομένα PNR, τα δεδομένα PNR που παρέχονται στο CBSA δεν θα τροποποιούνται κατόπιν από αυτή. Θα διαβιβάζονται 25 κατηγορίες δεδομένων PNR κατ’ ανώτατο όριο και το CBSA θα συμβουλεύεται την Επιτροπή πριν από την προσθήκη οποιασδήποτε νέας απαίτησης. [Οι πρόσθετες πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα που αναζητούνται ως άμεσο αποτέλεσμα των δεδομένων PNR θα αποκτώνται από πηγές εκτός των κρατικών φορέων μόνο μέσω νομίμων οδών.] Κατά κανόνα, ο φάκελος PNR θα διαγράφεται μετά την πάροδο 3 ετών και 6 μηνών κατ’ ανώτατο όριο.
|
|
(17) Hvad angår gennemsigtighedsprincippet oplyser CBSA de rejsende om formålet med videregivelsen og behandlingen, identiteten på den registeransvarlige samt andre forhold.
|
(17) Όσον αφορά την αρχή της διαφάνειας, το CBSA θα παρέχει πληροφορίες στους ταξιδιώτες όσον αφορά το σκοπό της διαβίβασης και της επεξεργασίας, την ταυτότητα του υπεύθυνου επεξεργασίας των δεδομένων, καθώς και άλλες πληροφορίες.
|
|
(18) Hvad angår sikkerhedsprincippet træffer CBSA de tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, som må anses for passende i forhold til de risici, behandlingen indebærer.
|
(18) Όσον αφορά την αρχή της ασφάλειας, το CBSA θα λαμβάνει τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ασφαλείας τα οποία κρίνονται κατάλληλα για την αντιμετώπιση των κινδύνων που ενέχει η επεξεργασία.
|
|
(19) Fysiske personer, der befinder sig i Canada, har i henhold til Privacy Act ret til indsigt, berigtigelse og påtegning. CBSA vil også give disse rettigheder med hensyn til PNR-oplysninger, som det har i sin besiddelse, til udenlandske statsborgere, der ikke befinder sig i Canada. De undtagelser, der finder anvendelse, svarer stort set til de begrænsninger, som medlemsstaterne kan anvende i henhold til artikel 13 i direktiv 95/46/EF.
|
(19) Τα δικαιώματα πρόσβασης, διόρθωσης και κοινοποίησης αναγνωρίζονται στο Privacy Act στους ιδιώτες που βρίσκονται στον Καναδά. Το CBSA θα διευρύνει τα δικαιώματα αυτά όσον αφορά τις πληροφορίες PNR που έχει στην κατοχή της και στους αλλοδαπούς που δεν βρίσκονται στον Καναδά. Οι προβλεπόμενες εξαιρέσεις είναι σε μεγάλο βαθμό συγκρίσιμες με τους περιορισμούς που μπορούν να επιβάλλουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 13 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.
|
|
(20) Efterfølgende videregivelse til andre myndigheder, herunder udenlandske, kan under hensyn til sagens konkrete omstændigheder ske til formål, der svarer til eller er i overensstemmelse med de i begrænsningserklæringen nævnte formål, og omfatte så få oplysninger som muligt. Videregivelse kan også finde sted til beskyttelse af de registreredes eller andre personers vitale interesser, særlig med hensyn til alvorlige helbredsrisici, i forbindelse med straffesager eller på anden vis i henhold til loven. Myndigheder, der modtager data, må i henhold til bestemmelserne om videregivelse kun anvende disse oplysninger til disse formål, og de må ikke selv foretage efterfølgende videregivelse uden godkendelse fra CBSA. Ingen andre udenlandske, federale, delstatslige eller lokale myndigheder har direkte elektronisk adgang til PNR-oplysninger via CBSA's databaser. CBSA vil med hjemmel i undtagelserne fra de relevante bestemmelser i Access to Information Act og Privacy Act afslå offentlig adgang til PNR.
|
(20) Οι μεταγενέστερες διαβιβάσεις θα πραγματοποιούνται, κατά περίπτωση, προς άλλες δημόσιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων των δημοσίων αρχών άλλων χωρών, για σκοπούς που αντιστοιχούν ή είναι συναφείς με αυτούς που ορίζονται στη διάταξη περί περιορισμού του σκοπού για ελάχιστο αριθμό δεδομένων. Η διαβίβαση δεδομένων μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί για την προστασία των ζωτικών συμφερόντων του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα ή άλλων προσώπων, ιδίως όσον αφορά σοβαρούς κινδύνους υγείας ή σε οποιαδήποτε δικαστική διαδικασία ή όπως αλλιώς ορίζεται από το νόμο. Οι υπηρεσίες-αποδέκτες είναι υποχρεωμένες, δυνάμει των ρητών όρων περί δημοσιοποίησης, να χρησιμοποιούν τα δεδομένα μόνο για αυτούς τους σκοπούς και δεν δύνανται να διαβιβάζουν στη συνέχεια τα δεδομένα χωρίς τη σύμφωνη γνώμη του CBSA. Καμία άλλη αλλοδαπή, ομοσπονδιακή, επαρχιακή ή τοπική υπηρεσία δεν διαθέτει άμεση ηλεκτρονική πρόσβαση στους φακέλους PNR μέσω των βάσεων δεδομένων του CBSA. Το CBSA θα αρνείται τη δημοσιοποίηση PNR βάσει των εξαιρέσεων από τις οικείες διατάξεις του Access to Information Act και του Privacy Act.
|
|
(21) CBSA modtager ikke følsomme oplysninger som omhandlet i artikel 8 i direktiv 95/46/EF.
|
(21) Το CBSA δεν λαμβάνει ευαίσθητα δεδομένα κατά την έννοια του άρθρου 8 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.
|
|
(22) Hvad angår de håndhævelsesmekanismer, der skal sikre, at CBSA overholder disse principper, er der truffet foranstaltninger til uddannelse og information af CBSA's personale og indført sanktioner, der kan anvendes mod de enkelte ansatte. CBSA’s overholdelse af bestemmelserne om beskyttelse af privatlivets fred kontrolleres generelt af den canadiske databeskyttelsesmyndighed (Office of the Canadian Privacy Commissioner, herefter benævnt "Privacy Commissioner") i overensstemmelse med det canadiske charter for rettigheder og frihedsrettigheder (Canadian Charter of Rights and Freedoms) og Privacy Act. Privacy Commissioner kan behandle klager, som bliver henvist fra medlemsstaternes databeskyttelsesmyndigheder på vegne af en person, der er bosiddende i Det Europæiske Fællesskab, hvis den pågældende mener, at CBSA ikke har behandlet klagen på tilfredsstillende vis. CBSA og en gruppe ledet af Kommissionen vil årligt foretage en evaluering af, hvorvidt forpligtelseserklæringen er overholdt.
|
(22) Όσον αφορά τους μηχανισμούς εφαρμογής που αποβλέπουν στη διασφάλιση της συμμόρφωσης του CBSA με τις αρχές αυτές, προβλέπεται η κατάρτιση και η ενημέρωση του προσωπικού του CBSA, καθώς και η επιβολή κυρώσεων σε μεμονωμένα μέλη του προσωπικού. Ο σεβασμός της ιδιωτικής ζωής εν γένει από το CBSA θα ελέγχεται από το ανεξάρτητο γραφείο του καναδού Privacy Commissioner (επιτρόπου για θέματα ιδιωτικής ζωής), με τους όρους που περιλαμβάνονται στον καναδικό χάρτη δικαιωμάτων και ελευθεριών (Charter of Rights and Freedoms) και στο Privacy Act. Ο Privacy Commissioner εξετάζει τις καταγγελίες που του διαβιβάζονται από τις αρχές προστασίας δεδομένων των κρατών μελών εξ ονόματος κατοίκων της Κοινότητας, εάν οι κάτοικοι αυτοί θεωρούν ότι η καταγγελία τους δεν εξετάστηκε ικανοποιητικά από το CBSA. Η τήρηση της συγγραφής υποχρεώσεων θα εξετάζεται σε ετήσια βάση από το CBSA και μια ομάδα που διευθύνεται από την Επιτροπή.
|
|
(23) Af hensyn til åbenheden og for at sikre medlemsstaternes kompetente myndigheders beføjelser til at beskytte fysiske personer i forbindelse med behandlingen af deres personoplysninger er det nødvendigt at specificere, under hvilke særlige omstændigheder det kan være berettiget at suspendere specifik videregivelse af personoplysninger, selv om det er blevet fastslået, at beskyttelsen er tilstrækkelig.
|
(23) Προς όφελος της διαφάνειας και για να διαφυλαχθεί η ικανότητα των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών να εξασφαλίζουν την προστασία των προσώπων όσον αφορά την επεξεργασία των δεδομένων τους προσωπικού χαρακτήρα, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι εξαιρετικές περιστάσεις κατά τις οποίες μπορεί να δικαιολογείται η αναστολή συγκεκριμένων ροών δεδομένων, παρά τη διαπίστωση επαρκούς επιπέδου προστασίας.
|
|
(24) Den ved artikel 29 i direktiv 95/46/EF nedsatte gruppe vedrørende beskyttelse af personer i forbindelse med behandling af personoplysninger har afgivet udtalelser om det beskyttelsesniveau, som de canadiske myndigheder sikrer passageroplysninger, og disse har været vejledende for Kommissionen i dens forhandlinger med CBSA. Kommissionen har taget hensyn til disse udtalelser i dens udarbejdelse af denne beslutning [4].
|
(24) Η ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 29 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, υπέβαλε γνωμοδοτήσεις σχετικά με το επίπεδο προστασίας που παρέχεται από τις καναδικές αρχές όσον αφορά τα δεδομένα επιβατών, οι οποίες καθοδήγησαν την Επιτροπή καθ’ όλη τη διάρκεια των διαπραγματεύσεών της με το CBSA. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις γνωμοδοτήσεις αυτές κατά την εκπόνηση της παρούσας απόφασης [4].
|
|
(25) De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra det ved artikel 31, stk. 1, i direktiv 95/46/EF nedsatte udvalg —
|
(25) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση συνάδουν με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ,
|
|
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
Artikel 1
|
Άρθρο 1
|
|
Den canadiske grænsekontrolmyndighed (Canadian Customs Border Services Agency, herefter benævnt "CBSA") anses for så vidt angår artikel 25, stk. 2, i direktiv 95/46/EF for at sikre et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for PNR-oplysninger vedrørende flyvninger til eller fra Canada, der videregives fra Fællesskabet, i overensstemmelse med forpligtelseserklæringen i bilaget.
|
Για τους σκοπούς του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, το Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών του Καναδά [Canadian Customs Border Services Agency (στο εξής καλούμενο "CBSA")] θεωρείται ότι παρέχει επαρκές επίπεδο προστασίας όσον αφορά τα δεδομένα PNR που διαβιβάζονται από την Κοινότητα σχετικά με πτήσεις προς τον Καναδά, σύμφωνα με τη συγγραφή υποχρεώσεων που παρατίθεται στο παράρτημα.
|
|
Artikel 2
|
Άρθρο 2
|
|
Denne beslutning vedrører spørgsmålet om, hvorvidt CBSA sikrer en tilstrækkelig beskyttelse til at opfylde kravene i artikel 25, stk. 1, i direktiv 95/46/EF, og beslutningen berører ikke andre betingelser eller begrænsninger i forbindelse med gennemførelsen af andre bestemmelser i direktivet, der vedrører behandlingen af personoplysninger i medlemsstaterne.
|
Η παρούσα απόφαση αφορά την επάρκεια της προστασίας που παρέχει το CBSA με σκοπό την ικανοποίηση των απαιτήσεων του άρθρου 25 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ και δεν θίγει άλλους όρους ή περιορισμούς για την εφαρμογή άλλων διατάξεων της εν λόγω οδηγίας που αφορούν την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εντός των κρατών μελών.
|
|
Artikel 3
|
Άρθρο 3
|
|
1. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan, uden at dette berører deres beføjelser til at træffe foranstaltninger for at sikre overensstemmelse med nationale bestemmelser, der er udstedt i henhold til andre bestemmelser end artikel 25 i direktiv 95/46/EF, gøre brug af deres beføjelser til at suspendere videregivelsen af oplysninger til CBSA for at beskytte fysiske personer med hensyn til behandlingen af personoplysninger om dem:
|
1. Με την επιφύλαξη της αρμοδιότητάς τους να λαμβάνουν μέτρα για να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις εθνικές διατάξεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με διατάξεις άλλες από εκείνες του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δύνανται να ασκούν τις εξουσίες που έχουν ήδη για να αναστέλλουν ροές δεδομένων προς το CBSA, προκειμένου να προστατεύουν τα πρόσωπα από την επεξεργασία των δεδομένων τους προσωπικού χαρακτήρα στις ακόλουθες περιπτώσεις:
|
|
a) når en kompetent myndighed i Canada har fastslået, at CBSA overtræder gældende beskyttelsesnormer, eller
|
α) εφόσον η αρμόδια καναδική αρχή έχει διαπιστώσει ότι το CBSA παραβίασε τα ισχύοντα πρότυπα προστασίας· ή
|
|
b) når der er stor sandsynlighed for, at beskyttelsesnormerne i bilaget overtrædes, der er tilstrækkelig grund til at antage, at CBSA ikke træffer eller ikke agter at træffe passende og rettidige foranstaltninger til at løse den pågældende sag, fortsat videregivelse af personoplysninger ville indebære overhængende risiko for at påføre de registrerede en alvorlig skade, og de kompetente myndigheder i medlemsstaten har udvist efter omstændighederne rimelige bestræbelser på at underrette CBSA og givet denne mulighed for at svare.
|
β) εφόσον υπάρχει σημαντική πιθανότητα παραβίασης των προτύπων προστασίας που ορίζονται στο παράρτημα, υπάρχουν βάσιμοι λόγοι ώστε να θεωρηθεί ότι το CBSA δεν λαμβάνει ή δεν θα λάβει επαρκή μέτρα εγκαίρως για να διευθετήσει το υπό εξέταση ζήτημα, η συνεχιζόμενη διαβίβαση θα προκαλούσε άμεσο κίνδυνο σοβαρής ζημίας στα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα και οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους έχουν καταβάλει επαρκείς –δεδομένων των περιστάσεων– προσπάθειες για να προειδοποιήσουν το CBSA και να του δώσουν τη δυνατότητα να αντιδράσει.
|
|
2. Suspenderingen ophæves, når beskyttelsesnormerne overholdes, og de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater underrettes herom.
|
2. Η αναστολή παύει να ισχύει από τη στιγμή που εξασφαλίζονται τα πρότυπα προστασίας και ενημερώνονται σχετικά οι αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών.
|
|
Artikel 4
|
Άρθρο 4
|
|
1. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen, hvis der træffes foranstaltninger i henhold til artikel 3.
|
1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή αμελλητί στις περιπτώσεις όπου λαμβάνονται μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 3.
|
|
2. Medlemsstaterne og Kommissionen underretter hinanden om enhver ændring af beskyttelsesnormerne samt om tilfælde, hvor de organer, som skal sikre, at CBSA overholder beskyttelsesnormerne i bilaget, ikke sikrer denne overholdelse.
|
2. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή αλληλοενημερώνονται σχετικά με οποιαδήποτε μεταβολή των προτύπων προστασίας και για τις περιπτώσεις που η δράση των φορέων που είναι αρμόδιοι για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης του CBSA με τα πρότυπα προστασίας όπως ορίζονται στο παράρτημα αδυνατεί να εξασφαλίσει την εν λόγω συμμόρφωση.
|
|
3. Hvis det fremgår af de oplysninger, der indsamles i henhold til artikel 3 og denne artikels stk. 1 og 2, at grundlæggende principper, der er nødvendige for at sikre et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for fysiske personer, ikke længere overholdes, eller at et organ, der skal sikre, at CBSA overholder beskyttelsesnormerne i bilaget, ikke opfylder sin rolle effektivt, skal CBSA underrettes, og hvis det er nødvendigt, skal proceduren i artikel 31, stk. 2, i direktiv 95/46/EF anvendes med henblik på at ophæve eller suspendere denne beslutning.
|
3. Εάν οι πληροφορίες που συλλέγονται δυνάμει του άρθρου 3 και των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου αποδεικνύουν ότι δεν τηρούνται πλέον οι βασικές αρχές που απαιτούνται για ένα επαρκές επίπεδο προστασίας των φυσικών προσώπων ή ότι οποιοσδήποτε φορέας που είναι αρμόδιος για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης του CBSA με τα πρότυπα προστασίας, όπως ορίζονται στο παράρτημα, δεν επιτελεί αποτελεσματικά το έργο του, το CBSA ενημερώνεται και, εάν κρίνεται αναγκαίο, εφαρμόζεται η διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 31 παράγραφος 2 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, με σκοπό την κατάργηση ή την αναστολή της παρούσας απόφασης.
|
|
Artikel 5
|
Άρθρο 5
|
|
Der skal føres tilsyn med anvendelsen af denne beslutning, og alle relevante forhold skal indberettes til det ved artikel 31 i direktiv 95/46/EF nedsatte udvalg, herunder alle forhold, der kan påvirke konstateringen i artikel 1 i denne beslutning af, at beskyttelsen af de personoplysninger, der er indeholdt i flypassagerers PNR, og som overføres til CBSA, er tilstrækkelig i henhold til artikel 25 i direktiv 95/46/EF.
|
Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης παρακολουθείται και κάθε σχετική διαπίστωση αναφέρεται στην επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε αποδεικτικών στοιχείων τα οποία θα ήταν δυνατόν να επηρεάσουν τη διαπίστωση του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο φάκελο PNR των επιβατών αεροπορικών μεταφορών ο οποίος διαβιβάζεται στο CBSA είναι επαρκής κατά την έννοια του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.
|
|
Artikel 6
|
Άρθρο 6
|
|
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning senest fire måneder efter, at den er meddelt dem.
|
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.
|
|
Artikel 7
|
Άρθρο 7
|
|
Denne beslutning udløber 3 år og 6 måneder efter at den er meddelt, medmindre den forlænges efter proceduren i artikel 31, stk. 2, i direktiv 95/46/EF.
|
Η παρούσα απόφαση παύει να ισχύει μετά την πάροδο 3 ετών και 6 μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησής της, εκτός εάν παραταθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 31 παράγραφος 2 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.
|
|
Artikel 8
|
Άρθρο 8
|
|
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
|
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
|
|
|
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. september 2005.
|
Βρυξέλλες, 6 Σεπτεμβρίου 2005.
|
|
På Kommissionens vegne
|
Για την Επιτροπή
|
|
Franco Frattini
|
Franco Frattini
|
|
Næstformand
|
Αντιπρόεδρος
|
|
[1] EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
|
[1] ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31· oδηγία όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
|
|
[2] I forbindelse med denne beslutning omfatter begrebet "PNR-oplysninger" forhåndsinformationer om passagerer (Advance Passenger Information — API) som fastsat i punkt 4 i forpligtelseserklæringen fra CBSA.
|
[2] Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ο όρος "PNR" περιλαμβάνει τις εκ των προτέρων διαβιβαζόμενες πληροφορίες [Advance Passenger Information (API)], όπως ορίζονται στο σημείο 4 της συγγραφής υποχρεώσεων του CBSA.
|
|
[3] Passenger Information (Customs) Regulations og Regulation 269 of the Immigration and Refugee Protection Regulations.
|
[3] Passenger Information (Customs) Regulations [κανονισμοί για πληροφορίες σχετικά με τους επιβάτες (τελωνεία)] και κανονισμός 269 από τη δέσμη κανονισμών που αφορούν τη μετανάστευση και την προστασία των προσφύγων.
|
|
[4] Udtalelse nr. 3/2004 om databeskyttelsesniveauet i Canada i forbindelse med luftfartsselskabers overførsel af PNR- og API-oplysninger, vedtaget af gruppen den 11.2.2004, tilgængelig på: http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2004/wp88_en.pdfUdtalelse nr. 1/2005 om databeskyttelsesniveauet i Canada i forbindelse med luftfartsselskabers overførsel af PNR- og API-oplysninger, vedtaget af gruppen den 19.1.2005, tilgængelig på: http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2004/wp103_en.pdf
|
[4] Γνωμοδότηση 3/2004 σχετικά με το επίπεδο προστασίας που εξασφαλίζεται στον Καναδά για τη διαβίβαση δεδομένων που περιέχονται στους φακέλους των επιβατών (PNR) και στο προηγμένο σύστημα πληροφοριών για τους επιβάτες από τις αεροπορικές εταιρείες, η οποία εγκρίθηκε από την ομάδα εργασίας στις 11 Φεβρουαρίου 2004 και διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2004/wp88_en.pdfΓνωμοδότηση 1/2005 σχετικά με το επίπεδο προστασίας που εξασφαλίζεται στον Καναδά για τη διαβίβαση δεδομένων που περιέχονται στους φακέλους των επιβατών (PNR) και στο προηγμένο σύστημα πληροφοριών για τους επιβάτες από τις αεροπορικές εταιρείες, η οποία εγκρίθηκε από την ομάδα εργασίας στις 19 Ιανουαρίου 2005 και διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2005/wp103_en.pdf
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BILAG
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
|
FORPLIGTELSESERKLÆRING FRA CANADA BORDER SERVICE AGENCY OM GENNEMFØRELSE AF DETS PNR-PROGRAM
|
ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΤΟΥ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΣΥΝΟΡΙΑΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΓΙΑ ΤΟ PNR
|
|
Hjemmel til at indhente API- og PNR-oplysninger
|
Εκ του νόμου αρμόδια αρχή για τη συλλογή πληροφοριών API και PNR
|
|
1. Ethvert luftfartsselskab skal i henhold til canadisk lov give den canadiske grænsekontrolmyndighed (Canada Border Services Agency, herefter benævnt "CBSA") forhåndsoplysninger om passagerer (Advance Passenger Information, herefter benævnt "API-oplysninger") og oplysninger om passagerer (Passenger Name Record, herefter benævnt "PNR-oplysninger") vedrørende alle personer om bord på fly til Canada. CBSA har hjemmel til at indhente og indsamle sådanne oplysninger i henhold til section 107.1 i Customs Act og de Passenger Information (Customs) Regulations, der er vedtaget i medfør heraf og i paragraph 148(1)(d) i Immigration and Refugee Protection Act samt Regulation 269 i Immigration and Refugee Protection Regulations, der er vedtaget i medfør heraf.
|
1. Δυνάμει της καναδικής νομοθεσίας, κάθε αερομεταφορέας διαβιβάζει στο καναδικό Γραφείο συνοριακών υπηρεσιών [Canada Border Services Agency (CBSA)] εκ των προτέρων πληροφορίες για τους επιβάτες [Advance Passenger Information (API)] καθώς και πληροφορίες για το φάκελο των επιβατών [Passenger Name Record (PNR)] σχετικά με κάθε πρόσωπο που επιβαίνει σε πτήσεις προς Καναδά. Η εκ του νόμου παρεχόμενη εξουσία του CBSA να αποκτά και να συλλέγει αυτές τις πληροφορίες βασίζεται στο σημείο 107.1 του νόμου περί τελωνείων (Customs Act) και στους κανονισμούς για τις πληροφορίες σχετικά με τους επιβάτες (τελωνεία) [Passenger Information (Customs) Regulations] που θεσπίστηκαν δυνάμει αυτού, οι οποίοι αναφέρονται στο προσάρτημα A, και στην παράγραφο 148(1)(d) του νόμου για τη μετανάστευση και την προστασία των προσφύγων (Immigration and Refugee Protection Act) καθώς και στον κανονισμό 269 των κανονισμών για τη μετανάστευση και την προστασία των προσφύγων που θεσπίστηκαν δυνάμει αυτού, οι οποίοι αναφέρονται στο προσάρτημα B.
|
|
Formålet med indsamlingen af API- og PNR-oplysninger
|
Σκοπός της συλλογής των πληροφοριών API και PNR
|
|
2. CBSA indsamler kun API- og PNR-oplysninger vedrørende flyvninger til Canada. CBSA anvender udelukkende API- og PNR-oplysninger fra europæiske og andre luftfartsselskaber til at identificere personer, der antages eventuelt at ville importere genstande, der kan anvendes til terrorisme eller dermed forbundne forbrydelser, andre alvorlige forbrydelser, herunder organiseret kriminalitet, der har tværnational karakter, eller personer, der er uønskede i Canada på grund af deres potentielle tilknytning til sådanne aktiviteter.
|
2. Οι πληροφορίες API και PNR συλλέγονται από το CBSA μόνο όσον αφορά τις πτήσεις με προορισμό τον Καναδά. Το CBSA χρησιμοποιεί τις πληροφορίες API και PNR που συλλέγονται από ευρωπαϊκούς και άλλους αερομεταφορείς μόνο για την ταυτοποίηση προσώπων που υπάρχει κίνδυνος να εισαγάγουν εμπορεύματα σχετικά με την τρομοκρατία ή συναφή με αυτή εγκλήματα ή άλλα σοβαρά εγκλήματα, όπως το οργανωμένο έγκλημα, τα οποία έχουν διεθνικό χαρακτήρα, ή την ταυτοποίηση προσώπων που δεν γίνονται δεκτά στον Καναδά λόγω της δυνητικής σχέσης τους με τα ανωτέρω εγκλήματα.
|
|
3. CBSA anvender API- og PNR-oplysninger til at udvælge personer, der skal underkastes en nærmere afhøring eller undersøgelse ved deres ankomst til Canada, eller i forbindelse med hvilke der kræves en nærmere efterforskning af de i punkt 2 nævnte årsager. CBSA eller andre canadiske retshåndhævende myndigheder vil ikke træffe håndhævelsesforanstaltninger alene på grundlag af en elektronisk behandling af API- eller PNR-oplysninger.
|
3. Οι πληροφορίες API και PNR χρησιμοποιούνται από το CBSA για τον εντοπισμό των ατόμων που θα υποβληθούν σε αυστηρότερες ανακρίσεις ή εξετάσεις κατά την άφιξή τους στον Καναδά ή των ατόμων που χρήζουν περαιτέρω έρευνας για έναν από τους λόγους που περιγράφονται στο σημείο 2. Δεν λαμβάνονται αναγκαστικά μέτρα από το CBSA ή άλλους καναδικούς φορείς επιβολής του νόμου μόνο λόγω της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας των δεδομένων API και PNR.
|
|
Indsamlede API- og PNR-oplysninger
|
Συλλογή πληροφοριών API και PNR
|
|
4. Listen over de API-dataelementer, der indsamles af CBSA til de i punkt 2 nævnte formål, er fastsat i paragraph 3, litra a) til f), i Passenger Information (Customs) Regulations, der er vedtaget i medfør af Customs Act. [1] Listen over de PNR-dataelementer, der indsamles af CBSA til de i punkt 2 nævnte formål, er fastsat i tillæg A. Disse 25 dataelementer omfatter af sikkerhedshensyn ingen "følsomme oplysninger" i den i artikel 8, stk. 1, i direktiv 95/46/EF (herefter benævnt "direktivet") anvendte betydning eller dataelementerne "åbne felter" (open text) og "generelle bemærkninger" (general remarks).
|
4. Ο κατάλογος με τα στοιχεία των δεδομένων API που συλλέγονται από το CBSA για τους σκοπούς που ορίζονται στο σημείο 2 παρατίθεται στις παραγράφους 3(a) έως (f) των Passenger Information (Customs) Regulations που θεσπίστηκαν δυνάμει του Customs Act [1]. Ο κατάλογος με τα στοιχεία των δεδομένων PNR που συλλέγονται από το CBSA για τους σκοπούς που ορίζονται στο σημείο 2 παρατίθεται στο προσάρτημα Γ. Για μεγαλύτερη βεβαιότητα, τα "ευαίσθητα στοιχεία δεδομένων" κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ (στο εξής καλούμενης "η οδηγία") και όλα τα πεδία "ελεύθερο κείμενο" ή "γενικές παρατηρήσεις" δεν θα περιλαμβάνονται σε αυτές τις 25 κατηγορίες δεδομένων.
|
|
5. CBSA kræver ikke, at luftfartsselskaber indsamler PNR-oplysninger, som de ikke registrerer til egne formål, eller at luftfartsselskaber indsamler yderligere oplysninger med henblik på at stille dem til rådighed for CBSA. CBSA forpligter sig således til udelukkende at indsamle de dataelementer, der er anført i tillæg A, i det omfang, at et luftfartsselskab har valgt at lade disse dataelementer indgå i sine automatiske reservationssystemer og afgangskontrolsystemer (DCS).
|
5. Το CBSA δεν απαιτεί από τους αερομεταφορείς να συλλέγουν πληροφορίες PNR που οι ίδιοι δεν τηρούν για δικούς τους σκοπούς ούτε απαιτεί από αυτούς να συλλέγουν επιπλέον πληροφορίες για να τις παράσχουν στο CBSA. Ως εκ τούτου, το CBSA αναγνωρίζει ότι συλλέγει τα στοιχεία δεδομένων που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα Γ μόνο εφόσον ο αερομεταφορέας επέλεξε να τα καταχωρίσει στα δικά του αυτοματοποιημένα συστήματα κρατήσεων και ελέγχου των αναχωρήσεων (Departure Control Systems — DCS).
|
|
6. CBSA hører og træffer aftale med Europa-Kommissionen forud for en eventuel revision af de 25 obligatoriske PNR-dataelementer, der er fastsat i tillæg A,
|
6. Το CBSA διαβουλεύεται και αποφασίζει από κοινού με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή την αναθεώρηση των 25 απαιτούμενων στοιχείων δεδομένων PNR που παρατίθενται στο προσάρτημα Γ, πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε τέτοιας αναθεώρησης,
|
|
(a) hvis CBSA bliver opmærksom på yderligere PNR-dataelementer, som kan være tilgængelige, og er af den opfattelse, at de pågældende elementer er nødvendige til at opfylde målsætningerne i punkt 2, eller
|
α) εάν το CBSA πληροφορηθεί την ύπαρξη επιπλέον στοιχείων δεδομένων PNR που μπορεί να καταστούν διαθέσιμα και πιστεύει ότι είναι απαραίτητα για τους σκοπούς του σημείου 2· ή
|
|
(b) hvis CBSA på noget tidspunkt bliver opmærksom på, at et bestemt PNR-dataelement ikke længere er nødvendigt til at opfylde målsætningerne i punkt 2.
|
β) εάν το CBSA πληροφορηθεί ανά πάσα στιγμή ότι κάποιο συγκεκριμένο στοιχείο δεδομένων PNR δεν απαιτείται πλέον για τους σκοπούς του σημείου 2.
|
|
Metode til at få adgang til API- og PNR-oplysninger
|
Μέθοδος πρόσβασης στις πληροφορίες API και PNR
|
|
7. CBSA’s passengerinformationssystem (Passenger Information System, herefter benævnt PAXIS-systemet) er blevet konfigureret til at modtage API- og PNR-oplysninger, der eksporteres fra et luftfartsselskab.
|
7. Το σύστημα πληροφοριών του CBSA για τους επιβάτες (στο εξής καλούμενο "PAXIS") έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λαμβάνει πληροφορίες API και PNR που διαβιβάζονται από τους αερομεταφορείς.
|
|
Lagring af og adgang til API- og PNR-oplysninger
|
Τήρηση των πληροφοριών API και PNR και πρόσβαση σε αυτές
|
|
8. Når API- og PNR-oplysningerne vedrører en person, der ikke er genstand for efterforskning i Canada i forbindelse med de i punkt 2 nævnte formål, lagres oplysningerne i PAXIS-systemet i højst 3 år og seks måneder. Oplysningerne vil i denne periode blive opbevaret i en mere og mere anonymiseret form:
|
8. Οι πληροφορίες API και PNR, σε περίπτωση που αφορούν πρόσωπο το οποίο δεν αποτελεί αντικείμενο έρευνας στον Καναδά για σκοπούς του σημείου 2, τηρούνται στο σύστημα PAXIS για 3,5 έτη κατ’ ανώτατο όριο. Κατά το διάστημα αυτό, οι πληροφορίες τηρούνται με διαρκώς πιο αποπροσωποποιημένο τρόπο, ως εξής:
|
|
a) De indsamlede API- og PNR-oplysninger vil i de første 72 timer efter indsamlingen kun være tilgængelige for et begrænset antal CBSA-analytikere og efterretningsofficerer, der anvender oplysningerne til at identificere de personer, der i forbindelse med et af de i punkt 2 nævnte formål kræver nærmere afhøring eller undersøgelse ved deres ankomst til Canada.
|
α) κατά τις πρώτες 72 ώρες, όλες οι διαθέσιμες πληροφορίες API και PNR είναι προσβάσιμες μόνο από περιορισμένο αριθμό "στοχοθετών" (ειδικευμένων στον εντοπισμό υπόπτων) και υπαλλήλων των υπηρεσιών πληροφοριών του CBSA, οι οποίοι χρησιμοποιούν τις πληροφορίες για να εντοπίσουν εκείνους που χρήζουν αυστηρότερων ανακρίσεων ή εξετάσεων κατά την άφιξή τους στον Καναδά, για έναν από τους λόγους του σημείου 2·
|
|
b) En persons PNR-oplysninger opbevares efter de første 72 timer og frem til to år efter modtagelsen i PAXIS-systemet, men de vil kun være tilgængelige for CBSA’s efterretningsofficerer med tjenestested i en international lufthavn i Canada eller i CBSA’s nationale hovedkvarter i Ottawa. Disse embedsmænd har ikke adgang til navnet på den person, som oplysningerne vedrører, medmindre det er nødvendigt for at foretage efterforskning i Canada i forbindelse med et af de i punkt 2 nævnte formål. PNR-registret vil først blive af-anonymiseret, når den pågældende embedsmand mener, at navnet på den registrerede med rimelighed må antages at være nødvendigt for at gennemføre en sådan efterforskning. CBSA’s analytikere anvender i denne periode de anonymiserede oplysninger til at udarbejde adfærdsanalyser og beregne risikoindikatorer i forbindelse med de i punkt 2 nævnte formål.
|
β) μετά από 72 ώρες και αφού παρέλθουν δύο έτη από την παραλαβή, ο φάκελος PNR τηρείται στο σύστημα PAXIS αλλά είναι προσβάσιμος μόνο από υπαλλήλους των υπηρεσιών πληροφοριών του CBSA που βρίσκονται σε ένα διεθνές αεροδρόμιο του Καναδά ή στα κεντρικά γραφεία του CBSA στην Οτάβα. Το όνομα του προσώπου στο οποίο αναφέρονται οι πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμο στους εν λόγω υπαλλήλους, εκτός εάν αυτό απαιτείται για τη διεξαγωγή έρευνας στον Καναδά για έναν από τους λόγους του σημείου 2. Το αρχείο PNR αποκτά και πάλι προσωπικό χαρακτήρα μόνο εάν ο υπάλληλος έχει βάσιμους λόγους να πιστεύει ότι το όνομα του προσώπου απαιτείται για τη διεξαγωγή της έρευνας. Κατά το διάστημα αυτό, οι αποπροσωποποιημένες πληροφορίες χρησιμοποιούνται από τους αναλυτές των υπηρεσιών πληροφοριών του CBSA για την ανάλυση τάσεων και την κατάρτιση μελλοντικών δεικτών κινδύνου που σχετίζονται με τους στόχους του σημείου 2·
|
|
c) PNR-oplysninger vil efter den første periode på to år efter modtagelsen blive opbevaret i PAXIS-systemet i en yderligere periode på 1 år og seks måneder, men alle de dataelementer, der kan anvendes til at identificere den person, som oplysningerne vedrører, vil kun være tilgængelige efter særlig tilladelse fra chefen for CBSA til et af de i punkt 2 nævnte formål. CBSA’s analytikere anvender i denne periode de anonymiserede oplysninger til at udarbejde adfærdsanalyser og beregne risikoindikatorer i forbindelse med de i punkt 2 nævnte formål.
|
γ) μετά την πάροδο δύο ετών από την παραλαβή, το αρχείο PNR τηρείται στο σύστημα PAXIS για περαιτέρω περίοδο 1,5 έτους κατ’ ανώτατο όριο, αλλά όλα τα στοιχεία δεδομένων που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην ταυτοποίηση του προσώπου στο οποίο αναφέρονται οι πληροφορίες διατίθενται μόνο κατόπιν έγκρισης του προέδρου του CBSA για σκοπό του σημείου 2. Κατά το διάστημα αυτό, οι αποπροσωποποιημένες πληροφορίες χρησιμοποιούνται από τους αναλυτές των υπηρεσιών πληροφοριών του CBSA για την ανάλυση τάσεων και την κατάρτιση μελλοντικών δεικτών κινδύνου που σχετίζονται με τους στόχους του σημείου 2·
|
|
d) API-oplysninger vil blive opbevaret adskilt fra PNR-oplysninger i PAXIS-systemet. De vil blive lagret i PAXIS-systemet i højst 3 år og seks måneder, men API-oplysninger om en person vil i løbet af denne periode ikke blive anvendt til at få adgang til PNR-oplysninger om samme person, medmindre PNR-registret af-anonymiseres i de i litra b) nævnte situationer.
|
δ) οι πληροφορίες API αποθηκεύονται ξεχωριστά από τις πληροφορίες PNR στο σύστημα PAXIS, όπου τηρούνται για 3,5 έτη κατ’ ανώτατο όριο αλλά, κατά την εν λόγω περίοδο, οι πληροφορίες API που αφορούν ένα πρόσωπο δεν χρησιμοποιούνται για την απόκτηση πρόσβασης σε πληροφορίες PNR για το ίδιο πρόσωπο, εκτός εάν το αρχείο PNR επαναπροσωποποιηθεί με τους όρους της παραγράφου β).
|
|
9. Når API- og PNR-oplysningerne vedrører en person, der er genstand for efterforskning i Canada i forbindelse med de i punkt 2 nævnte formål, lagres oplysningerne i CBSA’s håndhævelsesdatabaser. Disse databaser indeholder kun oplysninger om personer, som har været genstand for en efterforskning eller en håndhævelsesforanstaltning i medfør af CBSA-retsforskrifter. Disse databaser er kun tilgængelige for de embedsmænd i CBSA, hvis arbejdsopgaver kræver en sådan adgang, der i øvrigt overvåges nøje. API- og PNR-oplysninger, der videregives til en sådan håndhævelsesdatabase, vil ikke blive lagret i systemet i længere tid end nødvendigt og under alle omstændigheder ikke længere end seks år, idet oplysningerne efter en sådan periode vil blive destrueret, medmindre det anses for nødvendigt at forlænge lagringen i en yderligere periode i medfør af Privacy Act eller Access to Information Act, jf. punkt 10, litra b).
|
9. Οι πληροφορίες API και PNR, σε περίπτωση που αφορούν πρόσωπο που αποτελεί αντικείμενο έρευνας στον Καναδά για σκοπούς του σημείου 2, εισάγονται σε μία από τις βάσεις δεδομένων επιβολής του νόμου του CBSA. Αυτές οι βάσεις δεδομένων περιέχουν πληροφορίες μόνο για άτομα που υπήρξαν αντικείμενο έρευνας ή μέτρων εφαρμογής του νόμου δυνάμει της νομοθεσίας που διέπει το CBSA. Η πρόσβαση σε αυτές τις βάσεις δεδομένων επιτρέπεται μόνο στους υπαλλήλους του CBSA που την χρειάζονται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους και παρακολουθείται στενά. Οι πληροφορίες API και PNR που καταχωρίζονται σε βάση δεδομένων επιβολής του νόμου τηρούνται στο σύστημα αυτό για το απολύτως απαραίτητο χρονικό διάστημα και, σε κάθε περίπτωση, όχι περισσότερο από 6 έτη, περίοδος κατά το πέρας της οποίας καταστρέφονται, εκτός εάν πρέπει να τηρηθούν για επιπλέον διάστημα δυνάμει του Privacy Act ή του Access to Information Act, όπως αναφέρεται στο σημείο 10 β).
|
|
10. Når CBSA anvender personoplysninger som grundlag for en beslutning, der påvirker den pågældende registreredes interesser, skal CBSA lagre disse oplysninger i en periode på 2 år efter anvendelsesdatoen, således at den registrerede kan få indsigt i de oplysninger, på grundlag af hvilke en sådan beslutning er blevet truffet, medmindre den registrerede accepterer en kortere lagringsperiode, eller såfremt den registrerede efter at have indgivet en anmodning om aktindsigt accepterer, at lagringen afbrydes efter at den pågældende har haft mulighed for at udøve sine rettigheder i medfør af Privacy Act eller Access to Information Act.
|
10. Οι πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα που χρησιμοποιούνται από το CBSA με σκοπό τη λήψη απόφασης που αφορά το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα και θίγει τα συμφέροντά του πρέπει να τηρούνται από το CBSA για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία τέτοιας χρήσης, ώστε το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα να μπορεί να έχει πρόσβαση στις πληροφορίες βάσει των οποίων ελήφθη η απόφαση, εκτός εάν αυτό δώσει τη συγκατάθεσή του για προηγούμενη διαγραφή ή εφόσον ληφθεί αίτημα για πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες, έως ότου το πρόσωπο είχε τη δυνατότητα να ασκήσει όλα τα δικαιώματά του που απολαύει δυνάμει του Privacy Act ή του Access to Information Act.
|
|
a) Hvis der opbevares oplysninger i PAXIS-databasen, vil denne obligatoriske opbevaringsperiode på 2 år indgå i den maksimumperiode på tre år og seks måneder, i hvilken oplysningerne opbevares i denne database.
|
α) Σε περίπτωση που οι πληροφορίες τηρούνται στη βάση δεδομένων PAXIS, η απαίτηση της διετίας συνυπολογίζεται στο ανώτατο όριο των 3,5 ετών κατά το οποίο οι πληροφορίες τηρούνται στην εν λόγω βάση δεδομένων.
|
|
b) Når oplysninger opbevares i en håndhævelsesdatabase, kan API- og PNR-oplysninger om nødvendigt lagres i en periode på højst 6 år til brug for CBSA i forbindelse med de i punkt 9 nævnte efterforskningsformål, og herefter i en yderligere periode på højst 2 år, hvor de pågældende oplysninger vil være tilgængelige for de registrerede i overensstemmelse med Privacy Act eller Access to Information Act, men utilgængelige for CBSA til administrative formål.
|
β) Σε περίπτωση που οι πληροφορίες τηρούνται σε βάση επιβολής του νόμου, οι πληροφορίες API και PNR μπορούν να τηρούνται, όπου κρίνεται σκόπιμο, για μέγιστη περίοδο 6 ετών προς χρήση από το CBSA για τους σκοπούς έρευνας που αναφέρονται στο σημείο 9 και κατόπιν για περαιτέρω μέγιστη περίοδο 2 επιπλέον ετών, κατά την οποία είναι προσβάσιμα από το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα σύμφωνα με τον Privacy Act ή τον Access to Information Act, αλλά δεν είναι διαθέσιμα για διοικητική χρήση από το CBSA.
|
|
11. API- og PNR-oplysninger vil ved udløbet af lagringsperioderne som beskrevet i punkt 8 til 10 blive destrueret i overensstemmelse med National Archives Act [2].
|
11. Κατά τη λήξη των περιόδων που αναφέρονται στα σημεία 8 ως 10, οι πληροφορίες API και PNR καταστρέφονται σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου περί εθνικών αρχείων (National Archives Act) [2].
|
|
Videregivelse af API- og PNR-oplysninger til andre canadiske myndigheder
|
Δημοσιοποίηση πληροφοριών API και PNR σε άλλες υπηρεσίες και γραφεία του Καναδά
|
|
12. Alle videregivelser af API- og PNR-oplysninger fra CBSA er underlagt Privacy Act, Access to Information Act og CBSA’s egne retsforskrifter. Selv om der i henhold til Privacy Act og Access to Information Act er adgang til registre, medmindre der foreligger en undtagelse eller en begrænsning, kræver disse love ingen obligatorisk videregivelse af API- og PNR-oplysninger. CBSA vil på sit websted offentliggøre og give fri adgang til sine administrative forskrifter om videregivelse, adgang til og anvendelse af API- og PNR-oplysninger, Memorandum D-1-16-3 med titlen Interim Administrative Guidelines for the Disclosure, Access to and Use of Passenger Name Record (PNR) Data, (herefter benævnt CBSA's PNR-videregivelsespolitik). Ifølge denne politik, der beskrives nærmere i punkt 37 i denne forpligtelseserklæring, kan API- og PNR-oplysninger kun udveksles med andre canadiske myndigheder i forbindelse med de i punkt 2 nævnte formål, medmindre videregivelsen finder sted inden for rammerne af en vidnestævning, en dommerkendelse eller en afgørelse fra en domstol, en person eller et organ med beføjelse til i Canada at give pålæg om udlevering af bestemte oplysninger eller inden for rammerne af enhver retslig procedure.
|
12. Κάθε δημοσιοποίηση πληροφοριών API και PNR από το CBSA διέπεται από τον Privacy Act, τον Access to Information Actκαι τις εσωτερικές διατάξεις του CBSA. Αν και ο Privacy Act και ο Access to Information Act παρέχουν το δικαίωμα πρόσβασης στα αρχεία, με την επιφύλαξη απαλλαγής ή εξαίρεσης, οι νόμοι αυτοί δεν προβλέπουν καμία άλλη υποχρεωτική δημοσιοποίηση πληροφοριών API και PNR. Αντίγραφο της διοικητικής πολιτικής που ακολουθεί το CBSA όσον αφορά τη δημοσιοποίηση, την προσπέλαση και τη χρήση πληροφοριών API και PNR, δηλαδή του υπομνήματος D-1-16-3 με τίτλο Interim Administrative Guidelines for the Disclosure, Access to and Use of Passenger Name Record (PNR) Data (στο εξής καλούμενο "Πολιτική του CBSA για τη δημοσιοποίηση του PNR"), θα δημοσιευθεί και θα διατεθεί στο κοινό μέσω του ιστοτόπου του CBSA. Αυτή η πολιτική, που περιγράφεται αναλυτικότερα στο σημείο 37 της παρούσας συγγραφής υποχρεώσεων, ορίζει ότι οι πληροφορίες API και PNR θα μπορούσαν να γνωστοποιηθούν σε άλλες κρατικές υπηρεσίες του Καναδά μόνο για τους σκοπούς του τμήματος 2, εκτός εάν η δημοσιοποίηση πραγματοποιείται κατόπιν κλήσης ή εντάλματος ή εντολής δικαστηρίου, προσώπου ή φορέα που έχει δικαιοδοσία στον Καναδά να επιβάλει την αποκάλυψη των πληροφοριών ή για τους σκοπούς τυχόν δικαστικών διαδικασιών.
|
|
13. API- og PNR-oplysninger videregives ikke en masse. CBSA udleverer kun udvalgte API- og PNR-oplysninger under hensyn til sagens konkrete omstændigheder og efter at have vurderet relevansen af de specifikke PNR-oplysninger, der skal videregives. Kun de særlige PNR/API-elementer, der tydeligt kan påvises at være nødvendige i den pågældende situation, kan leveres. Der vil under alle omstændigheder kun blive udleveret så få oplysninger som muligt.
|
13. Οι πληροφορίες API και PNR δεν δημοσιοποιούνται μαζικά. Το CBSA δημοσιοποιεί μόνο επιλεγμένες πληροφορίες API και PNR κατά περίπτωση και μόνο αφού αξιολογήσει τη σημασία της σχετικής πληροφορίας PNR που πρόκειται να δημοσιοποιηθεί. Παρέχονται μόνο τα ιδιαίτερα στοιχεία API και PNR που αποδεικνύεται σαφώς ότι απαιτούνται στις συγκεκριμένες συνθήκες. Εν πάση περιπτώσει, παρέχονται οι ελάχιστες απαραίτητες πληροφορίες.
|
|
14. CBSA videregiver kun API- og PNR-oplysninger, når de pågældende modtagere forpligter sig til at give oplysningerne samme beskyttelse som CBSA. Canadiske myndigheder, der modtager PNR-oplysninger, er ligeledes underlagt kravene i Privacy Act, såfremt de er opført i listen i tillægget til denne lov. Privacy Act finder anvendelse på personoplysninger, der er oplysninger om en identificerbar person, som er registreret i en hvilken som helst form, og som kontrolleres af en canadisk forbundsmyndighed, der er omfattet af denne lov. Sådanne myndigheder kan ikke modtage personoplysninger, medmindre de "har direkte forbindelse til myndighedens arbejdsprogram eller aktiviteter".
|
14. Το CBSA δημοσιοποιεί πληροφορίες API και PNR μόνο εφόσον οι προτεινόμενοι αποδέκτες αναλαμβάνουν να παράσχουν την ίδια προστασία που παρέχει το CBSA. Οι καναδικοί κρατικοί αποδέκτες των πληροφοριών PNR δεσμεύονται επίσης από τις διατάξεις του Privacy Act, στο βαθμό που παρατίθενται στο Schedule (παράρτημα) του εν λόγω νόμου. Ο Privacy Act εφαρμόζεται στις πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα, δηλαδή στις πληροφορίες που αφορούν πρόσωπο του οποίου μπορεί να εξακριβωθεί η ταυτότητα, που έχουν καταχωριστεί με οποιονδήποτε τρόπο και υπόκεινται στον έλεγχο ομοσπονδιακής κρατικής υπηρεσίας ή γραφείου του Καναδά που διέπεται από τον εν λόγω νόμο. Η εν λόγω υπηρεσία ή γραφείο δεν επιτρέπεται να συλλέγει καμία πληροφορία προσωπικού χαρακτήρα, εκτός εάν αφορά άμεσα λειτουργικό πρόγραμμα ή δραστηριότητα του φορέα.
|
|
15. CBSA kræver, både i henhold til fast praksis og som en forudsætning for enhver videregivelse, at canadiske retshåndhævende myndigheder på både forbunds- og provinsniveau forpligter sig til ikke at videregive de oplysninger, de modtager, uden en tilladelse fra CBSA, medmindre det sker i henhold til loven.
|
15. Για λόγους πρακτικής και ως προϋπόθεση δημοσιοποίησης, το CBSA απαιτεί από τις καναδικές ομοσπονδιακές ή επαρχιακές αρχές επιβολής του νόμου να δεσμεύονται ότι δεν θα αποκαλύπτουν περαιτέρω τις πληροφορίες που λαμβάνουν, χωρίς την άδεια του CBSA, εκτός αν αυτό απαιτείται από το νόμο.
|
|
Videregivelse af API- og PNR-oplysninger til andre lande
|
Δημοσιοποίηση πληροφοριών API και PNR σε άλλες χώρες
|
|
16. CBSA kan udveksle API- og PNR-oplysninger med myndigheder i andre lande inden for rammerne af en ordning eller en aftale i henhold til subsection 8(2) i Privacy Act og subsection 107(8) i Customs Act.
|
16. Το CBSA μπορεί να δημοσιοποιεί πληροφορίες API και PNR σε κυβέρνηση άλλης χώρας, σύμφωνα με ρύθμιση ή συμφωνία δυνάμει του σημείου 8 2) του Privacy Act και του σημείου 107 8) του Customs Act.
|
|
17. Sådanne ordninger eller aftaler kan omfatte et aftalememorandum, der udarbejdes specifikt i forhold til formålene med CBSA’s PNR-program, eller en traktat, i henhold til hvilken CBSA’s myndigheder skal yde bistand og levere oplysninger. Oplysningerne vil under alle omstændigheder kun blive udvekslet til et formål, der er i overensstemmelse med de i punkt 2 nævnte formål, og kun, hvis de lande, der modtager oplysningerne, forpligter sig til at give oplysningerne samme beskyttelse, som denne forpligtelseserklæring. Der vil under alle omstændigheder kun blive udleveret så få oplysninger som muligt til andre lande.
|
17. Οι εν λόγω ρυθμίσεις ή συμφωνίες μπορεί να περιλαμβάνουν μνημόνιο συμφωνίας το οποίο καταρτίζεται ειδικά για τους σκοπούς του προγράμματος του CBSA για το PNR ή συνθήκη δυνάμει της οποίας οι αρχές του CBSA υποχρεούνται να παρέχουν βοήθεια και πληροφορίες. Και στις δύο περιπτώσεις οι πληροφορίες διαβιβάζονται σε κάποιο φορέα μόνο για σκοπό συναφή με εκείνους που ορίζονται στο σημείο 2 και μόνο εάν η χώρα-αποδέκτης αναλαμβάνει την υποχρέωση να προστατεύσει τις πληροφορίες σύμφωνα με την παρούσα συγγραφή υποχρεώσεων. Σε κάθε περίπτωση, στην άλλη χώρα παρέχονται οι ελάχιστες δυνατές πληροφορίες.
|
|
18. API- og PNR-oplysninger, der lagres i PAXIS-systemet, videregives kun til lande, hvis beskyttelsesniveau i henhold til direktivet anses for tilstrækkeligt, eller lande, der er omfattet af direktivet.
|
18. Οι πληροφορίες API και PNR που τηρούνται στο PAXIS διαβιβάζονται μόνο σε χώρα που έχει λάβει διαπίστωση ότι παρέχει ικανοποιητικό επίπεδο προστασίας δυνάμει της οδηγίας ή ότι καλύπτεται από αυτήν.
|
|
19. API- og PNR-oplysninger, der lagres i den i punkt 9 nævnte håndhævelsesdatabase, kan udveksles i henhold til traktatbestemmelserne i henhold til en aftale om gensidig bistand på toldområdet (Customs Mutual Assistance Agreement) eller en aftale om gensidig retshjælp (Mutual Legal Assistance Agreement). I dette tilfælde udveksles API- og PNR-dataelementer kun efter en vurdering af sagens konkrete omstændigheder, og såfremt CBSA har dokumentation for, at den pågældende anmodning om videregivelse er fremsat i forbindelse med efterforskning eller forebyggelse af den i punkt 2 nævnte kriminalitet, og kun i det omfang, at de dataelementer, der videregives, er strengt nødvendige for at gennemføre den pågældende undersøgelse.
|
19. Οι πληροφορίες API και PNR που τηρούνται σε βάση δεδομένων για την επιβολή του νόμου η οποία περιγράφεται στο σημείο 9 μπορούν να διαβιβάζονται σύμφωνα με τις συμβατικές υποχρεώσεις που απορρέουν από συμφωνία αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των τελωνείων ή από συμφωνία αμοιβαίας νομικής συνδρομής. Εν προκειμένω, τα στοιχεία API και PNR διαβιβάζονται μόνο κατά περίπτωση και εφόσον το CBSA έχει στην κατοχή της αποδεικτικά στοιχεία που συνδέουν άμεσα το αίτημα με τη διερεύνηση ή την πρόληψη εγκλημάτων που αναφέρονται στο σημείο 2 και μόνο στο βαθμό που τα παρεχόμενα στοιχεία των δεδομένων είναι απολύτως απαραίτητα για τη διεξαγωγή της συγκεκριμένης έρευνας.
|
|
Videregivelse af API- og PNR-oplysninger for at beskytte den registreredes vitale interesser
|
Δημοσιοποίηση πληροφοριών API και PNR προς το ζωτικό συμφέρον του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα
|
|
20. Denne forpligtelseserklæring er ikke til hinder for, at CBSA videregiver API- og PNR-oplysninger til relevante canadiske eller udenlandske myndigheder, når dette anses for nødvendigt for at beskytte den registreredes eller andre personers vitale interesser, herunder især i helbredstruende situationer.
|
20. Με την επιφύλαξη αντίθετων διατάξεων της παρούσας συγγραφής υποχρεώσεων, το CBSA δύναται να δημοσιοποιεί πληροφορίες API και PNR σε σχετικές καναδικές ή άλλες κρατικές υπηρεσίες και γραφεία, εφόσον η δημοσιοποίηση αυτή απαιτείται για την προστασία των ζωτικών συμφερόντων του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα ή άλλων προσώπων, ιδίως όσον αφορά σημαντικούς κινδύνους για την υγεία.
|
|
Informering af registrerede
|
Κοινοποίηση στο πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα
|
|
21. CBSA oplyser de rejsende om API- og PNR-kravene og de forskellige aspekter af anvendelsen af disse oplysninger, herunder generelle oplysninger om den myndighed, der er ansvarlig for indsamligen af oplysninger, formålet med indsamlingen, beskyttelsen af de pågældende oplysninger, hvorledes og i hvilket omfang oplysningerne udveksles, den ansvarlige CBSA-embedsmands identitet, klageprocedurer og kontaktoplysninger, der kan benyttes, hvis man har spørgsmål eller særlige problemer osv.
|
21. Το CBSA παρέχει στο επιβατικό κοινό των αεροπορικών εταιρειών πληροφορίες σχετικά με τις απαιτήσεις API και PNR και τα συναφή με τη χρήση τους ζητήματα, καθώς και γενικές πληροφορίες σχετικά με την αρμόδια για τη συλλογή των δεδομένων αρχή, τους σκοπούς της συλλογής, την προστασία των πληροφοριών, τον τρόπο και το βαθμό διαβίβασης των δεδομένων, την ταυτότητα του αρμόδιου υπαλλήλου του CBSA, τις διαδικασίες προσφυγής και τα στοιχεία επαφής των προσώπων στα οποία μπορούν να υποβάλλονται ερωτήσεις ή ενδεχόμενα προβλήματα.
|
|
Retlige procedurer til efterprøvelse af CBSA’s PNR-program
|
Μηχανισμοί νομικής αναθεώρησης του προγράμματος του CBSA για το PNR
|
|
22. Den canadiske databeskyttelsesmyndighed (Office of the Privacy Commissioner, herefter benævnt "Privacy Commissioner") og den canadiske rigsrevision (Office of the Auditor General of Canada, herefter benævnt "Auditor General") kan foretage evalueringer og undersøgelser af, hvorvidt PNR-programmet opfylder kravene.
|
22. Το πρόγραμμα για το PNR δύναται να αναθεωρείται και να εξετάζεται για λόγους συμμόρφωσης από τον Privacy Commissioner of Canada και το Γραφείο του γενικού ελεγκτή του Καναδά (Office of the Auditor General of Canada).
|
|
23. Privacy Commissioner, der er Canadas uafhængige databeskyttelsesmyndighed, kan undersøge, hvorvidt myndighederne overholder Privacy Act, samt overvåge, hvorvidt CBSA overholder denne forpligtelseserklæring. Afdelingen for beskyttelse af privatlivets fred (Privacy Practices and Review Branch) under Privacy Commissioner kan i overensstemmelse med forud fastlagte standardmål og -kriterier foretage evalueringer af, hvorvidt de gældende regler overholdes, og foretage undersøgelser. Privacy Commissioner kan videregive oplysninger, som efter dennes vurdering er nødvendige for at foretage undersøgelser i henhold til loven, eller som danner grundlag for eventuelle konstateringer eller anbefalinger i enhver rapport, der udarbejdes i henhold til loven.
|
23. Η ανεξάρτητη αρχή προστασίας των δεδομένων του Καναδά, ο Privacy Commissioner of Canada, μπορεί να διερευνά τη συμμόρφωση των κρατικών υπηρεσιών και γραφείων με τον Privacy Act και μπορεί να ελέγχει το βαθμό στον οποίο το CBSA συμμορφώνεται με την παρούσα συγγραφή υποχρεώσεων. Βάσει αποδεκτών τυποποιημένων στόχων και κριτηρίων, οι Privacy Practices (πρακτικές για την ιδιωτική ζωή) και το Review Branch (τμήμα αναθεώρησης) του Office of the Privacy Commissioner μπορούν να διεξάγουν ελέγχους συμμόρφωσης καθώς και έρευνες. Ο Privacy Commissioner of Canada έχει το δικαίωμα να αποκαλύπτει πληροφορίες που, κατά τη γνώμη του, απαιτούνται για τη διεξαγωγή έρευνας δυνάμει του συγκεκριμένου νόμου ή για την αιτιολόγηση των διαπιστώσεων και των συστάσεων οποιασδήποτε έκθεσης συντάσσεται δυνάμει του εν λόγω νόμου.
|
|
24. Auditor General udfører uvildig kontrol af de canadiske forbundsmyndigheders aktiviteter. Denne kontrol gør det muligt at give medlemmerne af det canadiske parlament og offentligheden objektive oplysninger, således at de kan følge regeringens aktiviteter og holde den ansvarlig for disse.
|
24. To Office of the Auditor General of Canada διενεργεί ανεξάρτητους λογιστικούς ελέγχους σε συναλλαγές της καναδικής ομοσπονδιακής κυβέρνησης. Αυτοί οι έλεγχοι παρέχουν στα μέλη του καναδικού κοινοβουλίου και στο κοινό αντικειμενικές πληροφορίες που διευκολύνουν την εξέταση των κυβερνητικών δραστηριοτήτων και τη λογοδοσία της κυβέρνησης.
|
|
25. De endelige rapporter fra Privacy Commissioner og Auditor General offentliggøres i de årlige beretninger til parlamentet og er efter disse myndigheders skøn frit tilgængelige på Internet. CBSA giver Kommissionen adgang til kopier af sådanne rapporter, der på den ene eller anden måde vedrører PNR-programmet.
|
25. Τα τελικά αντίγραφα των εκθέσεων του Office of the Privacy Commissioner και του Office of the Auditor General of Canada διατίθενται στο κοινό μέσω ετήσιων εκθέσεων προς το Κοινοβούλιο και, ενδεχομένως, δημοσιεύονται στο Διαδίκτυο. Το CBSA παρέχει στην Επιτροπή πρόσβαση στα αντίγραφα οποιασδήποτε τέτοιας έκθεσης που αφορά με οποιονδήποτε τρόπο το πρόγραμμα για το PNR.
|
|
Fælles evaluering af CBSA’s PNR-program
|
Κοινή αναθεώρηση του προγράμματος του CBSA για το PNR
|
|
26. Ud over ovennævnte evalueringsprocedure, der finder sted i henhold til canadisk lov, deltager CBSA årligt eller efter behov og efter aftale med Kommissionen i en fælles evaluering af PNR-programmet vedrørende videregivelse af API- og PNR-oplysninger til CBSA.
|
26. Πέρα από τις παραπάνω διαδικασίες αναθεώρησης που προβλέπονται στο καναδικό δίκαιο, το CBSA συμμετέχει ετησίως ή όποτε κρίνεται σκόπιμο, και όπως συμφωνείται με την Επιτροπή, σε κοινή αναθεώρηση του προγράμματος για το PNR όσον αφορά διαβιβάσεις δεδομένων API και PNR στο CBSA.
|
|
Klageadgang
|
Προσφυγή
|
|
Retsgrundlag
|
Νομικό πλαίσιο
|
|
27. Det canadiske Charter of Rights and Freedoms, der er en del af den canadiske forfatning, finder anvendelse på alle regeringens aktiviteter, herunder lovgivningsarbejdet. Section 8 i charteret giver ret til beskyttelse mod urimelig ransagning og beslaglæggelse og til beskyttelse af privatlivets fred. Section 24 i charteret giver en person, hvis rettigheder er blevet krænket, mulighed for over for en domstol at nedlægge påstand om iværksættelse af de retsmidler, som den pågældende domstol efter omstændighederne finder hensigtsmæssige og begrundede.
|
27. Ο καναδικός χάρτης δικαιωμάτων και ελευθεριών (Charter of Rights and Freedoms), που αποτελεί τμήμα του καναδικού Συντάγματος, εφαρμόζεται σε όλες τις κυβερνητικές ενέργειες, συμπεριλαμβανομένης της νομοθεσίας. Το σημείο 8 του Χάρτη παρέχει το δικαίωμα προστασίας έναντι μη αιτιολογημένης έρευνας και κατάσχεσης και διαφυλάσσει την εύλογη προσδοκία για ιδιωτική ζωή. Το σημείο 24 του Χάρτη επιτρέπει σε πρόσωπο του οποίου τα δικαιώματα παραβιάστηκαν να προσφύγει σε αρμόδιο δικαστήριο ζητώντας τη θεραπεία που το δικαστήριο θα κρίνει σκόπιμη και δίκαιη για τις περιστάσεις.
|
|
28. Enhver udenlandsk statsborger, der befinder sig i Canada, har i medfør af Extension Order Number 1 of the Access to Information Act (ATIA) ret til aktindsigt under en canadisk forbundsmyndigheds kontrol. En udenlandsk statsborger, der befinder sig i Canada, eller en person, der befinder sig i Canada og har fuldmagt fra en udenlandsk statsborger, der ikke befinder sig i Canada, kan med forbehold for de i loven fastsatte specifikke undtagelser og begrænsninger, fremsætte en ATIA-anmodning vedrørende registre om den pågældende udenlandske statsborger og opnå indsigt i sådanne registre.
|
28. Το δικαίωμα πρόσβασης αλλοδαπού στα αρχεία που ελέγχονται από οργανισμό της καναδικής ομοσπονδιακής κυβέρνησης, δυνάμει της απόφασης επέκτασης αριθ. 1 (Extension Order Number 1) του Access to Information Act (ATIA), παρέχεται σε οποιονδήποτε βρίσκεται στον Καναδά. Με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που αναγνωρίζει αυτός ο νόμος, ο αλλοδαπός που βρίσκεται στον Καναδά ή, εναλλακτικά, ένα πρόσωπο που βρίσκεται στον Καναδά με τη σύμφωνη γνώμη του αλλοδαπού που δεν βρίσκεται στον Καναδά μπορεί να υποβάλει αίτημα ATIA για αρχεία που αφορούν τον αλλοδαπό και να λάβει πρόσβαση σε αυτά τα αρχεία, με την επιφύλαξη ειδικών και περιορισμένων απαλλαγών και εξαιρέσεων του νόμου.
|
|
29. I henhold til Privacy Act udvides retten til aktindsigt i personoplysninger og retten til at anmode om berigtigelse og påtegning i medfør af Extension Order Number 2 til enhver person, der befinder sig i Canada. En udenlandsk statsborger kan således med forbehold for de i loven fastsatte undtagelser gøre disse rettigheder gældende, hvis han tidligere har opholdt sig i Canada..
|
29. Δυνάμει του Privacy Act, το δικαίωμα πρόσβασης σε πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα και υποβολής αίτησης για διορθώσεις ή κοινοποιήσεις επεκτείνεται βάσει της απόφασης επέκτασης αριθ. 2 σε οποιονδήποτε βρίσκεται στον Καναδά. Ως εκ τούτου, με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπονται στον εν λόγω νόμο, ο αλλοδαπός μπορεί να ασκεί αυτά τα δικαιώματα εάν βρίσκεται στον Καναδά.
|
|
Administrative bestemmelser
|
Διοικητικό πλαίσιο
|
|
30. Desuden kan en myndighed, der er i besiddelse af personoplysninger om en person, rent administrativt give udenlandske statsborgere, der ikke befinder sig i Canada, ret til aktindsigt, berigtigelse og påtegning. CBSA udvider disse rettigheder med hensyn til API- og PNR-oplysninger, som det er i besiddelse af, til EU-borgere eller andre personer, der ikke befinder sig i Canada, såfremt loven i øvrigt tillader en sådan videregivelse.
|
30. Ωστόσο, η κρατική υπηρεσία που τηρεί πληροφορίες προσωπικού χαρακτήρα για κάποιον μπορεί να παρέχει, σε διοικητικό επίπεδο, δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και κοινοποίησης και σε αλλοδαπούς που δεν βρίσκονται στον Καναδά. Το CBSA θα επεκτείνει αυτά τα δικαιώματα όσον αφορά τις πληροφορίες API και PNR που βρίσκονται στην κατοχή της σε πολίτες της ΕΕ ή σε άλλα πρόσωπα που δεν βρίσκονται στον Καναδά, με τον όρο ότι η δημοσιοποίηση επιτρέπεται, κατά τα λοιπά, βάσει του νόμου.
|
|
31. Privacy Commissioner kan indlede en klageprocedure, hvis han mener, at der er tilstrækkeligt grundlag til i henhold til Privacy Act at undersøge en bestemt sag, og han har i forbindelse med enhver klage omfattende undersøgelsesbeføjelser. Privacy Commissioner kan desuden behandle klager, som henvises af en EU-medlemsstats databeskyttelsesmyndigheder på vegne af en person, der er bosiddende i EU, såfremt sidstnævnte har givet disse databeskyttelsesmyndigheder tilladelse til at handle på sine vegne og er af den opfattelse, at CBSA (jf. punkt 30 ovenfor) ikke har behandlet hans eller hendes databeskyttelsesklage vedrørende API- og PNR-oplysninger på tilfredsstillende vis. Privacy Commissioner udarbejder en rapport med sine konklusioner og anbefalinger med hensyn til eventuelle foranstaltninger, som den eller de pågældende databeskyttelsesmyndighed(er) bør træffe.
|
31. Ο Privacy Commissioner μπορεί να υποβάλει καταγγελία εάν είναι πεπεισμένος ότι συντρέχουν βάσιμοι λόγοι διερεύνησης του ζητήματος δυνάμει του Privacy Act και έχει ευρείες εξουσίες διερεύνησης οποιασδήποτε καταγγελίας. Επιπλέον, ο Privacy Commissioner μπορεί να εξετάζει καταγγελίες που υποβάλλονται από τις αρχές προστασίας δεδομένων (ΑΠΔ) οποιουδήποτε κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) εξ ονόματος ευρωπαίου πολίτη, στο βαθμό που αυτός ο πολίτης έχει εξουσιοδοτήσει την ΑΠΔ να ενεργεί εξ ονόματός του και πιστεύει ότι η καταγγελία του για την προστασία δεδομένων όσον αφορά πληροφορίες API και PNR δεν εξετάστηκε ικανοποιητικά από το CBSA, όπως ορίζεται στο ανωτέρω σημείο 30. Ο Privacy Commissioner κοινοποιεί τα συμπεράσματά του και συμβουλεύει την/τις οικεία(-ες) ΑΠΔ για τα τυχόν μέτρα που θα λάβουν.
|
|
32. Privacy Commissioner har desuden særlige beføjelser til at undersøge, i hvilket omfang de canadiske myndigheder overholder bestemmelserne i Privacy Act med hensyn til indsamling, opbevaring, anvendelse, videregivelse og sletning af personoplysninger.
|
32. Ο Privacy Commissioner έχει επίσης ειδικές εξουσίες να διερευνά το βαθμό στον οποίο οι υπηρεσίες και τα γραφεία της καναδικής κυβέρνησης συμμορφώνονται με τον Privacy Act όσον αφορά τη συλλογή, την τήρηση, τη χρήση, τη δημοσιοποίηση και τη διαβίβαση πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα.
|
|
Sikkerhed
|
Ασφάλεια των πληροφοριών
|
|
33. PAXIS-systemet er kun tilgængeligt for et begrænset antal CBSA-analytikere og efterretningsofficerer med tjenestested i passageranalyseenhederne i de canadiske regionalafdelinger eller CBSA’s hovedkvarter i Ottawa, Canada. Disse embedsmænd har adgang til PAXIS-systemet på sikkerhedskontrollerede tjenestesteder, hvor der ikke er adgang for uvedkommende.
|
33. Πρόσβαση στο σύστημα PAXIS παρέχεται μόνο σε περιορισμένο αριθμό "στοχοθετών" ή υπαλλήλων των υπηρεσιών πληροφοριών του CBSA που βρίσκονται σε μονάδες "στοχοθέτησης" επιβατών στα καναδικά περιφερειακά γραφεία και στα κεντρικά γραφεία του CBSA στην Οτάβα, στον Καναδά. Οι υπάλληλοι αυτοί συνδέονται στο σύστημα PAXIS σε ασφαλείς χώρους εργασίας στους οποίους δεν έχει πρόσβαση το κοινό.
|
|
34. Disse embedsmænd skal for at få adgang til PAXIS-systemet anvende to forskellige adgangskoder (login) i form af et systemgenereret brugernavn og password. Den første adgangskode giver adgang til CBSA’s lokalnet (LAN), mens den anden giver adgang til en Integrated Custom System-platform, igennem hvilken der er adgang til PAXIS-systemet. Adgangen til CBSA-netværket og alle oplysninger i PAXIS-systemet kontrolleres nøje og begrænses til en udvalgt brugergruppe, og der føres kontrol med enhver efterspørgsel eller søgning på passageroplysninger i systemet. Det kontrolregister, der genereres i denne forbindelse, indeholder brugernavnet, brugerens tjenestested, dato og klokkeslæt for søgningen og lokaliseringskoden for den PNR-fil, der var genstand for søgningen. CBSA begrænser ligeledes adgangen til kun at gælde de mest nødvendige API- og PNR-dataelementer (brugertype/-profil). Denne adgangskontrol sikrer, at adgangen til API- og PNR-oplysninger begrænses til de i punkt 33 nævnte personer og til de i punkt 2 nævnte formål.
|
34. Οι υπάλληλοι, για να συνδεθούν στο σύστημα PAXIS, πρέπει να χρησιμοποιήσουν δύο διαφορετικούς κωδικούς σύνδεσης, οι οποίοι να περιέχουν αναγνωριστικό χρήστη και κωδικό πρόσβασης που παρέχονται από το σύστημα. Ο πρώτος κωδικός σύνδεσης παρέχει πρόσβαση στο τοπικό δίκτυο [Local Area Network (LAN)] του CBSA, ενώ ο δεύτερος κωδικός παρέχει πρόσβαση στην πλατφόρμα Integrated Customs System (ολοκληρωμένο τελωνειακό σύστημα), η οποία με τη σειρά της παρέχει πρόσβαση στην εφαρμογή PAXIS. Η πρόσβαση στο δίκτυο του CBSA και σε κάθε δεδομένο που περιέχεται στο σύστημα PAXIS υπόκειται σε αυστηρό έλεγχο και χορηγείται μόνο σε επιλεγμένη ομάδα χρηστών· κάθε αναζήτηση και αναθεώρηση των δεδομένων επιβατών του συστήματος ελέγχεται. Το αρχείο ελέγχου που δημιουργείται περιλαμβάνει το όνομα του χρήστη, τον τόπο εργασίας του χρήστη, την ημερομηνία και την ώρα της πρόσβασης, καθώς και τον αριθμό του φακέλου PNR για τις πληροφορίες που αναζητήθηκαν. Το CBSA περιορίζει επίσης την πρόσβαση σε συγκεκριμένα στοιχεία δεδομένων API και PNR στο πλαίσιο του συστήματος βάσει του "απαραίτητου" χαρακτήρα τους (είδος/προφίλ χρήστη). Αυτές οι μορφές ελέγχου της πρόσβασης διασφαλίζουν ότι η πρόσβαση στις πληροφορίες API και PNR παρέχεται μόνο στα πρόσωπα που αναφέρονται στο σημείο 33, για τους σκοπούς του σημείου 2.
|
|
35. Adgang, anvendelse og videregivelse af API- og PNR-oplysninger er underlagt Privacy Act, Access to Information Act og section 107 i Customs Act samt den administrative politik som beskrevet i punkt 37 i denne hensigtserklæring, der fastlægger den beskyttelse og de sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i dette dokument. Section 160 i Customs Act og de interne adfærdskodekser fastsætter strafferetlige og andre sanktioner for overtrædelse af denne politik, og som beskrevet ovenfor har Privacy Commissioner i medfør af Privacy Act beføjelse til at iværksætte en undersøgelse af en videregivelse af personoplysninger.
|
35. Η προσπέλαση, η χρήση και η δημοσιοποίηση πληροφοριών API και PNR διέπονται από τον Privacy Act, τον Access to Information Act καθώς και το σημείο 107 του Customs Act και τη διοικητική πολιτική που περιγράφεται στο σημείο 37 της παρούσας συγγραφής υποχρεώσεων, όπου αντανακλώνται η προστασία και τα εχέγγυα που αναφέρονται στο παρόν έγγραφο. Το σημείο 160 του Customs Act και οι εσωτερικοί κώδικες δεοντολογίας προβλέπουν ποινικές και άλλες κυρώσεις σε περίπτωση που οι εν λόγω πολιτικές δεν τηρούνται και, όπως προαναφέρεται, ο Privacy Commissioner έχει την εξουσία δυνάμει του Privacy Act να ξεκινήσει έρευνα όσον αφορά τη δημοσιοποίηση πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα.
|
|
36. Der er i CBSA’s PNR-videregivelsespolitik fastsat en række procedurer, der skal følges af alle CBSA-ansatte, der har adgang til API- og PNR-oplysninger. Det er CBSA’s politik at beskytte oplysningernes fortrolighed og at forvalte disse i overensstemmelse med canadisk ret samt CBSA’s politik og den canadiske regerings politik vedrørende forvaltning og beskyttelse af personoplysninger, som beskrevet i punkt 38.
|
36. Η πολιτική του CBSA για τη δημοσιοποίηση του PNR ορίζει τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται από όλους τους υπαλλήλους της που έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες API και PNR. Η πολιτική του CBSA αποβλέπει στην προστασία της εμπιστευτικότητας των πληροφοριών και στην επίτευξη αυτής της προστασίας σύμφωνα με τις αρμόδιες αρχές που προβλέπει η καναδική νομοθεσία, καθώς και με τις πολιτικές του CBSA και της καναδικής κυβέρνησης οι οποίες αφορούν τη διαχείριση και την ασφάλεια των πληροφοριών, όπως αναφέρεται στο σημείο 38.
|
|
37. I henhold til CBSA’s politik for videregivelse af PNR-oplysninger:
|
37. Η πολιτική του CBSA για τη δημοσιοποίηση του PNR προβλέπει τα εξής:
|
|
a) kan en embedsmand kun videregive, give adgang til eller anvende API- og PNR-oplysninger, hvis det sker i overensstemmelse med loven og CBSA’s politik
|
α) ένας υπάλληλος δύναται να δημοσιοποιεί, να επιτρέπει την πρόσβαση ή να χρησιμοποιεί πληροφορίες API και PNR μόνο όταν έχει σχετική άδεια από το νόμο και στο πλαίσιο της πολιτικής·
|
|
b) skal embedsmænd træffe alle passende foranstaltninger til at sikre, at kun de relevante oplysninger videregives til tredjemand
|
β) οι υπάλληλοι λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι δημοσιοποιούνται σε τρίτους μόνο ουσιώδεις πληροφορίες·
|
|
c) vil oplysningerne kun blive videregivet til specifikke og tilladte formål samt begrænses til det, der anses for at være relevant i forhold til det pågældende formål
|
γ) οι πληροφορίες δημοσιοποιούνται μόνο για συγκεκριμένο επιτρεπόμενο σκοπό και περιορίζονται στις απολύτως απαραίτητες για το σκοπό αυτό πληροφορίες·
|
|
d) vil der kun blive videregivet oplysninger eller givet adgang til oplysninger til personer, hvis arbejdsopgaver berettiger dette, og
|
δ) επιτρέπεται η παροχή ή η πρόσβαση των πληροφοριών μόνο σε πρόσωπα που πρέπει να λάβουν γνώση τους για επιχειρησιακούς λόγους· και
|
|
e) vil enhver oplysning, der videregives, i medfør af Privacy Act, Access to Information Act og National Archives Act blive destrueret eller returneret efter brug i overensstemmelse med CBSA’s og Canadas Treasury Boards informationsforvaltningspolitik.
|
ε) με την επιφύλαξη του Privacy Act, του Access to Information Act και του National Archives Act, οποιαδήποτε δημοσιοποιούμενη πληροφορία καταστρέφεται ή επιστρέφεται μετά τη χρήση της, σύμφωνα με τις πολιτικές διαχείρισης των πληροφοριών που ακολουθεί το CBSA και το Treasury Board of Canada (καναδικό Δημόσιο Ταμείο).
|
|
38. CBSA’s PNR-videregivelsespolitik er omfattet af en række mere generelle CBSA-politikker for beskyttelse og forvaltning af oplysninger, der indsamles i henhold til de lovbestemmelser, som CBSA administrerer. Alle CBSA-ansatte er desuden underlagt den canadiske regerings sikkerhedspolitik med hensyn til beskyttelse af elektroniske systemer og databeskyttelse [3].
|
38. Η πολιτική του CBSA για τη δημοσιοποίηση του PNR εντάσσεται σε αρκετές πολιτικές του CBSA σχετικά με την προστασία και τη διαχείριση των πληροφοριών που συλλέγονται στο πλαίσιο των διαφόρων καθεστώτων που διαχειρίζεται το CBSA. Επιπροσθέτως, όλοι οι υπάλληλοι του CBSA δεσμεύονται από τις πολιτικές της κυβέρνησης του Καναδά για την ασφάλεια όσον αφορά την προστασία των ηλεκτρονικών συστημάτων και την προστασία των δεδομένων [3].
|
|
39. Alle CBSA-ansatte er blevet behørigt informeret om disse politikker og om konsekvenserne af en eventuel overtrædelse, ligesom det er en forudsætning for deres ansættelse, at de overholder disse politikker.
|
39. Όλοι οι υπάλληλοι του CBSA γνωρίζουν τις πολιτικές αυτές και τις συνέπειες της μη συμμόρφωσης. Η τήρηση των εν λόγω πολιτικών αποτελεί προϋπόθεση για την ανάληψη της θέσης εργασίας τους.
|
|
Gensidighed
|
Αμοιβαιότητα
|
|
40. Canadiske luftfartsselskaber, der beflyver ruter fra enhver destination, eller luftfartsselskaber, der beflyver ruter fra Canada, kan i medfør af Aeronautics Act give et fremmed land oplysninger om personer om bord på sådanne flyvninger og med destination til dette land, når loven i dette land kræver udlevering af sådanne oplysninger.
|
40. Ο νόμος για τον τομέα της αεροναυτιλίας (Aeronautics Act) επιτρέπει στους καναδικούς αερομεταφορείς που πραγματοποιούν πτήσεις από οποιονδήποτε προορισμό ή σε οποιουσδήποτε αερομεταφορείς που πραγματοποιούν πτήσεις από τον Καναδά να παρέχουν σε άλλο κράτος πληροφορίες σχετικά με πρόσωπα που επιβαίνουν στις υπό εξέταση πτήσεις με κατεύθυνση το κράτος αυτό, εφόσον η νομοθεσία του εν λόγω κράτους απαιτεί την παροχή αυτών των πληροφοριών.
|
|
41. Hvis Det Europæiske Fællesskab, Den Europæiske Union eller en EU-medlemsstat beslutter at indføre et system til identifikation af flypassagerer og vedtager lovgivning, som pålægger alle luftfartsselskaber at give de europæiske myndigheder adgang til API- og PNR-oplysninger om personer, hvis rejserute omfatter en flyvning til Den Europæiske Union, giver section 4.83 i Aeronautics Act luftfartsselskaberne mulighed for at opfylde dette krav.
|
41. Σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η Ευρωπαϊκή Ένωση ή οποιοδήποτε κράτος μέλος της αποφασίσει να εγκρίνει σύστημα ταυτοποίησης επιβατών αεροπορικών μεταφορών και θεσπίσει νομοθεσία που να απαιτεί από όλους τους αερομεταφορείς να παρέχουν στις ευρωπαϊκές αρχές πρόσβαση σε δεδομένα API και PNR για πρόσωπα των οποίων το δρομολόγιο του ταξιδιού τους περιλαμβάνει πτήση προς την Ευρωπαϊκή Ένωση, το σημείο 4.83 του Aeronautics Act επιτρέπει στους αερομεταφορείς να ικανοποιούν αυτή την απαίτηση.
|
|
Forpligtelseserklæringens evaluering og udløb
|
Αναθεώρηση και λήξη ισχύος της συγγραφής υποχρεώσεων
|
|
42. Denne forpligtelseserklæring finder anvendelse i en periode på tre år og seks måneder (3,5 år) at regne fra den dato, hvor en aftale mellem Canada og Det Europæiske Fællesskab, der tillader luftfartsselskabernes behandling af API- og PNR-oplysninger med henblik på videregivelse af sådanne oplysninger til CBSA i overensstemmelse med direktivet, træder i kraft. Når denne forpligtelseserklæring har været i kraft i to år og seks måneder (2,5 år), indleder CBSA drøftelser med Kommissionen med henblik på at forlænge forpligtelseserklæringens anvendelsesperiode og eventuelle ledsageforanstaltninger på gensidigt acceptable vilkår. Hvis det ikke er muligt at indgå en gensidig acceptabel aftale, inden denne forpligtelseserklæring udløber, ophører den med at finde anvendelse på oplysninger, der indsamles fra det tidspunkt. Oplysninger, der er blevet indsamlet, mens denne forpligtelseserklæring stadig var gældende, vil fortsat være beskyttet af denne forpligtelseserklæring, indtil de slettes.
|
42. Η παρούσα συγγραφή υποχρεώσεων εφαρμόζεται για περίοδο τριών ετών και έξι μηνών (3,5 ετών), ξεκινώντας από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει μια συμφωνία μεταξύ του Καναδά και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η οποία επιτρέπει την επεξεργασία δεδομένων API και PNR από αερομεταφορείς με σκοπό τη διαβίβαση αυτών των δεδομένων στο CBSA, σύμφωνα με την οδηγία. Μετά την πάροδο δύο ετών και έξι μηνών (2,5 ετών) εφαρμογής της παρούσας συγγραφής υποχρεώσεων, το CBSA προβαίνει σε συνομιλίες με την Επιτροπή με σκοπό την παράταση της ισχύος της συγγραφής υποχρεώσεων και κάθε ενδεχόμενης συναφούς διάταξης, με όρους αποδεκτούς και για τα δύο μέρη. Εάν καμία αποδεκτή και από τα δύο μέρη συμφωνία δεν επιτευχθεί πριν από την ημερομηνία λήξης της ισχύος της παρούσας συγγραφής υποχρεώσεων, αυτή παύει να ισχύει για οποιοδήποτε δεδομένο συλλεχθεί από τη στιγμή εκείνη και μετά. Τα δεδομένα που συλλέγονται κατά τη διάρκεια ισχύος της συγγραφής υποχρεώσεων εξακολουθούν να προστατεύονται από τις παρούσες διατάξεις έως ότου κάθε τέτοιο δεδομένο διαγραφεί.
|
|
43. CBSA opfylder denne forpligtelseserklæring ved at gennemføre gældende canadisk lovgivning eller, når intet er fastsat i denne lovgivning, i kraft af forskrifter, der er specifikt udformet til dette formål.
|
43. Το CBSA ανταποκρίνεται στην παρούσα συγγραφή υποχρεώσεων με την εφαρμογή του ισχύοντος καναδικού δικαίου ή, στις περιπτώσεις που δεν καλύπτονται ήδη από την καναδική νομοθεσία, με κανονισμούς που καταρτίζονται ειδικά για το σκοπό αυτό.
|
|
[1] Paragraph 3, litra a) til f), indeholder følgende API-dataelementer: a) personens efternavn, fornavn og eventuelle mellemnavne, b) fødselsdato, c) køn, d) statsborgerskab eller nationalitet, e) typen af rejsedokument, der identificerer den pågældende person, rejsedokumentets udstedelsesland og nummer, f) eventuelt reservationslokaliseringskode (reservation record locator number), i tilfælde af en person med ansvar for det kommercielle transportmiddel eller ethvert andet besætningsmedlem uden reservationslokaliseringskode, skal der gives oplysninger om den pågældendes status som besætningsmedlem.
|
[1] Οι παράγραφοι 3 (a) έως (f) περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία API: (a) το επώνυμο, το όνομα και τυχόν άλλα ονόματα του προσώπου· (b) την ημερομηνία γέννησης· (c) το φύλο· (d) την ιθαγένεια ή την υπηκοότητα· (e) το είδος του ταξιδιωτικού εγγράφου που ταυτοποιεί το πρόσωπο, το όνομα της χώρας στην οποία εκδόθηκε το ταξιδιωτικό έγγραφο και τον αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου· (f) τον τυχόν αριθμό του φακέλου κράτησης και, σε περίπτωση ατόμου που επιβαίνει σε εμπορικό μεταφορικό μέσο ή σε περίπτωση οποιουδήποτε άλλου μέλους του πληρώματος χωρίς αριθμό φακέλου κράτησης, κοινοποίηση του καθεστώτος τους ως μελών του πληρώματος.
|
|
[2] Denne lov fastsætter de foranstaltninger, der skal træffes, inden oplysninger i offentlig regi destrueres.
|
[2] Αυτός ο νόμος ορίζει τις διατυπώσεις που πρέπει να τηρούνται πριν από την καταστροφή κρατικών αρχείων.
|
|
[3] Disse politikker omfatter Government Security Policy, offentliggjort af Treasury Board of Canada Secretariat den 1. februar 2002, og Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS), offentliggjort af Treasury Board of Canada Secretariat den 31. maj 2004.
|
[3] Στις πολιτικές αυτές περιλαμβάνονται η Government Security Policy, που δημοσιεύθηκε από τη Γραμματεία του Treasury Board of Canada την 1η Φεβρουαρίου 2002, και η Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS), που δημοσιεύθηκε από τη Γραμματεία του Treasury Board of Canada στις 31 Μαΐου 2004.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
TILLÆG "A"
|
ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ "Α"
|
|
PNR-DATAELEMENTER, SOM LUFTFARTSSELSKABERNE SKAL OPLYSE TIL CBSA
|
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ PNR ΠΟΥ ΖΗΤΑ ΤΟ CBSA ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ
|
|
1. Navn
|
1. Ονοματεπώνυμο
|
|
2. API-oplysning
|
2. Δεδομένα API
|
|
3. PNR-registrets lokaliseringskode (PNR record locator code)
|
3. Αριθμός φακέλου PNR
|
|
4. Planlagt rejsedato
|
4. Προβλεπόμενη ημερομηνία ταξιδιού
|
|
5. Reservationsdato
|
5. Ημερομηνία κράτησης της θέσης
|
|
6. Billettens udstedelsesdato
|
6. Ημερομηνία έκδοσης του εισιτηρίου
|
|
7. Rejsebureau
|
7. Ταξιδιωτικό πρακτορείο
|
|
8. Rejseagent
|
8. Ταξιδιωτικός πράκτορας
|
|
9. Telefonnumre
|
9. Στοιχεία τηλεφωνικής επικοινωνίας
|
|
10. Faktureringsadresse
|
10. Διεύθυνση χρέωσης
|
|
11. Alle former for betalingsoplysninger
|
11. Πληροφορίες για όλους τους τρόπους πληρωμής
|
|
12. Frequent Flyer-oplysninger
|
12. Πληροφορίες για συχνούς ταξιδιώτες
|
|
13. Billetoplysninger
|
13. Πληροφορίες σχετικά με την έκδοση των εισιτηρίων
|
|
14. Billetnummer
|
14. Αριθμός εισιτηρίου
|
|
15. Delte PNR-dataelementer
|
15. Διαχωρισμένα/κατανεμημένα δεδομένα PNR
|
|
16. Passager, der ved tidligere lejligheder har tjekket ind i sidste øjeblik uden reservation (go show)
|
16. Επιβάτης τελευταίας στιγμής χωρίς κράτηση
|
|
17. Passager, der ved tidligere lejligheder ikke har tjekket ind (no show)
|
17. Περιπτώσεις μη εμφάνισης του επιβάτη
|
|
18. Alle rejseruteoplysninger
|
18. Πληροφορίες για το πλήρες δρομολόγιο του ταξιδιού
|
|
19. Standby-oplysninger
|
19. Πληροφορίες για πρόσωπα που έχουν κάνει κράτηση της τελευταίας στιγμής
|
|
20. Andre navne i PNR-registret
|
20. Άλλα ονόματα στο PNR
|
|
21. Check-in-rækkefølge
|
21. Σειρά κατά των έλεγχο εισιτηρίων
|
|
22. Bagageseddelnummer
|
22. Αριθμοί επισήμανσης των αποσκευών
|
|
23. Pladsoplysninger
|
23. Πληροφορίες σχετικά με τη θέση
|
|
24. Pladsnummer
|
24. Αριθμός θέσης
|
|
25. Enkeltbilletter
|
25. Εισιτήρια μονής κατεύθυνσης
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|