Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

cs

en

 
Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
2010/C 204/07
2010/C 204/07
Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 [1]. Komise musí obdržet prohlášení o námitce do šesti měsíců po tomto zveřejnění.
This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 [1]. Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
SINGLE DOCUMENT
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006
COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006
"BAYERISCHES RINDFLEISCH"/"RINDFLEISCH AUS BAYERN"
"BAYERISCHES RINDFLEISCH"/"RINDFLEISCH AUS BAYERN"
č. ES.: DE-PGI-0005-0640- 08.08.2007
EC No: DE-PGI-0005-0640- 08.08.2007
CHZO ( X ) CHOP ( )
PGI ( X ) PDO ( )
1. Název:
1. Name:
"Bayerisches Rindfleisch"/"Rindfleisch aus Bayern"
"Bayerisches Rindfleisch"/"Rindfleisch aus Bayern"
2. Členský stát nebo třetí země:
2. Member State or third country:
Německo
Germany
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny:
3. Description of the agricultural product or foodstuff:
3.1 Druh produktu:
3.1. Type of product:
Třída 1.1 Čerstvé maso (a droby)
Class 1.1. Meat, fresh
3.2 Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1:
3.2. Description of the product to which the name in (1) applies:
U Bayerisches Rindfleisch se jedná o jateční těla nebo bourané maso pocházející z hovězího dobytka (všech kategorií), narozeného, odchovaného, vykrmeného a až do porážky chovaného v Bavorsku. Bayerisches Rindfleisch nesmí na jatečním těle vykazovat žádné známky DFD masa a jeho hodnota pH nesmí překračovat 6,0. DFD masem se rozumí maso, které je charakterizováno jako tmavé (dark), tuhé (firm) a suché (dry). Maso s těmito charakteristikami je klasifikováno jako nevyhovující. Mimo to musí Bayerisches Rindfleisch odpovídat kritériím tříd zmasilosti E, U, resp. R podle klasifikační stupnice Společenství pro jatečně upravená těla s protučnělostí 2 až 4.
"Bayerisches Rindfleisch" comprises carcases or cut meat originating from bovine animals (of all categories) which have been born, reared, fattened and kept in Bavaria until slaughter. "Bayerisches Rindfleisch" must not show any signs of DFD on the carcase and the pH value must not exceed 6,0. DFD means that the meat is dark, firm and dry. Meat with these characteristics is considered to be flawed. Furthermore, "Bayerisches Rindfleisch" must satisfy the criteria of conformation classes E, U and R of the Community classification of carcases and fat-cover classes 2 to 4.
Na základě teritoriálních a klimatických podmínek se plemenná skladba v Bavorsku silně liší od zbytku Německa.
Due to the conditions of the natural environment and the climate, there is a marked difference between Bavaria’s breed composition and that elsewhere in Germany. The difference compared with northern Germany is particularly pronounced.
Výrazný rozdíl existuje zejména vůči severoněmeckým spolkovým zemím, kde dominuje mléčné holštýnsko-fríské plemeno, zatímco v Bavorsku je s více než 80 % silně rozšířené zejména plemeno strakatého skotu s kombinovanou užitkovostí, následované plemeny hnědého a žlutého skotu. Mimoto existují v Bavorsku ještě i lokálně přizpůsobená plemena skotu Murnau-Werdenfels a Pinzgau. Bayerisches Rindfleisch smí však pocházet pouze z tradičních bavorských plemen strakatého skotu (Fleckvieh), hnědého skotu (Braunvieh), žlutého skotu (Gelbvieh), skotu Pinzgau (Pinzgauer Rind) a skotu Murnau-Werdensfeld (Murnau-Werdensfelder Rind).
There, the Holstein-Friesian dairy breed predominates, whereas in Bavaria the dual-purpose Fleckvieh breed is particularly widespread (80 %), followed by the Braunvieh and Gelbvieh breeds. Bavaria also has breeds adapted to their specific location: Murnau-Werdenfels and Pinzgauer cattle. However, "Bayerisches Rindfleisch" may only originate from the traditional Bavarian breeds of Fleckvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Pinzgau and Murau-Werdenfels cattle.
Hovězí maso specifikované jako Bayerisches Rindfleisch musí podle druhu jatečných zvířat odpovídat navíc následujícím požadavkům na stáří a jatečnou hmotnost.
Depending on the type of animals for slaughter, the beef used for "Bayerisches Rindfleisch" must also meet the following additional requirements as regards age and slaughter weight:
Tele : zvíře odstavené ve věku minimálně pěti měsíců s jatečním věkem maximálně osm měsíců, s minimální hmotností 120 kg a s maximální hmotností 220 kg.
Calf : an animal weaned at the age of at least five months and aged no more than eight months at slaughter with a minimum weight of 120 kg and a maximum weight of 220 kg.
Mladý skot : skot ve věku mezi osmi a dvanácti měsíci s minimální hmotností 150 kg a s maximální hmotností 300 kg.
Yearling : a young bovine animal aged between eight and twelve months with a minimum weight of 150 kg and a maximum weight of 300 kg.
Skot : skot samičího nebo samčího pohlaví starší dvanácti měsíců s minimální hmotností 220 kg. Jatečná hmotnost býků činí maximálně 430 kg a jejich věk je maximálně 24 měsíců. Pro samice skotu je jateční věk omezen na maximálně sedm let a jatečná hmotnost na 450 kg.
Adult bovine animal : a male or female bovine animal aged more than twelve months with a minimum weight of 220 kg. The slaughter weight for bulls is a maximum of 430 kg and the age of slaughter a maximum of 24 months. For females, the age of slaughter is limited to a maximum of seven years and the slaughter weight to 450 kg.
3.3 Suroviny (pouze u zpracovaných produktů):
3.3. Raw materials (for processed products only):
3.4 Krmivo (pouze u produktů živočišného původu):
3.4. Feed (for products of animal origin only):
3.5 Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti:
3.5. Specific steps in production that must take place in the defined geographical area:
Narození, odchov a výkrm zvířat, tedy jejich celý životní cyklus, musí zásadně probíhat v Bavorsku.
The animals must be born, reared and fattened in Bavaria, i.e. the entire life cycle must take place there.
Ohledně porážky nejsou z hlediska zeměpisné polohy stanovena žádná omezení. Jatečný skot však musí dorazit na jatky do tří hodin po ukončení nakládání. Tím se zajistí zachování vysoké úrovně kvality masa, která je základem vysoké prestiže Bayerisches Rindfleisch, neboť příliš dlouhá doba přepravy je spojena se zhoršením parametrů masa (např. DFD) při porážce.
No geographical restrictions apply as to where the animals are slaughtered. However, they must have reached the slaughterhouse within three hours of loading. This ensures that the quality of the meat, on which the good reputation of "Bayerisches Rindfleisch" depends, remains high. Excessively long transport times can impair the quality of the meat (e.g. DFD).
Ohledně určujících prvků zajištění kvality na všech úrovních trhu pro označení Bayerisches Rindfleisch je nutno konstatovat následující. Označení Bayerisches Rindfleisch smí být používáno pouze pro maso, které lze kompletně od narození přes výkrm přiřadit bavorskému původu a pro něž jsou nad rámec těchto úrovní dodržována kritéria jediného dokumentu. Vyšší a konstantní kvalita je zajištěna tím, že každé zvíře musí být zaevidováno v databázi původu zvířat a příslušných informací (viz http://www.hi-tier.de/) nebo ve srovnatelných systémech a průkaz původu zvířata doprovází až na jatka.
The following should be noted as regards the key factors for quality assurance at all the stages of marketing of "Bayerisches Rindfleisch": the name "Bayerisches Rindfleisch" may only be used for meat from animals which can be shown, with no gaps in the records, to have been born and fattened in Bavaria and for which, in addition to these steps, the criteria of the Single Document have been complied with. The superior and constant quality is guaranteed by the fact that every animal is recorded in the animal origin and information database (see http://www.hi-tier.de/) or in comparable systems and a certificate of proof of origin accompanies the animal to the point of slaughter.
3.6 Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.:
3.6. Specific rules concerning slicing, grating, packaging, etc.:
3.7 Zvláštní pravidla pro označování:
3.7. Specific rules concerning labelling:
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti:
4. Concise definition of the geographical area:
Svobodný stát Bavorsko
Freistaat Bayern (Bavaria)
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí:
5. Link with the geographical area:
5.1 Specifičnost zeměpisné oblasti:
5.1. Specificity of the geographical area:
Chov skotu a s tím spojené využívání zelených ploch určuje již po staletí krajinný ráz v rozsáhlých částech Bavorska. Projevuje se to zejména v bavorském středohoří a předhoří Alp, kde dominuje využívání luk a pastvin na úkor orné půdy a klimatické a topografické podmínky nahrávají typické bavorské produkci skotu. Chov skotu tvoří v zeleném pásmu předhoří Alp odjakživa nosný pilíř rolnického zemědělství. Mimoto je však nutno konstatovat, že i v ostatních regionech Bavorska se tradičně v nemalém rozsahu chová skot a maso pocházející z těchto chovů se rovněž tradičně prodává jako Bayerisches Rindfleisch.
Cattle rearing and the associated use of pasture have defined large parts of the Bavarian landscape for centuries. This is particularly apparent in Bavaria’s uplands and in the foothills of the Alps, where use of meadows and pastures predominates over arable farming and the climatic and topographical conditions favour typical Bavarian cattle production. Since time immemorial cattle breeding has formed the mainstay of the small family farms in the pasture belt in the foothills of the Alps. It should also be noted that cattle breeding takes place on a considerable scale in the other regions of Bavaria as well and that the resulting meat is traditionally also marketed as "Bayerisches Rindfleisch".
5.2 Specifičnost produktu:
5.2. Specificity of the product:
Chov
Breeding
Bavorské dobytkářství je známé a uznávané po celém světě. Bavorský plemenný dobytek je tak např. vyvážen do celého světa. K velmi úspěšným chovatelským svazům patří chovatelský svaz Weilheim a chovatelský svaz Miesbach. Bavorský skot je po celém světě velmi ceněný, protože kombinuje vysokou výtěžnost masa s vysokou dojivostí.
Bavarian cattle breeding is famous and acknowledged throughout the world. As a result, Bavarian breeding stock is exported worldwide. The Weilheim and Miesbach spotted cattle breeding associations are highly successful. Bavarian cattle are highly rated throughout the world because they combine a high meat yield with a high milk yield.
Typická bavorská plemena strakatého skotu (Fleckvieh), hnědého skotu (Braunvieh), žlutého skotu (Gelbvieh), skotu plemene Murnau-Werdensfeld (Murnau-Werdensfelder Rind) a Pinzgau (Pinzgauer Rind) tvoří více než 90 % stavu. Všechna tato plemena se vyskytují převážně, resp. výhradně v Bavorsku.
The typical Bavarian Fleckvieh, Braunvieh, Gelbvieh and Murnau-Werdenfels, along with the Pinzgauer cattle breeds account for way over 90 % of the herd. All these breeds originate predominantly or exclusively in Bavaria.
Historii strakatého skotu, nejdůležitějšího plemena v bavorské produkci hovězího masa, započali Max Obermaier a Johann Fischbacher z Gmundu am Tegernsee, když roku 1837 do rodného Miesbachu ze Švýcarska dovezli proslulé plemeno "Simmental".
The history of the Fleckvieh, the most important breed in Bavarian beef and veal production, began when Max Obermaier and Johann Fischbacher from Gmund am Tegernsee brought some of the renowned Simmental cattle from Switzerland to nearby Miesbach in 1837.
Pokud jde o prodej mladých krav a telat, je dnes Miesbach nejvýznamnějším svazem chovatelů plemene strakatého skotu. Chovná oblast se rozprostírá od Mnichova až ke hranicím s Rakouskem, na západě hraničí s weilheimskou a na východě s traunsteinskou chovnou oblastí. V 1800 provozech se chová téměř 50000 kusů plemenného skotu. Odchov mladého dobytka probíhá převážně, nikoliv však povinně na pastvinách a horských pastvinách. K silným stránkám chovného dobytka patří: výkonnost, dobrý zdravotní stav, nejlepší vemena, nejlepší základ. Strakatý skot se dokáže přizpůsobit všem provozním podmínkám. Chovatelský svaz Miesbach proslavil jméno tohoto města po celé Evropě i po celém světě.
Miesbach is now the most important breeding society for the sale of Fleckvieh heifers and calves. The breeding area stretches from Munich to the border with Austria, with the Weilheim breeding area to the west and the Traunstein breeding area to the east. There are almost 50000 herdbook cows in around 1800 holdings. Yearlings are reared mainly through pasture and hill grazing, though this is not compulsory. The strengths of the breeding cattle are as follows: productivity, health, best udders, best physique. Fleckvieh cattle can adapt to all situations on holdings. The breeding society has made the name of Miesbach known throughout Europe and indeed the world.
Vedle plemena strakatého skotu (Fleckvieh) se tenkrát vyvinula i jiná typicky bavorská plemena, jako například hnědý skot Allgäuer Braunvieh, žlutý skot Fränkisches Gelbvieh, skot plemene Pinzgau a Murnau-Werdenfels. Hnědý skot zdomácněl především v drsném horském a alpském regionu Allgäu, jakož i v tamní podhorské oblasti pastvin a pícninových luk.
The other typical Bavarian breeds (e.g. Allgäu Braunvieh, Franconian Gelbvieh, Pinzgauer and Murnau-Werdenfels) were developed alongside the Fleckvieh at the time. Braunvieh can be found above all in the rugged mountainous and Alpine region of Allgäu as well as in the rough grazing land and pastures which extend beyond it.
Prestiž produktu Bayerisches Rindfleisch
Reputation of "Bayerisches Rindfleisch"
Hovězí maso Bayerisches Rindfleisch je známé v Německu i v zahraničí, má dobrou pověst a je ve velkém množství vyváženo především do Itálie a Francie. Na francouzském trhu se například Bayerisches Rindfleisch prodává pod názvem "Bouef De Baviere", a cíleně se tak využívá zvláštní vážnosti, které se Bayerisches Rindfleisch těší u francouzských spotřebitelů.
"Bayerisches Rindfleisch" is well-known and enjoys a good reputation in Germany and abroad. It is exported in large quantities, mainly to Italy and France. For example, in France "Bayerisches Rindfleisch" is marketed as "boeuf de Bavière", thus taking direct advantage of the high regard which French consumers have for it.
Spotřebitelské studie Technické univerzity Mnichov z let 1998, 2003 a 2007 jednoznačně dokládají, že Bayerisches Rindfleisch má u spotřebitelů vysokou prestiž. Průzkumy z let 2003 a 2007 tak ukazují, že vysoká prestiž, které se Bayerisches Rindfleisch těší, se projevuje ochotou spotřebitelů zaplatit za kilogram hovězí pečeně o cca 0,85 EUR, resp. 0,65 EUR více. Kromě toho uvedlo v celoněmecké studii z roku 2003 přibližně 65 % (v jižním Německu cca 88 %) dotazovaných, že Bayerisches Rindfleisch vykazuje velmi vysokou, či vysokou kvalitu. V tomto kontextu souhlasilo i 75 % dotazovaných spotřebitelů z jižního Německa s tvrzením, že Bavorsko má dobré přírodní podmínky pro produkci hovězího masa, resp. asi 63 % se vyjádřilo, že příroda v Bavorsku je ještě původní a nedotčená, díky čemuž je Bayerisches Rindfleisch kvalitní a chutné.
Consumer research conducted by the Technical University of Munich in 1998, 2003 and 2007 has clearly demonstrated that consumers hold "Bayerisches Rindfleisch" in high regard. The research conducted in 2003 and 2007 shows that "Bayerisches Rindfleisch" enjoys a good reputation, with people willing to pay 85 cents more (65 cents in 2007) per kg of beef for roasting. In the 2003 nationwide study, around 65 % of those surveyed (88 % in southern Germany) stated that "Bayerisches Rindfleisch" was of a very high or a high quality. In the same study, 75 % of the southern German consumers surveyed agreed that Bavaria had good natural conditions for producing beef, 63 % that the countryside in Bavaria was still unspoilt and this was the reason for the quality and good taste of "Bayerisches Rindfleisch".
Silné vnímání kvality Bayerisches Rindfleisch tak spočívá především ve spotřebiteli vnímané vazbě mezi původem a kvalitou. Zvláštní pověst tohoto produktu a příčinná souvislost této reputace s regionem tak byla i v nedávné době několikrát doložena reprezentativními studiemi.
The high quality associated with "Bayerisches Rindfleisch" is therefore based on the link between its origin and quality as perceived by the consumer. The product's special reputation and the causal link between this reputation and the region has been demonstrated many times by means of representative surveys, including recently.
Zapojení do kulinářské kultury Bavorska
Link with Bavarian cuisine
Hovězí maso se v Bavorsku dříve podávalo především během svátků – o Velikonocích, o svatodušních svátcích, o posvícení a o Vánocích. Při těchto příležitostech hraje v bavorské kuchyni odjakživa mimořádně důležitou roli vařené hovězí maso. Vařené hovězí (resp. volské) maso je tak například typickým pokrmem, který se těší velké oblibě v celém Bavorsku. Z dalších typických bavorských pokrmů lze jmenovat Tellerfleisch, Münchner Kronfleisch a Bofflamot (Bouef à la mode). Hovězí nebo telecí maso lze nalézt i v jednom z nejznámějších bavorských uzenářských výrobků, kterým je Münchner Weißwurst. Minimálně 51 % podíl telecího masa dodává bílé klobáse Weißwurst její typickou chuť, která ji proslavila po celém světě.
In Bavaria, beef used to be served mainly on feast days — at Easter, Whitsun, church fairs and Christmas. Since time immemorial boiled beef has played an extremely important role in Bavarian cuisine on such occasions. For example, boiled beef (from oxen) is a typical meal which is very popular throughout Bavaria. Other typically Bavarian dishes are "Tellerfleisch", "Münchner Kronfleisch" and "Bofflamot" (Boeuf à la mode). Beef and veal are also used to make one of Bavaria's most famous sausage products: "Münchner Weisswurst". Its veal content of at least 51 % gives this product the typical taste which has made it famous worldwide.
Vysoká kvalita masa díky zajištění kvality překračující rámec jednotlivých úrovní trhu
High-quality meat through quality assurance at all stages of marketing
Zvláštní prestiž byla v posledních dvaceti letech dále podporována a rozvíjena na širší úrovni cíleným zajišťováním kvality na všech úrovních trhu.
Over the last 20 years, the product's special reputation has been supported and strengthened by means of a targeted quality assurance system extending over all stages of marketing.
Zejména i selekce nižších kvalit vyloučením DFD masa (dark, firm, dry) a měřením, resp. dodržováním max. hodnoty pH 6,0 jako povinného kritéria zajištění kvality významně přispěla k tomu, že Bayerisches Rindfleisch se těší vysoké popularitě a vážnosti u spotřebitelů a představuje důležitou pomoc při rozhodování o koupi hovězího masa.
Various measures, and in particular the exclusion of lower-quality DFD meat as well as the measurement and enforcement of a maximum pH value of 6,0 as a mandatory quality assurance criterion, have played a significant part in making "Bayerisches Rindfleisch" well-known and contributing to the high regard in which it is held by consumers. These factors are also important for making decisions when purchasing beef.
5.3 Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO):
5.3. Causal link between the geographical area and the quality or characteristics of the product (for PDO) or a specific quality, the reputation or other characteristic of the product (for PGI):
Většina skotu a krav v Bavorsku se chová především v alpské oblasti, v předhůří Alp, v předalpské vrchovině a ve východobavorském středohoří. Tato i v dalších oblastech Bavorska staletá tradice a velký význam chovu dobytka a produkce hovězího masa pro bavorské zemědělství vedly k vysoké odborné kompetenci šlechtitelů i ostatních chovatelů skotu. Vážnost Bayerisches Rindfleisch u spotřebitelů je však charakteristická tím, že zvláštnost tohoto produktu z hlediska kvality, prestiže a chuti masa vyplývá z jatečných zvířat výše popsaných typických bavorských plemen, jakož i kvality masa jatečných zvířat splňujících popsaná věková a hmotnostní kritéria. Tato skutečnost a důležitá role místního hovězího masa v kulinářské kultuře Bavorska přispěla k tomu, že se u Bayerisches Rindfleisch jedná o regionální specialitu se zvláštní reputací, která je známá i za hranicemi Bavorska. Bavorsko je v Německu v chovu skotu číslem jedna a na mezinárodní úrovni zaujímá přední pozici v oblasti chovu plemen strakatého, hnědého a žlutého skotu. Z celkového počtu 12,7 milionu kusů dobytka všech plemen v Německu se chová 3,5 milionu – to je okolo 27 % – v bavorských podnicích.
Most beef cattle and cows in Bavaria are raised in the Alpine region, the foothills of the Alps, the hills bordering the foothills and the uplands of eastern Bavaria. In other areas of Bavaria too, the centuries-long tradition and major importance of cattle breeding and beef production to farming in Bavaria has made the breeders and beef farmers there specialists in their sector. "Bayerisches Rindfleisch" is held in high regard by consumers because of its special characteristics in terms of the quality, reputation and taste of the meat which is from slaughtered animals of the typical Bavarian breeds described above with the age and weight criteria as also described. This, and the important role of native beef in Bavarian cuisine, have contributed to making "Bayerisches Rindfleisch" a regional speciality which is well known beyond Bavaria’s borders and which is held in particularly high regard. Bavaria is Germany’s number-one cattle state as well as being a world leader in the breeding of Fleckvieh, Braunvieh and Gelbvieh. Of the 12,7 million cattle of all breeds in Germany, around 3,5 million (some 27 %) are on Bavarian farms.
Vysoká reputace, které se Bayerisches Rindfleisch těší u spotřebitelů, vychází z desetiletí trvající kvalitní práce (značka kvality Geprüfte Qualität – Bayern) bavorského zemědělství a potravinářství. Tato prestiž byla několikrát a jednoznačně doložena již zmíněnými spotřebitelskými anketami v letech 1998, 2003 a 2007.
The fine reputation of "Bayerisches Rindfleisch" among consumers is the result of decades of quality assurance measures implemented by the Bavarian agri-food sector ("Geprüfte Qualität — Bayern"). This reputation has been clearly documented several times by the above-mentioned consumer research in 1998, 2003 and 2007.
Odkaz na zveřejnění specifikace:
Reference to publication of the specification:
(čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006)
(Article 5(7) of Regulation (EC) No 510/2006)
Zveřejnění u Německého úřadu pro patenty a ochranné známky (DPMA):
Publication by the DPMA:
http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/66 (díl 7c (Znění specifikace, k níž se vztahuje schvalující rozhodnutí)).
http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/66 (seventh edition of the specification to which the authorising decision refers)
[1] Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
[1] OJ L 93, 31.3.2006, p. 12.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office