Dvojjazyčné zobrazení

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

cs

sv

 
[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |
[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |
V Bruselu dne 16.7.2010
Bryssel den 16.7.2010
KOM(2010)384 v konečném znění
KOM(2010)384 slutlig
SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET
Druhý plán boje proti přenosné spongiformní encefalopatii (TSE)Strategický dokument o přenosné spongiformní encefalopatii na období 2010–2015
TSE-färdplan 2Ett strategidokument om transmissibel spongiform encefalopati 2010–2015
SEK(2010)899
SEK(2010)899
SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET
Druhý plán boje proti přenosné spongiformní encefalopatii (TSE)Strategický dokument o přenosné spongiformní encefalopatii na období 2010–2015
TSE-färdplan 2Ett strategidokument om transmissibel spongiform encefalopati 2010–2015
OBSAH
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Úvod 4
1. Inledning 4
2. Činnosti plánované na období 2010–2015 5
2. Åtgärder för perioden 2010–2015 5
2.1. Další revize seznamu a věkových hranic pro specifikovaný rizikový materiál (SRM) 5
2.1. Fortsatt översyn av förteckningen över/åldersgränsen för specificerat riskmaterial 5
2.1.1. Současné právní předpisy 5
2.1.1. Gällande lagstiftning 5
2.1.2. Budoucí možná politika 5
2.1.2. Framtida strategialternativ 5
2.2. Další revize zákazu vztahujícího se na krmiva 5
2.2. Fortsatt översyn av utfodringsförbudet 5
2.2.1. Současné právní předpisy 6
2.2.1. Gällande lagstiftning 6
2.2.2. Současný výzkum 7
2.2.2. Pågående forskning 7
2.2.3. Možnost postupného rušení zákazu vztahujícího se na krmiva 7
2.2.3. Eventuellt gradvist upphävande av utfodringsförbudet 7
2.3. Další revize dohledu nad BSE 8
2.3. Fortsatt översyn av BSE-övervakningen 8
2.3.1. Současné právní předpisy 8
2.3.1. Gällande lagstiftning 8
2.3.2. Budoucí možná politika 9
2.3.2. Framtida strategialternativ 9
2.4. Další revize opatření k eradikaci klusavky 9
2.4. Ytterligare översyn av åtgärderna för utrotning av scrapie 9
2.4.1. Současné právní předpisy 9
2.4.1. Gällande lagstiftning 9
2.4.2. Minulý a současný výzkum 10
2.4.2. Tidigare och pågående forskning 9
2.4.3. Budoucí možná politika 10
2.4.3. Framtida strategialternativ 10
2.5. Utrácení kohort skotu 10
2.5. Utslaktning av kohorter av nötkreatur 10
2.5.1. Současné právní předpisy 11
2.5.1. Gällande lagstiftning 10
2.5.2. Budoucí možná politika 11
2.5.2. Framtida strategialternativ 11
2.6. Rychlé testy před porážkou a po porážce 11
2.6. Snabbtester på levande och döda djur 11
2.6.1. Současné právní předpisy 11
2.6.1. Gällande lagstiftning 11
2.6.2. Současné činnosti ve vývoji laboratorních testů 11
2.6.2. Pågående utveckling av laboratorietester 11
2.6.3. Budoucí možná politika 11
2.6.3. Framtida strategialternativ 11
3. Alternativní řešení pro případ, že by pozitivní vývoj nepokračoval ve všech členských státech stejným tempem. 13
3. Alternativa scenarier om den positiva utvecklingen inte fortsätter i samma takt i alla medlemsstater 12
4. Závěr 14
4. Slutsats 13
ÚVOD
INLEDNING
První plán boje proti TSE[1][2] přinesl nástin možných změn opatření přijatých EU v krátkém, střednědobém a dlouhodobém horizontu, přičemž nejvyšší prioritou zůstávala bezpečnost potravin a ochrana spotřebitele. Většina krátkodobých a střednědobých úkolů uvedených v prvním plánu boje proti TSE byla splněna a pokračoval pozitivní vývoj u bovinní spongiformní encefalopatie (BSE), zaznamenaný již v roce 2005. Zároveň je ve srovnání s počátečními obavami dopad BSE na zdraví lidí zřejmě omezenější.
I den första TSE[1]-färdplanen[2] gavs det en översikt över möjliga framtida förändringar av EU:s åtgärder när det gäller TSE på kort, medellång och lång sikt, samtidigt som livsmedelssäkerhet och konsumentskydd fortfarande hade högsta prioritet. Större delen av åtgärderna på kort och medellång sikt i den första färdplanen har genomförts, och den positiva utveckling som konstaterades redan 2005 i fråga om BSE-epidemin (bovin spongiform encefalopati) har fortsatt sedan dess. Samtidigt tycks effekterna av BSE på människors hälsa vara mer begränsad än man ursprungligen fruktade.
K tomuto sdělení je připojen pracovní dokument útvarů Komise, ve kterém se nacházejí přílohy, na které se odkazuje v tomto sdělení, a který mimo jiné obsahuje přehled dosažených cílů prvního plánu boje proti TSE za období 2005–2009.
Detta meddelande kompletteras av ett arbetsdokument från kommissionens avdelningar, där bilagor som det hänvisas till i meddelandet kan hittas och som bl.a. omfattar en översikt över resultaten från den första TSE-färdplanen för perioden 2005–2009.
Cílem pro nadcházející roky je pokračovat v přezkumu opatření při zachování vysoké úrovně bezpečnosti potravin. Jsou přijímány změny pravidel týkajících se TSE a budou přijímány i nadále, a to v jednotlivých krocích založených na solidním vědeckém základě. Z tohoto hlediska budou při zvažování budoucích možných politik mít i nadále stěžejní úlohu vědecká stanoviska poskytnutá Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (EFSA). Dále je nesmírně důležité, aby pokračoval výzkum v oblastech, ve kterých se projevuje nedostatek informací nebo ve kterých se vyskytují nedostatky, které neumožňují přijímat jednoznačná rozhodnutí.
Målet för de kommande åren är att fortsätta översynen av åtgärderna, samtidigt som en hög livsmedelssäkerhetsnivå säkerställs. Bestämmelserna om TSE ändras och kommer även fortsättningsvis att ändras enligt ett stegvis tillvägagångssätt som bygger på en solid vetenskaplig grund. Här bör de vetenskapliga råden från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) fortsätta att spela en viktig roll vid övervägandet av framtida strategialternativ. Det är även ytterst viktigt att fortsätta forskningen inom de områden där det saknas information eller finns luckor som gör det omöjligt att fatta bestämda beslut.
Cílem tohoto sdělení je nastínit možné budoucí změny, které by umožnily přezkoumat v minulosti přijatá opatření a přizpůsobit je situaci, kdy EU konečně činí závěrečné kroky k eradikaci BSE ve své populaci skotu. Je však stále zapotřebí obezřetnosti, aby situace byla i nadále sledována pro případ, že by v populaci skotu došlo k opětovnému výskytu BSE nebo k výskytu nového původce TSE.
Syftet med detta meddelande är att ge en översikt över möjliga framtida ändringar som gör det möjligt att se över åtgärderna i syfte att anpassa dem till en situation där EU till slut är på upploppet när det gäller att utrota BSE i sin nötkreaturspopulation. Man bör dock förbli vaksam och fortsätta att övervaka situationen för det fall att BSE skulle dyka upp igen eller ett nytt TSE-smittämne dyker upp hos nötkreatur.
Tento přezkum opatření by měl být založen v prvé řadě na vědeckých stanoviscích a technických postupech týkajících se tlumení nákazy a prosazování nových opatření.
Denna översyn bör främst bygga på vetenskapliga belägg och tekniska frågor i samband med kontroll och tillämpning av de nya åtgärderna.
ČINNOSTI PLÁNOVANÉ NA OBDOBÍ 2010–2015
ÅTGÄRDER FÖR PERIODEN 2010–2015
Další revize seznamu a věkových hranic pro specifikovaný rizikový materiál (SRM)
Fortsatt översyn av förteckningen över/åldersgränsen för specificerat riskmaterial
Strategický cíl:
Strategiskt mål:
Zajistit a udržet současnou úroveň ochrany spotřebitele tím, že se bude pokračovat v zajišťování bezpečného odstraňování SRM, ale na základě nových a stále se vyvíjejících vědeckých poznatků pozměnit seznam a věkové hranice.
Att trygga och upprätthålla den nuvarande konsumentskyddsnivån genom att fortsätta att säkerställa säkert avlägsnande av specificerat riskmaterial, men ändra förteckningen/åldern på grundval av de senaste vetenskapliga rönen.
Současné právní předpisy
Gällande lagstiftning
Specifikovaný rizikový materiál (SRM) jsou orgány zvířete nakaženého BSE, které jsou považovány za zdroj nákazy BSE. Odstraňování SRM z potravinového a krmivového řetězce je v EU od roku 2000 povinné. Odstraňování SRM je nejdůležitějším opatřením na ochranu veřejného zdraví. Seznam SRM je sestaven s ohledem na vědecké poznatky s vysokou mírou předběžné opatrnosti. Mezi omezení týkající se používání SRM patří i zákaz používat určité produkty k výrobě odvozených produktů, jako jsou lůj, želatina, kolagen a hydrogenfosforečnan vápenatý, pro použití v potravinách a krmivech.
Specificerat riskmaterial (SRM) är de organ som anses hysa BSE-infektionen hos djur som smittats av BSE. I EU är det sedan 2000 obligatoriskt av avlägsna SRM från livsmedels- och foderkedjan. Avlägsnandet av SRM är den viktigaste åtgärden för att skydda folkhälsan. Förteckningen över SRM fastställs på grundval av vetenskapliga rön och en hög försiktighetsnivå. Restriktionerna för användningen av SRM omfattar ett förbud mot att använda vissa produkter för framställning av t.ex. talg, gelatin, kollagen och dikalciumfosfat för användning i livsmedel och foder.
Budoucí možná politika
Framtida strategialternativ
Jakékoliv změny současného seznamu SRM by měly být založeny na novém vývoji vědeckých poznatků při zachování stávající vysoké úrovně ochrany spotřebitele v EU. Seznam SRM, které musí být odstraňovány z potravinového a krmivového řetězce, by měl zohledňovat také epizootologickou situaci na základě údajů získaných při dohledu nad BSE. V současné době provádí EFSA přezkum vhodnosti seznamu SRM pro malé přežvýkavce a konečné stanovisko by mělo být k dispozici koncem roku 2010. Vzhledem k tomu, že úplnou eliminaci rizika není možné považovat za realistický cíl pro žádné rozhodování v oblasti řízení rizik, měla by vědecká stanoviska přijmout kvantitativní nebo částečně kvantitativní přístup a měla by vzít v úvahu příznivou epizootologickou situaci BSE v EU. Mělo by být usilováno o přizpůsobení seznamu EU týkajícího se SRM mezinárodním normám Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) (zejména pro hovězí střeva), jestliže to bude podpořeno solidními vědeckými stanovisky založenými na kvantitativním vyhodnocení rizik. Povinnost členských států, které podle kodexu OIE[3] mají status zanedbatelného rizika, odstraňovat SRM z potravinového a krmivového řetězce může být přezkoumána, pokud větší počet členských států dosáhne statusu zanedbatelného rizika, pro který nebyl stanoven žádný seznam SRM.
Alla ändringar av den aktuella förteckningen över SRM bör bygga på de senaste vetenskapliga rönen, samtidigt som den nuvarande höga nivån på konsumentskyddet i EU upprätthålls. I förteckningen över SRM som ska avlägsnas från livsmedels- och foderkedjan bör man dock även ta hänsyn till den epidemiologiska situationen enligt uppgifter från BSE-övervakningen. Efsa gör för tillfället en förnyad bedömning av SRM-förteckningens relevans för små idisslare, och det slutliga yttrandet bör ha lagts fram före slutet av 2010. Eftersom det dock är orealistiskt att i riskhanteringsbeslut ha som mål att helt eliminera risken, bör de vetenskapliga råden sikta på ett kvantitativt eller semikvantitativt tillvägagångssätt, med hänsyn tagen till den gynnsamma epidemiologiska situationen när det gäller BSE i EU. EU:s SRM-förteckning bör anpassas till de internationella standarderna från Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) – särskilt i fråga om tarmar från nötkreatur – om detta sker på grundval av tillförlitlig vetenskaplig rådgivning som bygger på kvantitativa riskbedömningar. För medlemsstater med försumbar risk enligt OIE:s kodex[3] skulle den nuvarande skyldigheten att avlägsna SRM från livsmedels- och foderkedjan kunna ses över, om fler medlemsstater når denna riskstatus, för vilken ingen SRM-förteckning har upprättats.
Další revize zákazu vztahujícího se na krmiva
Fortsatt översyn av utfodringsförbudet
Strategický cíl:
Strategiskt mål:
Přezkum některých opatření týkajících se současného úplného zákazu vztahujícího se na krmiva, pokud budou splněny určité podmínky.
Att se över vissa åtgärder i det gällande totala utfodringsförbudet när vissa villkor är uppfyllda.
Současné právní předpisy
Gällande lagstiftning
Zákaz krmení skotu, ovcí a koz masokostní moučkou ze savců byl zaveden v červenci 1994. S cílem snížit riziko přítomnosti zakázaného materiálu v krmivu pro přežvýkavce z důvodu křížové kontaminace byl tento částečný zákaz od 1. ledna 2001 rozšířen s určitými výjimkami, jako je používání rybí moučky pro nepřežvýkavce, na úplný zákaz používání zpracovaných živočišných bílkovin v krmivech určených pro všechna zvířata chovaná k produkci potravin platný v celé EU. Jakákoliv přítomnost zakázaných složek živočišného původu v krmivu představuje porušení zákazu vztahujícího se na krmiva, protože právní předpisy nepřipouští žádnou toleranci.
I juli 1994 blev det förbjudet att utfodra nötkreatur, får och getter med kött- och benmjöl av däggdjur. För att hantera risken för att det förekommer förbjudet material i idisslares foder till följd av korskontaminering utvidgades detta partiella förbud den 1 januari 2001 till ett totalförbud i hela EU mot användning av bearbetat animaliskt protein i foder för alla djur inom livsmedelsproduktionen, med några undantag, t.ex. användning av fiskmjöl för andra djur än idisslare. All förekomst av förbjudna beståndsdelar av animaliskt ursprung i foder innebär en överträdelse av utfodringsförbudet, eftersom lagstiftningen inte medger någon tolerans.
Připojená tabulka zobrazuje současná ustanovení zákazu vztahujícího se na krmiva:
I nedanstående tabell åskådliggörs de gäller bestämmelserna för utfodringsförbudet:
Hospodářská zvířata jiná než kožešinová | Zvířata v zájmovém chovu a kožešinová zvířata |
Produktionsdjur utom pälsdjur | Sällskapsdjur och pälsdjur |
Přežvýkavci | Nepřežvýkavci (ne ryby) | Ryby |
Idisslare | Andra djur än idisslare (utom fisk) | Fisk |
Zpracované živočišné bílkoviny s výjimkou krevní moučky a rybí moučky | N | N | N | P |
Bearbetat animaliskt protein utom blodmjöl och fiskmjöl | IT | IT | IT | T |
Krevní moučka z přežvýkavců | N | N | N | P |
Blodmjöl från idisslare | IT | IT | IT | T |
Krevní výrobky z přežvýkavců | N | N | N | P |
Blodprodukter från idisslare | IT | IT | IT | T |
Želatina z přežvýkavců | N | N | N | P |
Gelatin från idisslare | IT | IT | IT | T |
Hydrolyzované bílkoviny jiné než získané z nepřežvýkavců nebo z kůží přežvýkavců | N | N | N | P |
Annat hydrolyserat protein än sådant som härrör från andra djur än idisslare eller från skinn och hudar av idisslare | IT | IT | IT | T |
Krevní moučka z nepřežvýkavců | N | N | P | P |
Blodmjöl från andra djur än idisslare | IT | IT | T | T |
Rybí moučka | N[4] | P | P | P |
Fiskmjöl | IT[4] | T | T | T |
Krevní výrobky z nepřežvýkavců | N | P | P | P |
Blodprodukter från andra djur än idisslare | IT | T | T | T |
Hydrogenfosforečnan vápenatý a fosforečnan vápenatý živočišného původu | N | P | P | P |
Di- och trikalciumfosfat av animaliskt ursprung | IT | T | T | T |
Hydrolyzované bílkoviny získané z nepřežvýkavců nebo z kůží přežvýkavců | P | P | P | P |
Hydrolyserat protein från andra djur än idisslare eller från skinn och hudar av idisslare | T | T | T | T |
Želatina z nepřežvýkavců | P | P | P | P |
Gelatin från andra djur än idisslare | T | T | T | T |
Vejce, vaječné výrobky, mléko, mléčné výrobky, mlezivo | P | P | P | P |
Ägg, äggprodukter, mjölk, mjölprodukter, råmjölk | T | T | T | T |
Živočišné bílkoviny jiné než výše uvedené | N | P | P | P |
Annat animaliskt protein än ovannämnda | IT | T | T | T |
P = povoleno
T = tillåtet.
N = nepovoleno
IT = inte tillåtet.
Současný výzkum
Pågående forskning
Referenční laboratoř Společenství pro živočišné bílkoviny v krmivech (CRL-AP) zkoumala v rámci svého ročního pracovního programu vhodnost mikroskopické metody pro kvantitativní určování složek živočišného původu v krmivech (odhad celkového obsahu živočišných bílkovin v krmivech je nezbytný pro zavedení jakékoliv hodnoty tolerance v krmivech). Předběžné výsledky výzkumu ukázaly, že současná metoda není pro kvantitativní účely spolehlivá.
Som ett led i sitt årliga arbetsprogram undersökte gemenskapens referenslaboratorium för animaliska proteiner i foder mikroskopimetodens förmåga när det gäller kvantitativ bestämning av animaliska beståndsdelar i foder (uppskattning av den totala mängden animaliskt protein i foder, vilket krävs för att toleransnivåer ska kunna införas för foder). Det preliminära resultatet från granskningen visade att den nuvarande metoden inte är tillförlitlig i fråga om kvantifiering.
Kromě toho CRL-AP zkoumá vhodnost různých nových diagnostických metod, které mohou být schopny určit druh zvířete (přežvýkavec, prase nebo drůbež), ze kterého pocházejí stopy masokostní moučky zjištěné v krmivu. Platí totiž, že výsledkem povinného dvacetiminutového zpracování bílkovin ze savců při 133 °C a 3 barech jsou nepatrné fragmenty živočišných bílkovin, které se současnými analytickými metodami zjišťují obtížně. Výsledky této studie by měly být k dispozici ve druhé polovině roku 2010.
Gemenskapens referenslaboratorium undersöker dessutom prestandan hos diverse nya diagnosmetoder som kan fastställa den art (idisslare, svin eller fjäderfä) som spår av kött- och benmjöl som hittas i foder kommer från. Den obligatoriska behandlingen av däggdjursproteiner vid 133 °C och 3 bar i 20 minuter resulterar i själva verket i mycket små fragment av animaliska proteiner som är svåra att påvisa med hjälp av de nuvarande analysmetoderna. Resultaten från denna undersökning bör kunna redovisas under andra halvåret 2010.
Možnost postupného rušení zákazu vztahujícího se na krmiva
Eventuellt gradvist upphävande av utfodringsförbudet
Východiskem pro revizi ustanovení stávajícího zákazu vztahujícího se na krmiva by mělo být posouzení rizik, ale současně je třeba vzít v úvahu současné kontrolní nástroje, které mají být vyhodnoceny (tj. dostupnost spolehlivého testu schopného určit druh zvířete, ze kterého pocházejí stopy masokostní moučky).
Översynen av bestämmelserna i det nuvarande utfodringsförbudet bör utgå från en riskanalys, men samtidigt beakta befintliga kontrollverktyg för utvärdering (dvs. förekomsten av ett tillförlitligt test för att identifiera den art som spår av kött- och benmjöl kommer från).
- Hodnota tolerance zpracovaných živočišných bílkovin v krmivech pro hospodářská zvířata
- Toleransnivå för bearbetat animaliskt protein i foder för produktionsdjur
Aby mohl být v případě zjištění zakázaných zpracovaných živočišných bílkovin použit přístup založený na posouzení míry rizika, může být stanovena určitá hodnota tolerance.
För att tillämpa ett riskbaserat tillvägagångssätt om förbjudet bearbetat animaliskt protein påvisats, kan en viss toleransnivå fastställas.
Komise požádala v prosinci 2009 EFSA, aby poskytl aktualizované kvantitativní posouzení rizik týkající se malých množství zpracovaných živočišných bílkovin v krmivech. Stanovisko EFSA by mělo být k dispozici do konce roku 2010. Na základě závěrů EFSA může být navrhnuta hodnota tolerance velmi malého množství zpracovaných živočišných bílkovin v krmivech, aniž by byla ohrožena současná eradikační opatření.
I december 2009 bad kommissionen Efsa att göra en ny kvantitativ bedömning av risken i samband med små mängder bearbetat animaliskt protein i foder. Efsas yttrande förväntas komma före utgången av 2010. På grundval av Efsas slutsatser kan man föreslå att det införs en toleransnivå för mycket små mängder bearbetat animaliskt protein, utan att detta äventyrar de gällande utrotningsåtgärderna.
- Zrušení ustanovení zákazu vztahujícího se na krmiva pro nepřežvýkavce (prasata, drůbež, ryby)
- Upphävande av utfodringsförbudet för andra djur än idisslare (svin, fjäderfä, fisk)
V současnosti se zpracované živočišné bílkoviny, zakázané pro účely zkrmování, používají zejména pro výrobu hnojiv, kompostu nebo paliva pro cementárny. Zpracované živočišné bílkoviny mohou být ale zdrojem bílkovin pro nepřežvýkavá hospodářská zvířata, jejichž krmivo musí obsahovat vysoce kvalitní bílkoviny. Vzhledem k tomu, že riziko přenosu BSE z nepřežvýkavců na nepřežvýkavce je velmi nepravděpodobné, je možno uvažovat o zrušení zákazu používání zpracovaných živočišných bílkovin z nepřežvýkavců v krmivu pro nepřežvýkavce, ale při zachování stávajícího zákazu vnitrodruhové recyklace (tj. masokostní moučka pocházející z drůbeže by se směla zkrmovat pouze prasatům a masokostní moučka pocházející z prasat by se směla zkrmovat pouze drůbeži). Dále by znovuzavedení zpracovaných živočišných bílkovin do krmiva pro nepřežvýkavce umožnilo EU snížit její závislost na jiných zdrojích bílkovin.
För närvarande används bearbetat animaliskt protein som inte får användas för utfodring huvudsakligen för framställning av gödsel, kompost eller drivmedel för cementfabriker. Bearbetat animaliskt protein kan dock användas som proteinkälla för produktionsdjur som inte är idisslare och som måste utfodras med högkvalitativt protein. Med tanke på att det är osannolikt att det finns en risk för överföring av BSE mellan djur som inte är idisslare, skulle ett upphävande av förbudet mot användning av bearbetat animaliskt protein från andra djur än idisslare i foder för andra djur än idisslare kunna övervägas, dock utan att det gällande förbudet mot återanvändning inom arten upphävs (dvs. att kött- och benmjöl från fjäderfä endast skulle få ges till svin, och kött- och benmjöl från svin endast till fjäderfä). Återinförandet av bearbetat animaliskt protein i foder för andra djur än idisslare kan dessutom göra att EU kan minska sitt beroende av andra proteinkällor.
Takové opatření by však bylo přijatelné, pouze pokud by byl dostupný validovaný analytický způsob určování druhu zvířete, ze kterého pochází zpracované živočišné bílkoviny. Kromě toho, s ohledem na omezení vlastní každé kontrolní metodě, oddělené nakládání se zpracovanými živočišnými bílkovinami různých druhů zvířat musí být důležitou součástí každého přezkumu současných ustanovení zákazu vztahujícího se na krmiva. Schválení zpracovaných živočišných bílkovin pro účely zkrmování bude muset být porovnáno s náklady nezbytnými na splnění požadavku na oddělenou manipulaci.
En sådan åtgärd skulle dock endast vara godtagbar om det finns validerade analysmetoder för bestämning av den art som det bearbetade animaliskt proteinet kommer från. Med tanke på de begränsningar som finns i alla kontrollmetoder kommer dessutom säkerställandet av att bearbetat protein från olika arter hanteras separat att vara en viktig del av en översyn av det nuvarande utfodringsförbudet. Fördelen med användningen av bearbetat animaliskt protein för utfodring måste jämföras med de investeringar som krävs för att uppfylla kraven på separat hantering.
Další revize dohledu nad BSE
Fortsatt översyn av BSE-övervakningen
Strategický cíl:
Strategiskt mål:
Pokračovat v přizpůsobování systému sledování BSE u skotu s ohledem na lepší zaměření činností dohledu a zároveň zachovat schopnost sledování vývoje epizootologické situace a vyhodnocování účinnosti existujících ochranných opatření.
Att fortsätta att anpassa BSE-övervakningssystemet för nötkreatur med bättre målinriktning av övervakningen, samtidigt som man behåller förmågan att övervaka den epidemiologiska situationens utveckling och bedöma effektiviteten hos de vidtagna skyddsåtgärderna.
Současné právní předpisy
Gällande lagstiftning
Cílem dohledu je sledovat a vyhodnocovat účinnost přijatých tlumicích opatření, například zákazu vztahujícího se na krmiva a odstraňování SRM, na základě sledování vývoje prevalence BSE v průběhu času.
Målet med övervakningen är att övervaka och bedöma effektiviteten hos de bekämpningsåtgärder som vidtagits, t.ex. utfodringsförbudet och avlägsnandet av SRM, genom att följa BSE-prevalensens utveckling under åren.
V souladu s právními předpisy týkajícími se TSE musí každý členský stát provádět roční program sledování TSE, který obsahuje zjišťovací postup využívající rychlých testů schválených pro tento účel. Tento program musí zahrnovat přinejmenším veškerý skot starší 30 měsíců normálně poražený pro lidskou spotřebu (zdravá poražená zvířata) a veškerý skot starší 24 měsíců, který uhynul nebo byl usmrcen nebo byl odeslán na nucenou porážku (riziková zvířata).
Enligt TSE-lagstiftningen ska varje medlemsstat genomföra ett årligt övervakningsprogram för BSE som omfattar ett screeningförfarande med snabbtester som godkänts för detta ändamål. Programmet ska åtminstone täcka alla nötkreatur äldre än 30 månader som har slaktats på normalt sätt för att användas som livsmedel (friska slaktade djur) och alla nötkreatur äldre än 24 månader som har dött, avlivats eller sänts till nödslakt (riskdjur).
Členský stát, který je schopen na základě epizootologických kritérií doložit zlepšení situace BSE na svém území, však může požádat Komisi o schválení přezkumu svého programu sledování. Od roku 2009 dostalo 17 členských států[5] povolení k přezkumu svých programů sledování a ke zvýšení věkové hranice pro vyšetřování na 48 měsíců vzhledem k dobré epizootologické situaci a k tomu, že obdržely kladné stanovisko EFSA.
En medlemsstat som utifrån epidemiologiska kriterier kan visa att BSE-situationen i landet har förbättrats kan dock sända en ansökan till kommissionen för att få tillstånd av ändra sitt övervakningsprogram. Sedan 2009 har 17 medlemsstater[5] fått tillstånd att se över sina övervakningsprogram och höja åldersgränsen för testning till 48 månader på grundval av den gynnsamma epidemiologiska situationen och efter positiva yttranden från Efsa.
Toto zvýšení věkové hranice pro vyšetřování vedlo k přibližně 30% ročnímu poklesu počtu vyšetření provedených v EU v roce 2009 ve srovnání s rokem 2008 (tabulka 1 v příloze III pracovního dokumentu útvarů Komise) při zachování stejné schopnosti zajistit spolehlivé údaje o prevalenci a vývoji BSE v členských státech. Stejný pokles se projevil v nákladech souvisejících se zjištěním jednoho případu BSE na jatkách (poklesly z 14,15 milionu eur v roce 2008 na 10,1 milionu eur v roce 2009, viz tabulka 3 v příloze III pracovního dokumentu útvarů Komise).
Denna höjda åldersgräns har lett till att det antal tester som utförs årligen i EU minskade med ca 30 % under 2009 jämfört med 2008 (figur 1 i bilaga III till arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar) samtidigt som det fortfarande finns samma möjlighet till tillförlitlig information om förekomsten och utvecklingen av BSE i medlemsstaterna. Samma minskning kan konstateras för kostnaderna i samband med upptäckt av ett BSE-fall vid slakterier: de har fallit från 14,15 miljoner euro under 2008 till 10,1 miljoner euro under 2009 (se figur 3 i bilaga III till arbetsdokumentet).
Budoucí možná politika
Framtida strategialternativ
V závislosti na výsledcích probíhajících programů sledování lze pro členské státy, které budou splňovat epizootologická kritéria, počítat s další revizí programů sledování BSE. Může se jednat například o tyto možnosti:
Beroende på resultaten av de pågående övervakningsprogrammen kan man överväga en ytterligare ändring av BSE-övervakningsprogrammen för de medlemsstater som uppfyller de epidemiologiska kriterierna. Möjliga alternativ är t.ex. följande:
- pokračování postupného zvyšování věkové hranice pro vyšetřování pro všechna zdravá poražená zvířata a riziková zvířata,
- Att fortsätta att gradvis höja åldersgränserna för testning av alla friska slaktade djur och riskdjur.
- vyšetřování statisticky významného vzorku skotu nad určitou věkovou hranicí v každé subpopulaci (zdravá poražená zvířata a riziková zvířata),
- Att testa ett statistiskt urval nötkreatur över en viss ålder i vardera delpopulationen (friska slaktade djur och riskdjur).
- vyšetřování skotu v každé subpopulaci na základě data narození a účinnosti uplatňování zákazu vztahujícího se na krmiva.
- Att testa nötkreatur i vardera delpopulationen på grundval av deras födelsedatum och den faktiska tillämpningen av utfodringsförbudet.
Každá budoucí možnost by měla zajistit nepřetržité sledování nárůstu epizootie BSE nebo výskytu nového kmene TSE. Zejména, protože v EU byly v posledních několika letech zjištěny u zvířat starších osmi let netypické případy BSE, jakákoliv revize dohledu nad BSE by neměla ztížit možnost detekce takových případů. Dále pak, vzhledem k jednotnému trhu a volnému přemísťování skotu mezi členskými státy, by neměly být opomenuty praktické aspekty týkající se kontroly a nově ustavený systém by měl být snadno řiditelný. A konečně, ve střednědobém horizontu, by revize dohledu nad BSE neměla zabraňovat členským státům v udržení jejich statusu podle OIE s ohledem na riziko BSE.
Eventuella framtida alternativ bör möjliggöra kontinuerlig bevakning av om BSE-epidemin ökar eller om nya TSE-stammar uppstår. Eftersom atypiska BSE-fall har upptäckts i EU de senaste åren hos djur som är äldre än åtta år, bör en eventuell ändring av BSE-övervakningen inte försämra möjligheterna att upptäcka sådana fall. På grund av den inre marknaden och den fria rörligheten för nötkreatur mellan medlemsstaterna bör man dessutom inte förbise de praktiska aspekterna av kontroll, och ett eventuellt nytt system bör vara lätt att hantera. Slutligen bör översynen av BSE-övervakningen på medellång sikt inte hindra medlemsstaterna från att behålla sin OIE-status för BSE-risk.
Další revize opatření k eradikaci klusavky
Ytterligare översyn av åtgärderna för utrotning av scrapie
Strategický cíl:
Strategiskt mål:
Přizpůsobit současná eradikační opatření platná pro stáda ovcí a koz nakažená TSE, tak aby byla v souladu s nejnovějšími vědeckými poznatky, a vytvořit udržitelné nástroje pro tlumení TSE ve stádech malých přežvýkavců v EU.
Att anpassa de nuvarande utrotningsåtgärderna i TSE-smittade besättningar av får och getter så att de stämmer överens med de senaste vetenskapliga rönen och att utveckla hållbara verktyg för bekämpning av TSE i besättningar av små idisslare i EU.
Současné právní předpisy
Gällande lagstiftning
Současná ustanovení týkající se eradikace TSE ve stádech ovcí jsou založena na kombinaci různých nástrojů (úplné nebo selektivní utracení vnímavých zvířat v nakažených stádech, šlechtitelské programy selektující na odolnost proti TSE v geneticky vysoce kvalitních stádech, osazení odolnými zvířaty a zesílený dohled nad nakaženými stády). Pro stáda koz je utracení jediná možnost, která přichází v úvahu v případě výskytu klasické klusavky.
De gällande bestämmelserna om utrotning av TSE i fårbesättningar bygger på en kombination av olika verktyg (total eller selektiv utslaktning av mottagliga djur i smittade besättningar, avelsprogram för resistens mot TSE i besättningar med högt avelsvärde, återbesättning med resistenta djur och förstärkt övervakning av smittade flockar). För getbesättningar är total utslaktning det enda alternativet om klassisk scrapie upptäcks.
Zvláštní opatření jsou však namístě u atypických případů klusavky, aby se zohlednilo jejich omezené nákazové rozšíření ve stádu: zvířata nejsou utracena, ale musí být podrobena zesílenému dohledu nad TSE po dobu dvou chovných let bez jakékoliv možnosti přemístění ze svého stáda.
Det finns dock särskilda åtgärder vid fall av atypisk scrapie för att ta hänsyn till deras begränsade smittspridning inom en besättning: djuren behöver inte utslaktas, men ska omfattas av intensifierad TSE-övervakning under två avelsår och får då inte flyttas från besättningen.
Minulý a současný výzkum
Tidigare och pågående forskning
U ovcí, na rozdíl od koz, neexistuje jasně identifikovaná genetická odolnost nebo vnímavost k TSE. V roce 2008 závěrečné výsledky pilotní projektové studie prováděné s podporou EU na Kypru a zaměřené na identifikaci vlivu určitých genů na odolnost/vnímavost vůči klusavce u koz naznačily, že některé geny mohou být spojeny s odolností/vnímavostí vůči klasické klusavce u koz na Kypru. S ohledem na důležitost pro politiku EU týkající se eradikace TSE v populaci koz byly přiděleny finanční prostředky EU na návrh a implementaci protokolu pro další studie s cílem doplnit původní zjištění pilotní studie z Kypru. Tento protokol, dokončený v září 2009, je zaměřen na sběr údajů, aby bylo možno zjistit nové skutečnosti o genetické odolnosti vůči klusavce u koz. První výsledky by měly být k dispozici v roce 2011.
Hos getter finns det, till skillnad från hos får, ingen tydligt fastställd genetisk resistens mot eller mottaglighet för TSE. De slutgiltiga resultaten från 2008 av en EU-finansierad pilotprojektsundersökning i Cypern som syftade till att identifiera effekten av vissa gener på resistens mot/mottaglighet för scrapie hos getter tycks visa på att vissa gener kan ha ett samband med resistens mot/mottaglighet för klassisk scrapie hos getter i Cypern. Med tanke på betydelsen för EU:s utrotningsstrategi i getpopulationen, har EU avsatt medel för utarbetande och genomförande av ett protokoll för ytterligare undersökningar som ska komplettera de ursprungliga resultaten från den cypriotiska pilotundersökningen. Detta protokoll, som färdigställdes i september 2009, syftar till insamling av uppgifter för att inhämta ytterligare kunskaper om genetisk resistens mot scrapie hos getter. De första resultaten bör finnas tillgängliga 2011.
Kromě toho probíhá vědecké vyhodnocování možných souvislostí mezi TSE u zvířat a u člověka, které provádí společně EFSA a Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC), a výsledky této práce by mohly být velmi zajímavé z hlediska zoonotického potenciálu TSE u malých přežvýkavců.
Dessutom pågår en gemensam vetenskaplig bedömning av Efsa och Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) om eventuella samband mellan TSE hos djur och hos människor. Resultaten från detta arbete skulle kunna vara av stort intresse när det gäller den zoonotiska potentialen för TSE hos små idisslare.
Budoucí možná politika
Framtida strategialternativ
Aby bylo možno tlumit TSE ve stádech malých přežvýkavců v EU, je nutné pokračovat v úvahách o budoucích právních opatřeních, a to z důvodu značné komplexity TSE u malých přežvýkavců (zapříčiněné zejména existencí různých kmenů prionů), současné nejistoty ohledně jejich zoonotického potenciálu a značné různorodosti faktorů ovlivňujících přenos a přetrvávání klusavky mezi stády a uvnitř stád. Lze uvažovat o následujících opatřeních:
Den stora komplexiteten när det gäller TSE hos små idisslare (som främst beror på att det finns olika prionstammar), den rådande osäkerheten i fråga om den zoonotiska potentialen och de många olika faktorer som påverkar överföringen och utvecklingen av scrapie inom och mellan besättningar gör det nödvändigt att fortsätta att fundera över vilka lagstiftningsåtgärder som bör vidtas i framtiden för att bekämpa TSE i besättningar av små idisslare i EU. Följande åtgärder skulle kunna vidtas:
- stanovení podmínek pro certifikaci stád malých přežvýkavců v souvislosti s TSE na základě výsledků rychlých testů a pokynů OIE, aby se předešlo nekontrolovanému šíření klusavky nakaženými zvířaty v předklinické fázi,
- Att fastställa villkoren för intyg för besättningar av små idisslare när det gäller TSE på grundval av resultaten av snabbtester och OIE:s riktlinjer för att undvika att scrapie sprids oavsiktlig genom smittade djur som fortfarande är symtomfria.
- další přizpůsobení opatření týkajících se atypické klusavky, jestliže se vědecky potvrdí, že daný kmen klusavky není nakažlivý,
- Att fortsätta att anpassa åtgärderna för atypisk scrapie om vetenskapliga belägg bekräftar att scrapiestammen inte är smittsam.
- využívání genetické odolnosti koz, jestliže další výzkum potvrdí genetickou odolnost pro určité genotypy v populaci koz,
- Att utnyttja den genetiska resistensen hos getter om ytterligare forskning visar på genetisk resistens hos vissa genotyper i getpopulationen.
- pokračování v podpoře využívání genetiky při tlumení klusavky u ovcí prostřednictvím šlechtitelských programů (při současném zabránění příbuzenskému křížení a genetickému posunu), při tlumení zmíněné nákazy se totiž tyto programy jeví jako účinné.
- Att fortsätta att uppmuntra genetisk kontroll av scrapie hos får genom avelsprogram (och samtidigt undvika inavel eller genetisk drift) eftersom dessa program tycka vara effektiva sätt att bekämpa sjukdomen.
V každém případě budou výsledky vědeckého výzkumu a vědecká stanoviska týkající se TSE u malých přežvýkavců nejdůležitějšími prvky určujícími budoucí možné politiky.
Under alla omständigheter kommer de framtida strategialternativen främst att bygga på framtida forskningsresultat och vetenskapliga råd om TSE hos små idisslare.
Utrácení kohort skotu
Utslaktning av kohorter av nötkreatur
Strategický cíl:
Strategiskt mål:
Přezkum politiky utrácení stád nakažených BSE.
Att se över strategin för utslaktning i BSE-smittade besättningar.
Současné právní předpisy
Gällande lagstiftning
V případě potvrzení případu BSE v hospodářství předpokládají současná pravidla usmrcení a úplnou likvidaci skotu patřícího do stejné „kohorty“ jako kus postižený BSE (zvířata, která se narodila ve stejném stádu jako postižený kus skotu do 12 měsíců před datem narození postiženého kusu skotu nebo po něm a která mohla být krmena stejným kontaminovaným krmivem jako postižený kus). Odchylně je možno povolit členskému státu odložit usmrcení a úplnou likvidaci zvířat v kohortě do konce jejich produktivního života. O tuto výjimku požádalo pouze Německo a v roce 2007 obdrželo povolení ji uplatňovat. Kromě toho, v případě, že nákaza BSE byla potvrzena u samice, musí být zlikvidováni její potomci narození do dvou let před klinickým projevem nákazy nebo po něm.
Om ett fall av BSE bekräftas vid en anläggning, föreskriver de gällande bestämmelserna avlivning och fullständig destruktion av de nötkreatur som hör till samma ”kohort” som det BSE-smittade djuret (dvs. nötkreatur som är födda i samma besättning som det smittade djuret tolv månader före eller efter födseln av detta djur och som kan ha konsumerat samma smittade foder som det smittade djuret). Genom ett undantag kan en medlemsstat tillåtas att skjuta upp avlivningen och den fullständiga destruktionen av kohortdjur till slutet av deras produktiva liv. Hittills har endast Tyskland ansökt om detta undantag och fick tillåtelse att använda det 2007. När det BSE-smittade djuret är ett hondjur, ska dessutom all dess avkomma som har fötts under de två år som föregått sjukdomens kliniska utbrott och under två år efter det destrueras.
Budoucí možná politika
Framtida strategialternativ
Protože počet pozitivních případů zjištěných u zvířat z kohorty je v současnosti v EU velmi nízký (2 případy v roce 2008, 0 případů v roce 2009), navrženým alternativním řešením by mohlo být ukončení systematického utrácení kohort a povolení porážky těchto zvířat pro lidskou spotřebu za předpokladu, že zvířata budou před vstupem do potravinového řetězce vyšetřena s negativním výsledkem.
Eftersom det antal smittade kohortdjur som upptäcks i EU nu är mycket litet (2 under 2008 och 0 under 2009) skulle ett alternativ som föreslagits kunna vara att upphöra med den systematiska utslaktningen av kohorter och att tillåta slakt av dessa djur för användning som livsmedel, förutsatt att djuren testas och befinns vara smittfria innan de kommer in i livsmedelskedjan.
Rychlé testy před porážkou a po porážce
Snabbtester på levande och döda djur
Strategický cíl:
Strategiskt mål:
Nadále podporovat vývoj nejlepších dostupných rychlých testů pro zjišťování TSE.
Att fortsätta att främja utvecklingen av de bästa möjliga snabbtesterna för att upptäcka TSE.
Současné právní předpisy
Gällande lagstiftning
Při sledování TSE v EU je možno používat pouze rychlé testy uvedené v právních předpisech týkajících se TSE. Každý rychlý test musí být před tím, než bude uveden v právních předpisech, podroben důkladnému hodnocení své analytické výkonnosti a EFSA jej musí doporučit Komisi.
Endast de snabbtester som förtecknas i TSE-lagstiftningen får användas vid övervakning av TSE i EU. Innan ett snabbtest kan tas upp i förteckningen måste dess analysprestanda utvärderas noga och Efsa måste ha rekommenderat det till kommissionen.
Současné činnosti ve vývoji laboratorních testů
Pågående utveckling av laboratorietester
Komise dokončila první hodnocení rychlých diagnostických testů na BSE u skotu v roce 1999. Následně byla provedeny další hodnocení rychlých diagnostických testů na TSE u přežvýkavců. Komise, vědoma si toho, že pokračoval vývoj jiných testů, se roku 2007 rozhodla vypsat novou otevřenou výzvu k vyjádření zájmu týkající se testů na zjišťování TSE před porážkou a po porážce u velkých (skotu) a malých (ovcí a koz) přežvýkavců. Tato výzva byla vypsána na období pěti let a jejím cílem je nalézt nové testy a vybrat ty, které jsou vhodné pro zařazení do programu hodnocení na základě vědeckých protokolů EFSA. Výzva umožňuje výrobcům testů, jejichž testy jsou již na pokročilé úrovni, přihlásit tyto testy k hodnocení za účelem stanovení vhodnosti jejich použití v programech dohledu nad TSE v EU.
Kommissionen slutförde den första utvärderingen av diagnostiska snabbtester för BSE hos nötkreatur 1999. Efter det har man gjort ytterligare utvärderingar av diagnostiska snabbtester för TSE hos idisslare. Under 2007 beslutade kommissionen, som kände till att utvecklingen av andra tester hade fortsatt, att offentliggöra en ny uppmaning till intresseanmälan som skulle omfatta tester på levande och döda djur för påvisande av TSE hos stora (nötkreatur) och små (får och getter) idisslare. Uppmaningen gällde en femårsperiod och den syftar till att hitta nya tester och välja ut dem som är lämpliga att ingå i ett utvärderingsprogram på grundval av Efsas vetenskapliga protokoll. Uppmaningen gör det möjligt för tillverkare vars tester redan befinner sig i ett framskridet skede att ansöka om utvärdering av deras testers lämplighet för EU:s TSE-övervakningsprogram.
Budoucí možná politika
Framtida strategialternativ
Mohla by být zvážena možnost vyšetřovat živá zvířata, jestliže budou k dispozici validované testy použitelné před porážkou. Použitelnost této možnosti tlumení BSE u skotu je v současnosti omezena. Tato možnost by však byla velmi užitečná při certifikaci stád u stád malých přežvýkavců.
Man kan överväga möjligheten att testa levande djur om validerade tester för levande djur blir tillgängliga. Detta alternativs användbarhet för bekämpningen av BSE hos nötkreatur är numera begränsad. Det skulle dock vara till stor hjälp vid utfärdandet av besättningsintyg för små idisslare.
ALTERNATIVNÍ řEšENÍ PRO PřÍPAD, žE BY POZITIVNÍ VÝVOJ NEPOKRAčOVAL VE VšECH čLENSKÝCH STÁTECH STEJNÝM TEMPEM.
ALTERNATIVA SCENARIER OM DEN POSITIVA UTVECKLINGEN INTE FORTSÄTTER I SAMMA TAKT I ALLA MEDLEMSSTATER
Úroveň ochrany spotřebitelů by měla být v celé EU stejná. Nicméně vzhledem k epizootologické situaci v různých členských státech je stav, kdy určité členské státy budou mít nárok na provedení dalších změn, zatímco jiné nikoliv, oprávněný. Provádění v praxi a postupy budou tudíž vyžadovat přijetí určitých změn omezených na určité členské státy. Příkladem je změna systému dohledu nad BSE, kdy pouze 17 členských států získalo povolení změnit svůj program sledování BSE.
Nivån på konsumentskyddet bör vara densamma i hela EU. Den epidemiologiska situationen i olika medlemsstater gör dock ytterligare ändringar av bestämmelserna berättigade i vissa medlemsstater, men inte i andra. Den praktiska tillämpningen och praxis kommer därför att göra det nödvändigt att anta vissa ändringar som begränsas till vissa medlemsstater. Ändringen av BSE-övervakningssystemet var ett exempel där endast 17 medlemsstater tilläts ändra sitt BSE-övervakningsprogram.
Přestože všechny ukazatele, které se týkají prevalence BSE u skotu, naznačují, že budoucí nárůst případů BSE je nepravděpodobný, měla by být zvážena alternativní řešení, pokud pokles případů BSE nebude potvrzen ve všech členských státech.
Även om alla indikatorer för förekomsten av BSE hos nötkreatur tyder på att det är osannolikt att antalet BSE-fall kommer att öka i framtiden, bör man överväga alternativa scenarier om minskningen i antalet BSE-fall inte bekräftas i alla medlemsstater.
V takovém případě by mohla být přijata přísnější opatření týkající se odstraňování SRM v členských státech s nižším poklesem případů BSE. Jako o posledním opatření by bylo možno uvažovat o uvalení dočasného embarga, které by umožnilo čelit situaci v jednotlivém členském státě, aniž by byly postiženy ostatní členské státy, ve kterých není negativní vývoj potvrzen.
I så fall kan man införa strängare bestämmelser om avlägsnande av SRM i de medlemsstater där antalet BSE-fall sjunker långsammare. Som en slutlig åtgärd är ett temporärt embargo tänkbart, något som gör det möjligt att åtgärda situationen i den enskilda medlemsstaten utan att det går ut över övriga medlemsstater, där den negativa tendensen inte bekräftats.
ZÁVěR
SLUTSATS
Přezkum opatření týkajících se TSE musí být založen na řádném posouzení možných rizik pro zdraví lidí a zvířat a musí s ohledem na stávající vědecké důkazy a nové poznatky zachovávat nebo, je-li to vědecky odůvodněno, zvyšovat úroveň ochrany zdraví lidí a zvířat. Úplnou eliminaci rizika však není možné považovat za realistický cíl pro žádné rozhodování v rámci řízení rizik v otázkách týkajících se bezpečnosti potravin, kde je nutné pečlivě zvážit náklady a přínosy opatření snižujících riziko, aby byla zajištěna přiměřenost opatření. Rozhodnutí o přijatelné míře rizika je úkolem a odpovědností subjektu pověřeného řízením rizika, který musí zohlednit veškeré skutečnosti, které jsou součástí vědeckého posouzení rizika.
Översynen av åtgärderna när det gäller TSE måste grundas på en lämplig bedömning av de eventuella riskerna för människors och djurs hälsa och måste med beaktande av befintliga vetenskapliga rön och innovation upprätthålla eller, om det finns vetenskapliga skäl för det, öka skyddsnivån för människors och djurs hälsa. Det är dock orealistiskt att i riskhanteringsbeslut om säkra livsmedel ha som mål att helt eliminera risken. Kostnader och fördelar med riskbegränsande åtgärder måste vägas noga mot varandra för att se till att åtgärden är proportionerlig. Det är riskhanterarens uppgift och ansvar att väga in alla aspekter av den vetenskapliga riskbedömningen och fastställa vilken risknivå som kan godtas.
Protože každá změna bude muset být podpořena solidními vědeckými stanovisky, je nesmírně důležité, aby pokračoval výzkum v oblastech, ve kterých se projevuje nedostatek informací nebo ve kterých se vyskytují nedostatky, které neumožňují přijímat jednoznačná rozhodnutí.
Eftersom eventuella ändringar måste bygga på tillförlitlig vetenskaplig rådgivning är det ytterst viktigt att fortsätta forskningen inom de områden där det saknas information eller finns luckor som gör det omöjligt att fatta bestämda beslut.
Navíc je zřejmé ze zkušeností získaných během posledních dvaceti let, že BSE byla, zejména třetími zeměmi, zneužívána k protekcionistickým účelům. Silný a důvěryhodný mezinárodní rámec je proto nesmírně důležitý pro zajištění toho, aby obchod probíhal za bezpečných a rovných podmínek. EU se musí ujmout vůdčí úlohy v mezinárodních normotvorných orgánech, aby mohla prosazovat evropská pravidla a politiky, a musí co nejvíce sladit své právní předpisy s mezinárodními normami.
Dessutom har erfarenheterna från de senaste två årtiondena visat att BSE missbrukats i protektionistiskt syfte, särskilt av tredjeländer. En stark och trovärdig internationell ram är därför avgörande för att se till att handel kan äga rum under trygga och rättvisa förutsättningar. EU måste inta en ledande roll i internationella standardiseringsorgan för att främja europeiska standarder och strategier och så långt det är möjligt anpassa sin lagstiftning till internationella standarder.
Při plánování naší budoucí strategie je dále důležité neztrácet ze zřetele ostatní ohrožení zdraví zvířat a lidí, která se objevila v posledních letech, jako je například salmonela a rezistence vůči antimikrobiálním látkám. Stále více se ukazuje potřeba stanovit správné priority v souvislosti s nákazami, které mohou mít na zdraví lidí vážnější dopad než TSE, a odpovídajícím způsobem směrovat finanční prostředky EU. Příznivý vývoj, pokud jde o BSE, si zasluhuje, aby bylo uvážlivě přezkoumáno, zda se nezaměřit na tato jiná ohrožení.
Vid fastställandet av vår framtida strategi är det även viktigt att inte förbise andra hot mot djur- och folkhälsan som uppstått på senare år, t.ex. salmonella och antimikrobiell resistens. Enligt de kunskaper vi har tyder allt mer på att åtgärderna måste prioriteras bättre, så att de inriktas mot sjukdomar som kan ha en större inverkan på folkhälsan än TSE, och att EU:s medel bör avsättas i enlighet med detta. De uppmuntrande tendenserna när det gäller BSE gör att det är på sin plats att tänka över möjligheterna att fokusera på dessa andra hot.
[1] TSE = přenosná spongiformní encefalopatie (viz definice v příloze I pracovního dokumentu útvarů Komise).
[1] TSE = transmissibel spongiform encefalopati (se definitionen i bilaga I till arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar).
[2] KOM(2005) 322 v konečném znění ze dne 15. července 2005.
[2] KOM(2005) 322 slutlig, 15.7.2005.
[3] http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_chapitre_1.11.6.htm
[3] http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_chapitre_1.11.6.htm.
[4] Jsou povoleny mléčné krmné směsi, které obsahují rybí moučku a jsou určené výlučně pro neodstavené přežvýkavce.
[4] Mjölkersättningar som innehåller fiskmjöl och som endast är avsedda för icke avvanda idisslare är tillåtna.
[5] Belgie, Kypr, Dánsko, Německo, Irsko, Řecko, Španělsko, Francie, Itálie, Lucembursko, Nizozemsko, Portugalsko, Rakousko, Slovinsko, Finsko, Švédsko a Spojené království.
[5] Belgien, Danmark, Tyskland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Luxemburg, Nederländerna, Österrike, Portugal, Slovenien, Finland, Sverige och Förenade kungariket.
Nahoru


Spravováno Úřadem pro úřední tisky