|
|
Rozhodnutí Rady
|
Id-Deciżjoni tal-Kunsill
|
|
ze dne 28. února 2002
|
tat-28 ta' Frar 2002
|
|
o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis
|
rigward it-talba ta' l-Irlanda biex tiehu sehem f'xi disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen
|
|
(2002/192/ES)
|
(2002/192/KE)
|
|
RADA EVROPSKÉ UNIE,
|
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
|
|
s ohledem na článek 4 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství (dále jen "schengenský protokol"),
|
Wara li kkunsidra l-Artikolu 4 tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (minn issa 'l quddiem riferit bħala "l-Protokoll ta' Schengen").
|
|
s ohledem na žádost vlády Irska vyjádřenou v dopisech zaslaných předsedovi Rady dne 16. června 2000 a 1. listopadu 2000, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis upřesněná ve zmíněných dopisech,
|
Wara li kkunsidra t-talba mill-Gvern ta' l-Irlanda, magħmula fl-ittri tiegħu lill-President tal-Kunsill tas-16 ta' Ġunju 2000 u l-1 ta' Novembru 2001, biex jipparteċipa f'ċerti disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen, kif speċifikat f'dawn l-ittri,
|
|
s ohledem na stanovisko Komise ze dne 14. září 2000 k této žádosti,
|
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummssjoni ta' l-14 ta' Settembru 2000 dwar ir-rikjesta,
|
|
vzhledem k těmto důvodům:
|
Billi:
|
|
(1) Irsko má v oblasti upravené v hlavě VI třetí části Smlouvy o založení Evropského společenství zvláštní postavení, které je uznáno v Protokolu o postavení Spojeného království a Irska a v Protokolu o použití některých hledisek článku 14 Smlouvy o založení Evropského společenství na Spojené království a Irsko, připojených Amsterodamskou smlouvou ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství.
|
(1) L-Irlanda għandha pożizzjoni speċjali rigward materji koperti mit-Titolu IV ta' Parti Tlieta tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, kif magħruf fil-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda u fil-Protokoll dwar l-applikazzjoni ta' ċerti aspetti ta' l-Artikolu 14 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea lir-Renju Unit u lill-Irlanda, anness bit-Trattat ta' l-Amsterdam mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
|
|
(2) Schengenské acquis bylo vytvořeno a funguje jako soudržný celek, který musí být plně přijímán a uplatňován všemi státy, které podporují zásadu zrušení kontrol osob na společných hranicích.
|
(2) L-acquis ta' Schengen ġie maħluq u jiffunzjona bħala kombinazzjoni koerenti li jrid jiġi aċċettat totalment u applikat mill-Istati kollha li jappoġġjaw il-prinċipju ta' l-abolizzjoni ta' spezzjonijiet fuq persuni fil-limiti tal-pajjiż komuni tagħhom.
|
|
(3) Schengenský protokol stanoví, že Irsko může s ohledem na své zvláštnípostavení požádat, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis.
|
(3) Il-Protokoll ta' Schengen jipprovdi għall-possibilita li l-Irlanda tipparteċipa f'xi wħud mid-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen, minħabba fil-pożizzjoni speċjali msemmija ta' l-Irlanda.
|
|
(4) Irsko přijme povinnosti členského státu vyplývající z článků úmluvy z roku 1990 o provádění Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 (dále jen "Schengenská úmluva") vyjmenovaných v tomto rozhodnutí.
|
(4) L-Irlanda se tassumi l-obbligazzjonijiet ta' Stat Membru li jinħolqu mill-Artikoli tal-Konvenzjoni ta' Schengen ta' l-1990 mniżżla f'lista f'din id-Deċiżjoni.
|
|
(5) S ohledem na výše zmíněné zvláštní postavení Irska se na ně nevztahují na základě tohoto rozhodnutí ustanovení Schengenské úmluvy týkající se hranic.
|
(5) Wara li kkunsidra l-pożizzjoni speċjali ta' l-Irlanda msemmija aktar 'il fuq, l-Irlanda mhijiex se tipparteċipa bis-saħħa ta' din id-Deċiżjoni f'dawk id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' l-1990 li jimplimentaw il-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 (minn issa ‘l quddiem riferit bħala "l-Konvenzjoni ta' Schengen") li jirrigwardja l-limiti tal-pajjiżi.
|
|
(6) S ohledem na citlivé záležitosti upravené v článcích 26 a 27 Schengenské úmluvy bude Irsko tyto články uplatňovat spolu s opatřeními tohoto rozhodnutí, která jsou založena na těchto článcích.
|
(6) Hija u tqis il-materji serji indirizzati bl-Artikoli 26 u 27 tal-Konvenzjoni ta' Schengen, l-Irlanda se tapplika dawn l-artikoli, flimkien mal-miżuri riferiti f'din id-Deċiżjoni li jibnu fuq dawn l-artikoli.
|
|
(7) Irsko požádalo, aby se na ně vztahoval soubor ustanovení schengenského acquis, která se týkají zřízení a provozu Schengenského informačního systému (dále jen "SIS") vyjma ustanovení týkající se záznamů uvedených v článku 96 Schengenské úmluvy a ostatních ustanovení týkajících se těchto záznamů.
|
(7) L-Irlanda talbet biex tipparteċipa fil-kombinazzjoni (ensemble) tad-disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li jirrigwardjaw l-istabbiliment u l-operat ta' sistema ta' informazzjoni ta' Schengen (minn issa 'l quddiem riferit bħala "SIS"), minbarra rigward id-disposizzjonijiet li jirrigwardjaw it-twissijiet riferiti fl-Artikolu 96 tal-Konvenzjoni ta' Schengen u d-disposizzjonijiet l-oħra li għandhom x'jaqsmu ma' dawn it-twissijiet.
|
|
(8) podle stanoviska Rady má musí účast Irska na části schengenského acquis respektovat soudržnost oblastí, které tvoří celé acquis.
|
(8) Huwa l-ħsieb tal-Kunsill li kull parteċipazzjoni parzjali mill-Irlanda fl-acquis ta' Schengen trid tirrispetta l-koerenza ta' l-oqsma ta' suġġett li jikkostitwixxu l-kombinazzjoni (ensemble) ta' dan l-acquis.
|
|
(9) Rada tedy uznává právo Irska podle článku 4 schengenského protokolu požádat, aby se na ně vztahovala některá ustanovení, a zároveň bere na vědomí, že je nezbytné přihlédnout k dopadu této účasti Irska na ustanovení o zřízení a provozu SIS na výklad ostatních relevantních ustanovení schengenského acquis a na finanční důsledky.
|
(9) Għalhekk il-Kunsill jagħraf id-dritt ta' l-Irlanda li, bi qbil ma' l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta' Schengen, jagħmel talba għal parteċipazzjoni parzjali, waqt li jinnota fl-istess ħin li huwa meħtieġ li jiġi kunsidrat l-impatt ta' parteċipazzjoni bħal din mill-Irlanda fid-disposizzjonijiet li jirrigwardjaw l-istabbiliment u l-operat tas-SIS dwar l-interpretazzjoni ta' disposizzjonijiet oħra rilevanti ta' l-acquis ta' Schengen u l-implikazzjonijiet finanzjarji tiegħu.
|
|
(10) Byl dodržen postup uvedený v čl. 2 odst. 1 dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o stanovení práv a povinností mezi Irskem a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na jedné straně a Islandskou republikou a Norským královstvím na straně druhé v oblastech schengenského acquis, které se vztahují na tyto státy [1],
|
(10) Il-proċedura dikjarata fl-Artikolu 2(1) tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-istabbiliment ta' drittijiet u obbligazzjonijiet bejn l-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, mill-banda waħda, u r-Repubblika ta' l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja, mill-banda l-oħra, f'erji ta' l-acquis ta' Schengen li japplikaw għal dawn l-Istati [1] ġiet osservata,
|
|
ROZHODLA TAKTO:
|
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
|
|
Článek 1
|
Artikolu 1
|
|
Na Irsko se vztahují následující ustanovení schengenského acquis:
|
L-Irlanda għandha tipparteċipa fid-disposizzjonijiet li ġejjin ta' l-acquis ta' Schengen:
|
|
a) pokud jde o ustanovení Schengenské úmluvy, její závěrečný akt a společná prohlášení:
|
(a) rigward id-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Schengen, l-Att Finali u d-Dikjarazzjonijiet Konġunti tiegħu:
|
|
i) články 26 a 27;
|
(i) l-Artikoli 26 u 27;
|
|
Článek 39;
|
l-Artikolu 39;
|
|
Článek 44;
|
l-Artikolu 44;
|
|
články 46 a 47, vyjma čl. 47 odst. 2 písm. c);
|
l-Artikoli 46 u 47, minbarra 47(2)(ċ);
|
|
články 48 až 51;
|
l-Artikoli 48 sa 51;
|
|
články 52 a 53;
|
l-Artikoli 52 u 53;
|
|
články 54 až 58;
|
l-Artikoli 54 sa 58;
|
|
Článek 59;
|
l-Artikolu 59;
|
|
články 61 až 66;
|
l-Artikoli 61 sa 66;
|
|
články 67 až 69;
|
l-Artikoli 67 sa 69;
|
|
články 71 až 73;
|
l-Artikoli 71 sa 73;
|
|
články 75 a 76;
|
l-Artikoli 75 u 76;
|
|
články 126 až 130, pokud souvisejí s ustanoveními, která se na Irsko vztahují na základě tohoto písmene;
|
l-Artikoli 126 sa 130 sal-punt li għandhom x'jaqsmu mad-disposizzjonijiet li fihom tipparteċipa l-Irlanda bis-saħħa ta' dan is-sottoparagrafu;
|
|
společné prohlášení 3 připojené k závěrečnému aktu týkající se čl. 71 odst. 2;
|
Dikjarazzjoni Konġunta 3 għall-Att Finali dwar l-Artikolu 71(2);
|
|
ii) následující ustanovení týkající se Schengenského informačního systému, pokud nesouvisejí s článkem 96:
|
(ii) id-disposizzjonijiet li ġejjin jirrigwardjaw is-sistema ta' tagħrif ta' Schengen sal-punt li m'għandhomx x'jaqsmu ma' l-Artikolu 96:
|
|
Článek 92;
|
l-Artikolu 92;
|
|
články 93 až 95;
|
l-Artikoli 93 sa 95;
|
|
články 97 až 100;
|
l-Artikoli 97 sa 100;
|
|
Článek 101, vyjma odstavec 2;
|
l-Artikolu 101, minbarra paragrafu 2 tiegħu;
|
|
články 102 až 108;
|
l-Artikoli 102 sa 108;
|
|
články 109 až 111, pokud jde o osobní údaje zaznamenané ve vnitrostátní součásti SIS Irska;
|
l-Artikoli 109 sa 111, rigward data personali reġistrati fil-parti nazzjonali tas-SIS ta' l-Irlanda;
|
|
články 112 a 113;
|
l-Artikoli 112 u 113;
|
|
Článek 114, pokud jde o osobní údaje zaznamenané ve vnitrostátní součásti SIS Irska;
|
l-Artikoli 114, rigward data personali reġistrati fil-parti nazzjonali tas-SIS ta' l-Irlanda;
|
|
články 115 až 118;
|
l-Artikoli 115 sa 118;
|
|
iii) ostatní ustanovení týkající se Schengenského informačního systému:
|
(iii) disposizzjonijiet oħra li jirrigwardjaw is-sistema ta' tagħrif ta' Schengen:
|
|
Článek 119;
|
l-Artikolu 119;
|
|
b) pokud jde o ustanovení dohod o přistoupení k Schengenské úmluvě, jejich závěrečné akty a společná prohlášení:
|
(b) rigward id-disposizzjonijiet tal-Ftehim ta' Adeżjoni għall-Konvenzjoni ta' Schengen, l-Atti Finali u d-Dikjarazzjonijiet Komuni tagħhom:
|
|
i) dohoda o přistoupení Italské republiky podepsaná dne 27. listopadu 1990: článek 4;
|
(i) il-Ftehim iffirmat fis-27 ta' Novembru 1990 dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika Taljana: l-Artikolu 4;
|
|
ii) dohoda o přistoupení Španělského království podepsaná dne 25. června 1991: článek 4 a závěrečný akt, část III, prohlášení 2;
|
(ii) il-Ftehim iffirmat fil-25 ta' Ġunju 1991 dwar l-Adeżjoni tar-Renju ta' l-Ispanja: l-Artikolu 4 u l-Att Finali, Parti III, Dikjarazzjoni 2;
|
|
iii) dohoda o přistoupení Portugalské republiky podepsaná dne 25. června 1990: články 4, 5 a 6;
|
(iii) il-Ftehim iffirmat fil-25 ta'Ġunju 1991 dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika Portugiża: l-Artikoli 4, 5 u 6;
|
|
iv) dohoda o přistoupení Řecké republiky podepsaná dne 6. listopadu 1990: články 3, 4 a 5 a závěrečný akt, část III, prohlášení 2;
|
(iv) il-Ftehim iffirmat fis-6 ta' Novembru 1992 dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika Ellenika: l-Artikolu 3,4 u 5 l-Att Finali, Parti III, Dikjarazzjoni 2;
|
|
v) dohoda o přistoupení Rakouské republiky podepsaná dne 28. dubna 1990: článek 4;
|
(v) il-Ftehim iffirmat fit-28 ta' April 1995 dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika ta' l-Awstrija: l-Artikolu 4;
|
|
vi) dohoda o přistoupení Dánského království podepsaná dne 19. prosince 1990: články 4 a 6 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3;
|
(vi) il-Ftehim iffirmat fid-19 ta' Diċembru 1996 dwar l-Adeżjoni tar-Renju tad-Danimarka: l-Artikolu 4, u 6 u l-Att Finali, Parti II, Dikjarazzjoni Konġunta 3;
|
|
vii) dohoda o přistoupení Finské republiky podepsaná dne 19. prosince 1990: články 4 a 5 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3;
|
(vii) il-Ftehim iffirmat fid-19 ta' Diċembru 1996 dwar l-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Finlandja: l-Artikolu 4 u 5 u l-Att Finali, Parti II, Dikjarazzjoni Konġunta 3;
|
|
viii) dohoda o přistoupení Švédského království podepsaná dne 19. prosince 1990: články 4 a 5 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3;
|
(viii) il-Ftehim iffirmat fid-19 ta' Diċembru 1996 dwar l-Adeżjoni tar-Renju ta' l-Isvezja: l-Artikolu 4 u 5 u l-Att Finali, Parti II, Dikjarazzjoni Konġunta 3;
|
|
c) pokud jde o ustanovení následujících rozhodnutí výkonného výboru zřízeného Schengenskou úmluvou, souvisejí-li s ustanoveními, která se vztahují na Irsko v souladu s písmenem a);
|
(ċ) rigward id-disposizzjonijiet tad-Deċiżjonijiet li ġejjin tal-Kumitat Eżekuttiv stabbilit mill-Konvenzjoni ta' Schengen, sal-punt li jkollhom x'jaqsmu mad-disposizzjonijiet li fiha l-Irlanda tipparteċipa bis-saħħa ta' sottoparagrafu (a):
|
|
i) SCH/Com-ex (93) 14 (zlepšení praktické spolupráce mezi soudními orgány v boji proti nedovolenému obchodu s drogami);
|
(i) SCH/Com-ex (93) 14 (itejjeb il-koperazzjoni prattika bejn awtoritajiet ġudizzjarji fil-ġlieda kontra traffikar tad-droga);
|
|
SCH/Com-ex (94) 28 rev. (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75);
|
SCH/Com-ex (94) 28 rev (ċertifikat provdut fl-Artikolu 75 għat-trasport ta' drogi u/jew sustanzi psikotropiċi);
|
|
SCH/Com-ex (98) 26 def. (zřízení stálého výboru pro provádění Schengenské úmluvy), s výhradou vnitrostátních úprav upřesňujících způsoby účasti irských odborníků na úkolech prováděných pod záštitou příslušné pracovní skupiny Rady);
|
SCH/Com-ex (98) 26 def (stabbiliment tal-Kumitat Permanenti tal-Konvenzjoni li timplimenta Schengen), bla ħsara għal arranġament intern li jispeċifika l-modalitajiet ta' parteċipanzzjoni ta' esperti Irlandiżi f'missjonijiet mwettqa skond l-awspiċi tal-kumitat tax-xogħol rilevanti tal-Kunsill;
|
|
SCH/Com-ex (98) 51 rev. 3 (přeshraniční policejní spolupráce v oblasti předcházení a odhalování trestné činnosti, pokud je požadována);
|
SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (meta tkun mitluba, koperazzjoni tal-pulizijia li taqsam il-fruniteri tal-pajjiżi fl-erja ta' prevenzjoni u s-sejba ta' delitti);
|
|
SCH/Com-ex (98) 52 (příručka o přeshraniční policejní spolupráci);
|
SCH/Com-ex (98) 52 (manwal (handbook) dwar koperazzjoni tal-pulizija li taqsam il-fruntieri tal-pajjiżi);
|
|
SCH/Com-ex (99) 1 rev. 2 (drogová situace);
|
SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (sitwazzjoni tad-droga);
|
|
SCH/Com-ex (99) 6 (situace v odvětví telekomunikací);
|
SCH/Com-ex (99) 6 (telekomunikazzjoni);
|
|
SCH/Com-ex (99) 8 rev. 2 (platby informátorům);
|
SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (ħlas lill-informanti);
|
|
SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2 (Dohoda o spolupráci při řízení o dopravních přestupcích);
|
SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (ftehim dwar koperazzjoni fi proċedimenti għal offiżi tat-traffiku fit-toroq);
|
|
SCH/Com-ex (99) 18 (zlepšení policejní spolupráce při předcházení trestným činům a jejich odhalování);
|
SCH/Com-ex (99) 18 (titjib ta' koperazzjoni tal-pulizija fil-prevenzjoni u s-sejba ta' delitti);
|
|
ii) SCH/Com-ex (97) 2 (zadání zakázky na předběžnou studii pro SIS II);
|
(ii) SCH/Com-ex (97) 2 rev 2 (jagħti l-offerta għall-istudju preliminari għas-SIS II);
|
|
SCH/Com-ex (97) 18 (příspěvky Norska a Islandu na zřizovací a provozní náklady C.SIS);
|
SCH/Com-ex (97) 18 (kontribuzzjonijiet minn Norveġja u l-Islanda għall-ispejjeż ta' operat ta' CCIS);
|
|
SCH/Com-ex (97) 24 (vývoj SIS);
|
SCH/Com-ex (97) 24 (futur ta' SIS);
|
|
SCH/Com-ex (97) 35 (finanční nařízení o C.SIS);
|
SCH/Com-ex (97) 35 (Regolamenti Finanzjarji ta' CCIS);
|
|
SCH/Com-ex (98) 11 (C.SIS s 15/18 přípojkami)
|
SCH/Com-ex (98) 11 (CCIS b'konnessjonijiet 15/18);
|
|
SCH/Com-ex (99) 5 (příručka Sirene);
|
SCH/Com-ex (99) 5 (Manwal Sirens);
|
|
d) pokud jde o ustanovení následujících prohlášení výkonného výboru zřízeného Schengenskou úmluvou, pokud souvisejí s ustanoveními, která se vztahují na Irsko v souladu s písmenem a);
|
(d) rigward id-disposizzjonijiet tad-Dikjarazzjonijiet li ġejjin tal-Kumitat Eżekuttiv imwaqqaf mill-Konvenzjoni ta' Schengen, sal-punt li jkollhom x'jaqsmu mad-disposizzjonijiet li fiha l-Irlanda tipparteċipa bis-saħħa ta' sottoparagrafu (a):
|
|
i) SCH/Com-ex (96) prohl. 6 rev. 2 (prohlášení o vydávání osob);
|
(i) SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2 (dikjarazzjoni dwar estradizzjoni);
|
|
ii) SCH/Com-ex (97) prohl. 13 rev. 2 (únosy nezletilých);
|
(ii) SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2 (ħtif ta' minuri);
|
|
SCH/Com-ex (99) prohl. 2 rev. (struktura SIS).
|
SCH/Com-ex (99) decl 2 rev (Struttura ta' SIS).
|
|
Článek 2
|
L-Artikolu 2
|
|
1. Příslušným ministerstvem podle čl. 65 odst. 2 Schengenské úmluvy je pro Irsko Ministerstvo pro spravedlnost, rovnost a právní reformu.
|
1. Il-Ministeru kompetenti riferit fid-disposizzjoni ta' l-Artikolu 65(2) tal-Konvenzjoni ta' Schengen għandu jkun id-Dipartiment tal-Ġustizzja, Egwali u Riforma tal-Liġi.
|
|
2. Na Irsko se vztahují tyto akty Rady:
|
2. L-Irlanda għandha tipparteċipa fl-atti tal-Kunsill li ġejjin:
|
|
a) rozhodnutí 2000/586/SVV ze dne 28. září 2000 o postupu, kterým se mění čl. 40 odst. 4 a 5, čl. 41 odst. 7 a čl. 65 odst. 2 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích [2], pokud se uvedené rozhodnutí vztahuje k čl. 65 odst. 2 úmluvy z roku 1990;
|
(a) Id-Deċiżjoni 2000/586/JHA tat-28 ta' Settembru 2000 tistabbilixxi proċedura biex jiġu emendati l-Artikoli 40(4) u (5), 41(7) u 65(2) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali ta' spezzjonijiet f'limiti ta' pajjiżi komuni [2] safejn u sakemm dik id-Deċiżjoni għandha x'taqsam ta' l-Artikolu 65(2) tal-Konvenzjoni ta' l-1990;
|
|
b) směrnice 2001/40/ES ze dne 28. května 2001 o vzájemném uznávání rozhodnutí o vyhoštění státních příslušníků třetích zemí [3];
|
(b) Id-Directive 2001/40/KE tat-28 ta' Mejju 2001 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet dwar it-tkeċċija ta' persuni ta' nazzjonalità ta' pajjiżi terzi [3];
|
|
c) směrnice 2001/51/ES ze dne 28. června 2001, kterou se doplňuje článek 26 úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 [4].
|
(ċ) Id-Direttiva 2001/51/KE tat-28 ta' Ġunju 2001 li tissupplimenta d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 26 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 [4].
|
|
Článek 3
|
Artikolu 3
|
|
Delegace, která ve společném kontrolním orgánu zřízeném článkem 115 Schengenské úmluvy zastupuje vnitrostátní kontrolní orgán Irska, není oprávněna hlasovat ve společném kontrolním orgánu o věcech týkajících se uplatňování nebo rozvoje ustanovení schengenského acquis, která se na Irsko nevztahují;
|
Id-delegazzjoni fl-awtorità superviżorja konġunta, stabbilita skond l-Artikolu 115 tal-Konvenzjoni ta' Schengen, li tirrappreżenta l-awtorità superviżorja nazzjonali ta' l-Irlanda m'għandhiex tkun intitolata biex tieħu parti f'proċeduri ta' votazzjoni fl-awtorita superviżorja konġunta dwar materji li għandhom x'jaqsmu ma' l-applikazzjoni ta' disposizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen, jew biex jinbena aktar l-acquis ta' Schengen, li fih ma tipparteċipax l-Irlanda.
|
|
Článek 4
|
Artikolu 4
|
|
1. Aniž je dotčen čl. 6 odst. 3, rozhodne Rada o uvedení ustanovení uvedených v článku 1 v platnost mezi Irskem a členskými státy, jakož i ostatními státy, pro něž tato ustanovení již byla uvedena v platnost, jakmile budou splněny odpovídající podmínky ve všech těchto členských státech a ostatních státech. Rada může rozhodnout, že pro uvedení jednotlivých ustanovení v platnost budou stanovena rozdílná data podle oblastí.
|
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6(3), id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikolu 1 għandhom jiddaħħlu fis-seħħ, bejn l-Irlanda u l-Istati Membri u l-Istati l-oħra li għalihom dawn id-disposizzjonijiet diġa ġew fis-seħħ meta jkunu twettqu l-kondizzjonijiet minn qabel għall-implimentazzjoni ta' dawk id-disposizzjonijiet f'dawn l-Istati Membri kollha u fi Stati oħra, permezz ta' deċiżjoni meħuda mill-Kunsill. Il-Kunsill jista' jiddeċiedi li jfassal dati differenti biex jidħlu fis-seħħ disposizzjonijiet differenti permezz ta' l-erja tas-suġġett.
|
|
2. Před uvedením ustanovení podle článku 1 v platnost v souladu s odstavcem 1 rozhodne Rada o právních a technických prováděcích pravidlech včetně ustanovení týkajících se ochrany údajů v souvislosti s účastí Irska na ustanoveních uvedených ve čl. 1 písm. a) bod ii) a iii), písm. c) bod ii) a písm. d) bod ii).
|
2. Qabel ma jiddaħħlu fis-seħħ id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikolu 1 bi qbil mal-paragrafu 1, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar l-arranġamenti dettaljati legali u tekniċi, inklużi d-disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' protezzjoni ta' data, li jirrigwardjaw il-parteċipazzjoni ta' l-Irlanda fid-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikolu 1(a)(ii) u (iii), (ċ)(ii) u (d)(ii).
|
|
3. Každé rozhodnutí podle odstavců 1 a 2 přijmou jednomyslně všichni členové Rady uvedení ve článku 1 schengenského protokolu a zástupce vlády Irska. Zástupce vlády Spojeného království se také účastní rozhodování Rady podle tohoto článku.
|
3. Kull deċiżjoni skond paragrafi 1 u 2 għandha tittieħed mill-Kunsill, huwa u jaġixxi ma' l-unanimità tal-membri tiegħu riferiti fl-Artikolu 1 tal-Protokoll ta' Schengen u tar-rappreżentant tal-Gvern ta' Irlanda. Ir-rappreżentant tal-Gvern tar-Renju Unit għandu jipparteċipa wkoll fid-deċiżjonijiet tal-Kunsill skond dan l-Artikolu.
|
|
Článek 5
|
Artikolu 5
|
|
1. Pro Irsko jsou závazné následující akty Rady:
|
1. L-Irlanda għandha tkun marbuta mill-atti tal-Kunsill li ġejjin:
|
|
a) rozhodnutí Rady 1999/323/ES ze dne 3. května 1999, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy prováděné generálním tajemníkem Rady pro smlouvy, které uzavírá v zastoupení některých členských států a které se týkají zřízení a fungování pomocného serveru řídící jednotky a sítě SIRENE II. etapa [5], a všechny jeho následné změny;
|
(a) Id-Deċiżjoni 1999/323/KE tat-3 ta' Mejju 1999 dwar it-stabbiliment ta' Regolament Finanzjarju li jirregola l-aspetti ta' l-estimi tat-tmexxija mis-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill ta' kuntratti konklużi f'ismu, f'isem ċerti Stati Membri, li għandhom x'jaqsmu ma' l-istallazzjoni u l-funzjonament tal-"Help Desk Server" ta' l-unita ta' Tmexxija u tax-Xibka tas-Sireni Fażi II [5], u xi emendi għal dan;
|
|
b) rozhodnutí Rady 2000/265/ES ze dne 27. března 2000, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy vykonávané náměstkem generálního tajemníka Rady pro smlouvy, které uzavírá v zastoupení některých členských států a které se týkají zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí ("Sisnet") [6], a všechny jeho následné změny;
|
(b) Id-Deċiżjoni 2000/265/KE tas-27 ta' Marzu 2000 dwar l-istabbiliment ta' Regolament Finanzjarju li jirregola l-aspetti ta' l-estimi tat-tmexxija mid-Deputat Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill, ta' kuntratti konklużi f'ismu, f'isem ċerti Stati Membri, li għandhom x'jaqsmu ma' l-istallazzjoni u l-funzjonament ta' l-infrastruttura ta' komunikazzjoni għall-ambjent ta' Schengen "Signet" [6], u xi emendi għal dan;
|
|
c) rozhodnutí Rady 2000/777/ES ze dne 1. prosince 2000 o uplatňování schengenského acquis v Dánsku, Finsku, Švédsku, jakož i na Islandu a v Norsku [7];
|
(ċ) Id-Deċiżjoni 2000/777/KE ta' l-1 ta' Diċembru 2000 dwar l-applikazzjoni ta' l-acquis ta' Schengen fid-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja, u fl-Islanda u n-Norveġja [7];
|
|
d) nařízení (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) [8];
|
(d) Ir-Regolament (KE) Nru 2424/2001 tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-sistema ta' tagħrif ta' Schengen (SIS II) [8];
|
|
e) rozhodnutí Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace(SIS II) [9].
|
(e) Id-Deċiżjoni 2001/886/JHA tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-sistema ta' tagħrif ta' Schengen (SIS II) [9];
|
|
2. Irsko ponese náklady spojené s technickým zajištěním své částečné účasti na provozu SIS.
|
2. L-Irlanda għandha ġġorr l-ispejjeż involuti fil-ksib tekniku tal-parteċipazzjoni parzjali tiegħu fl-operat tas-SIS.
|
|
Článek 6
|
Artikolu 6
|
|
1. Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství.
|
1. Din id-Deċiżjoni għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
|
|
Nabývá účinku dnem 1. dubna 2002.
|
Għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' April 2002.
|
|
2. Ode dne přijetí tohoto rozhodnutí se má za to, že Irsko neodvolatelně oznámilo předsedovi Rady v souladu s článkem 5 schengenského protokolu, že e chci účastnit všech návrhů a podnětů založených na schengenském acquis uvedeném v článku 1.
|
2. Mid-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, l-Irlanda għandha titqies irrevokabbilment li tkun għarrfet lill-President tal-Kunsill skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta' Schengen li tixtieq tieħu parti fil-proposti kollha u l-inizjattivi li jibnu fuq l-acquis ta' Schengen riferiti fl-Artikolu 1.
|
|
3. Opatření založená na schengenském acquis uvedeném v článku 1, která byla přijata před přijetím rozhodnutí Rady uvedeným v čl. 4 odst. 1, včetně opatření uvedených v čl. 2 odst. 2 písm. a) až c), vstupují pro Irsko v platnost ke dni nebo ke dnům, ke kterým Rada rozhodne v souladu s článkem 4, že pro Irsko vstupuje v platnost acquis uvedené v článku 1, ledaže toto opatření stanoví jiné datum.
|
3. Miżuri li jibnu fuq l-acquis ta' Schengen riferiti fl-Artikolu 1 li ġew adottati qabel l-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill riferita fl-Artikolu 4(1), inklużi l-miżuri riferiti fl-Artikolu 2(2)(a) sa (ċ), għandhom jidħlu fis-seħħ għall-Irlanda fid-data jew dati li fihom il-Kunsill jiddeċiedi, skond l-Artikolu 4, li jdaħħal fis-seħħ lill acquis riferit fl-Artikolu 1 għall-Irlanda minbarra jekk il-miżura nnifisha stess tipprovdi għal data aktar tard.
|
|
|
|
|
V Bruselu dne 28. února 2002.
|
Magħmula fi Brussel, fit-28 ta' Frar 2002.
|
|
Za Radu
|
Għall-Kunsill
|
|
předseda
|
Il-President
|
|
A. Acebes Paniagua
|
A. Acebes Paniagua
|
|
[1] Úř. věst. L 15, 20.1.2000, s. 2.
|
[1] ĠU L 15, ta' l-20.1.2000, p. 2.
|
|
[2] Úř. věst. L 248, 3.10.2000, s. 1.
|
[2] ĠU L 248, tat-3.10.2000, p. 1.
|
|
[3] Úř. věst. L 149, 2.6.2001, s. 34.
|
[3] ĠU L 149, tat-2.6.2001, p. 34.
|
|
[4] Úř. věst. L 187, 10.7.2001, s. 45.
|
[4] ĠU L 187, ta' l-10.7.2001, p.45.
|
|
[5] Úř. věst. L 123, 15.5.1999, s. 51.
|
[5] ĠU L 123, tal-15.5.1999, p. 51.
|
|
[6] Úř. věst. L 85, 6.4.2000, s. 12. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím č. 2000/664/ES (Úř. věst. L 278, 31.10.2000, s. 24).
|
[6] ĠU L 85, tas-6.4.2000, p. 12. Id-Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 2000/664/KE (ĠU L 278, tal-31.10.2000, p. 24).
|
|
[7] Úř. věst. L 309, 9.12.2000, s. 24.
|
[7] ĠU L 309, tad-9.12.2000, p. 24.
|
|
[8] Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4.
|
[8] ĠU L 328, tat-13.12.2001, p. 4.
|
|
[9] Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1.
|
[9] ĠU L 328, tat-13.12.2001, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|