|
|
OBSAH
|
SISÄLLYSLUETTELO
|
|
1........... Výzvy a příležitosti pro Evropu........................................................................................ 2
|
1........... Haasteita ja mahdollisuuksia
Euroopalle........................................................................... 2
|
|
2........... Jak vytvořit Evropu účinně
využívající zdroje................................................................... 3
|
2........... Euroopan muuttaminen
resurssitehokkaaksi..................................................................... 3
|
|
3........... Transformace hospodářství............................................................................................. 4
|
3........... Talouden muutos............................................................................................................ 4
|
|
3.1........ Udržitelná spotřeba a výroba.......................................................................................... 5
|
3.1........ Kestävä kulutus ja tuotanto............................................................................................. 5
|
|
3.2........ Přeměna odpadu na zdroje............................................................................................. 7
|
3.2........ Jätteen muuttaminen resurssiksi....................................................................................... 8
|
|
3.3........ Podpora výzkumu a inovací............................................................................................ 9
|
3.3........ Tutkimustyön ja innovaatioiden
tukeminen....................................................................... 9
|
|
3.4........ Dotace, jež škodí životnímu
prostředí, a správné nastavení cen....................................... 10
|
3.4........ Ympäristön kannalta haitalliset tuet
ja hintojen saattaminen oikealle tasolle...................... 10
|
|
4........... Přírodní bohatství a ekosystémové
služby...................................................................... 12
|
4........... Luonnonvarat ja ekosysteemipalvelut............................................................................. 12
|
|
4.1........ Ekosystémové služby.................................................................................................... 12
|
4.1........ Ekosysteemipalvelut...................................................................................................... 12
|
|
4.2........ Biologická rozmanitost.................................................................................................. 12
|
4.2........ Luonnon monimuotoisuus.............................................................................................. 13
|
|
4.3........ Nerosty a kovy............................................................................................................. 13
|
4.3........ Mineraalit ja metallit...................................................................................................... 14
|
|
4.4........ Voda............................................................................................................................ 13
|
4.4........ Vesi............................................................................................................................. 14
|
|
4.5........ Ovzduší........................................................................................................................ 15
|
4.5........ Ilma.............................................................................................................................. 15
|
|
4.6........ Půda............................................................................................................................ 15
|
4.6........ Maa ja maaperä........................................................................................................... 16
|
|
4.7........ Mořské zdroje.............................................................................................................. 17
|
4.7........ Meren luonnonvarat...................................................................................................... 17
|
|
5........... Klíčová odvětví............................................................................................................ 18
|
5........... Tärkeimmät sektorit...................................................................................................... 19
|
|
5.1........ Potraviny...................................................................................................................... 18
|
5.1........ Ravintoon liittyvät ongelmat........................................................................................... 19
|
|
5.2........ Lepší účinnost budov.................................................................................................... 19
|
5.2........ Rakennusten parantaminen............................................................................................ 20
|
|
5.3........ Zajištění účinné mobility................................................................................................ 20
|
5.3........ Tehokkaan liikkuvuuden varmistaminen......................................................................... 21
|
|
6........... Řízení a sledování......................................................................................................... 20
|
6........... Hallinto ja seuranta....................................................................................................... 21
|
|
6.1........ Nové možnosti opatření v zájmu účinnějšího
využívání zdrojů......................................... 20
|
6.1........ Uudet resurssitehokkuuteen tähtäävät
toimintaväylät...................................................... 21
|
|
6.2........ Podpora účinného využívání zdrojů v
mezinárodním měřítku........................................... 22
|
6.2........ Resurssitehokkuuden tukeminen
kansainvälisesti............................................................ 24
|
|
6.3........ Větší využití potenciálu
environmentálních opatření EU................................................... 23
|
6.3........ EU:n ympäristötoimenpiteistä
saatavien etujen tehokkaampi hyödyntäminen.................... 25
|
|
7........... Závěr........................................................................................................................... 24
|
7........... Päätelmät..................................................................................................................... 25
|
|
Příloha: Účinné využívání zdrojů – vazby mezi
odvětvími a zdroji a politickými iniciativami EU....... 25
|
Liite: Resurssitehokkuus: sektorien ja resurssien
väliset yhteydet ja EU:n politiikka-aloitteet........... 26
|
|
1.
Výzvy a příležitosti pro Evropu
|
1.
Haasteita ja mahdollisuuksia Euroopalle
|
|
Dlouhé desítky let
rostly v Evropě bohatství a blahobyt založené na vysoké spotřebě zdrojů. Dnes však Evropa čelí dvojí výzvě. Musí podpořit
růst, jenž je nezbytný pro vytváření pracovních míst a blahobytu evropských
občanů, a zajistit, že růst bude natolik silný, aby vedl k udržitelné
budoucnosti. Aby Evropa mohla tyto výzvy řešit a přeměnit je v příležitosti,
naše hospodářství bude muset během jedné generace projít zásadní transformací –
v oblasti energetiky, průmyslu, zemědělství, rybolovu, dopravních systémů a
ohledně výrobků a spotřebitelů. Pokud se
na takovou transformaci připravíme včas, předvídatelným a řízeným způsobem,
umožní nám to dále rozvíjet bohatství a blahobyt a zároveň snížit míru a dopady
naší spotřeby zdrojů.
|
Eurooppa on
vuosikymmeniä hyötynyt resurssien intensiiviseen käyttöön perustuvasta
vaurauden ja hyvinvoinnin kasvusta. Tällä
hetkellä käsillä on kuitenkin kaksiosainen haaste. Kasvua on edistettävä
työpaikkojen ja kansalaisten hyvinvoinnin turvaamiseksi. Samalla on
varmistettava, että tämä kasvu on laadultaan sellaista, että se johtaa
kestävään tulevaisuuteen. Talouden on
muututtava perusteellisesti yhden sukupolven aikana, jotta näihin haasteisiin
voitaisiin vastata ja muuttaa ne mahdollisuuksiksi. Muutosta tarvitaan
energia-, teollisuus-, maatalous- ja kalastusaloilla ja liikennejärjestelmissä
sekä tuottajien ja kuluttajien käyttäytymisessä. Valmistautuminen
muutokseen oikea-aikaisella, ennakoitavalla ja hallitulla tavalla mahdollistaa
sen, että voimme edelleen kartuttaa vaurauttamme ja parantaa hyvinvointiamme
sekä vähentää resurssienkäytön määrää ja vaikutusta.
|
|
Během 20. století
se spotřeba fosilních paliv ve světě zvýšila dvanáctkrát a těžba surovin se
zvýšila třicetčtyřikrát. V EU dnes každý občan
spotřebuje šestnáct tun surovin ročně, z toho se šest tun vyhodí, přičemž
polovina se odveze na skládky. Vývoj však
naznačuje, že doba, kdy byly k dispozici početné a levné zdroje, skončila. Podniky čelí rostoucím nákladům na základní
suroviny a nerosty, jejichž nedostatek a nestálé ceny mají negativní dopad na
hospodářství. Ohroženy jsou zdroje nerostů, kovů a energie, jakož i stavy ryb,
zásoby dřeva, vody, úrodných půd, čistého ovzduší, biomasy, biologické
rozmanitosti i stabilita klimatického systému. Zatímco
poptávka po potravinách, krmivu a vláken může do roku 2050 vzrůst o 70 %,
60 % hlavních světových ekosystémů, které pomáhají tyto zdroje vyrábět,
již bylo poškozeno nebo se používá neudržitelným způsobem. Pokud budeme i nadále spotřebovávat zdroje v takové
míře jako v současnosti, budeme do roku 2050 potřebovat kapacitu více než dvou
planet Země, abychom se uživili, a naděje mnoha lidí na kvalitnější život se
nenaplní.
|
Fossiilisten
polttoaineiden käyttö lisääntyi maailmassa 1900-luvulla 12-kertaisesti ja
raaka-ainevarojen hyödyntäminen 34-kertaisesti. Nykyään
Euroopan unionissa (EU) käytetään 16 tonnia materiaaleja henkeä kohden
vuodessa. Tästä määrästä jätteeksi päätyy kuusi tonnia, josta puolet menee
kaatopaikalle. Suuntaukset osoittavat
kuitenkin, että runsaiden ja halpojen resurssien aika on ohi. Yrityksillä on edessä välttämättömien
raaka-aineiden ja mineraalien hintojen nousu, ja resurssien niukkuudesta ja
hintojen epävakaudesta on tulossa ongelma, joka vaikuttaa haitallisesti
talouteen. Paineen alaisena ovat mineraalien, metallien ja energian lähteiden
lisäksi kalakannat, puu, vesi, viljava maa, puhdas ilma, biomassa ja luonnon
monimuotoisuus sekä ilmastojärjestelmän vakaus. Samalla
kun ruuan, rehun ja kuitujen kysyntä saattaa kasvaa 70 prosenttia vuoteen 2050
mennessä, 60 prosenttia maailman tärkeimmistä näiden resurssien tuottamisessa
tarvittavista ekosysteemeistä on jo rappeutunut, tai niitä hyödynnetään
kestämättömällä tavalla. Jos jatkamme
resurssien käyttöä nykyisellä tahdilla, tarvitsemme vuoteen 2050 mennessä
yhteensä yli kahta maapalloa vastaavat resurssit ylläpitämään ihmiskuntaa,
eivätkä monen toiveet paremmasta elämänlaadusta toteudu.
|
|
Náš hospodářský
systém stále podporuje neúčinnou spotřebu zdrojů tím, že ceny některých
z nich stanoví nižší, než jsou skutečné náklady.
Světová obchodní rada pro udržitelný rozvoj odhaduje, že do roku 2050
budeme muset čtyři- až desetkrát účinněji využívat zdroje, přičemž významných
zlepšení je třeba dosáhnout ještě před rokem 2020. Některé
dynamické podniky si již uvědomily výhody produktivnějšího využívání zdrojů,
mnoho podniků a spotřebitelů si však dosud není vědomo rozsahu a naléhavosti
nutných transformací. Pokud podniky podporují
účinnou spotřebu zdrojů, je to z ekonomického hlediska nanejvýš rozumné a
zároveň by jim to mělo pomoci zvýšit jejich konkurenceschopnost a ziskovost.
Účinná spotřeba zdrojů je tudíž důležitou součástí programu EU v oblasti
celosvětové konkurenceschopnosti. Pomáhá rovněž zajistit, že hospodářská krize
bude překonána trvale, a může zvýšit zaměstnanost.
|
Talousjärjestelmämme tukee
edelleen resurssien tehotonta käyttöä, koska tietyt resurssit on hinnoiteltu
todellisia kustannuksia alhaisemmiksi. World
Business Council for Sustainable Development -järjestö arvioi, että vuoteen 2050
mennessä tarvitaan 4–10-kertainen resurssitehokkuuden lisäys, ja että jo
vuoteen 2020 mennessä täytyy tapahtua merkittäviä parannuksia. Useat dynaamiset yritykset ovat jo havainneet
resurssien tehokkaamman käytön edut. Monet yritykset ja kuluttajat eivät
kuitenkaan ole vielä ole ymmärtäneet, miten laajoja ja kiireellisiä muutoksia
tarvitaan. Resurssien tehokkaan käytön
edistäminen on liiketoiminnan kannalta järkevää ja sen pitäisi parantaa
yritysten kilpailukykyä ja kannattavuutta. Se on tästä syystä keskeisesti
mukana maailmanlaajuista kilpailukykyä edistävissä EU:n toimissa.
Resurssitehokkuus varmistaa osaltaan kestävän elpymisen talouskriisistä ja voi
myös edistää työllisyyttä.
|
|
Pro transformaci bude
třeba vypracovat politický rámec, jenž vytváří rovné podmínky. V takovém
prostředí se odměňují inovace a účinné využívání zdrojů, vytváří se hospodářské
příležitosti a dodávky surovin jsou lépe zabezpečeny. Dodávky má zabezpečit
nové navržení výrobků, udržitelné hospodaření s environmentálními zdroji,
recyklace a nahrazování surovin a šetření se zdroji. Aby byl hospodářský růst nezávislý na využívání
zdrojů a aby bylo možné uvolnit výše zmíněné nové zdroje růstu, k tomu je třeba
soudržnosti a integrace politik, které utváří naše hospodářství a náš životní
styl. K vytváření takové nezávislosti mezi
růstem a spotřebou uhlíku již napomohla opatření v oblasti změny klimatu.
|
Muutokseen tarvitaan
poliittiset puitteet, joilla luodaan innovaatioita ja resurssitehokkuutta
palkitsevat toimintaedellytykset sekä tarjotaan taloudellisia mahdollisuuksia
ja parempaa toimitusvarmuutta tuotteiden uudelleensuunnittelun,
ympäristöresurssien kestävän hallinnan, materiaalien korvaamisen ja resurssien
säästämisen avulla. Kasvun erottaminen
resurssien käytöstä ja näiden uusien kasvun lähteiden hyödyntäminen
edellyttävät yhtenäistä toteuttamista, ja ne on sisällytettävä politiikkoihin,
joilla muovataan talouttamme ja elämäntapaamme. Ilmastonmuutoksen
torjuntaan liittyvillä toimilla on jo osoitettu, miten kasvu voidaan erottaa
hiilen käytöstä.
|
|
Evropská unie se na cestu k této transformaci
vydala díky strategii Evropa 2020 a její stěžejní iniciativě „Evropa účinněji
využívající zdroje“[1]. Tato iniciativa vyzvala k vypracování plánu, jenž
by „určil střednědobé a dlouhodobé cíle a opatření potřebná pro jejich
dosažení“. Zmíněný plán vychází z dalších
iniciativ, jež jsou součástí této stěžejní iniciativy, a doplňuje je, zejména
pokud jde o politické úspěchy dosažené při přechodu na nízkouhlíkovou
ekonomiku. Plán rovněž přihlíží k pokroku, kterého se dosáhlo při provádění
tematické strategie z roku 2005 pro udržitelné využívání přírodních zdrojů[2] a strategie EU pro udržitelný
rozvoj. Na plán by se mělo rovněž nahlížet v kontextu celosvětového úsilí o
přechod k zelené ekonomice[3].
Ve velké míře vychází z celé řady zdrojů, které jsou uvedeny v průvodním
pracovním dokumentu útvarů Komise, včetně zprávy Evropské agentury pro životní
prostředí o stavu a výhledu pro evropské životní prostředí.
|
EU 2020 -strategia ja sen lippulaivahanke
”Resurssitehokas Eurooppa”[1]
käynnisti EU:n matkan kohti tarvittavaa perusteellista muutosta. Lippulaivahankkeessa todetaan, että tarvitaan
etenemissuunnitelma ”määrittämään keskipitkän ja pitkän aikavälin tavoitteet ja
keinot saavuttaa ne”. Tämä etenemissuunnitelma perustuu muihin
lippulaivahankkeisiin ja täydentää niitä. Erityisesti
on huomattava edistys, jota on tapahtunut vähähiilisen talouden
saavuttamisessa. Etenemissuunnitelmassa otetaan huomioon myös vuonna 2005
hyväksytyn teemakohtaisen strategian ”Kohti luonnonvarojen kestävää käyttöä”[2] ja EU:n kestävän kehityksen
strategian toteuttamisessa saavutettu kehitys. Etenemissuunnitelma
tulee myös nähdä osana maailmanlaajuisia pyrkimyksiä siirtyä kohti vihreää
taloutta[3].
Lisäksi hyödynnetään laajalti eri lähteitä, jotka mainitaan liitteenä olevassa
yksiköiden valmisteluasiakirjassa, muun muassa Euroopan ympäristökeskuksen
raporttia Euroopan ympäristön tilasta ja tulevaisuuden näkymistä.
|
|
2.
Jak vytvořit Evropu účinně využívající zdroje
|
2.
Euroopan muuttaminen resurssitehokkaaksi
|
|
Vypracování plánu
|
Etenemissuunnitelman valmistelu
|
|
Vize: Do roku 2050 poroste
hospodářství Evropské unie způsobem, který respektuje omezené množství zdrojů a
omezenou kapacitu planety, a bude tak přispívat k celosvětové hospodářské
transformaci. Naše hospodářství je
konkurenceschopné, podporuje začlenění a poskytuje vysokou životní úroveň,
přičemž mnohem méně zatěžuje životní prostředí. Se
všemi zdroji – od surovin až po energii, vodu, ovzduší, zemi a půdu – se
nakládá udržitelně. EU splnila dílčí cíle, jež
si stanovila ohledně změny klimatu, byly ochráněny, oceněny a z velké míry
obnoveny biologická rozmanitost a ekosystémové služby, jichž je biologická
rozmanitost základem.
|
Visio: Vuoteen 2050 mennessä EU:n
talous on kasvanut tavalla, joka ottaa huomioon resurssien rajallisuuden ja
planeettamme sietokyvyn rajat. Tämä edistää maailman talouden muutosta. Taloutemme on kilpailukykyinen ja osallisuutta
edistävä, ja tarjoaa korkean elintason huomattavasti pienemmin
ympäristövaikutuksin. Kaikkia resursseja, niin
raaka-aineita kuin energiaa, vettä, ilmaa, maata ja maaperääkin, hoidetaan
kestävästi. Ilmastonmuutoksen välitavoitteet
on saavutettu samalla kun luonnon monimuotoisuutta ja sen tukemia
ekosysteemipalveluja on suojeltu, arvostettu ja huomattavassa määrin
ennallistettu.
|
|
Cesta k této vizi vede přes rozvoj účinného
využívání zdrojů. To umožňuje hospodářství
vyrábět s použitím méně zdrojů více a s menším úsilím vytvářet větší hodnoty
tím, že využívá zdroje udržitelným způsobem a minimalizuje jejich dopady na
životní prostředí. V praxi to vyžaduje, aby
byly zásoby veškerých environmenálních aktiv, které EU využívá či je získává z
celého světa, zajištěné a byly řízené v rámci jejich maximálního udržitelného
výnosu. Bude rovněž nutné, aby se nevytvářely
téměř žádné zbytkové odpady a byly obnoveny ekosystémy. Je třeba pochopit
systémová rizika pro hospodářství vyplývající z životního prostředí a
předcházet jim. Je zapotřebí nové vlny
inovací.
|
Resurssitehokas kehitys on tie tämän vision
toteuttamiseen. Sen avulla talous pystyy luomaan
enemmän vähemmällä ja tuottamaan enemmän lisäarvoa vähemmillä panoksilla, kun
resursseja käytetään kestävällä tavalla ja niiden ympäristövaikutukset
minimoidaan. Käytännössä tämä edellyttää, että
kaikki luonnonvaravarannot, joita EU hyödyntää tai joille se perustaa
maailmanlaajuiset tarvikehankintansa, turvataan ja niitä hoidetaan sen mukaan,
mitä ne pystyvät enimmillään tuottamaan kestävästi. Se
edellyttää myös, että jäännösjätteen määrä on lähellä nollaa ja että
ekosysteemit on ennallistettu ja ympäristön taloudelle aiheuttamat
järjestelmäriskit on ymmärretty ja vältetty. Tarvitaan
myös uusi innovaatioaalto.
|
|
Plán stanoví dílčí
cíle, jež nastiňují, co budeme muset učinit pro to, abychom se vydali cestou
účinného využívání zdrojů a udržitelného růstu. Každý
oddíl rovněž popisuje opatření, jichž je pro zahájení tohoto procesu krátkodobě
zapotřebí.
|
Etenemissuunnitelmassa
asetetaan välitavoitteet, jotka osoittavat, millä keinoin on mahdollista
saavuttaa resurssitehokas ja kestävä kasvu. Kussakin
osiossa kuvataan toimia, joita on toteutettava lyhyellä aikavälillä tämän
prosessin aloittamiseksi.
|
|
Plán nabízí rámec,
jenž vysvětluje, jak jsou politiky propojené a vzájemně uspořádané, a podle
něhož mohou být navrženy a soudržně prováděny budoucí akce. Vzájemné vazby mezi hlavními odvětvími a zdroji a s
nimi související politické iniciativy EU jsou popsány v tabulce uvedené
v příloze. Dříve než budou předloženy
podrobné návrhy, bude ohledně všech významných opatření a možných cílů vypracováno
posouzení dopadů[4].
|
Siinä kerrotaan,
miten politiikat ovat yhteydessä toisiinsa ja rakentuvat toistensa pohjalle
niin, että tulevaa toimintaa voidaan suunnitella ja toteuttaa johdonmukaisesti. Liitteenä olevassa taulukossa esitetään tärkeimpien
sektoreiden ja resurssien väliset yhteydet ja niihin liittyvät EU:n
politiikka-aloitteet. Ennen yksityiskohtaisten
ehdotusten esittämistä kaikille merkittäville toimille ja mahdollisille
tavoitteille laaditaan vaikutustenarvioinnit[4].
|
|
Dosahování a měření pokroku
|
Kehitys ja sen mittaaminen
|
|
Bude zapotřebí
spolehlivých a lehce srozumitelných ukazatelů, které budou sloužit jako signál
a umožní měřit pokrok dosažený při zlepšování účinného využívání zdrojů.
|
Vankat ja helposti
ymmärrettävissä olevat indikaattorit ovat tarpeen signaalien antamiseksi ja
resurssitehokkuuden parantamisessa edistymisen mittaamiseksi.
|
|
Tento plán navrhuje
nový přístup k opatřením v oblasti účinnějšího využívání zdrojů. Jeho součástí
je proces, jehož se účastní všechny hlavní strany, aby do konce roku 2013
prodiskutovaly ukazatele a cíle a dohodly se na nich.
Tento proces podrobněji popisuje kapitola 6.
|
Etenemissuunnitelmassa
ehdotetaan uutta väylää toiminnalle resurssitehokkuuden hyväksi. Siihen kuuluu
prosessi, jossa kaikki tärkeimmät sidosryhmät ovat mukana keskustelemassa ja
sopimassa indikaattoreista ja tavoitteista vuoden 2013 loppuun mennessä. Asiaa käsitellään tarkemmin luvussa 6.
|
|
Aby bylo možné jej
zahájit, stanovují se prozatímně dvě úrovně ukazatelů[5]:
|
Prosessin
käynnistämiseksi laaditaan alustavasti kaksitasoiset indikaattorit[5]:
|
|
(1)
prozatímní hlavní ukazatel – „produktivita zdrojů“
– pro měření hlavního cíle tohoto plánu, kterým je zlepšení hospodářské
výkonnosti a zároveň snížení tlaku na přírodní zdroje,
|
(1)
Alustava pääindikaattori ”luonnonvarojen
tuottavuus”, jolla mitataan etenemissuunnitelman päätavoitetta eli talouden
suorituskyvyn parantamista samalla, kun luonnonvaroihin kohdistuvaa painetta
vähennetään.
|
|
(2)
řada doplňkových ukazatelů o klíčových přírodních
zdrojích, jako je voda, půda, suroviny a uhlík, které zohlední celkovou
spotřebu EU těchto zdrojů.
|
(2)
Sarja täydentäviä indikaattoreita tärkeimpiä
luonnonvaroja varten, joita ovat vesi, maa, materiaalit ja hiili.
Indikaattoreissa otetaan huomioon kyseisten resurssien kokonaiskulutus EU:ssa.
|
|
Překonání
překážek
|
Esteiden
poistaminen
|
|
EU a její členské
státy by měly usilovat o odstranění překážek, které brzdí účinnému využívání
zdrojů, a vytvořit tak vhodné pobídky pro rozhodování o výrobě a spotřebě. K tomu bude zapotřebí:
|
EU:n ja sen
jäsenvaltioiden tulisi pyrkiä poistamaan esteet, jotka haittaavat
resurssitehokkuutta, ja luoda näin oikeanlaiset kannusteet tuotanto- ja
kulutuspäätöksille. Tämä edellyttää, että
|
|
–
zabývat se trhy a cenami, daněmi a dotacemi, jež
neodpovídají skutečným nákladům na využívání zdrojů a např. zachovávají
neudržitelný trend vývoje,
|
–
keskitytään niihin markkinoihin, hintoihin,
veroihin ja tukiin, jotka eivät ole resurssien käytön todellisten kustannusten
mukaisia ja pakottavat siten talouden kestämättömälle tielle;
|
|
–
podporovat dlouhodobější inovativní myšlení v
oblasti podnikání, financí a politiky, jež povede k zavádění nových
udržitelných postupů, podnítí průlomové inovace a bude rozvíjet prozřetelnou,
hospodárnou regulaci,
|
–
rohkaistaan pitkän tähtäimen innovatiivista
ajattelua liike-elämässä, taloudessa ja politiikassa, mikä johtaa uusien
kestävien käytäntöjen käyttöönottoon ja kannustaa läpimurtoihin innovaatioissa
sekä kehittää edistyksellistä ja kustannustehokasta sääntelyä;
|
|
–
provádět výzkum, který doplní naše znalosti,
zdokonalí naše dovednosti a poskytne správné informace a odbornou přípravu,
|
–
tehdään tutkimustyötä, joka täyttää tiedoissamme ja
taidoissamme olevat aukot ja tuottaa oikeaa tietoa ja koulutusta;
|
|
–
zabývat se problémy souvisejícími s mezinárodní
konkurenceschopností a usilovat o dosažení shody s mezinárodními partnery,
aby všichni sledovali podobný cíl.
|
–
käsitellään kansainvälisen kilpailun ongelmia ja
pyritään yhteisymmärrykseen kansainvälisten kumppaneiden kanssa, jotta he
omaksuisivat samansuuntaisen ajattelun.
|
|
3.
Transformace hospodářství
|
3.
Talouden muutos
|
|
Pokud se hospodářství vydá cestou účinného
využívání zdrojů – díky úsporám nákladů v důsledku lepší účinnosti,
zpeněžení inovací a lepšího hospodaření se zdroji během jejich celého životního
cyklu – zvýší se konkurenceschopnost a vytvoří se nové zdroje růstu a zaměstnanosti.
K tomu jsou nutné politiky, které si uvědomují vzájemnou provázanost
hospodářství, blahobytu a přírodního bohatství, usilují o odstranění
stávajících překážek účinnějšího využívání zdrojů a podnikům poskytují
spravedlivý, flexibilní, předvídatelný a soudržný základ pro jejich
činnost.
|
Talouden toiminnan muuttaminen
resurssitehokkaaksi lisää kilpailua ja synnyttää uusia kasvun lähteitä ja
työpaikkoja, kun kustannuksia säästyy kohentuneen tehokkuuden, innovaatioiden
kaupallistamisen ja resurssien koko elinkaaren kattavamman hallinnan ansiosta.
Tämä edellyttää politiikkaa, jossa tunnustetaan talouden, hyvinvoinnin ja
luonnonvarojen keskinäiset riippuvuussuhteet ja pyritään poistamaan
resurssitehokkuuden parantamisen esteet sekä tarjotaan yrityksille
tasapuoliset, joustavat, ennustettavat ja yhdenmukaiset toimintaolosuhteet.
|
|
Zdroj: Evropská
agentura pro životní prostředí.
|
Lähde: Euroopan
ympäristökeskus.
|
|
3.1.
Udržitelná spotřeba a výroba
|
3.1.
Kestävä kulutus ja tuotanto
|
|
3.1.1. Zlepšení výrobků a změna
spotřebních zvyklostí
|
3.1.1. Tuotteiden parantaminen ja
kulutustottumusten muuttaminen
|
|
Změna spotřebních
zvyklostí soukromých a veřejných zákazníků pomůže podpořit účinné využívání
zdrojů a může také často vést k přímé čisté úspoře nákladů. Navíc může napomoci zvýšit poptávku po službách a
výrobcích, které účinněji využívají zdroje. Přesné
informace o dopadu zdrojů během jejich životního cyklu a o nákladech na
jejich využití mají spotřebitelům pomoci orientovat se při rozhodování. Spotřebitelé mohou ušetřit náklady tím, že omezí
odpad a budou nakupovat výrobky, které slouží dlouho nebo které lze snadno
opravit či recyklovat. Nové podnikatelské
modely, v jejichž rámci se výrobky spíše pronajímají, než kupují, mohou
uspokojit spotřebitelské potřeby a zároveň méně využívat zdroje během jejich
životního cyklu.
|
Yksityishenkilöiden
ja julkisista hankinnoista vastaavien tahojen kulutustottumusten muuttaminen
auttaa edistämään resurssitehokkuutta ja saattaa myös usein tuottaa suoranaista
säästöä nettokustannuksissa. Se voi vuorostaan
auttaa lisäämään resurssitehokkaampien palvelujen ja tuotteiden kysyntää. Tarkkaa elinkaarivaikutuksiin ja resurssien käytön
kustannuksiin perustuvaa tietoa tarvitaan kulutuspäätösten ohjaamisen tueksi. Kuluttajat voivat säästää kustannuksia välttämällä
jätteen tuottamista ja ostamalla tuotteita, jotka kestävät tai jotka on helppo
korjata tai kierrättää. Uudet yrittäjyyden
muodot, joissa tuotteita vuokrataan ostamisen sijasta, voivat täyttää
kuluttajien tarpeet niin, että resursseja käytetään vähemmän tuotteen
elinkaaren aikana.
|
|
Vnitřní trh a
tržní nástroje hrají důležitou roli při vytváření rámce pro trhy, který má
odměňovat ekologičtější výrobky. Uplatnění
přístupu využívajícího jak dobrovolných, tak povinných opatření (např.
iniciativy EU týkající se rozhodujících trhů a směrnice o ekodesignu) by se
mělo zvážit v případě širší škály výrobků a služeb. Jeho součástí by mělo
rovněž být více kritérií týkajících se zdrojů.
|
Sisämarkkinat ja
markkinaehtoiset välineet ovat tärkeässä asemassa, kun luodaan markkinoille
ympäristöystävällisempiä tuotteita palkitsevat puitteet. Sekä vapaaehtoisia että pakollisia toimenpiteitä hyödyntävää
lähestymistapaa – kuten EU:n edelläkävijämarkkinoita koskevassa aloitteessa ja
ekologisen suunnittelun direktiivissä – tulisi harkita useammille tuotteille ja
palveluille ja niihin tulisi sisältyä enemmän resursseihin liittyviä perusteita.
|
|
V některých
případech se však ukázalo, že pokud se v důsledku zlepšení účinnosti
technologie ušetří náklady, může to lidi podnítit k tomu, že spotřebovávají
více. Při vytváření politiky
a stanovování cílů je třeba s tímto jevem, který je známý jako „zpětný
účinek“, počítat a zohlednit jej.
|
On kuitenkin
todettu, että joissakin tapauksissa teknologian tehokkuuden parantamisesta
saadut kustannussäästöt voivat itse asiassa houkutella ihmisiä kuluttamaan
enemmän. Tämä ilmiö, ns. heijastusvaikutus, on
ennakoitava ja otettava huomioon, kun kehitetään politiikkaa ja asetetaan
tavoitteita.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 budou pro občany a veřejné orgány vytvořeny prostřednictvím vhodných
cenových signálů a srozumitelných informací o životním prostředí vhodné
pobídky, aby se mohli rozhodovat pro energeticky nejúčinnější výrobky a služby. Jejich rozhodnutí při nákupu budou podněcovat
podniky k inovacím a k poskytování zboží a služeb, které účinněji využívají
zdroje. Minimální normy environmentálního
profilu budou stanoveny tak, aby byly z trhu odstraněny výrobky, které
jsou nejméně energeticky účinné a způsobují největší znečištění. Poptávka spotřebitelů po udržitelnějších výrobcích a službách bude
vysoká.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä kansalaisilla ja viranomaisilla on sopivat kannusteet kaikkein
resurssitehokkaimpien tuotteiden ja palvelujen valitsemiseksi. Kannusteet on
toteutettu asianmukaisin hintasignaalein ja selkeän ympäristötiedon avulla. Ostopäätökset kannustavat yrityksiä innovoimaan ja
tuottamaan resurssitehokkaampia tuotteita ja palveluita. Lisäksi on asetettu ympäristönsuojelun tasoa koskevat
vähimmäisvaatimukset, joilla poistetaan markkinoilta vähiten resurssitehokkaat
ja eniten saastuttavat tuotteet. Kestävämpien
tuotteiden ja palvelujen kulutuskysyntä on korkea.
|
|
3.1.2. Podpora efektivní výroby
|
3.1.2. Tehokkaan tuotannon
vahvistaminen
|
|
Evropa má celosvětově největší čistý dovoz
zdrojů na osobu a její otevřená ekonomika je do značné míry na dovozu surovin a
energie závislá. Bezpečný přístup ke zdrojům
je hospodářskou záležitostí, která je ze strategického hlediska stále
důležitější, přičemž možné negativní sociální a ekologické dopady na třetí země
představují další problém. V roce 2007
hospodářství EU celkem přímo spotřebovalo více než 8 miliard tun surovin. Toto množství bychom mohli snížit a zároveň
zvýšit výrobu a konkurenceschopnost[6]. Lepší opětovná použitelnost surovin dosažená díky
větší „průmyslové symbióze“ (odpad z podniků použijí jiné podniky jako zdroj)
by v celé EU mohla navíc ušetřit 1,4 miliardy EUR ročně a v prodeji
vytvořit zisk 1,6 miliardy EUR[7].
|
Resurssien nettotuonti henkeä kohden on
maailman suurin EU:ssa, ja EU:n avoin talous tukeutuu vahvasti raaka-aineiden
ja energian tuontiin. Resurssien
saantivarmuudesta on tullut kasvavassa määrin strateginen taloudellinen tekijä,
samalla kun huolenaiheena ovat myös mahdolliset kielteiset yhteiskunnalliset ja
ympäristövaikutukset kolmansissa maissa. Vuonna
2007 EU:n taloudessa suoraan käytetyn materiaalin kokonaismäärä ylitti
kahdeksan miljardia tonnia. Tätä määrä
voitaisiin vähentää ja lisätä samalla tuotantoa ja kilpailukykyä[6]. Lisäksi
raaka-aineiden uudelleenkäytön tehostaminen tehokkaamman teollisen symbioosin
(jossa yritykset hyödyntävät toisten tuottamaa jätettä resurssina) avulla koko
EU:n alueella voisi tuottaa vuodessa 1,4 miljardin euron säästöt ja 1,6
miljardin euron myynnin[7].
|
|
Přestože mnohé podniky již přijaly opatření ke
zlepšení účinného využívání zdrojů, stále existuje velký prostor pro zlepšení. To se týká především méně důležitých oblastí
podnikání, například podniků, pro jejichž činnost není účinné využití energie
či vody zásadní. Mnoha z nich se nedaří
dlouhodobě využívat zdroje úsporně, neboť je v tom podporují současné podnikové
postupy vykazování, které jsou krátkodobě zaměřené. Je
nutné, aby podniky, které již začaly investovat do účinnějšího využívání
zdrojů, měly prospěch z pokroku v oblasti znalostí a inovací.
|
Vaikka monet yritykset ovat jo ryhtyneet
toimiin parantaakseen resurssitehokkuuttaan, parantamisen varaa on vielä
paljon. Tämä koskee erityisesti
ydinliiketoimintaan kuulumattomia alueita, esimerkiksi yrityksiä, joiden
toiminnan kannalta energian tai veden säästö ei ole keskeisessä asemassa. Monet jättävät säästämättä resurssien käytössä
pitemmällä aikavälillä, koska nykyiset yritysten raportointikäytännöt
kannustavat lyhyen aikavälin suunnitteluun. Ne
yritykset, joille on tärkeää hyötyä edistysaskeleista tiedon ja innovaatioiden
saralla, ovat jo alkaneet panostaa resurssitehokkuuteen.
|
|
Výměna informací mezi partnery v hodnotovém
řetězci i napříč odvětvími (včetně malých a středních podniků) o tom, jak
začít účinně využívat zdroje, může zabránit vzniku odpadů, posílit inovace a
vytvořit nové trhy.
|
Arvoketjuissa ja eri sektoreiden osapuolten,
myös pk-yritysten, välillä tapahtuva tiedonvaihto resurssitehokkuutta
parantavista keinoista voi estää jätteen syntymistä, lisätä innovaatiota ja
luoda uusia markkinoita.
|
|
Pokud se, kdykoliv je to možné, zabrání
používání nebezpečných chemických látek a podpoří se „zelená chemie“, může to
pomoci ochránit klíčové zdroje (např. půdu a vodu) a bezpečnějším, snadnějším a
méně nákladným způsobem recyklovat a opětovně použít jiné zdroje (např.
suroviny). Plné provedení nařízení REACH podporuje přístup k nakládání s
chemickými látkami, jenž pomůže určit oblasti, ve kterých je možné nahradit
nebezpečné chemické látky bezpečnějšími a technicky a ekonomicky přijatelnými
alternativami.
|
Vaarallisten kemikaalien käytön välttäminen
aina kun se on mahdollista ja ympäristöystävällisen kemianteollisuuden
edistäminen voi auttaa suojaamaan tärkeimpiä luonnonvaroja, kuten maaperää ja
vettä, ja tehdä esimerkiksi materiaalien kierrättämisestä ja uudelleenkäytöstä
turvallisempaa, helpompaa ja edullisempaa. REACH-asetuksen täysimääräisen
täytäntöönpanon mukainen kemikaalien käsittelytapa auttaa tunnistamaan kohteet,
joissa vaaralliset kemikaalit voidaan korvata turvallisemmilla sekä
teknologisesti ja taloudellisesti toteuttamiskelpoisilla vaihtoehdoilla.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 budou zavedeny tržní a politické pobídky, které odměňují investice
podniků do účinnosti. Tyto pobídky podpoří
nové inovace v oblasti v energeticky účinnějších výrobních metod, které budou
ve velké míře využívány. Všechny společnosti a
jejich investoři budou moci změřit a porovnat, jak účinně využívají zdroje během
životního cyklu. Zdrojem hospodářského růstu a
blahobytu budou především hodnotnější výrobky a související služby, nikoli
spotřeba zdrojů.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä on käytössä markkinapohjaiset ja poliittiset kannusteet, joilla
palkitaan liike-elämän panostukset tehokkuuteen. Nämä
kannusteet ovat innostaneet luomaan uusia innovaatioita resurssitehokkaiden
tuotantotapojen alalla, ja ne ovat laajalti käytössä.
Kaikki yritykset ja niihin sijoittavat tahot voivat mitata ja vertailla
elinkaaren aikaista resurssitehokkuutta. Taloudellinen
kasvu ja hyvinvointi on erotettu resurssipanoksista ja ne perustuvat pääasiassa
tuotteiden ja niihin liittyvien palveluiden arvon nousuun.
|
|
S cílem podpořit udržitelnější spotřebu
a výrobu Komise:
|
Kestävän tuotannon ja kulutuksen
edistämiseksi edelleen komissio aikoo:
|
|
·
zpřísní požadavky týkající se ekologických
veřejných zakázek (Green Public Procurement, GPP), pokud jde o výrobky, které
významně zatěžují životní prostředí; posoudí,
v jakých případech by bylo možné spojit GPP s projekty financovanými EU a ve prospěch GPP podpoří společné zadávání
zakázek, jakož i sítě úředníků zodpovědných za zadávání veřejných zakázek (v
roce 2012),
|
·
tiukentaa ympäristöä säästävien julkisten
hankintojen vaatimuksia niiden tuotteiden osalta, joiden ympäristövaikutukset
ovat merkittävät; arvioida, milloin ympäristöä
säästäviä julkisia hankintoja voitaisiin liittää EU:n rahoittamiin hankkeisiin; ja edistää yhteisiä hankintoja sekä ympäristöä
säästäviä julkisia hankintoja käsittelevien virkamiesten verkostoja (2012);
|
|
·
vypracuje společný metodický přístup, aby členské
státy a soukromé odvětví mohly posoudit, zobrazit a vzájemně porovnat
environmentální profil výrobků, služeb a společností, jenž vychází z
komplexního posouzení dopadu na životní prostředí po dobu životního cyklu
(„ekologické stopy“) (v roce 2012),
|
·
vahvistaa yhteisen metodologisen lähestymistavan,
jotta jäsenvaltiot ja yksityissektori voisivat arvioida, esitellä ja vertailla
tuotteiden, palveluiden ja yritysten ympäristönsuojelullista tasoa niiden koko
elinkaaren ympäristövaikutukset kattavan arvioinnin perusteella (ns.
ympäristöjalanjälki) (2012);
|
|
·
na základě probíhajícího posouzení, jež má být
dokončeno v roce 2012, a po konzultaci zúčastněných stran, se bude zabývat
ekologickou stopou výrobků, přičemž mj. stanoví požadavky podle směrnice o
ekodesignu ve prospěch účinného využívání surovin (např. opětovná
použitelnost / využitelnost / recyklovatelnost, složení z
recyklovaného materiálu, trvanlivost) a rozšíří oblast působnosti směrnice o
ekodesignu na výrobky, které nejsou spojeny se spotřebou energie (v roce 2012),
|
·
puuttua tuotteiden ympäristöjalanjälkeen käynnissä
olevan ja vuonna 2012 valmistuvan arvioinnin perusteella ja sidosryhmien
kuulemisen pohjalta, muun muassa asettamalla ekosuunnitteludirektiivin mukaisia
vaatimuksia tarkoituksena parantaa tuotteiden materiaaliresurssitehokkuutta
(esim. uudelleenkäytettävyyttä/hyödynnettävyyttä/kierrätettävyyttä,
kierrätettyä sisältöä, kestävyyttä), ja sidosryhmien kuulemisen avulla
toteutetun arvioinnin perusteella sisällyttämällä ekosuunnitteludirektiivin
soveltamisalaan myös tuotteet, jotka eivät liity energiaan;
|
|
·
zajistí lepší porozumění chování spotřebitelů a
bude lépe informovat o ekologických stopách výrobků, mj. bude bránit používání
zavádějících tvrzení a zlepší systémy používání ekoznaček (v roce 2012),
|
·
varmistaa, että kuluttajien käyttäytymistä
ymmärretään paremmin, ja tiedottaa kuluttajille paremmin tuotteiden
ympäristöjalanjäljestä, muun muassa estämällä harhaanjohtavien väitteiden
käyttö ja parantamalla ympäristömerkintäjärjestelmiä (2012);
|
|
·
podpoří vytváření sítí a výměnu osvědčených postupů
mezi agenturami, které pro malé a střední podniky provozují režimy účinného
využívání zdrojů (průběžně).
|
·
tukea pk-yrityksille resurssitehokkuusohjelmia
toteuttavien tahojen verkostoitumista ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa (jatkuva
hanke).
|
|
Členské státy by od roku 2012 měly ve
spolupráci s Komisí posoudit:
|
Jäsenvaltiot ja komissio arvioivat vuodesta
2012 alkaen:
|
|
·
možnosti, jak na trhu lépe využít výrobky, jež jsou
skutečně šetrné k životnímu prostředí,
|
·
vaihtoehdot, joilla markkinat voisivat palkita
aidosti ympäristöystävälliset tuotteet;
|
|
·
opatření k rozšíření zodpovědnosti výrobců na celý
životní cyklus jejich výrobků (mj. prostřednictvím nových obchodních modelů,
poradenství ohledně zpětného odběru a recyklace, jakož i podpory pro
opravárenské služby),
|
·
toimenpiteet, joilla laajennetaan tuottajan
vastuuta kattamaan valmistettujen tuotteiden koko elinkaari (muun muassa
esittämällä uusia liiketoimintamalleja sekä tarjoamalla neuvontaa takaisinotto-
ja kierrätysohjelmista ja tukea korjauspalveluihin);
|
|
·
opatření na zlepšení účinnějšího využívání zdrojů,
pokud jde o obaly.
|
·
toimet, joilla optimoidaan pakkausten
resurssitehokkuus.
|
|
Členské státy by měly:
|
Jäsenvaltioiden pitäisi
|
|
·
zavést pobídky, které by motivovaly velkou většinu
společností k tomu, aby systematicky měřila, porovnávala a zlepšovala účinné využívání
zdrojů (průběžně),
|
·
ottaa käyttöön kannusteet, joilla saadaan useimmat
yritykset mittaamaan, vertailemaan ja parantamaan resurssitehokkuuttaan
systemaattisesti (jatkuva hanke);
|
|
·
pomoci společnostem spolupracovat na co nejlepším
využití odpadu a vedlejších produktů, které vyrábějí (např. využíváním
průmyslové symbiózy) (průběžně),
|
·
auttaa yrityksiä tekemään yhteistyötä tuottamiensa
jätteiden ja sivutuotteiden hyödyntämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla
(esim. hyödyntämällä teollista symbioosia) (jatkuva hanke);
|
|
·
zajistit, aby se malým a středním podnikům dostalo
poradenství a podpory, jež by jim pomohly zjistit, jak účinně a udržitelně
využívají zdroje a suroviny, a pomohly jim při zlepšení (průběžně),
|
·
varmistaa, että neuvoja ja tukea on tarjolla
pk-yrityksille niiden resurssitehokkuuden ja raaka-aineiden kestävän käytön
tunnistamiseksi ja tehostamiseksi (jatkuva hanke);
|
|
·
spolupracovat s Komisí tak, aby do roku 2020 byly
na seznam REACH zapsány všechny příslušné látky vzbuzující mimořádné obavy
(průběžně).
|
·
toimia yhteistyössä komission kanssa sen
varmistamiseksi, että vuoteen 2020 mennessä kaikki erityistä huolta aiheuttavat
aineet on merkitty REACH-asetuksen luetteloon aineista, jotka mahdollisesti
sisällytetään lupamenettelyn piiriin (jatkuva hanke).
|
|
3.2.
Přeměna odpadu na zdroje
|
3.2.
Jätteen muuttaminen resurssiksi
|
|
Každý rok se v
Evropské unii vyhodí 2,7 miliardy tun odpadu, z toho je 98 milionů tun
nebezpečný odpad. V průměru znovu použijeme či
recyklujeme pouze 40 % pevného odpadu, zbytek se odveze na skládku či do
spalovny. Celkově se sice produkce odpadu v EU
drží na stejné úrovni, pokud však jde o stavební a demoliční odpad, kal z
čistíren odpadních vod či odpadky v moři, jejich objem stále roste. Jen v případě vyhazovaných elektrických
a elektronických zařízení se mezi lety 2008 až 2014 očekává zhruba 11%
nárůst.
|
Euroopan unionissa
heitetään joka vuosi pois 2,7 miljardia tonnia jätettä, josta 98 miljoonaa
tonnia on haitallista. Keskimäärin vain 40
prosenttia kiinteästä jätteestä käytetään uudelleen tai kierrätetään, ja loput
siitä päätyy kaatopaikalle tai poltettavaksi. Jätteentuotannon
määrä on EU:ssa tasoittunut, mutta tiettyjen jätevirtojen, kuten
yhdyskuntajätteen, rakennus- ja purkujätteen sekä viemärilietteen määrä kasvaa
edelleen. Myös meren roskaantuminen kasvaa. Pelkästään
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun määrän odotetaan kasvavan noin 11 prosenttia
vuosina 2008–2014.
|
|
V některých
členských státech se recykluje více než 80 % odpadu. To svědčí o tom, že
je možné využít odpad jako jeden z klíčových zdrojů EU.
Lepší nakládání s odpady umožní lepší využívání zdrojů a může otevřít
nové trhy a vytvořit nová pracovní místa, jakož zmenšit závislost na dovozu
surovin a snížit dopady na životní prostředí.
|
Joissakin
jäsenvaltioissa yli 80 prosenttia jätteestä kierrätetään, mikä osoittaa, että
jätettä on mahdollista käyttää yhtenä EU:n tärkeimmistä resursseista. Parantamalla jätehuoltoa hyödynnetään resursseja
paremmin. Tämä voi avata uusia markkinoita ja luoda työpaikkoja sekä kannustaa
vähentämään riippuvuutta raaka-aineiden tuonnista ja pienentää
ympäristövaikutuksia.
|
|
Aby se z odpadu mohl stát zdroj, který se jako
surovina vrátí do hospodářství, musí se stát opětovné použití a recyklace ještě
důležitějšími. Kombinace strategií by pomohla
vytvořit hospodářství, které bude recyklovat veškerý odpad (např. design
výrobků koncipovaný tak, aby zohledňoval životní cyklus; lepší spolupráce mezi
všemi aktéry na trhu v rámci hodnotového řetězce; lepší postup při sběru odpadu;
vhodný regulační rámec; pobídky pro předcházení vzniku odpadů a pobídky pro
jejich recyklaci; veřejné investice do moderních zařízení na zpracování odpadu
a vysoce kvalitní recyklaci).
|
Jos jätteestä halutaan saada resurssi, joka
palautetaan takaisin talouteen raaka-aineen muodossa, tulee uudelleenkäyttöä ja
kierrätystä korostaa huomattavasti enemmän. Politiikkojen
yhdistäminen auttaisi luomaan täysin kierrättävän talouden, esimerkiksi kun
tuotesuunnitteluun integroitaisiin elinkaariajattelu, kaikki markkinatoimijat
tekisivät tiiviimpää yhteistyötä koko arvoketjussa, keräysmenetelmät olisivat
parempia, sääntelyjärjestelmä olisi asianmukainen ja jätteen synnyn
ehkäisemistä ja jätteiden kierrätystä kannustettaisiin samalla, kun
rohkaistaisiin julkisia investointeja nykyaikaisiin jätteenkäsittelylaitoksiin
ja korkeatasoiseen kierrätykseen.
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 se s odpadem začne nakládat jako se
zdrojem. Absolutní množství odpadu na
obyvatele klesne. Díky rozšířenému tříděnému
sběru odpadu a díky vytvoření funkčních trhů s druhotnými surovinami budou
veřejní a soukromí aktéři považovat recyklaci a opětovné použití odpadů za
ekonomicky atraktivní alternativu. Bude se
recyklovat více surovin, včetně surovin, které významně zatěžují životní
prostředí, a kritických surovin. Právní
předpisy týkající se odpadů budou plně provedeny. Nedovolená
přeprava odpadů bude již minulostí. Energeticky
se budou znovu používat již jen nerecyklovatelné materiály, na skládky se
nebude odkládat prakticky žádný odpad a bude zajištěna vysoce kvalitní
recyklace.
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä jätettä käsitellään
resurssina. Henkeä kohden tuotetun jätteen
määrä on kiistattomassa laskussa. Kierrätys ja
jätteen uudelleenkäyttö ovat taloudellisesti houkuttelevia vaihtoehtoja
julkisen ja yksityisen sektorin toimijoille laajan erilliskeräyksen ja
toimivien uusioraaka-ainemarkkinoiden kehityksen ansiosta. Enemmän materiaaleja päätyy kierrätykseen, mukaan
lukien ympäristövaikutuksiltaan merkittävät materiaalit ja kriittiset
raaka-aineet. Jätelainsäädäntö on pantu
kokonaisuudessaan täytäntöön. Laittomat
jätekuljetukset on saatu loppumaan kokonaan. Energian
talteenotto on rajoitettu kierrätyskelvottomiin materiaaleihin, jätteiden
kuljetus kaatopaikoille on käytännössä lopetettu ja korkeatasoinen kierrätys
varmistettu.
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
podpoří trh s druhotnými surovinami a poptávku po
recyklovaných surovinách. Učiní tak pomocí hospodářských pobídek a vypracováním
kritérií, jež určují, kdy odpad přestává být odpadem (v letech 2013/2014),
|
·
edistää uusiomateriaalien markkinoita ja
kierrätysmateriaalien kysyntää käyttämällä taloudellisia kannusteita ja
kehittämällä kriteerejä jätevaiheen päättymiselle (2013–2014);
|
|
·
přezkoumá stávající množstevní cíle týkající se
prevence vzniku odpadu, opětovného použití, recyklace, využití odpadu a jeho
ukládání na skládky, aby bylo možné přejít k hospodářství, které je založeno na
opětovném použití a recyklaci a ve kterém téměř neexistuje zbytkový odpad (v
roce 2014),
|
·
tarkistaa olemassa olevia tavoitteita, jotka
koskevat jätteen synnyn estämistä, uudelleenkäyttöä, kierrättämistä,
talteenottoa ja kaatopaikkojen korvaamista muilla ratkaisuilla niin, että
siirrytään uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen perustuvaan talouteen, jossa
jäännösjätteen määrä on lähellä nollaa (2014);
|
|
·
posoudí zavedení minimálního množství surovin, jež
musí být recyklováno, posoudí zavedení kritérií ohledně trvanlivosti a opětovného
použití a rozšíření odpovědnosti výrobců klíčových výrobků (v roce 2012),
|
·
arvioida kierrätysmateriaalimäärien
vähimmäisarvojen käyttöönottoa, kestävyys- ja uudelleenkäytettävyyskriteereitä
sekä tuottajan vastuun laajentamista tärkeimpien tuotteiden osalta (2012);
|
|
·
v zájmu jednotnosti posoudí, ve kterých oblastech
by bylo možné sjednotit právní předpisy týkající se různých toků odpadů (v
letech 2013/2014),
|
·
arvioida aloja, joilla eri jätevirtoja koskeva lainsäädäntö
voitaisiin yhdenmukaistaa johdonmukaisuuden parantamiseksi (2013/2014);
|
|
·
bude pokračovat v práci v rámci EU a s
mezinárodními partnery s cílem odstranit nedovolenou přepravu odpadů a zvláště
se zaměří na nebezpečný odpad,
|
·
jatkaa työtä EU:ssa ja kansainvälisten
yhteistyötahojen kanssa laittomien jätekuljetusten lopettamiseksi keskittymällä
erityisesti vaaralliseen jätteeseen;
|
|
·
zajistí, aby se z veřejných prostředků
pocházejících z rozpočtu EU přednostně financovaly činnosti, které stojí výše v
hierarchii způsobů nakládání s odpady, kterou definuje rámcová směrnice o
odpadech (např. recyklační zařízení má přednost před likvidací odpadu) (v
letech 2012/2013),
|
·
varmistaa, että EU:n talousarviosta tulevassa
julkisessa rahoituksessa asetetaan etusijalle jätehierarkiassa korkeammalla
olevat toiminnot jätepuitedirektiivin mukaisesti (esim. kierrätyslaitokset
ennen jätteen loppukäsittelyä) (2012/2013);
|
|
·
mezi členskými státy usnadní výměnu osvědčených
postupů pro sběr a zpracování odpadu a vypracuje opatření pro účinnější boj
proti porušování pravidel EU týkajících se odpadů (v letech 2013/2014).
|
·
mahdollistaa parhaiden jätteen keräys- ja
käsittelykäytäntöjen vaihdon jäsenvaltioiden välillä ja kehittää toimenpiteitä,
joilla torjutaan tehokkaimmin jätteitä koskevien EU:n sääntöjen rikkomista (2013/2014).
|
|
Členské státy by měly:
|
Jäsenvaltioiden tulisi
|
|
·
prostřednictvím svých národních strategií
předcházení vzniku odpadů a nakládání s nimi zajistit úplné provedení acquis
EU o odpadu, včetně minimálních cílů (průběžně).
|
·
varmistaa EU:n jätesäännöstön täysimääräinen
täytäntöönpano, mukaan lukien vähimmäistavoitteet kaikille jätteen synnyn
estämisen ja jätteenkäsittelyn kansallisille strategioille (jatkuva hanke).
|
|
3.3.
Podpora výzkumu a inovací
|
3.3.
Tutkimustyön ja innovaatioiden tukeminen
|
|
Přechod k zelené a nízkouhlíkové ekonomice
bude vyžadovat značné inovace, od malých dílčích změn až po velké průlomy v
oblasti technologií.
|
Siirtyminen vähähiiliseen vihreään talouteen
vaatii merkittäviä innovaatioita pienistä vaiheittain tapahtuvista muutoksista
suuriin teknologisiin läpimurtoihin.
|
|
Zároveň musíme lépe a spolehlivěji vědět, jak
přírodní systémy reagují na různé tlaky, které na ně vyvíjíme. Základní a
aplikovaný výzkum by měl určit problémy a vytyčit pokyny. Výzkum ve
společenských vědách nám má pomoci pochopit chování.
|
Samalla tarvitaan kattavampi ja uskottavampi
tietopohja siitä, miten luonnon järjestelmät reagoivat ihmisen niille
asettamiin erilaisiin paineisiin. Perustutkimuksen ja soveltavan tutkimuksen
pitäisi tunnistaa haasteet ja ohjata toimintaa, mukaan lukien
yhteiskuntatieteellinen tutkimus, jonka avulla edistetään käyttäytymisen
ymmärtämistä.
|
|
Aby bylo možné v oblasti výzkumu a inovace
iniciovat větší nasazení, je třeba vytvořit vhodné pobídky pro soukromý sektor,
aby více investoval do výzkumu účinného využívání zdrojů a do inovací. Opatření
na straně poptávky pomohou vytvořit pobídky pro vývoj zelených inovací díky
vytváření nových trhů. Jasné rámcové podmínky jsou nezbytné pro to, aby se
zvýšila jistota investorů a aby společnosti, které činí zelené investice, které
jsou považované za rizikovější nebo mají delší návratnost, měly lepší přístup k
finančním prostředkům.
|
Tämän tutkimus- ja innovaatioponnistuksen
liikkeelle saamiseksi tarvitaan oikeanlaisia kannusteita, joilla saadaan
yksityissektori sijoittamaan enemmän resurssitehokkaaseen tutkimukseen ja
innovaatioihin. Kysyntäpuolen toimenpiteet auttavat aikaan saamaan kannusteita
vihreille innovaatioille luomalla markkinoita. Tarvitaan selkeät puite-ehdot
sijoittajien varmuuden lisäämiseksi ja siksi, että vihreitä sijoituksia tekevät
yritykset saisivat paremmin rahoitusta, koska vihreitä sijoituksia pidetään
riskialttiimpina tai niiden takaisinmaksuajat ovat pitempiä.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 vědecké průlomové vynálezy a trvalé úsilí o inovace zásadně zlepší
naše znalosti o zdrojích, o tom, jak s nimi hospodařit, jak omezit jejich
spotřebu, opětovně je používat, recyklovat, nahrazovat, chránit je a vážit si
jich. Umožní to výrazně větší investice, lepší
jednotnost při řešení společenských problémů souvisejících s účinným využíváním
zdrojů, změnou klimatu a jeho odolností, jakož i větší přínos inteligentní
specializace a spolupráce v rámci Evropského výzkumného prostoru.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä tieteelliset läpimurrot ja jatkuva innovaatiotyö ovat
myötävaikuttaneet huomattavasti tapaamme ymmärtää ja hoitaa resursseja,
vähentää niiden käyttöä ja uudelleenkäyttöä, kierrättää, korvata, turvata ja
arvostaa resursseja. Tämän ovat
mahdollistaneet huomattava sijoitusten lisääntyminen, yhdenmukaisempi
suhtautuminen resurssitehokkuuden asettamiin yhteiskunnallisiin haasteisiin,
ilmastonmuutokseen ja selviytymiskykyyn sekä älykkään erikoistumisen ja
Euroopan tutkimusalueella tehtävän yhteistyön tuottamat hyödyt.
|
|
Členské státy
ve spolupráci s Komisí:
|
Jäsenvaltiot
ja komissio aikovat
|
|
·
vytvoří vhodný rámec a soubor pobídek, které zvýší
investice soukromého sektoru do výzkumu a inovací za účelem účinného využívání
zdrojů (průběžně).
|
·
luoda asianmukaiset puitteet ja kannusteet
lisäämään yksityisen sektorin sijoituksia resurssitehokkuutta parantavaan
tutkimustyöhön ja innovaatioihin (jatkuva hanke).
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
vypracuje „inovační partnerství“, aby splnila cíle
účinného využívání zdrojů, např. pokud jde o vodu, suroviny a produktivní a
udržitelné zemědělství (od roku 2011),
|
·
kehittää innovaatiokumppanuuksia
resurssitehokkuuden tavoitteiden saavuttamiseksi (mm. veden, raaka-aineiden
sekä tuottavan ja kestävän maatalouden osalta) vuodesta 2011 lähtien;
|
|
·
vypracuje společné technologické iniciativy nebo
jiné formy partnerství veřejného a soukromého sektoru, jakož i iniciativy
společného plánování, které spojí výzkumné úsilí členských států v oblasti
účinného využívání zdrojů (průběžně),
|
·
kehittää yhteisiä teknologia-aloitteita tai muiden
yksityisen ja julkisen sektorin kumppanuuksien muotoja sekä yhteisen
ohjelmasuunnittelun aloitteita, joilla yhdistetään kansalliset tutkimustoimet
resurssitehokkuuden aloilla (jatkuva hanke);
|
|
·
se bude zabývat překážkami, které brání ekologickým
inovacím (v roce 2011),
|
·
vähentää ekoinnovoinnin esteitä (2011);
|
|
·
se zaměří na to, aby z prostředků Unie určených na
výzkum byly financovány (strategie EU „Horizont 2020“) klíčové cíle účinného
využívání zdrojů, přičemž podpoří inovativní řešení, pokud jde o: udržitelnost
v oblasti energetiky, dopravy a stavebnictví; hospodaření s přírodními zdroji;
ochranu ekosystémových služeb a biologické rozmanitosti; zemědělství účinně
využívající zdroje a biohospodářství v širším slova smyslu; těžbu surovin, jež
je šetrná k životnímu prostředí; recyklaci, opětovné použití, nahrazení
surovin, jež zatěžují životní prostředí či jsou vzácné; inteligentnější design,
„zelenou chemii“ a biologicky rozložitelné plasty, jež mají na životní
prostředí menší dopad.
|
·
keskittää EU:n tutkimusrahoituksen (Horizon 2020
-aloite) resurssitehokkuuden tärkeimpiin tavoitteisiin tukemaan innovatiivisia
ratkaisuja mm.: kestävän energian, kuljetusten ja rakentamisen alalla;
luonnonvarojen hoidossa; ekosysteemipalvelujen ja luonnon monimuotoisuuden
säilyttämisessä; resurssitehokkaassa maataloudessa ja laajemmin biotalouden
aloilla; ympäristöystävällisessä materiaalien hyödyntämisessä; kierrätyksessä,
uudelleenkäytössä, harvinaisten tai ympäristöön vaikuttavien materiaalien
korvaamisessa, älykkäämmässä suunnittelussa, vihreässä kemiassa ja
vaikutuksiltaan vähäisemmän biohajoavan muovin parissa.
|
|
Členské státy
by měly:
|
Jäsenvaltioiden
tulisi
|
|
·
zaměřit na to, aby ze svých veřejných prostředků
určených na výzkum financovaly zejména klíčové cíle účinného využívání zdrojů
(průběžně).
|
·
keskittää julkinen tutkimusrahoitus keskeisiin
resurssitehokkuustavoitteisiin (jatkuva hanke).
|
|
3.4.
Dotace, jež škodí životnímu prostředí, a správné
nastavení cen
|
3.4.
Ympäristön kannalta haitalliset tuet ja hintojen
saattaminen oikealle tasolle
|
|
Tržní ceny hrají při nakupování a přijímání
investičních rozhodnutí hlavní roli, nemusí ovšem nutně odrážet skutečné
náklady spotřeby zdrojů a jejich dopadů na životní prostředí. Kromě toho mohou vlády dotacemi, jež škodí
životnímu prostředí, záměrně zkreslit ceny a zvýhodnit jisté spotřebitele,
uživatele či výrobce, aby tak vylepšily jejich příjem nebo snížily jejich
náklady. Tím však zároveň znevýhodňují řádné postupy v oblasti životního
prostředí[8].
|
Markkinahinnat ovat tärkein ostovalintoja ja
investointipäätöksiä ohjaava tekijä. Markkinahinnat eivät välttämättä
kuitenkaan kuvaa resurssien käytön todellisia kustannuksia ja niiden
ympäristövaikutuksia. Lisäksi hallitukset
voivat tarkoituksellisesti vääristää hintoja ympäristölle haitallisten tukien
avulla, kun ne antavat edun tietyille kuluttajille, käyttäjille tai tuottajille
täydentämällä heidän tulojaan tai alentamalla heidän kustannuksiaan. Kuitenkin
kun näin tehdään, toimitaan kestävien ympäristökäytäntöjen vastaisesti[8].
|
|
3.4.1. Postupné odstranění neefektivních dotací
|
3.4.1. Tehottomien tukien poistaminen käytöstä vaiheittain
|
|
Výše dotací, jež mohou mít negativní dopady na
životní prostředí, a to především v oblasti fosilních paliv, dopravy a vody, se
celosvětově odhaduje na celkem 1 bilion USD ročně. Tyto
dotace způsobují větší produkci odpadů, emisí, těžbu zdrojů či mají negativní
dopady na biologickou rozmanitost. Mohou
bránit napravení neúčinných postupů a podnikům ztěžovat investování do zelených
technologií. Tyto dotace mají různé formy,
jedním příkladem je snížení daní nebo osvobození od daně.
|
Ympäristöön mahdollisesti kielteisesti
vaikuttavien tukien määräksi arvioidaan maailmanlaajuisesti biljoona
Yhdysvaltain dollaria vuodessa, eritoten fossiilisten polttoaineiden,
kuljetuksen ja veden alalla. Ympäristölle
haitallisten tukien seurauksena jätteiden määrä ja päästöt kasvavat, resursseja
käytetään luonnonvarojen hankintaan enemmän tai vaikutus luonnon
monimuotoisuuteen kohdistuu kielteisiä vaikutuksia. Näiden
tukien takia tehottomat käytännöt jäävät voimaan ja yritysten sijoitukset
vihreisiin teknologioihin estyvät. Tällaisia
tukia on erilaisia, yhtenä esimerkkinä veronalennukset tai verovapautukset.
|
|
Pokud upustíme od dotací, které škodí životnímu
prostředí, může to mít hospodářský a sociální přínos, jakož i přínos pro
životní prostředí a zároveň by se mohla zlepšit konkurenceschopnost. Členské státy již byly v rámci roční analýzy růstu
na rok 2011[9]
vyzvány k odstranění těchto dotací s cílem podpořit konsolidaci rozpočtu. Při odstraňování těchto dotací může být nezbytné
přijmout alternativní zmírňující opatření, pokud jde o nejvíce dotčená
hospodářská odvětví, regiony a pracovníky či řešení energetické chudoby.
Zároveň je nutné zohlednit dopad případného přemístění výroby do jiných zemí.
|
Ympäristölle haitallisten tukien lopettaminen
voi olla hyödyksi taloudellisesti, yhteiskunnallisesti ja ympäristön kannalta,
ja samalla kilpailukyky parantuu. Vuoden 2011
vuotuisessa kasvuselvityksessä[9]
jäsenvaltioita on jo kehotettu poistamaan näitä tukia julkisen talouden
vakauttamiseksi. Ympäristölle haitallisten
tukien poistamisessa saatetaan tarvita vaihtoehtoisia lieventäviä järjestelyjä
niitä talouden aloja, alueita ja työntekijöitä varten, joihin vaikutus
pääasiassa kohdistuu, tai energiaköyhyyteen puuttumiseksi. Lisäksi täytyy ottaa
huomioon vaikutukset, joita voi aiheutua mahdollisesta tuotannon siirrosta
muihin maihin.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 se postupně odstraní dotace, jež škodí životnímu prostředí, a řádně
se zohlední dopad na potřebné občany.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä ympäristölle haitallisista tuista on luovuttu asteittain ja
otettu asianmukaisesti huomioon asianosaisille aiheutuvat vaikutukset.
|
|
3.4.2. Správné nastavení cen a přenesení daňové zátěže na jiné oblasti
|
3.4.2. Hintojen saattaminen oikealle tasolle ja verotaakan
uudelleensuuntaaminen
|
|
Prostřednictvím rostoucích cen komodit již trh
vysílá signály o nedostatku některých zdrojů a podniky stále častěji čelí
naléhavé potřebě se přizpůsobit, aby si zachovaly konkurenceschopnost, a to
především v mezinárodním kontextu. Je však
možné, že externí náklady stále ještě nebyly zohledněny a pro řadu zdrojů mohou
takové signály přijít příliš pozdě, aby bylo možné zabránit jejich
neudržitelnému využívání. Celkové zatížení
daněmi ceny často ovlivňuje způsobem, který podporuje spotřebu zdrojů, nikoli
zvyšování zaměstnanosti v hospodářství.
|
Markkinat ovat jo reagoineet joidenkin
resurssien niukkuuteen hyödykkeiden hintojen nousun muodossa, ja yrityksillä on
yhä kiireellisempi tarve sopeutua säilyttääkseen erityisesti kansainvälisen
kilpailukykynsä. Ulkoisten vaikutusten
aiheuttamat kustannukset voivat silti jäädä huomiotta, ja monien luonnonvarojen
tapauksessa kyseiset signaalit saattavat tulla liian myöhään, jotta
luonnonvarojen kestämätön hyödyntäminen pystyttäisiin estämään. Kokonaisveron määrä vaikuttaa usein hintoihin
tavoilla, jotka suosivat taloudessa resurssien käyttöä työllisyyden lisäämisen
sijaan.
|
|
Tržní nástroje hrají důležitou roli při
nápravě selhání trhu – například zavedením ekologických daní, poplatků, systémů
pro obchodování s povolenkami, daňových pobídek pro ekologičtější spotřebu nebo
jiných nástrojů. Nové strategie by měly pomoci
upravit ceny zdrojů, které nejsou na trhu přiměřeně oceněny, jako je voda,
čisté ovzduší, ekosystémy, biologická rozmanitost a mořské zdroje. Budou zřejmě muset být součástí širšího přístupu,
který používá regulaci například tehdy, jestliže jsou zdroje společnými statky.
|
Markkinapohjaisten ohjauskeinojen merkitys on
keskeinen markkinoiden puutteellisen toiminnan korjaamisessa – käyttöön voidaan
esimerkiksi ottaa ympäristöveroja, maksuja, päästökauppajärjestelmiä,
taloudellisia kannusteita ympäristöystävällisemmälle kulutukselle tai muita
keinoja. Uusilla politiikoilla pitäisi pystyä
määrittämään hinnat niille resursseille, joita ei ole asianmukaisesti
arvostettu markkinoilla, kuten vesi, puhdas ilma, ekosysteemit, luonnon
monimuotoisuus ja meren luonnonvarat. Voi olla
tarpeen sisällyttää nämä politiikat osaksi laajempaa menettelytapaa
esimerkiksi, kun otetaan käyttöön sääntelykeinot siinä tapauksessa, että
resurssit ovat julkishyödykkeitä.
|
|
Roční analýza růstu na rok 2011[10] a závěry Evropské rady z
března 2011[11]
zdůraznily potřebu snižovat daňové zatížení práce, aby se povzbudila
zaměstnanost a hospodářský růst. V této
souvislosti jsou důležité „ekologické daňové reformy“, které mají zvýšit podíl
ekologických daní a jiné daně snížit. Ekologické
zdanění rovněž může sladit úsilí o konsolidaci rozpočtů
s restrukturalizací hospodářství, jež účinněji využívá zdroje. Nicméně
průměrný podíl příjmu z ekologických daní v celkovém příjmu z daní v EU od
roku 1999 obecně stále klesá, přičemž v roce 2009 dosáhl úrovně 6,3 %[12].
|
Verotuksen painopisteen siirtämistä pois
työnteosta työllisyyden ja taloudellisen kasvun lisäämiseen korostetaan jo
vuoden 2011 vuotuisessa kasvuselvityksessä[10]
ja Eurooppa-neuvoston päätelmissä[11]
maaliskuulta 2011. Ns. vihreillä
verouudistuksilla, joihin kuuluvat ympäristöverojen osuuden lisääminen ja
muiden verojen pienentäminen, on osansa tässä yhteydessä. Ympäristöverotuksella voidaan myös säädellä
julkisen talouden vakauttamistoimia tukemalla rakennemuutosta
resurssitehokkaaseen talouteen. Tästä huolimatta ympäristöverotuksen
keskimääräinen osuus kokonaisverotuloista EU:ssa on yleensä ollut laskussa
vuodesta 1999 lähtien ja se päätyi 6,3 prosenttiin vuonna 2009[12].
|
|
Některé členské státy přijaly v zájmu
ekologické daňové reformy různá opatření a podařilo se jim tak dosáhnout podílu
příjmu z ekologických daní, který nyní v celkovém příjmu z daní činí více než
10 %. Zároveň se jim podařilo zabránit snížení příjmu rozpočtu a zlepšit
konkurenceschopnost a energetickou účinnost. Dokládá
to, že při zachování solidního hospodářského rámce je možné přesunout zdanění
na dotace, jež škodí životnímu prostředí. Aby
bylo možné účinněji změřit posun v cenových signálech, jež jsou nutné pro
podporu větších investic do účinnějšího využívání zdrojů, bude však zřejmě
zapotřebí ještě dalšího ukazatele (např. ukazatele dokládajícího efektivní
zdanění znečišťování životního prostředí či spotřebu zdrojů).
|
Jotkut jäsenvaltiot ovat erilaisten
ympäristöverouudistusten vaiheiden avulla saavuttaneet tilanteen, jossa
ympäristöveroista saatavat tulot ovat yli 10 prosenttia kaikista verotuloista,
mutta kuitenkin ylläpitäneet valtion tulojen kokonaistason ja parantaneet
kilpailukykyä ja energiatehokkuutta. Tämä on
osoitus siitä, että kestävässä taloudellisessa kehyksessä on mahdollista
siirtää verotusta ympäristön kannalta haitallisiin toimintoihin. Jotta voitaisiin tehokkaammin mitata, millainen
hintasignaalin muutos on tarpeen edistämään resurssien tehokkaampaa käyttöä,
tarvitaan mahdollisesti indikaattori, kuten ympäristön pilaantumisen tai
resurssien käytön efektiivinen veroaste.
|
|
Dílčí cíl: Rozsáhlý
přesun daňového zatížení z práce ve prospěch ekologického systému zdanění
povede nejpozději do roku 2020 k významnému nárůstu podílu ekologických daní na
veřejných příjmech v souladu s osvědčenými postupy členských států, mj.
prostřednictvím pravidelných úprav reálných daňových sazeb.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä on saavutettu merkittävä muutos työnteon verottamisesta
ympäristöveroihin, mukaan lukien todellisen veroasteen säännölliset
tarkistukset, jotka johtavat jäsenvaltioiden parhaiden käytänteiden mukaisesti
ympäristöverojen osuuden merkittävään nousuun julkisissa tuloissa.
|
|
Aby se Komise mohla zabývat otázkami dotací, jež škodí životnímu
prostředí, a lepšími cenovými signály, Komise:
|
Ympäristölle haitallisiin tukiin puuttumiseksi ja hintasignaalien
parantamiseksi komissio aikoo:
|
|
·
bude prostřednictvím evropského semestru sledovat,
jak se členské státy řídí doporučeními, jež byly vypracovány konkrétně pro
každý stát a týkají se daňové reformy, jež podporuje přesun daňového zatížení z
trhu práce na dopady na životní prostředí a od roku 2012 postupně odstraňuje dotace,
jež škodí životnímu prostředí,
|
·
valvoa eurooppalaisen ohjausjakson avulla sitä,
mitä toimia jäsenvaltiot toteuttavat verouudistusta koskevien maakohtaisten
suositusten pohjalta. Verouudistuksilla edistetään verotuksen siirtämistä
työteon verottamisesta ympäristövaikutusten verottamiseen ja pyritään luopumaan
ympäristön kannalta haitallisista tuista vuodesta 2012 alkaen;
|
|
·
bude mezi členskými státy podporovat pravidelnou
výměnu osvědčených postupů a vzájemných hodnocení týkajících se reformy
dotací, jež škodí životnímu prostředí, zejména v rámci fóra o tržních
nástrojích a skupiny pro daňovou politiku (průběžně),
|
·
edistää parhaiden käytäntöjen säännöllistä vaihtoa
ja ympäristölle haitallisia tukia koskevan uudistuksen sekä markkinaehtoisten
välineiden vertaisarviointia jäsenvaltioiden kesken erityisesti markkinaehtoisten
välineiden foorumilla ja veropoliittisessa työryhmässä (jatkuva hanke).
|
|
·
posoudí, jak byla využita státní podpora přidělená
na opatření, jež měla za cíl účinnější využívání zdrojů, a do jaké míry mají
být při revizi pokynů ohledně státní podpory od roku 2013 rozšířeny cíle
účinného využívání zdrojů,
|
·
arvioida, miten on pantu täytäntöön
resurssitehokkuuden parantamiseen suunnattuja valtiontukia ja missä määrin
resurssitehokkuuden tavoitteita olisi vahvistettava tarkistettaessa asiaa
koskevia valtion tuen suuntaviivoja vuodesta 2013 alkaen;
|
|
·
bude pokračovat v práci na zlepšení ukazatelů
zdanění znečištění a zdrojů.
|
·
jatkaa pilaantumiseen ja resurssien käyttöön
liittyviä veroja koskevien indikaattorien kehittämistyötä.
|
|
Členské státy by měly:
|
Jäsenvaltioiden pitäisi
|
|
·
podle stanovených metodik určit dotace, jež nejvíce
škodí životnímu prostředí (do roku 2012);
|
·
tunnistaa merkittävimmät ympäristölle haitalliset
tuet vakiintuneiden menettelytapojen mukaisesti (vuoteen 2012 mennessä);
|
|
·
připravit plány a harmonogramy postupného
odstraňování těchto dotací a v rámci svých národních reforem o tom podat zprávu
(do roku 2012/2013),
|
·
valmistella suunnitelmat ja aikataulut asteittaista
ympäristölle haitallisista tuista luopumista varten ja raportoida niistä osana
kansallisia uudistusohjelmia (2012–2013);
|
|
·
přesunout daňové zatížení z trhu práce na dopady na
životní prostředí (průběžně),
|
·
siirtää verotusta työteon verottamisesta
ympäristövaikutusten verottamiseen (jatkuvaa hanke);
|
|
·
přezkoumat své daňové politiky a nástroje s cílem
podpořit účinnější využívání zdrojů a v tomto kontextu zvážit pobídky, jež by
motivovaly spotřebitele a výrobce rozhodovat se pro účinné využívání zdrojů (do
roku 2013).
|
·
tarkastella julkista talouspolitiikkaa ja sen
keinoja tarkoituksena tukea resurssitehokkuutta voimakkaammin ja miettiä tässä
yhteydessä kannusteita, joilla tuetaan kuluttajien valintoja ja tuottajien
toimia resurssitehokkuuden hyväksi (vuoteen 2013 mennessä).
|
|
4.
Přírodní bohatství a ekosystémové služby
4.1.
Ekosystémové služby
|
4.
Luonnonvarat ja ekosysteemipalvelut
4.1.
Ekosysteemipalvelut
|
|
Naše hospodářská prosperita a blahobyt jsou
závislé na přírodním bohatství. K němu patří také ekosystémy, které nám
poskytují nepostradatelné zboží a služby – úrodnou půdu a živé moře, sladkou
vodu, čisté ovzduší a opylení, ochranu proti povodním a regulaci klimatu. Mnoho
z těchto ekosystémů se používá téměř tak, jako kdyby bylo poskytování
jejich služeb neomezené. Zachází se s nimi jako s „bezplatnými“ komoditami,
jejich hospodářská hodnota není na trhu řádně oceněna, a proto jsou i nadále
vyčerpávány a znečišťovány, což ohrožuje naši dlouhodobou udržitelnost a
schopnost čelit ekologickému ohrožení.
|
Taloudellinen vaurautemme ja hyvinvointimme
riippuu luonnonvaroista, joihin ekosysteemit kuuluvat. Ne tarjoavat meille
välttämättömät tavarat ja palvelut aina viljavasta maaperästä tuottavaan maahan
ja meriin, makeasta vedestä ja puhtaasta ilmasta pölytykseen, tulvasuojeluun ja
ilmaston säätelyyn. Monia näitä ekosysteemipalveluita käytetään aivan kuin
niiden tarjonta olisi rajaton. Niitä pidetään ns. vapaina hyödykkeinä, eikä
niiden taloudellinen arvo ole kunnolla tiedossa markkinoilla. Tästä syystä
niitä kulutetaan yhä liikaa tai ne pilataan, mikä uhkaa ihmiskunnan pitkän
tähtäimen kestävyyttä ja kykyä selviytyä ympäristöhäiriöistä.
|
|
Za posledních 50 let bylo poškozeno 60 %
ekosystémových služeb Země. V EU je 88 % rybí populace loveno nad rámec
maximálního udržitelného výnosu a pouze 11 % chráněných ekosystémů je v
dobrém stavu.
|
Maapallon ekosysteemipalveluista 60 prosenttia
on heikentynyt 50 viime vuoden aikana. Euroopan unionissa 88:aa prosenttia
kalakannoista kalastetaan yli niiden kestävän enimmäistuoton ja vain 11
prosenttia suojelluista ekosysteemeistä on suotuisassa tilassa.
|
|
Přírodní bohatství
musíme řádně ocenit, abychom zajistili, že se nám nepostradatelných
ekosystémových statků a služeb bude dostávat dlouhodobě. Investování do
přírodního bohatství – například do zelené infrastruktury – často přináší vyšší
výnosy než investice do stavebních a výrobních alternativ, a to s nižšími
počátečními náklady.
|
Ekosysteemien
tarjoamien välttämättömien hyödykkeiden ja palveluiden saannin varmistaminen
pitkällä tähtäimellä edellyttää luonnonvarojen asianmukaista arvostamista.
Luonnonvaroihin, kuten vihreään infrastruktuuriin, sijoittaminen tuottaa usein
enemmän kuin rakennetut tai teollisesti valmistetut vaihtoehdot, ja
etukäteiskulut ovat pienemmät.
|
|
Dílčí cíl: Přírodní
bohatství a ekosystémové služby budou do roku 2020 ze strany veřejných orgánů a
podniků řádně oceněny a zohledněny.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä viranomaiset ja liike-elämä arvostavat luonnonvaroja ja ottavat
ne huomioon asianmukaisesti.
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
podpoří používání inovativních finančních nástrojů
a tržních nástrojů a posoudí možnosti jejich většího využití. Mimo jiné by bylo
možné vypracovat nástroje financování biologické rozmanitosti a platby za
ekosystémové služby a na vnitrostátní, unijní a mezinárodní úrovni řešit
problémy ohledně ekosystémů a biologické rozmanitosti, zejména ve spolupráci s
Evropskou investiční bankou a pomocí partnerství soukromého a veřejného sektoru
(průběžně),
|
·
edistää innovatiivisten rahoitus- ja
markkinapohjaisten välineiden käyttöä ja tutkii niiden laajempia
hyödyntämismahdollisuuksia, mukaan lukien luonnon monimuotoisuuden
rahoitusjärjestelmä ja ekosysteemipalveluista perittävät maksut, ekosysteemien
ja luonnon monimuotoisuuden haasteisiin vastaamiseksi kansallisella, EU:n ja
kansainvälisellä tasolla, erityisesti yhteistyössä Euroopan investointipankin
kanssa yksityisen ja julkisen sektorin kumppanuuksien avulla (jatkuva hanke);
|
|
·
předloží návrhy na podporu investic do přírodního
bohatství, aby byl plně využit potenciál, který má pro růst a inovace zelená infrastruktura
a „restoration economy“ (prostřednictvím
sdělení o zelené infrastruktuře (v roce 2012) a iniciativy „Nulová čistá
ztráta“ (v roce 2015).
|
·
tehdä ehdotuksia, joilla edistetään sijoituksia
luonnonvaroihin, jotta vihreän infrastruktuurin ja ”ennallistamistalouden”
kasvu- ja innovaatiopotentiaali hyödynnetään täysimääräisesti (tiedonanto
vihreästä infrastruktuurista 2012 ja ei luonnon monimuotoisuuden nettohävikkiä
-aloite 2015).
|
|
Členské státy
by ve spolupráci s Komisí měly:
|
Jäsenvaltioiden
ja komission olisi:
|
|
·
zmapovat stav ekosystémů a jejich služeb (do roku
2014),
|
·
kartoitettava ekosysteemien ja
ekosysteemipalvelujen tila (vuoteen 2014 mennessä);
|
|
·
posoudit jejich hospodářskou hodnotu a zasadit se o
to, aby se tyto hodnoty staly předmětem účtování a podávání zpráv na úrovni EU
i jednotlivých členských států (průběžně),
|
·
arvioitava niiden taloudellinen arvo ja edistettävä
näiden arvojen sisällyttämistä laskenta- ja raportointijärjestelmiin EU:ssa ja
kansallisesti (jatkuva hanke);
|
|
·
spolupracovat s hlavními zúčastněnými stranami s
cílem motivovat podniky k tomu, aby s využitím platformy EU pro obchodování a
biologickou rozmanitost posoudily svou závislost na ekosystémových službách
(průběžně).
|
·
rohkaistava yhdessä tärkeimpien sidosryhmien kanssa
yrityksiä arvioimaan riippuvuuttaan ekosysteemipalveluista. Tämä tapahtuu EU:n
liike-elämän ja luonnon monimuotoisuuden teknisen tuen foorumilla (jatkuva
hanke).
|
|
4.2.
Biologická rozmanitost
|
4.2.
Luonnon monimuotoisuus
|
|
Biologická rozmanitost tvoří základ mnoha
našich ekosystémů a je zásadní pro jejich odolnost. Její ztráta může oslabit
určitý ekosystém, ohrozit služby, které poskytuje, a zmenšit jeho schopnost
čelit ekologickému ohrožení. Obnovit poškozené ekosystémy je drahé a v
některých případech je poškození již nezvratné.
|
Luonnon monimuotoisuus muodostaa monien
ekosysteemien perustan ja on elintärkeää niiden selviytymiskyvyn kannalta.
Luonnon monimuotoisuuden menettäminen voi heikentää ekosysteemiä, vaarantaa
ekosysteemipalveluiden tuotannon ja tehdä ekosysteemin haavoittuvammaksi
ympäristön häiriöille. Rappeutuneiden ekosysteemien ennallistaminen on
kallista, ja joissakin tapauksissa muutos voi olla peruuttamaton.
|
|
Odhaduje se, že do roku 2050 by celosvětové
obchodní příležitosti, jež jsou závislé na biologické rozmanitosti a
ekosystémových službách, jichž je biologická rozmanitost základem, mohly mít
hodnotu asi 800–2 300 miliard USD ročně. V
praxi, na operativní úrovni se hodnota biologické rozmanitosti při příjímání
rozhodnutí však teprve začíná zohledňovat. Pokud
má být biologická rozmanitost zachována, musí se zohlednění její hodnoty stát
běžnou praxí.
|
Arvioiden mukaan vuoteen 2050 mennessä luonnon
monimuotoisuudesta riippuvaiset maailmanlaajuiset liiketoimintamahdollisuudet
ja sille perustuvat ekosysteemipalvelut voivat olla arvoltaan 800–2 300
miljardia Yhdysvaltain dollaria vuodessa. Käytännössä
on kuitenkin niin, että päätöksenteossa luonnon monimuotoisuuden arvoa ollaan
vasta vähitellen ottamassa huomioon. Jos
luonnon monimuotoisuutta halutaan suojella, tästä on tultava yleinen käytäntö.
|
|
Nová strategie EU pro biologickou rozmanitost
2020 stanoví hlavní politické nástroje, kterými se má tohoto cíle dosáhnout a
zvrátit trend ztráty biologické rozmanitosti, které jsme za poslední generace
svědky.
|
Euroopan yhteisön uusi luonnon
monimuotoisuutta koskevassa strategiassa vuodelle 2020 määritellään tärkeimmät
poliittiset keinot kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi ja viime sukupolvien
aikana tapahtuneen luonnon monimuotoisuuden häviämisen kääntämiseksi
päinvastaiseen suuntaan.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 bude ztráta biologické rozmanitosti v EU zastavena, stejně jako
poškozování ekosystémových služeb. Biologická rozmanitost bude, pokud to bude
možné, obnovena.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä luonnon monimuotoisuuden häviäminen ja ekosysteemien
huonontuminen on pysäytetty EU:ssa ja mahdollisuuksien mukaan kehitys on
käännetty päinvastaiseen suuntaan.
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
výrazně posílí své úsilí o začlenění ochrany
biologické rozmanitosti a opatření k ochraně ekosystémů do jiných politik
Společenství a zvláště se přitom zaměří na zemědělství a rybolov (průběžně).
|
·
tehostaa merkittävästi toimintaansa luonnon
monimuotoisuuden ja ekosysteemitoimien sisällyttämiseksi muihin unionin
politiikkoihin, keskittyen erityisesti maatalouteen ja kalastuselinkeinoon (jatkuva
hanke).
|
|
Členské státy a Komise:
|
Jäsenvaltiot ja komissio aikovat
|
|
·
budou pracovat na splnění cílů strategie pro
biologickou rozmanitost tím, že při vytváření politik zohlední hodnotu
ekosystémových služeb (průběžně).
|
·
työskennellä luonnon monimuotoisuutta koskevan
strategian tavoitteiden saavuttamiseksi sisällyttämällä ekosysteemipalvelujen
arvo päätöksentekoprosessiin (jatkuva hanke).
|
|
4.3.
Nerosty a kovy
|
4.3.
Mineraalit ja metallit
|
|
Účinnější využívání přírodních zdrojů, jako
jsou kovy a nerosty, je zásadním aspektem účinného využívání zdrojů.
Specifickými riziky, která souvisejí s kovy a nerosty (mj. zabezpečení
dodávek), se zabývá iniciativa v oblasti surovin, jakož i politiky v oblasti
klimatu a energie prováděné v rámci stěžejní iniciativy v oblasti účinného
využívání zdrojů. Z toho důvodu je tento oddíl nebude podrobněji rozebírat,
třebaže vzájemný vztah mezi jejich spotřebou a jinými zdroji je jasný.
|
Luonnonvarojen, kuten metallien ja
mineraalien, tehokkaampi käyttö on resurssitehokkuuden kannalta välttämätöntä.
Metalleihin ja mineraaleihin liittyviä erityisiä riskitekijöitä, kuten
toimitusvarmuutta, käsitellään raaka-aineita koskevassa aloitteessa ja ilmasto-
ja energiapolitiikkaa vastaavasti Resurssitehokas Eurooppa
-lippulaivahankkeessa. Tästä syystä niitä ei käsitellä laajasti tässä osiossa,
vaikka niiden käytön ja muiden resurssien välinen vuorovaikutus tunnustetaan.
|
|
Přechod k udržitelnému nakládání se surovinami
či „cyklickému hospodářství“, jež jsou založeny na skutečné spotřebě surovin a
v jejichž rámci se odpad stává zdrojem, povede k účinnějšímu využívání
nerostů a kovů. S pomocí opatření, která více zohlední environmentální dopady
během celého životního cyklu, omezí odpady a zvýší opětovné použití a
recyklaci, podpoří výzkum a inovace a zlepší struktury trhu, budou mít kroky
popsané v oddíle 3 tohoto plánu přímý dopad na účinné využívání zdrojů nerostů
a kovů.
|
Kun siirrymme kohti aidosti kulutuspohjaista,
kestävää materiaalien hallintaa eli kierrätystaloutta, jossa jätteestä tulee
resurssi, tuloksena on mineraalien ja metallien käytön tehostuminen. Osiossa 3
esitellyt tämän etenemissuunnitelman vaiheet vaikuttavat suoraan mineraalien ja
metallivarojen tehokkuuteen, kun toteutetaan toimenpiteitä, joilla
elinkaarivaikutukset otetaan paremmin huomioon, vältetään paremmin jätteen
syntymistä ja käytetään uudelleen sekä kierrätetään enemmän, toteutetaan
parempaa tutkimusta ja innovaatioita sekä muita toimia, joilla parannetaan
markkinoiden rakenteita.
|
|
4.4.
Voda
|
4.4.
Vesi
|
|
Voda je životně důležitým zdrojem pro lidské
zdraví a nezbytným předpokladem pro zemědělství, cestovní ruch, průmysl,
dopravu a energetiku. Snížená dostupnost vody má zásadní dopad na vodní
energetiku a chlazení jaderných a tepelných elektráren.
|
Vesi on elintärkeä resurssi ihmisen terveyden
kannalta ja välttämätön panos maatalouden, matkailun, teollisuuden, liikenteen
ja energian alalla. Vähentynyt veden saanti vaikuttaa kriittisesti vesivoimaan
sekä ydin- ja lämpövoimaloiden jäähdytystoimintaan.
|
|
Dobrý stav životního prostředí a zdraví občanů
závisí na kvalitě a dostupnosti sladké vody, které se však snižují. Podle
předpovědí se bude v důsledku změny klimatu nedostatek vody zvětšovat, zároveň
se bude se zvyšovat intenzita a četnost povodní. Mnohé vodní zdroje a povodí v
Evropě se mění následkem odběru vody, odvodňování půdy a stavby přehrad. Tím se
často zhoršuje kvality vody, což má závažné nepříznivé ekologické účinky a
možné zdravotní dopady, a zmenšuje se prostor pro přírodní stanoviště.
|
Ympäristön hyvä tila ja ihmisten hyvä terveys
riippuvat makean veden laadusta ja saatavuudesta. Veden laatu on kuitenkin
huononemassa ja määrä vähenemässä. Ilmastonmuutoksen ennustetaan lisäävän
vesipulaa sekä tulvien voimakkuutta ja esiintymistaajuutta. Vedenotto, maan
kuivatus ja padot ovat muuttaneet monia Euroopan jokiuomia ja vesistöjä, ja
tästä on usein seurannut veden laadun huononemista, vakavia kielteisiä
ekologisia vaikutuksia ja luontotyyppien tilan kaventumista.
|
|
Míra plýtvání vodou v Evropě dosahuje 20 % až
40 %. Už jen použitím dokonalejších technologií lze hospodárnost při nakládání
s vodou zvýšit o 40 %[13].
Vylepšený přístup k udržitelnému hospodaření s vodními zdroji vyžaduje jednak
úzkou koordinaci se zemědělskou, dopravní a energetickou politikou či politikou
regionálního rozvoje, jednak účinné a spravedlivé poplatky v oblasti vody podle
rámcové směrnice o vodě. Snížit hospodárným způsobem nedostatek vody a zajistit
její kvalitu by mohly změny v ekosystémech, ve využívání půdy, ve výrobě a ve
spotřebě vody a v rámci struktur pro opětovné využití vody.
|
Euroopassa tuhlataan vedestä 20–40 prosenttia,
ja veden käytön tehokkuutta voitaisiin parantaa 40 prosenttia pelkästään
teknologisilla parannustoimilla[13].
Kestävämpi vesivarojen hoito edellyttää tiivistä maatalous-, liikenne-
aluekehitys- ja energiapolitiikan koordinointia sekä toimivaa ja
oikeudenmukaista veden hinnoittelua vesipuitedirektiivissä edellytetyllä
tavalla. Ekosysteemien, maankäytön, tuotannon ja veden kulutuksen muutoksilla
yhdessä uudelleenkäyttötapojen kanssa voitaisiin kustannustehokkaasti vähentää
vesivarojen niukkuutta ja varmistaa veden laatu.
|
|
Dílčí cíl:
V roce 2020 budou již dlouhou dobu prováděny všechny plány povodí podle rámcové
směrnice o vodě. Dobrého stavu, pokud jde o kvalitu, množství a využívání vod,
bude dosaženo ve všech povodích EU v roce 2015. Díky přizpůsobení plodin,
zvýšené kapacitě zadržování vody v půdě a účinnému zavlažování budou
minimalizovány dopady sucha a povodní. K alternativním možnostem zásobování
vodou se přistoupí až poté, co budou vyčerpány všechny levnější možnosti
řešení. Odběry vody by měly zůstat pod 20 % dostupných obnovitelných vodních
zdrojů.
|
Välitavoite:
Vuoteen 2020 mennessä kaikki vesipuitedirektiivin mukaiset vesipiirin
hoitosuunnitelmat on jo pantu täytäntöön. Vesien hyvä tila – laatu, määrä ja
käyttö – on saavutettu kaikissa EU:n vesipiireissä vuonna 2015. Kuivuuden ja
tulvien vaikutukset on minimoitu mukauttamalla sadot, lisäämällä veden
pidätystä maaperään ja tehostamalla kastelua. Vaihtoehtoisia
vedenhankintatapoja käytetään vain kun kaikki halvemmat säästökeinot on
käytetty. Veden otto ei ylitä 20 prosenttia käytettävissä olevista uusiutuista
vesivaroista.
|
|
Komise: · bude nadále začleňovat prvky účinného využívání zdrojů do vodní politiky; příkladem je plán pro ochranu vodních zdrojů Evropy, jenž definuje nákladově efektivní strategii (připravuje se), · posoudí plány povodí členských států a určí oblasti, ve kterých je zapotřebí dalších opatření (v roce 2011), · posoudí a navrhne (v roce 2012): – cíle pro hospodárné využívání vody a vylepšená opatření v této oblasti (např. inteligentní měření spotřeby, povinné požadavky na zařízení využívající vodu, pokyny pro opětovné využití vody, snížení úniku vody z vodohospodářské infrastruktury, úspory vody při zavlažování atd.), – lepší řízení poptávky prostřednictvím ekonomických nástrojů (stanovení cen, rozdělování vodních zdrojů) a využívání systémů označování a certifikace, jež měří dopad na životní cyklus a „virtuální“ obsah vody v produktech, – plánované evropské inovační partnerství v oblasti vody. Členské státy by měly: · stanovit na rok 2020 cíle pro hospodárné využívání vody na úrovni jednotlivých povodí a náležitá doprovodná opatření. Vycházet by měly ze společné metodiky EU, která přihlíží k různorodosti hospodářských sektorů a zeměpisných oblastí.
|
Komissio aikoo · jatkaa edelleen resurssitehokkuusnäkökohtien sisällyttämistä vesipolitiikkaan laatimalla Euroopan vesivarojen turvaamista koskevat ohjeet, joissa määritellään kustannustehokas strategia (jatkuva hanke); · arvioida jäsenvaltioiden vesipiirien hoitosuunnitelmat tarkoituksenaan tunnistaa alueet, joilla tarvitaan lisätoimenpiteitä (2011); · arvioida ja ehdottaa vuonna 2012: – tavoitteita veden käytön tehokkuudelle ja parempia vedenkäytön tehokkuutta edistäviä toimenpiteitä (kuten älykkäät vesimittarit, pakolliset vaatimukset vettä käyttäville laitteille, ohjeet veden uudelleenkäytölle, vuotojen vähentämiselle vesi-infrastruktuurissa, veden säästölle kastelussa jne); – parempaa kysynnän hallintaa taloudellisten välineiden avulla (hinnoittelu, veden jakaminen) sekä merkintä- ja sertifiointiohjelmien käyttöä mittaamaan elinkaarivaikutuksia sekä tuotteiden virtuaalista vesipitoisuutta; – eurooppalaisen innovaatiokumppanuutta vesipolitiikan alalla. Jäsenvaltioiden pitäisi · asettaa vesipiiritasoiset vedenkäytön tehokkuustavoitteet vuoteen 2020 mennessä ja laatia asianmukaiset täydentävät toimenpiteet, jotka perustuvat Euroopan unionin yhteisiin menettelytapoihin ja joissa otetaan huomioon erilaiset tilanteet talouden sektoreilla ja maantieteellisillä alueilla.
|
|
4.5.
Ovzduší
|
4.5.
Ilma
|
|
Čisté ovzduší je vzácný zdroj. V nejhustěji osídlených oblastech EU jsou značně
překračovány mnohé normy kvality ovzduší. Mezi znečišťující látky, které
způsobují největší problémy, patří částice, přízemní ozon a oxid dusičitý. I přes významné úsilí o snížení emisí dochází
každoročně v důsledku současných koncentrací jemných částic k 500 000
předčasných úmrtí[14]
v EU a bezprostředním sousedství. Podle jiných studií je počet pracovních dní
ztracených kvůli nemocem způsobeným znečištěním ovzduší vyšší než počet
pracovních dní potřebných k zaplacení dodatečných opatření k omezení
znečišťujících látek.
|
Puhdas ilma on kallisarvoinen luonnonvara. EU:n tiheimmin asutuilla alueilla ylitetään
laajalti useat ilmanlaatua koskevat standardit, jotka liittyvät erityisesti
kaikkein ongelmallisimpiin epäpuhtauksiin kuten pienhiukkasiin, maanpinnan
otsoniin ja typpidioksidiin. Huolimatta
merkittävistä toimista epäpuhtauspäästöjen vähentämiseksi nykyiset
pienhiukkaspitoisuudet aiheuttavat EU:ssa ja lähiympäristössä vuosittain 500 000
ennenaikaista kuolemaa[14]. Muut tutkimukset ovat osoittaneet, että niiden
henkilötyöpäivien määrä, joka menetetään ilmansaasteista aiheutuvien
sairauksien takia, on suurempi kuin se henkilötyöpäivien määrä, joka
tarvittaisiin epäpuhtauspäästöjen torjunnan lisätoimien maksamiseen.
|
|
Znečištění ovzduší rovněž výrazně dopadá na
ekosystémy a zemědělství. Příkladem je acidifikace, eutrofizace či ozon
postihující vegetaci. Odhaduje se, že celkové
ekonomické náklady v roce 2020 dosáhnou 537 miliard EUR[15].
|
Huomattavaa on, että myös ekosysteemit ja
maatalous kärsivät ilman kautta tulevista haittavaikutuksista kuten
happamoitumisesta, rehevöitymisestä ja otsonin kasvillisuudelle aiheuttamista
vahingoista. Vuosittaisten kustannusten on
arvioitu olevan vuonna 2020 noin 537 miljardia euroa[15].
|
|
Lepší provádění stávajících právních předpisů
a nové, vědecky podložené normy by přispěly k řešení těchto problémů a k
nasměrování inovací. Při stanovení náležitých
lhůt mohou tyto normy zajistit, aby přechod na nízkouhlíkové hospodářství vedl
k lepší kvalitě ovzduší. V tomto ohledu jsou důležitá rovněž další opatření
uvedená v tomto plánu, jako např. snižování odpadu, efektivnější výrobní metody
či opatření v zemědělské politice a odvětví dopravy.
|
Voimassa olevan lainsäädännön tehokkaampi
toteuttaminen ja uudet tieteelliseen tietoon pohjautuvat standardit auttaisivat
ratkaisemaan nämä ongelmat ja ohjaisivat innovaatioita.
Sopivina ajankohtina toteutettuina näiden toimien avulla voidaan
varmistaa ilmanlaatuhyödyt, jotka saavutetaan siirtymällä vähähiiliseen
talouteen ja toteuttamalla muut etenemissuunnitelman toimet, joita ovat jätteen
vähentäminen ja tehokkaammat tuotantomenetelmät sekä maatalouspolitiikan ja
liikennesektorin toimet.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 budou dodrženy prozatímní normy EU pro kvalitu ovzduší, a to i v
silně zatížených městských oblastech. Tyto normy budou aktualizovány, budou
definována dodatečná opatření s cílem přiblížit se ke konečnému cíli, kterým je
dosažení takové kvality ovzduší, jež nemá výrazný dopad na zdraví a životní
prostředí.
|
Välitavoite: Vuoteen
2020 mennessä EU:n väliaikaiset ilmanlaatunormit on saavutettu myös
saastuneimmilla kaupunkialueilla, ja kyseiset normit on myös päivitetty ja
lisätoimenpiteet määritetty niin, että lopullinen tavoite on yhä lähempänä.
Lopullinen tavoite on saavuttaa sellainen ilmanlaadun taso, joka ei aiheuta
vakavia terveysvaikutuksia eikä ympäristöhaittoja.
|
|
Komise: · provede rozsáhlý přezkum všech politik EU v oblasti ochrany ovzduší (do roku 2013), · navrhne vylepšenou strategii na období po roce 2020, přičemž vyhodnotí možnosti využití norem kvality ovzduší, emisních norem a dalších opatření ke snižování emisí z hlavních zdrojů (v roce 2013), · bude podporovat provádění stávajících opatření, jež mají přispět k vyřešení přetrvávajících problémů s kvalitou ovzduší. Členské státy by měly: · zintenzivnit uplatňování právních předpisů EU v oblasti kvality ovzduší (průběžně).
|
Komissio aikoo · toteuttaa kaikkien EU:n ilmansaasteisiin liittyvien politiikkojen kattavan uudelleentarkastelun (vuoteen 2013 mennessä); · ehdottaa päivitettyä strategiaa, joka ulottuu vuoden 2020 jälkeiseen aikaan, ja arvioida ilmanlaatu- ja päästönormien käytön soveltamisalaa ja lisätoimia tärkeimmistä lähteistä tulevien päästöjen vähentämiseksi (2013); · tukea nykyisten toimenpiteiden toteuttamista pysyvien ilmanlaatuongelmien ratkaisemiseksi. Jäsenvaltioiden pitäisi · vauhdittaa EU:n ilmanlaatua koskevan lainsäädännön täytäntöönpanoa (jatkuva hanke).
|
|
4.6.
Půda
|
4.6.
Maa ja maaperä
|
|
Každý rok je v EU
„zabráno“ více než 1000 km2 zemědělské půdy pro účely bydlení,
průmyslu, silniční infrastruktury či rekreace. Přibližně polovina této plochy
je pak zastavěna[16].
Dostupnost infrastruktury se v jednotlivých regionech výrazně liší, ale úhrnem
každoročně zabetonujeme plochu o velikosti Kypru. Pokud chceme do roku 2050
postupně dospět do stavu, kdy zábor půdy bude v čistém vyjádření nulový, museli
bychom jej v období 2000–2020 snížit na průměrných 800 km2. V mnoha
regionech je půda nenávratně narušena erozí nebo má nízký obsah organických
látek. Závažným problémem je rovněž kontaminace půdy.
|
EU:ssa otetaan
vuosittain käyttöön yli 1 000 km² maa-aluetta infrastruktuureja varten eli
asuntorakentamiseen tai teollisuutta varten, tiealueiksi tai
virkistystarkoituksiin. Noin puolet tästä pinta-alasta suljetaan lopulta
rakentamisella[16].
Infrastruktuurien saatavuus vaihtelee huomattavasti eri alueiden välillä, mutta
EU:ssa päällystetään joka kymmenes vuosi yhteensä Kyproksen kokoinen maa-alue.
Jos vuoteen 2050 mennessä aiotaan saavuttaa tilanne, jossa uutta maata ei enää
oteta infrastruktuurin käyttöön, ja noudatetaan lineaarista kehitystä, maan
käyttöönottoa tulisi vähentää keskimäärin 800 km² vuodessa ajanjaksolla 2000–2020.
Monilla alueilla maaperä on peruuttamattomasti eroosion kuluttamaa tai sen
sisältämän orgaanisen aineen määrä on pieni. Maaperän pilaantuminen on myös
vakava ongelma.
|
|
Využití půdy téměř
vždy představuje kompromis různých společenských, hospodářských a
environmentálních potřeb (např. bydlení, dopravní infrastruktura, výroba
energie, zemědělství či ochrana přírody). Rozhodnutí
o využití půdy jsou dlouhodobými závazky, jež je obtížné či nákladné zvrátit. V současnosti jsou tato rozhodnutí často přijímána,
aniž by předtím byla provedena řádná analýza jejich dopadů, např.
prostřednictvím strategického posouzení vlivů na životní prostředí. Reforma
zemědělské, energetické a dopravní politiky a politiky soudržnosti EU bude
představovat příležitost ke stanovení rámce a vhodných pobídek pro veřejné
orgány a vlastníky půdy, jež mají vést ke splnění tohoto cíle.
|
Maankäyttö on
lähes aina kompromissiratkaisu eri sosiaalisten, taloudellisten ja ympäristöön
liittyvien tarpeiden välillä (esimerkiksi asuminen, liikenneinfrastruktuuri,
energiantuotanto, maatalous, luonnonsuojelu). Maankäyttöä
koskevat päätökset ovat pitkäaikaisia sitoumuksia, joita on vaikeaa tai
kallista muuttaa. Tällä hetkellä näitä
päätöksiä tehdään usein ilman asianmukaista vaikutusten ennakkoanalysointia,
esimerkiksi strategisen ympäristöarvioinnin avulla. EU:n maatalous-, energia-,
liikenne- ja koheesiopolitiikan uudistukset tarjoavat mahdollisuuden luoda
puitteet ja oikeanlaiset kannusteet viranomaisille ja maanomistajille tämän
tavoitteen saavuttamiseksi.
|
|
Dílčí cíl: Do
roku 2020 zohlední politiky EU své přímé a nepřímé dopady na využívání půdy v
EU a v celosvětovém měřítku, a míra záboru půdy bude směřovat k dosažení cíle,
jímž je nulový zábor půdy v čistém vyjádření do roku 2050; eroze půdy bude
nižší a obsah organických látek vyšší, a značně pokročí práce na odstraňování
škod v kontaminovaných lokalitách.
|
Välitavoite:
Vuoteen 2020 mennessä EU:n politiikoissa otetaan huomioon niiden suorat ja
välilliset vaikutukset maankäyttöön EU:ssa ja maailmanlaajuisesti, ja maan
käyttöönottotahti on tavoitteen mukaisilla oikeilla raiteilla. Tavoitteena on,
että uutta maata ei enää oteta käyttöön vuoteen 2050 mennessä, maaperän
eroosiota on vähennetty ja maaperän orgaanista ainesta lisätty. Saastuneiden
alueiden korjaustyöt ovat hyvässä vauhdissa.
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
bude jednak dále rozvíjet vědeckou znalostní
základnu o biotických materiálech, následcích využívání půdy a tendencích v
této oblasti či o územním plánování, včetně globálních dopadů a účinků na
obchodní partnery, jednak zdůrazňovat osvědčené postupy v členských státech.
Cílem je připravit sdělení o využívání půdy (v roce 2014),
|
·
kehittää edelleen elollista ainesta,
maankäyttösuuntauksia ja alueidenkäytön suunnittelua koskevaa ja Euroopan
kulutusmalleihin liittyvää tieteellistä tietopohjaa maailmanlaajuisesti, mukaan
lukien myös globaalit vaikutukset ja vaikutukset kauppakumppaneihin, ja
painottaa jäsenvaltioiden parhaita käytäntöjä (tiedonanto maankäytöstä, 2014);
|
|
·
se bude zabývat změnami v nepřímém využívání půdy,
jež vyplývají zejména z politiky využívání obnovitelných zdrojů (průběžně),
|
·
puuttua välilliseen maankäytön muutokseen, joka
johtuu uusiutuvan energian käyttöpolitiikasta (jatkuva hanke);
|
|
·
zveřejní pokyny týkající se osvědčených postupů k
omezování, zmírňování a kompenzování zastavování půdy (v roce 2012),
|
·
julkaista vuoteen 2012 mennessä ohjeet parhaista
käytännöistä, joilla rajoitetaan, vähennetään tai kompensoidaan maaperän
sulkemista rakentamisella (vuonna 2012);
|
|
·
začlení širší úvahy o účinnějším využívání zdrojů
do přezkumu směrnice o posuzování vlivů na životní prostředí (v roce 2012),
|
·
sisällyttää laajemmat resurssitehokkuusnäkökohdat
ympäristövaikutusten arviointia säätelevään direktiiviin sen tarkistamisen
yhteydessä (2012);
|
|
·
navrhne plánované evropské inovační partnerství (v
roce 2011) o produktivitě a udržitelnosti zemědělství, jehož cílem bude mj.
zajistit uspokojivou funkčnost půdy (do roku 2020).
|
·
ehdottaa eurooppalaista innovaatiokumppanuutta
(vuonna 2011) maatalouden tuottavuutta ja kestävyyttä varten, tarkoituksena
muun muassa varmistaa maaperän toimivuus tyydyttävästi vuoteen 2020 mennessä.
|
|
Členské státy by měly:
|
Jäsenvaltioiden pitäisi
|
|
·
lépe začlenit přímé a nepřímé využívání půdy a jeho
environmentální dopady do svého rozhodování a omezit co nejvíce zábor a
zastavování půdy (průběžně),
|
·
integroida suora ja välillinen maankäyttö ja sen
ympäristövaikutukset paremmin päätöksentekoonsa ja rajoittaa mahdollisimman
paljon maan käyttöönottoa ja maaperän sulkemista rakentamisella (jatkuva
hanke);
|
|
·
provádět opatření nezbytná pro snižování eroze a
zvyšování obsahu organických látek v půdě (průběžně),
|
·
toteuttaa tarvittavat toimenpiteet eroosion
vähentämiseksi ja maaperän orgaanisen aineksen lisäämiseksi (jatkuva hanke);
|
|
·
vypracovat inventář kontaminovaných lokalit a
připravit harmonogram prací na odstraňování škod (do roku 2015).
|
·
laatia luettelo saastuneista alueista ja aikataulu
korjaustöitä varten (vuoteen 2015 mennessä).
|
|
4.7.
Mořské zdroje
|
4.7.
Meren luonnonvarat
|
|
Mořské prostředí skýtá ekonomické příležitosti
v široké řadě odvětví, jako je těžba nerostů, léčiva, biotechnologie a
energetika. Mořské prostředí rovněž poskytuje klíčové ekosystémové služby, jako
jsou přírodní regulatorní funkce, jež přispívají k boji proti změně klimatu a
zpomalují erozi pobřeží. Tlaky na tyto systémy, způsobené mj. vypouštěním
znečišťujících látek ve sladké vodě do moře, jsou nadále velmi silné, i když se
v určitých případech snižují. Chybí jednotná správa mořského prostoru, což
snižuje možný přínos námořních činností. K účinnějšímu využívání zdrojů by
přispělo využití nástrojů pro územní plánování v mořských oblastech.
|
Meriympäristö tarjoaa taloudellisia
mahdollisuuksia useilla eri aloilla, kuten lääkkeet, bioteknologia ja energia.
Meriympäristö tarjoaa myös tärkeitä ekosysteemipalveluita, esimerkiksi
luonnollista säätelyä, jonka avulla torjutaan ilmastonmuutosta ja rannikoiden hidasta
eroosiota. Näihin järjestelmiin kohdistuvat paineet, muun muassa makean veden
sisältämien saasteiden laskeminen mereen, ovat edelleen kovat, vaikkakin
joissakin tapauksissa vähenemään päin. Merialuetta ei hoideta yhdenmukaisesti,
mikä vaikuttaa jo nyt mahdollisuuksiin hyötyä merenkulun toiminnoista.
Resurssitehokkuutta voidaan edistää hyödyntämällä aluesuunnittelun välineitä
merialueilla.
|
|
Pokles rybích populací má závažné ekonomické a
sociální důsledky pro pobřežní zóny a narušením systémů přispívá k dalšímu
úbytku biologické rozmanitosti; další problémy (např. acidifikaci) působí
znečišťování moří a změna klimatu. Ústředním
prvkem společné rybářské politiky EU a integrované námořní politiky EU je
udržitelnost. Cílem je zajistit, aby všechny hospodářské subjekty využívaly
mořské zdroje účinně a udržitelným způsobem.
|
Kalakantojen ehtymisellä on vakavat
taloudelliset ja yhteiskunnalliset seuraukset rannikkovyöhykkeillä, ja se vaikuttaa
muutenkin luonnon monimuotoisuuden vähenemiseen häiritsemällä järjestelmien
toimintaa samalla, kun merien pilaantuminen ja ilmastonmuutos tuovat mukanaan
muita haasteita (esimerkiksi happamoituminen). EU:n
yhteisessä kalastuspolitiikassa ja EU:n yhteisessä meripolitiikassa keskeisenä
tavoitteena on kestävyys, jotta varmistettaisiin, että kaikki arvoketjun
toimijat pystyvät käyttämään meren luonnonvaroja tehokkaasti.
|
|
V důsledku
plastových a jiných mořských odpadů zahyne každý rok přes 1 milion ptáků a 100
000 mořských savců a mořských želv. Faktory jako odpadky v moři a čištění městských
odpadních vod značně přispívají ke znečištění některých evropských moří. V
zájmu odstranění těchto tlaků stanoví rámcová směrnice o strategii pro mořské
prostředí povinnost přijmout opatření nutná k dosažení dobrého stavu prostředí
v mořských vodách.
|
Yli miljoona
lintua ja 100 000 merinisäkästä ja merikilpikonnaa kuolee vuosittain muovijätteen
ja muun mereen joutuvan jätteen takia. Eri tekijät, kuten meressä oleva roska
ja yhdyskuntajätevesien käsittely, lisäävät pilaantumista huomattavasti
joillakin Euroopan rannikon merialueilla. Näiden ongelmien ratkaisemiseksi on
säädetty meristrategiadirektiivi, joka tarjoaa keinot meriympäristön hyvän
tilan saavuttamiseksi.
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 bude dosaženo
dobrého stavu prostředí ve všech mořských vodách EU a do roku 2015 bude rybolov
v mezích maximálního udržitelného výnosu.
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä
kaikkialla EU:n meriympäristössä on saavutettu hyvä ympäristön tila ja vuoteen 2015
mennessä kalastus on saatettu tasolle, joka ei ylitä kestävää enimmäistuottoa.
|
|
Komise: · bude v kontextu svých aktuálních návrhů reformy společné rybářské politiky usilovat o zajištění udržitelného řízení rybolovných zdrojů, · vypracuje další návrhy k postupnému odstraňování veškerých dotací na rybolov, které by mohly mít nepříznivý vliv na životní prostředí, · přispěje k zachování přírodního pobřežního a mořského bohatství jednak navržením politických opatření v oblasti řízení a plánování (v roce 2012), jednak další podporou znalostních a demonstračních projektů, · bude prosazovat strategie založené na ekosystémech a začleňovat klimatická rizika do námořních činností (sdělení „Přizpůsobení se změně klimatu na pobřeží a v moři“, 2012), · bude podporovat udržitelné využívání mořských zdrojů a nalézat inovativní obchodní příležitosti v rámci námořního a pobřežního hospodářství (sdělení o „modrém růstu“ v roce 2012), · přispěje k strategiím boje proti odpadům v moři ve všech čtyřech mořských oblastech EU v úzké spolupráci s pobřežními členskými státy nebo v rámci příslušné regionální úmluvy pro mořské prostředí (v roce 2012), · bude podporovat členské státy tím, že připraví opatření k dosažení dobrého stavu prostředí v mořských vodách do roku 2020 a k vytvoření rozsáhlé sítě chráněných oblastí (v roce 2020). Členské státy by měly: · provést rámcovou směrnici o strategii pro mořské prostředí a stanovit chráněné mořské oblasti.
|
Komissio aikoo · varmistaa kalavarojen kestävän hoitamisen uusimpien yhteisen kalastuspolitiikan uudistamista koskevien ehdotustensa myötä; · tehdä uusia ehdotuksia siitä, että kaikista ympäristön kannalta haitallisista kalatalouden tuista luovutaan vaiheittain; · myötävaikuttaa rannikon ja merien luonnonvarojen turvaamiseen ehdottamalla poliittisia toimia niiden hoitamista ja suunnittelua varten (2012) ja jatkaa tieto- ja esittelyhankkeiden tukemista; · edistää ekosysteemipohjaisia strategioita ja sisällyttää ilmastoriskit merenkulun toimintoihin (tiedonanto ilmastonmuutokseen sopeutumisesta rannikoilla ja merialueilla 2012); · tukea meren luonnonvarojen kestävää käyttöä ja tunnistaa innovatiivisia liiketoimintamahdollisuuksia meri- ja rannikkotalouden aloilla (tiedonanto ”Sininen kasvu” 2012); · vaikuttaa merien roskaantumista koskeviin strategioihin kaikilla neljällä EU:n merialueella tiiviissä yhteistyössä EU:n rannikkovaltioiden kanssa tai vastaavissa aluemeriä koskevissa yleissopimuksissa (2012); · tukea jäsenvaltioita kehittämällä toimia, joiden avulla saavutetaan hyvä meriympäristön tila vuoteen 2020 mennessä, ja perustaa laaja suojelualueverkosto (2020). Jäsenvaltioiden pitäisi · toteuttaa meristrategiadirektiivi ja määritellä merien suojelualueet.
|
|
5.
Klíčová odvětví
|
5.
Tärkeimmät sektorit
|
|
V průmyslových zemích má 70–80 % všech environmentálních dopadů svůj
původ zpravidla v odvětví výživy, bydlení a mobility. Tato odvětví mají také
rozhodující význam při řešení výzev v oblasti energetiky a změny klimatu
prostřednictvím dlouhodobých doplňkových strategií, jež mají v kombinaci s
opatřeními v tomto sdělení maximalizovat synergie v rámci stěžejní iniciativy
pro účinné využívaní zdrojů[17].
|
Teollisuusmaissa yleensä 70–80 prosenttia kaikista
ympäristövaikutuksista aiheutuu ravinnosta, asumisesta ja liikkumisesta. Nämä
alat ovat myös avainasemassa, kun toisiaan täydentävillä pitkän tähtäimen
strategioilla tartutaan energian ja ilmastonmuutoksen haasteisiin. Nämä
strategiat yhdistetään tämän asiakirjan toimenpiteisiin synergia-etujen
maksimoimiseksi resurssitehokkuuden lippulaivahankkeessa[17].
|
|
5.1.
Potraviny
|
5.1.
Ravintoon liittyvät ongelmat
|
|
Potravinový a nápojový hodnotový řetězec způsobuje 17 % našich přímých
emisí skleníkových plynů a 28 % spotřeby zdrojů surovin. Naše spotřební návyky
mají globální dopady, zejména v souvislosti se spotřebou živočišných bílkovin.
V rámci uvedeného řetězce se spotřebuje velké množství vysoce kvalitní vody,
jež je pro úspěšnou výrobu v tomto odvětví nepostradatelná. Pouze v EU se však
každoročně proplýtvá 90 milionů tun potravin, tj. 180 kg na osobu. Velkou část
tvoří potraviny, jež jsou nadále vhodné k lidské spotřebě.
|
Ruuan ja juoman arvoketju aiheuttaa EU:ssa 17 prosenttia suorista
kasvihuonekaasupäästöistä, ja sen osuus materiaaliresurssien käytöstä on 28
prosenttia. Kulutustottumuksillamme, erityisesti eläinproteiinien kulutuksella,
on myös maailmanlaajuisia vaikutuksia. Ruuan ja juoman arvoketju on suuri
korkealaatuisen veden kuluttaja, sillä vesi on sen menestyksen kannalta
välttämätöntä. Kuitenkin pelkästään EU:ssa 90 miljoonaa tonnia ruokaa päätyy
jätteeksi joka vuosi. Tämä on 180 kg henkeä kohden. Suuri osa on ruokaa, joka
vielä kelpaisi ihmisravinnoksi.
|
|
Společné úsilí
zemědělců, potravinářského průmyslu, maloobchodníků a spotřebitelů v podobě nákladově
efektivních výrobních technologií, udržitelného výběru potravin (v souladu s
doporučeními WHO týkajícími se množství spotřeby živočišných bílkovin, včetně
masa a mléčných výrobků, na osobu) a menšího plýtvání potravinami může přispět
k účinnému využívání zdrojů a zajišťování potravin v celosvětovém měřítku.
|
Maanviljelijöiden,
ruokateollisuuden, vähittäismyynnin ja kuluttajien yhteiset toimet
resurssitehokkaiden tuotantotekniikoiden, kestävien ruokavalintojen
(eläinproteiinien, mukaan lukien liha ja maitotaloustuotteet, suositusannoksia
koskevien WHO:n suositusten mukaisesti) ja ruokajätteen vähentämisen hyväksi
voivat osaltaan parantaa resurssitehokkuutta ja elintarviketurvaa
maailmanlaajuisesti.
|
|
Komise ve svém
sdělení „Rozpočet – Evropa 2020“ navrhla opatření, jež v zájmu účinnějšího
využívání zdrojů bude muset provést společná zemědělská politika[18]. Další otázkou pro dlouhodobé
zajišťování potravin je udržitelné zásobování fosforem, jenž je klíčovým a
nenahraditelným zdrojem pro úrodnost půdy. Je zapotřebí pokračovat ve výzkumu a
v hledání způsobů, jak lze díky vylepšením v oblasti hnojiv, potravinářské
výroby a biologického odpadu snížit naši závislost na těžbě fosfátů.
|
Komissio on
ehdottanut tiedonannossaan ”Eurooppa 2020 -strategiaa tukeva talousarvio”
toimia, jotka on toteutettava uudistetussa yhteisessä maatalouspolitiikassa
resurssitehokkuuden parantamiseksi[18].
Toinen pitkän tähtäimen globaaliin elintarviketurvallisuuteen vaikuttava asia
on fosforin saannin saattaminen kestävälle pohjalle. Fosfori on tärkeä maaperän
lannoite, jota ei voida korvata muilla aineilla. Lisätutkimusta tarvitaan sen
selvittämiseksi, miten lannoitteiden ja ruoan tuotantoa ja biojätteen käyttöä
voitaisiin parantaa niin, että riippuvuutta kaivosfosfaatista voitaisiin
vähentää.
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 budou běžně
rozšířeny pobídky ke zdravější a udržitelnější výrobě potravin a spotřebě, díky
nimž se o 20 % sníží využívání zdrojů v rámci potravinového řetězce. Množství
poživatelného potravinového odpadu by mělo být v EU sníženo o polovinu.
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä ruoan
terveemmän ja kestävämmän tuotannon ja kulutuksen aloitteita toteutetaan
laajalti, ja niiden ansiosta ruokaketjun tarvitsemat resurssipanostukset ovat
pienentyneet 20 prosenttia. Syömäkelpoisen ruoan hävikin olisi pitänyt
puolittua EU:ssa.
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
bude dále posuzovat, jak co nejlépe omezit plýtvání
během potravinového řetězce, a zvažovat způsoby, jak snížit dopady
potravinářské výroby a spotřebních návyků na životní prostředí (sdělení o
udržitelných potravinách, do roku 2013),
|
·
arvioida edelleen, mikä on paras tapa rajoittaa
koko ruokatuotantoketjussa ruoan päätymistä jätteeksi, ja pohtia tapoja
pienentää ruoan tuotanto- ja kulutustottumusten ympäristövaikutuksia
(tiedonanto kestävästä ruoasta, vuoteen 2013 mennessä);
|
|
·
vypracuje metodiku kritérií udržitelnosti pro
klíčové potravinářské komodity (do roku 2014),
|
·
kehittää tärkeimpien ruokahyödykkeiden
kestävyysvaatimuksia vuoteen 2014 mennessä;
|
|
·
bude dále posuzovat zajištění dodávek fosforu a
případná opatření k jeho udržitelnému využívání (zelená kniha o udržitelném
využívání fosforu, do roku 2012).
|
·
arvioida edelleen fosforin toimitusvarmuutta ja
mahdollisia toimia sen kestävän käytön mahdollistamiseksi (vihreä kirja
fosforin kestävästä käytöstä vuoteen 2012 mennessä).
|
|
Členské státy
se vyzývají, aby:
|
Jäsenvaltioita
kehotetaan
|
|
·
řešily plýtvání potravinami ve svých národních
programech pro předcházení vzniku odpadů (2013).
|
·
puuttumaan ruoan hävikkiin kansallisissa jätteen
syntymisen ehkäisemistä koskevissa ohjelmissaan (2013).
|
|
5.2.
Lepší účinnost budov
|
5.2.
Rakennusten parantaminen
|
|
Lepší
konstrukce a využívání budov v EU by měly vliv na 42 % naší konečné spotřeby
energie, přibližně 35 % emisí skleníkových plynů[19] a na více než 50 % všech
těžených surovin. Mohly by rovněž přispět k
30% úsporám vody[20]. Stávající politiky na podporu energetické
účinnosti a využívání energie z obnovitelných zdrojů v budovách je proto třeba
posílit a rozšířit o politiky v oblasti účinnějšího využívání zdrojů,
které se zaměřují na širší škálu environmentálních dopadů během životního cyklu
budov a infrastruktury. Místo pouhých počátečních nákladů by měly být ve stále
větší míře zohledňovány také náklady za dobu životnosti budov zahrnující i
stavební a demoliční odpad. Lepší plánování infrastruktury je předpokladem pro
dosažení účinného využívání zdrojů jak v budovách, tak i v rámci mobility.
|
Parantamalla
rakentamista ja rakennusten käyttöä Euroopan unioni pystyy vähentämään 42
prosenttia energian loppukulutuksesta, noin 35 prosenttia kasvihuonekaasujen
päästöistä[19]
ja yli 50 prosenttia materiaalien käyttöönotosta. Mahdollisesti
voidaan myös säästää 30 prosenttia vedenkulutuksesta[20]. Nykyisiä
politiikkoja, joilla edistetään energiatehokkuutta ja uusiutuvan energian
käyttöä rakennuksissa täytyy siksi vahvistaa edelleen ja täydentää laatimalla
resurssitehokkuuteen keskittyviä politiikkoja, joissa tarkastellaan rakennusten
ja infrastruktuurin koko elinkaaren aikaisia ympäristövaikutuksia laajemmin. Rakennusten elinkaarikustannukset pitäisi ottaa
huomioon entistä paremmin pelkkien alkukustannusten sijasta.
Elinkaarikustannuksiin sisältyy myös rakennus- ja purkujäte. Parempi
infrastruktuurin suunnittelu on edellytys rakennusten resurssitehokkuuden ja
myös liikkuvuuden saavuttamiselle.
|
|
Výrazně zdokonalené
využívání zdrojů a energie během životního cyklu – díky lepším udržitelným
materiálům, větší recyklaci odpadu, lepšímu projektování – přispěje ke
konkurenceschopnosti stavebnictví a k výstavbě budov účinně využívajících
zdroje. K tomu je nutné aktivní zapojení
celého hodnotového řetězce ve stavebnictví. Prostřednictvím
konkrétních politik je třeba vést malé a střední podniky, jež tvoří převážnou
většinu stavebních společností, aby se vzdělávaly v oblasti stavebních metod a
postupů účinně využívajících zdroje a aby do této oblasti investovaly.
|
Huomattavat
elinkaaren aikaiset parannukset resurssien ja energian käytössä, kuten
kestävämmät materiaalit, tehokkaampi jätteiden kierrätys ja parempi
suunnittelu, edistävät rakennusalan kilpailukykyä ja resurssitehokkaan rakennuskannan
kehittymistä. Tämä edellyttää koko
rakennusalan arvoketjun aktiivista mukanaoloa. Suurin
osa rakennusalan yrityksistä on pk-yrityksiä, ja niiden innostamiseksi
tarvitaan erityisiä politiikkoja, joilla koulutetaan resurssitehokkaiden
rakennustapojen ja -käytäntöjen käyttöön ja tuetaan niihin sijoittamista.
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 bude při
renovaci a výstavbě budov a infrastruktury dosaženo vysoké úrovně účinného
využívání zdrojů. Běžně používán bude přístup
založený na životním cyklu budov. Všechny nové
budovy budou mít téměř nulovou spotřebu energie[21] a vysokou materiálovou
účinnost. Budou zavedeny politiky pro nákladově efektivní renovaci[22] stávající zástavby v tempu
2 % ročně a recyklováno bude 70 % bezpečného
stavebního a demoličního odpadu[23].
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä rakennusten ja
infrastruktuurin kunnostaminen ja rakentaminen on muuttunut erittäin
resurssitehokkaaksi. Elinkaariajattelu on
laajalti käytössä; kaikki uudet rakennukset
ovat lähes nollaenergiataloja[21]
ja rakennusmateriaaleja on käytetty erittäin tehokkaasti[22] ja olemassa olevan
rakennuskannan kunnostusohjelmat on otettu käyttöön niin, että rakennuskannan
kunnostusvauhti on 2 prosenttia vuodessa. Tavanomaisesta
rakennus- ja purkujätteestä kierrätetään 70 prosenttia[23].
|
|
Komise s členskými státy:
|
Komissio ja jäsenvaltiot aikovat
|
|
·
posoudí, jak lze podpořit plány investic do
získávání kvalifikací, systémy odborného vzdělávání a komunikaci v oblasti
osvědčených postupů k účinnému využívání zdrojů v průmyslu (průběžně),
|
·
arvioida, miten alalla tuetaan taitoihin
panostamista koskevia suunnitelmia, oppisopimusohjelmia ja parhaista
resurssitehokkuuskäytännöistä tiedottamista (jatkuva hanke);
|
|
·
přijmou – případně s využitím „testu dopadů na malé
a střední podniky“ – opatření na povzbuzení poptávky po stavebních postupech
účinně využívajících zdroje a zavádění těchto postupů prostřednictvím
zohledňování nákladů za celý životní cyklus či vhodných způsobů financování; dále přijmou opatření na rozšíření působnosti
eurokódů na konstrukční kritéria týkající se udržitelnosti, na vypracování
pobídek k odměnám za budovy účinně využívající zdroje a na podporu udržitelného
využívání dřeva ve stavebnictví (sdělení o udržitelné konkurenceschopnosti
stavebnictví v roce 2011, sdělení o udržitelných budovách, 2013),
|
·
toteuttaa toimenpiteitä, joilla edistetään
resurssitehokkaiden rakennustapojen kysyntää ja käyttöä
elinkaarikustannuslaskennan ja sopivien rahoitusjärjestelyjen avulla; tarvittaessa käytetään pk-yritystestiä; lisäksi laajennetaan eurokoodien soveltamisalaa
entisestään kestävyyteen liittyvissä suunnittelukriteereissä ja kehitetään
kannusteita, joilla palkitaan resurssitehokasta rakentamista ja edistetään puun
kestävää käyttöä rakentamisessa (tiedonanto rakennusalan kestävästä
kilpailukyvystä, 2011, tiedonanto kestävistä rakennuksista, 2013);
|
|
·
posoudí způsoby, jak co nejlépe podpořit inovace
soukromého sektoru ve stavebnictví (průběžně).
|
·
arvioida, mikä olisi paras tapa edistää yksityisen
sektorin innovaatioita rakennusalalla (jatkuva hanke).
|
|
5.3.
Zajištění účinné mobility
|
5.3.
Tehokkaan liikkuvuuden varmistaminen
|
|
Moderní a zdroje účinně využívající systém
mobility cestujících i nákladu může významně přispět ke konkurenceschopnosti a udržitelnosti.
Bílá kniha o dopravě[24]
předkládá širokou škálu možností k provádění požadované ucelené dopravní
politiky.
|
Nykyaikainen resurssitehokas
liikkuvuusjärjestelmä, joka palvelee sekä matkustaja- että rahtiliikennettä,
voi merkittävästi edistää kilpailukykyä ja kestävyyttä. Liikenteen valkoisessa
kirjassa[24]
esitetään paljon vaihtoehtoja vaaditun kokonaisvaltaisen liikennepolitiikan
toteuttamiseksi.
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 bude celková
účinnost v odvětví dopravy přinášet větší hodnotu díky optimálnímu využívání
zdrojů, jako jsou suroviny, energie a půda, a díky nižším dopadům na změnu
klimatu, znečištění ovzduší, hluk, zdraví, nehody, biologickou rozmanitost a
degradaci ekosystémů. Odvětví dopravy bude
využívat méně energie i čistější energii, lépe využívat moderní infrastrukturu
a snižovat svůj negativní dopad na životní prostředí a hlavní přírodní zdroje,
jako je voda, půda a ekosystémy. Průměrné
snížení emisí skleníkových plynů v odvětví dopravy bude počínaje rokem 2012
dosahovat 1 % ročně.
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä koko liikennesektorin
kokonaistehokkuus tuottaa enemmän lisäarvoa, kun resurssien (raaka-aineet,
energia, maa) käyttö on optimoitu ja vaikutukset ilmastonmuutokseen, ilman
pilaantumiseen, meluun, terveyteen, onnettomuuksiin, luonnon monimuotoisuuteen
ja ekosysteemien rappeutumiseen ovat pienemmät. Liikenteessä
käytetään vähemmän ja puhtaampaa energiaa, hyödynnetään paremmin modernia
infrastruktuuria sekä vähennetään kielteisiä ympäristövaikutuksia ja
vaikutuksia tärkeisiin luonnonvaroihin, kuten veteen, maahan ja ekosysteemeihin. Vuodesta 2012 lähtien liikenteen
kasvihuonekaasupäästöt vähenevät keskimäärin prosentin verran vuodessa.
|
|
Komise zajistí, aby iniciativy uvedené v bílé knize o dopravě byly
prováděny v souladu s cíli účinného využívání zdrojů, zejména přechodem k
internalizaci externích nákladů.
|
Komissio varmistaa, että liikenteen valkoisen
kirjan aloitteet toteutetaan resurssitehokkuuden tavoitteiden mukaisesti,
mukana lukien siirtyminen ulkoisten kustannusten huomioimiseksi hinnoissa.
|
|
6.
Řízení a sledování
|
6.
Hallinto ja seuranta
|
|
Transformace EU v ekonomiku účinněji využívající
zdroje bude vyžadovat koordinovaný postup v rámci široké škály politik. Komise bude ve spolupráci se zúčastněnými stranami
pracovat na vymezení odpovídajících ukazatelů a cílů pro řízení opatření a pro
sledování pokroku. Jejich kýžený transformační
účinek se projeví pouze tehdy, budou-li plnit svou úlohu v dosahování cílů
strategie Evropa 2020 a bude-li účinné využívání zdrojů začleněno do evropského
semestru pro koordinaci hospodářské politiky.
|
EU:n muuttaminen resurssitehokkaammaksi
taloudeksi edellyttää monien eri politiikan osa-alueiden yhteistoimintaa. Komissio käynnistää sidosryhmien kanssa yhteistyön,
jonka avulla määritellään oikeat tavoitteet ja indikaattorit toiminnan
ohjaamista ja edistymisen seurantaa varten. Näillä
on tarvittava muutosvaikutus vain, jos ne täyttävät tehtävänsä
kokonaisuudessaan EU 2020 -strategiassa, niin että resurssitehokkuus on
integroitu talouspolitiikan eurooppalaiselle ohjausjaksolle talouspolitiikkaa
koordinoitaessa.
|
|
6.1.
Nové možnosti opatření v zájmu účinnějšího
využívání zdrojů
|
6.1.
Uudet resurssitehokkuuteen tähtäävät toimintaväylät
|
|
Posílení dialogu: Tvůrci politik na úrovni EU,
členských států a na regionální úrovni musí zahájit aktivní diskusi s podniky a
občanskou společností o politických podmínkách, jež jsou nezbytné k překonání
překážek pro účinné využívání zdrojů.
|
Vuoropuhelun
tehostaminen: Poliittisten päättäjien täytyy niin Euroopan unionissa, jäsenvaltioissa
kuin alueellisestikin keskustella aktiivisesti liike-elämän ja
kansalaisyhteiskunnan kanssa poliittisista ehdoista, joita tarvitaan
resurssitehokkuutta estävien tekijöiden voittamiseen.
|
|
Investice v zájmu transformace: Účinné využívání zdrojů
může snížit náklady, avšak často vyžaduje počáteční investice. Podle odhadu Programu OSN pro životní prostředí se
objem ročních finančních prostředků nutných k tomu, aby světová ekonomika
využívala zdroje účinněji, pohybuje mezi 1,05 až 2,59 bilionu USD[25], zejména ze soukromých zdrojů. To si vyžádá nejen výdaje na ekologická řešení, ale
ekologizaci všech veřejných a soukromých investic. Návrh
víceletého finančního rámce na období 2014–2020 představuje významný pokrok
směrem k začlenění účinného využívání zdrojů do rozpočtu EU. Rychlý růst globálního financování čisté energie
dokazuje, že taková změna přístupu je možná. Překážkou
pro investice je však neobeznámenost financujících subjektů s riziky a
návratností investic do účinného využívání zdrojů. Finanční riziko rovněž zvyšuje
nejistota ohledně směřování a věrohodnosti politiky. Navíc finanční trhy nejsou
často nakloněny dlouhodobým investicím a soustřeďují se na krátkodobou
výkonnost.
|
Muutokseen investointi: Resurssitehokkuudella
voidaan pienentää kustannuksia, mutta se edellyttää usein alkuinvestointeja. YK:n ympäristöohjelmassa UNEPissa arvioidaan, että
vuosittain tarvitaan 1,05–2,59 biljoonan Yhdysvaltain dollarin verran
rahoitusta[25]
lähinnä yksityisistä lähteistä, jotta maailmantaloudesta saataisiin
resurssitehokkaampi. Tämä edellyttää
erityisesti ympäristöä säästäviin ratkaisuihin panostamisen lisäksi kaikkien
julkisten ja yksityisten investointien muuttamista ympäristöä säästäviksi. Monivuotista rahoituskehystä 2014–2020 koskevassa
ehdotuksessa on jo otettu useita edistysaskeleita resurssitehokkuuden
sisällyttämiseksi EU:n talousarvioon. Puhtaan
energian maailmanlaajuisen rahoituksen nopea kasvu osoittaa, että
kyseisenlainen ajattelutavan muutos on mahdollinen. Rahoittajat
eivät kuitenkaan tunne resurssitehokkuuteen sijoittamisen riskejä ja tuottoja,
mikä estää sijoituksia, luo epävarmuutta politiikan suunnasta ja
uskottavuudesta ja siten lisää taloudellisia riskejä. Lyhyen aikavälin tulosta
tavoittelevat rahoitusmarkkinat eivät useinkaan suosi pitemmän aikavälin
sijoituksia.
|
|
Vypracování ukazatelů a možných cílů: Stanovení ukazatelů a vytyčení široce pojatých cílů pro účinné
využívání zdrojů přispěje k uskutečnění vize v této oblasti do roku 2050:
politika veřejného sektoru by mohla být lépe koncipována, tak aby zohledňovala
náklady a přínosy účinnějšího využívání zdrojů, soukromý sektor by pak
profitoval z lepších signálů pro své investiční plány a z předvídatelnosti a
transparentnosti, jež jsou nezbytné k přijetí dlouhodobých rozhodnutí.
|
Indikaattoreiden ja mahdollisten
tavoitteiden kehittäminen: Indikaattoreiden
asettaminen ja laajojen resurssitehokkuustavoitteiden määrittelyprosessi
pohjustavat tietä resurssitehokkuuden visiolle 2050: yhteiskuntapolitiikka
voidaan suunnitella paremmin ottamaan huomioon resurssien tehokkaamman käytön
kustannukset ja hyödyt, ja yksityinen sektori hyötyy sijoitussuunnitelmien
paremmasta vastaanotosta eli tarvittavasta ennustettavuudesta ja
läpinäkyvyydestä, jotka ovat pitkän tähtäimen päätösten edellytys.
|
|
Ve strategii EU 2020 jsou v části věnované
udržitelnému růstu stanoveny konkrétní cíle týkající se emisí skleníkových
plynů, energetické účinnosti a obnovitelné energie, jež jsou důležité pro
dosažení cílů v oblasti účinného využívání zdrojů. Od plnění těchto cílů se
zásadním způsobem odvíjí ochrana přírodních zdrojů a opatření v tomto plánu k
jejich dosažení rovněž přispějí. Výše uvedené cíle však neřeší některá negativa
s významnými důsledky pro naše hospodářství, zdraví a kvalitu života. Jedná se
např. o neúčelné využívání půdy, nízkou kvalitu a dostupnost vody, problematiku
odpadů, znečištění ovzduší a úbytek ekosystémových služeb, populací ryb a
biologické rozmanitosti. Zohlednění těchto prvků by přispělo k využití nových
zdrojů udržitelného růstu a v dlouhodobém horizontu i k posílení
konkurenceschopnosti.
|
EU 2020 -strategian kestävän kasvun tavoite
asettaa jo tarkat tavoitteet kasvihuonekaasujen päästöille,
energiatehokkuudelle ja uusiutuvalle energialle, joilla on keskeinen tehtävä
resurssitehokkuustavoitteiden saavuttamisessa. Näiden tavoitteiden saavuttaminen
on elintärkeää luonnonvarojen suojelemiseksi. Tämän etenemissuunnitelman myötä
toteutettavat toimet edistävät myös näiden tavoitteiden saavuttamista. Niillä
ei kuitenkaan voida vaikuttaa tiettyihin taloudelle, terveydelle ja
elämänlaadulle aiheutuviin kielteisiin vaikutuksiin, kuten esimerkiksi
tehottomasta maankäytöstä, heikosta veden laadusta ja saatavuudesta, jätteiden,
ilmansaasteista ja ekosysteemipalveluiden, kalakantojen ja luonnon
monimuotoisuuden häviämisestä aiheutuviin vaikutuksiin. Näiden huomioon
ottaminen edistäisi sitä, että pitkällä aikavälillä etsitään uusia lähteitä
kestävälle kasvulle ja kilpailukyvyn vahvistamiselle.
|
|
Při integraci environmentálních hospodářských
a společenských účetních systémů bylo dosaženo výrazného pokroku. Stále však
existují různé pohledy na to, které ukazatele je třeba použít, zdokonalit nebo
vyvinout, aby sloužily jako vodítko pro politická či investiční rozhodnutí.
Tyto ukazatele budou muset být spolehlivé, srozumitelné a uznávané, aby bylo
možné soustavně měřit pokrok při účinnějším využívání zdrojů. Při vypracovávání
těchto ukazatelů a možných cílů proto Komise navrhuje spolupracovat se všemi
klíčovými zúčastněnými subjekty.
|
Vaikka ympäristön taloudellisen ja
yhteiskuntavastuun raportointijärjestelmien yhteensovittaminen onkin jo edennyt
merkittävästi, on olemassa useita keskenään kilpailevia ajatussuuntia siitä,
mitä mittareita täytyy käyttää, parantaa tai kehittää, jotta ohjataan parempien
poliittisten tai investointipäätösten tekemiseen. Tällaisten indikaattoreiden
on oltava vakaita, helposti ymmärrettävissä olevia ja laajasti hyväksyttyjä,
jotta niillä voitaisiin mitata jatkuvasti resurssitehokkuuden parantamisessa
saavutettua edistystä. Tästä syystä komissio ehdottaa, että keskeiset
sidosryhmät otetaan mukaan näiden indikaattoreiden ja mahdollisten tavoitteiden
kehitystyöhön.
|
|
Komise sice uznává, že je třeba začít měřit
pokrok neprodleně, navrhuje však jako dočasný hlavní ukazatel používat
produktivitu zdrojů měřenou poměrem HDP k domácí materiálové spotřebě
(vyjádřeno v EUR/tuna). Vyšší poměr by znamenal lepší výkonnost, kdy je pro
růst nutná relativně menší spotřeba zdrojů[26].
Tím jsou ovšem podchyceny pouze aspekty materiálních zdrojů. Jiné zdroje nebo
možnosti přesunu zátěže mezi jednotlivými zeměmi se nezohledňují.
|
Koska asiassa edistymisen mittaaminen on
aloitettava välittömästi, komissio ehdottaakin alustavaksi ensisijaiseksi
indikaattoriksi resurssien tuottavuutta, jota mitataan bruttokansantuotteen
suhteena materiaalien kokonaiskulutukseen EU:ssa (Domestic Material
Consumption, DMC, ilmaistuna euroina tonnia kohden). Suurempi osuus merkitsisi
parempaa suoritustasoa eli sitä, että on saatu aikaan kasvua suhteellisesti
pienemmillä resursseilla[26].
Tämä kuitenkin kuvaa vain materiaaliresursseja, eikä siinä oteta huomioon muita
resursseja tai mahdollista taakan siirtoa maiden välillä.
|
|
Jelikož tedy tento dočasný
hlavní ukazatel znázorňuje situaci pouze částečně, měla by jej doplnit „paleta“
ukazatelů týkajících se vody, půdy, surovin a uhlíku a ukazatelů, které jednak
měří environmentální dopady, naše přírodní bohatství a ekosystémy, jednak
usilují o zohlednění globálních aspektů spotřeby EU. Kromě toho budou využity
tematické ukazatele s cílem sledovat pokrok při plnění stávajících cílů v
ostatních odvětvích. Podrobněji viz pracovní dokument útvarů Komise přiložený k
tomuto plánu.
|
Koska alustava
ensisijainen indikaattori kertoo vain osan totuudesta, sitä tulee täydentää
luomalla kokonainen mittaristo, johon kuuluu vettä, maata, materiaaleja ja
hiiltä mittaavia indikaattoreita sekä indikaattoreita, joilla mitataan
ympäristövaikutuksia ja luonnonvaroja tai ekosysteemejä ja joissa huomioidaan
EU:n kulutuksen maailmanlaajuiset näkökohdat. Kolmannella tasolla temaattisia
indikaattoreita käytetään seurattaessa edistymistä kohti nykyisiä tavoitteita
muilla sektoreilla, kuten on selostettu tämän etenemissuunnitelman mukana
olevassa yksiköiden valmisteluasiakirjassa.
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 budou zúčastněné subjekty na všech úrovních
aktivně připraveny zajistit soudržnost a vzájemné posilování politik,
financování, výzkumu a inovací.Při transformaci ekonomiky směrem k účinnějšímu
využívání zdrojů budou veřejné a soukromé subjekty s rozhodovací pravomocí
řídit ambiciózními cíli pro účinné využívání zdrojů a spolehlivé a aktuální
ukazatele.
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä
sidosryhmät saadaan liikkeelle kaikilla tasoilla sen varmistamiseksi, että
toimintapolitiikka, rahoitus, sijoittaminen, tutkimus ja innovaatio ovat
yhdenmukaisia ja toisiaan vahvistavia. Kunnianhimoiset
resurssitehokkuustavoitteet ja vakaat oikea-aikaiset indikaattorit ohjaavat
julkisen ja yksityisen sektorin päätöksentekoa, kun taloutta muutetaan
resurssitehokkaammaksi.
|
|
Komise
ve spolupráci s členskými státy:
|
Komissio ja jäsenvaltiot:
|
|
·
začlení od roku 2012 otázky účinného využívání
zdrojů do evropského semestru s tím, že upřednostněna budou opatření usilující
o udržitelný růst,
|
·
sisällyttävät resurssitehokkuusnäkökohdat
eurooppalaiseen ohjausjaksoon vuodesta 2012 alkaen, jolloin keskitytään
asettamaan etusijalle kestävää kasvua tukevat toimenpiteet;
|
|
·
zajistí spolupráci podniků, vědců, nevládních
organizací a místních a celostátních orgánů na zkoumání příležitostí a problémů
a doporučí nová opatření zaměřená na udržitelný růst založený na účinném
využívání zdrojů (v roce 2012),
|
·
saattavat yhteen liike-elämää, asiantuntijoita,
kansalaisjärjestöjä sekä kannustavat paikallisia ja kansallisia viranomaisia
tutkimaan mahdollisuuksia ja haasteita sekä suosittelemaan uusia toimintaväyliä
kestävälle, resurssitehokkaalle kasvulle (2012).
|
|
·
dosáhne s těmito zúčastněnými subjekty široké shody
ohledně způsobu měření pokroku a ohledně stanovení cílů nezbytných ke splnění
tohoto úkolu (do roku 2013).
|
·
saavuttavat laajan yhteisymmärryksen näiden
sidosryhmien kanssa siitä, miten edistymistä mitataan, ja asettavat haasteisiin
vastaamisen edellyttämät tavoitteet (vuoteen 2013 mennessä’).
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
ustaví „platformu EU pro přechod na účinné
využívání zdrojů“, jež naváže na práci stávajících platforem (v roce 2012),
|
·
perustaa ”EU:n resurssitehokkuuteen siirtymisen
foorumin” (2012), joka pohjautuu jo olemassa olevilla foorumeilla tehdylle
työlle;
|
|
·
zřídí kulatý stůl pro financování účinného využívání
zdrojů, na němž budou zastoupeni představitelé soukromých a institucionálních
bank (jako je EIB či EBRD), pojišťoven a společností rizikového kapitálu a
jehož cílem bude nalézt příležitosti k rozvoji adaptovaných modelů financování
a používání inovativních finančních nástrojů pro účinné využívání zdrojů (v
roce 2012),
|
·
perustaa resurssitehokkuuden rahoitusta käsittelevä
pyöreän pöydän neuvottelukunta (Resource Efficiency Finance Round Table), johon
kuuluu yksityisiä ja institutionaalisia pankkeja (kuten Euroopan
investointipankki ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki),
vakuutusyhtiöitä ja pääomasijoitusyhtiöitä. Neuvottelukunnan tehtävänä on
pohtia mahdollisuuksia kehittää sovellettua rahoitusta ja käyttää innovatiivisia
rahoitusvälineitä resurssitehokkuuden edistämiseksi (2012);
|
|
·
bude rozvíjet Panorama dovedností EU a evropskou
odvětvovou radu v oblasti dovedností pro zelená a ekologičtější pracovní místa,
|
·
kehittää EU:n osaamispanoraaman (EU Skills
Panorama) sekä perustaa vihreää ja vihreämpää työllisyyttä käsittelevän
alakohtaisen neuvoston;
|
|
·
bude nadále pracovat na ukazatelích, včetně kvality
údajů, provede revizi stávajících hodnotících rámců, jako je „iGrowGreen“, s
cílem zařadit je do přezkumu strategie Evropa 2020 v polovině období (v roce
2013),
|
·
jatkaa työtä indikaattoreiden parissa, muun muassa
tiedon laadun kehittämiseksi, ja kartoittaa nykyiset arviointikehykset, kuten
iGrowGreen-hankkeen, jotta ne voidaan ottaa mukaan EU 2020 -strategian
väliarviointiin (2013);
|
|
·
navrhne nový hlavní ukazatel týkající se přírodního
bohatství a environmentálních dopadů využívání zdrojů (na konci roku 2013),
|
·
ehdottaa uutta ensisijaista indikaattoria
luonnonvaroille ja resurssien käytön ympäristövaikutuksille (vuoden 2013
loppu);
|
|
·
bude v rámci plánu „Překročit HDP“ pokračovat ve
svém úsilí o přesnější měření společenského a hospodářského pokroku, mj.
prostřednictvím dalšího rozvoje systému environmentálních účtů, další integrace
environmentálních externalit do vnitrostátního účetnictví a vypracování
kompozitního indexu v oblasti environmentálních tlaků,
|
·
jatkaa ”BKT ja muut indikaattorit”
-etenemissuunnitelman mukaista työtä yhteiskunnallisen ja taloudellisen
edistyksen mittaamiseksi kattavammin, muun muassa jatkamalla
ympäristötilinpitojärjestelmän kehittämistä, integroimalla ympäristöön
liittyvät ulkoisten vaikutusten aiheuttamat kustannukset kansantalouden
tilinpitoon ja kehittämällä ympäristöön kohdistuvia paineita koskeva yhdistetty
indeksi;
|
|
·
zváží, jak co nejlépe zařadit otázky účinného
využívání zdrojů do posouzení dopadů budoucích politických návrhů.
|
·
selvittää, miten resurssitehokkuusnäkökohdat olisi
parhaiten sisällytettävä tulevien toimenpide-ehdotusten
vaikutustenarviointeihin;
|
|
Členské
státy by měly:
|
Jäsenvaltioiden pitäisi
|
|
·
vypracovat nebo posílit stávající národní strategie
v oblasti účinného využívání zdrojů a začlenit je do vnitrostátních politik pro
růst a pracovní místa (do roku 2013),
|
·
kehittää tai vahvistaa olemassa olevia kansallisia
resurssitehokkuusstrategioita ja sisällyttää nämä kansallisiin kasvu- ja
työllisyysohjelmiin (vuoteen 2013 mennessä).
|
|
·
podávat zprávy o svém pokroku v oblasti účinného
využívání zdrojů jako součást národních programů reforem.
|
·
raportoida siitä, miten resurssitehokkuudessa on
edistytty kansallisten uudistusohjelmien yhteydessä.
|
|
6.2.
Podpora účinného využívání zdrojů v mezinárodním
měřítku
|
6.2.
Resurssitehokkuuden tukeminen kansainvälisesti
|
|
Řada zemí, nejen v
rámci EU, ale i Japonsko, Korea, Spojené státy, Čína a další, provádí politiky,
které umožňují čerpat výhody, jež účinnější využívání zdrojů přináší. O dialog
a spolupráci ohledně této problematiky projevují velký zájem i sousední země
EU. Tyto iniciativy lze chápat jako součást celosvětových snah o podporu
přechodu k zelené ekonomice. EU může čerpat ze zkušeností jiných. Snaží se
aktivně ovlivňovat směřování našich partnerských zemí – konkrétně jde o země
usilující o přistoupení, jež mají zahájit přizpůsobování svých politik.
|
Monet maat
toteuttavat jo politiikkaa, jossa hyödynnetään paremman resurssitehokkuuden
edut. Näin tapahtuu paitsi EU:ssa myös Japanissa, Koreassa, Yhdysvalloissa,
Kiinassa ja muissakin maissa. EU:n naapurimaissa on myös huomattavasti
mielenkiintoa käydä keskustelua ja tehdä yhteistyötä näissä kysymyksissä.
Tällaisia aloitteita voidaan pitää osana maailmanlaajuisia pyrkimyksiä edistää
siirtymistä vihreään talouteen. Euroopan unioni voi ottaa oppia muiden
kokemuksista, ja se osallistuukin aktiivisesti pyrkimyksiin myötävaikuttaa
kumppanimaiden valintoihin, erityisesti unioniin liittymässä olevissa maissa,
joita kehotetaan aloittamaan politiikkojensa yhdenmukaistaminen.
|
|
Jako základ pro
další diskusi na konferenci Rio+20 v červnu 2012 Evropská komise nedávno
navrhla řadu možných opatření, jež zahrnují nové mezinárodní iniciativy
týkající se vody, energetiky, zemědělství, využívání půdy, lesů, chemických
látek, mořských zdrojů, výukových programů dovedností, mobilizace soukromých a
veřejných finančních zdrojů a investic či přechodu směrem k účinnějšímu
globálnímu a vícestrannému systému správy[27].
|
Rio +20
-konferenssissa käytävän jatkokeskustelun pohjaksi komissio on äskettäin
ehdottanut useita mahdollisia toimenpiteitä, muun muassa uudet kansainväliset
aloitteet, jotka koskevat vettä, energiaa, maataloutta, maankäyttöä, metsiä,
kemikaaleja ja meren luonnonvaroja, osaamiskoulutusohjelmia, yksityisen ja
julkisen rahoituksen ja sijoitusten mobilisointia sekä siirtymistä kohti
tehokkaampaa maailmanlaajuista monenvälistä hallinnointijärjestelmää[27].
|
|
Dílčí cíl: Do roku 2020 bude účinné využívání zdrojů sdíleným
závazkem mezinárodního společenství a bude dosaženo pokroku na základě koncepcí
dohodnutých v Riu.
|
Välitavoite: Resurssitehokkuus on vuoteen 2020 mennessä
kansainvälisen yhteisön yhteinen tavoite ja tavoitteen saavuttamisessa on
edistytty Riossa sovittujen lähestymistapojen pohjalta.
|
|
Komise
ve spolupráci s členskými státy bude (průběžně):
|
Komissio ja jäsenvaltiot (jatkuva hanke):
|
|
·
zasazovat se o úspěch summitu RIO+20 v roce 2012 a
o konkrétní pokrok na cestě k zelené ekonomice a k účinnějšímu využívání
přírodních zdrojů,
|
·
edistävät Rio+20-huippukokouksen tuloksellisuutta
vuonna 2012 ja konkreettista kehitystä kohti ympäristöystävällistä taloutta ja
luonnonvarojen tehokkaampaa käyttöä;
|
|
·
posilovat dialog se strategickými partnerskými
zeměmi účelem výměny zkušeností a osvědčených postupů v oblasti účinného
využívání zdrojů,
|
·
edistävät vuoropuhelua strategisten kumppanimaiden
kanssa, jotta mahdollistetaan resurssitehokkuutta koskevien kokemusten ja
parhaiden käytäntöjen vaihtaminen;
|
|
·
realizovat společné iniciativy s kandidátskými
zeměmi, potenciálními kandidátskými zeměmi a dalšími sousedy, kteří s námi
sdílejí mnoho environmentálních zdrojů,
|
·
toteuttavat yhteisiä hankkeita ehdokasvaltioiden,
mahdollisten ehdokasvaltioiden ja muiden naapurimaiden kanssa, joiden kanssa
monet luonnonvarat ovat yhteisiä;
|
|
·
podporovat uzavření a účinné plnění mezinárodních
dohod usilujících o větší udržitelnost globálních spotřebních a výrobních
vzorců,
|
·
tukevat kansainvälisten sopimusten tekemistä ja tehokasta
täytäntöönpanoa, jotta maailmanlaajuisesta kulutuksesta ja tuotantomalleista
tulisi kestävämpiä;
|
|
·
používat rozvojovou pomoc k podpoře úsilí méně
rozvinutých zemí o účinnější využívání zdrojů v kontextu udržitelného rozvoje a
vymýcení chudoby,
|
·
käyttävät kehitysapua tukemaan kehitysmaiden
pyrkimyksiä resurssitehokkuuden parantamiseen kestävän kehityksen ja köyhyyden
poistamisen hyväksi;
|
|
·
spolupracovat s mezinárodními partnery v rámci
výzkumu a inovací v oblasti účinného využívání zdrojů,
|
·
tekevät yhteistyötä kansainvälisten kumppaneiden
kanssa resurssitehokkuutta koskevan tutkimuksen ja innovaatioiden parissa;
|
|
·
pracovat na posílení vícestranných mechanismů pro
globální správu veřejných statků.
|
·
suunnittelevat vahvempia monenvälisiä mekanismeja
julkishyödykkeiden globaalia hallinnointia varten.
|
|
6.3.
Větší využití potenciálu environmentálních opatření
EU
|
6.3.
EU:n ympäristötoimenpiteistä saatavien etujen
tehokkaampi hyödyntäminen
|
|
Pokrok v účinném
využívání zdrojů se odvíjí od zlepšování způsobu, jakým hospodaříme s našimi
zdroji a ekosystémy. Stále existují
velké rozdíly v úspěšnosti členských států při provádění opatření zejména v
oblasti ochrany přírody, nakládání s odpadem a vodohospodářství. Náklady, jež vyplývají z neprovádění
stávajících právních předpisů, se odhadují na 50 miliard EUR ročně[28].
|
Jotta
resurssitehokkuudessa edistytään, luonnonvarojen ja ekosysteemien hallinnointia
on parannettava. Jäsenvaltioiden tapa
toteuttaa erityisesti luonnonsuojelu- sekä jäte- ja vesihuoltotoimia on yhä
hyvin puutteellinen. Voimassa olevan
lainsäädännön noudattamatta jättämisestä arvioidaan koituvan vuosittain noin 50
miljardin euron kulut[28].
|
|
Dílčí
cíl: Do roku 2020 se plně projeví přínos
právních předpisů EU v oblasti životního prostředí.
|
Välitavoite: Vuoteen 2020 mennessä
EU:n ympäristölainsäädännön edut on hyödynnetty täysimääräisesti.
|
|
Komise:
|
Komissio aikoo
|
|
·
navrhne opatření k rozšíření znalostí, zvyšování
informovanosti a lepší mobilizaci klíčových aktérů s cílem zlepšit provádění
opatření v oblasti ochrany životního prostředí v celé EU.
|
·
ehdottaa toimenpiteitä, joilla kartutetaan tietoa,
lisätään tietämystä ja saadaan tärkeimmät toimijat paremmin liikkeelle
tavoitteena tehostaa ympäristöön liittyvien toimenpiteiden toteuttamista koko
Euroopan unionissa.
|
|
Členské státy by měly:
|
Jäsenvaltioiden olisi
|
|
·
řešit nedostatky při provádění právních předpisů
EU.
|
·
käsiteltävä puutteita EU:n lainsäädännöstä
koituvien etujen hyödyntämisessä.
|
|
7.
Závěr
|
7.
Päätelmät
|
|
Dosavadní modely růstu sice s sebou nesly
větší prosperitu, avšak za cenu intenzivního a často neefektivního využívání
zdrojů. Úloha biologické rozmanitosti a
ekosystémů a služeb, jež poskytují, je ve velké míře nedoceněná, v cenách se
často neodrážejí náklady na odpad a současné trhy a veřejné politiky nemohou v
úplnosti reagovat na konkurenční tlaky v oblasti strategických zdrojů, jako
jsou nerosty, půda, voda a biomasa. Proto je
třeba napříč politikami zvolit jednotný a integrovaný postup, a řešit tak
jednak očekávaný úbytek zdrojů, jednak dlouhodobě udržet naši prosperitu.
|
Aikaisemmat kasvumallit ovat lisänneet
vaurautta, intensiivisen ja usein tehottoman resurssien käytön avulla. Luonnon monimuotoisuuden, ekosysteemien ja
ekosysteemipalvelujen rooli on laajalti aliarvostettu, kustannukset eivät usein
heijastu hintoihin eivätkä nykyiset markkinat ja yhteiskuntapolitiikka pysy
täysin mukana strategisten resurssien, kuten mineraalien, maan, veden ja
biomassan, kilpailevassa kysynnässä. Tämä
edellyttää asian yhdenmukaista käsittelyä useilla eri politiikan osa-alueilla,
jotta voidaan käsitellä odotettavissa olevaa resurssien rajallisuutta ja
ylläpitää vaurautemme pitkällä aikavälillä.
|
|
Tento plán není
konečnou odpovědí na všechny výzvy, nýbrž
prvním krokem k vymezení jednotného rámce, jenž zahrnuje různé oblasti politiky
a odvětví a jehož cílem je poskytnout stabilní
perspektivu při transformaci ekonomiky. Komise
připraví návrhy politik a právních předpisů, jejichž prostřednictvím má být
tento plán realizován. Našich cílů v oblasti
účinného využívání zdrojů nedosáhneme bez zapojení ostatních aktérů veřejného a
soukromého sektoru.
|
Nyt käsillä oleva
etenemissuunnitelma ei ole viimeinen vastaus kaikkiin haasteisiin. Se on ensimmäinen askel kohti yhdenmukaisten
toimien kehystä, joka ulottuu politiikan eri osa-alueille. Sen tavoitteen on antaa vakaa näkemys siitä, miten
taloutta olisi muutettava. Komissio laatii
politiikka- ja lainsäädäntöehdotuksia tämän etenemissuunnitelman toteuttamiseksi. Ilman muiden julkisten ja yksityisten toimijoiden
sitoutumista emme kuitenkaan saavuta resurssitehokkuustavoitteitamme.
|
|
Komise vyzývá Radu, Evropský parlament,
Evropský hospodářský a sociální výbor a Výbor regionů, aby tento plán schválily
a přispěly k dalšímu rozvoji opatření EU při vytváření Evropy účinněji
využívající zdroje.
|
Komissio kehottaa neuvostoa, Euroopan
parlamenttia, talous- ja sosiaalikomiteaa sekä alueiden komiteaa tukemaan tätä
etenemissuunnitelmaa ja myötävaikuttamaan EU:n toimenpiteiden tulevaan
kehittämiseen, jotta saavutetaan resurssitehokas Eurooppa.
|
|
Příloha: Účinné
využívání zdrojů – vazby mezi odvětvími a zdroji a politickými iniciativami EU
|
Liite:
Resurssitehokkuus: sektorien ja resurssien väliset yhteydet ja EU:n
politiikka-aloitteet
|
|
Zdroj / odvětví || Fosilní paliva || Suroviny a nerosty || Voda || Ovzduší || Půda (územní plánování) || Půda || Ekosystémy: biologická rozmanitost || Mořské zdroje || Odpady || Politické iniciativy EU
|
Resurssi/ sektori || Fossiiliset polttoaineet || Materiaalit ja mineraalit || Vesi || Ilma || Maa || Maaperä || Ekosysteemit: Luonnon monimuotoisuus || Meren luonnonvarat || Jätteet || EU:n politiikka-aloitteet
|
|
Cyklická ekonomika || Redukce, opětovné použití, recyklace, nahrazování, ochrana, hodnota || Přezkum udržitelné spotřeby a výroby (2012)
|
Kierrätys-talous || Vähennä, käytä uudelleen, kierrätä, korvaa, turvaa, arvosta || Katsaus kestävään kulutukseen ja tuotantoon (2012)
|
|
Energetika || Omezovat použití fosilních paliv prostřednictvím: – vyšší energetické účinnosti (20 % do roku 2020), – nahrazování obnovitelnými zdroji (20 % do roku 2020 a 10 % v dopravě). || – Zajistit zabezpečení dodávek kritických surovin (pro obnovitelné zdroje energie a elektrifikaci), – snižovat energetickou náročnost těžby, produkce a spotřeby surovin. || – Účinně využívat jako obnovitelný zdroj energie, – snižovat potřebu chlazení elektráren, – snižovat energetickou náročnost úpravy vody, – snižovat využívání horké vody díky lepším zařízením a vodní infrastruktuře. || – Snižovat znečištění škodlivými látkami, zejména díky omezenému používání fosilních paliv, – 20% snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020 (30% snížení ve vhodných podmínkách), – 80-95% snížení emisí skleníkových plynů do roku 2050. || – Omezovat zabírání půdy pro biopaliva, – optimalizovat energetickou infrastrukturu. || – Předcházet poškození půdy emisemi SO2 a NOx, – zmírňovat dopady nové infrastruktury / energetických řešení na půdu, – ochrana rašelinišť. || – Snižovat acidifikaci díky omezenému používání fosilních paliv, – předcházet poškození ekosystému při těžbě / využívání nosičů energie. || – Využívat jako obnovitelný zdroj energie, – zajistit udržitelné využívání mořských řas pro biopaliva, – předcházet riziku úniku ropy a ropných katastrof, – snižovat acidifikaci způsobenou emisemi skleníkových plynů. || – Zajistit energetické využití nerecyklovatelného odpadu,; – snižovat energetickou náročnost nakládání s odpady, – zvýšit využívání biologicky rozložitelného odpadu pro bioenergii a bioprodukty. || – Energie 2020: Strategie pro konkurenceschopnou, udržitelnou a bezpečnou energii (2011) – Evropský strategický plán pro energetické technologie – Priority energetických infrastruktur do roku 2020 a na další období – návrh na integrovanou evropskou energetickou síť (2011) – Evropský plán energetické účinnosti do roku 2020 (2011) -Revize směrnice o zdanění energie (2011), – balíček pro energetickou infrastrukturu (2011) Energetický plán do roku 2050 (2011) – Inteligentní sítě (2011) – Zabezpečení dodávek energie a mezinárodní spolupráce (2011)
|
Energia || Fossiilisten polttoaineiden käytön vähentäminen - parantamalla energiatehokkuutta (20 % v. 2020 mennessä); - korvaamalla ne uusiutuvilla luonnonvaroilla (20 % v. 2020 mennessä ja 10 % liikenteessä). || - Varmistetaan kriittisten raaka-aineiden toimitusvarmuus (uusiutuvien luonnonvarojen ja sähköistämisen osalta) - Vähennetään materiaalien käyttöönoton, tuotannon ja kulutuksen energiaintensiteettiä. || - Käytetään tehokkaasti uusiutuvana energianlähteenä; - Vähennetään voimalaitosten jäähdytystarvetta; - Pienennetään veden käsittelyn energiaintensiteettiä; - Vähennetään kuuman veden käyttöä paremmilla laitteistoilla ja vesi-infrastruktuurilla. || - Vähennetään haitallisten aineiden aiheuttamaa pilaantumista, erityisesti vähentämällä fossiilisten polttoaineiden käyttöä - Kasvihuonekaasu-päästöjä vähennetään 20 % vuoteen 2020 mennessä (30% jos olosuhteet ovat oikeat), - Kasvihuonekaasu-päästöjä vähennetään 80–95 % vuoteen 2050 mennessä || - Vähennetään maan käyttöönottoa biopolttoaineita varten; - Optimoidaan energia-infrastruktuuri. || - Estetään maaperän pilaantuminen rikkidioksidi- ja typpidioksidi-päästöjen takia; - Lievitetään uuden infrastruktuurin ja energiaratkai-sujen vaikutuksia maaperään; - Suojellaan suot. || - Vähennetään happamoitumista vähentämällä fossiilisten polttoaineiden käyttöä; - Vältetään energian kantajien käyttöönoton ja hyödyntämisen aiheuttamia vahinkoja ekosysteemeille. || - Käytetään uusiutuvana energianlähteenä; - Varmistetaan levien kestävä käyttö biopolttoaineina; - Estetään öljyvahinkojen ja -onnettomuuksien riskit - Vähennetään kasvihuonekaasu-päästöjen aiheuttaman happamoitumisen vaikutuksia. || - Varmistetaan kierrä-tyskelvottoman jätteen energian talteenotto; - Pienennetään jätteenkäsittelyn energiainten-siteettiä; - Lisätään biologisesti hajoavan jätteen käyttöä bioenergian ja biotuotteiden tuotannossa. || -Energia 2020: Strategia kilpailukykyisen, kestävän ja varman energiansaannin turvaamiseksi (2011) - Euroopan strateginen energiateknologiasuunnitelma; - Energiainfrastruktuurien painopisteet vuodelle 2020 ja sen jälkeen - Suunnitelma integroitua eurooppalaista energiaverkkoa varten (2011) -Euroopan energiatehokkuussuunnitelma vuoteen 2020 (2011) -Energiaverotusta koskevan direktiivin tarkistus (2011) -Energiainfrastruktuuripaketti (2011) -Energiatiekartta 2050 (2011) -Älykkäät verkot (2011) - Energian toimitusvarmuus ja kansainvälinen yhteistyö (2011)
|
|
Potraviny || – Snižovat používání fosilních paliv díky vyšší energetické účinnosti potravinářské výroby, – zabránit nepříznivým dopadům při nahrazování fosilních paliv biopalivy. || – Optimalizovat využívání minerálů a materiálů (např. fosforu), – zdokonalit obaly v zájmu lepší trvanlivosti a recyklovatelnosti. || – Optimalizovat používání vody v zemědělství, – předcházet záplavám a obdobím sucha, tj. bojovat proti změně klimatu, – zajistit dostupnost čisté vody pro výrobu kvalitních produktů, – zamezit znečištění způsobené hnojivy a pesticidy. || – Snižovat emise skleníkových plynů, – snižovat emise SO2 a NOx. || – Optimalizovat využívání půdy a uvést je do souladu s jinými typy využití, – využívat zabranou úrodnou půdu k zemědělství, – omezovat zábor půdy (např. v důsledku optimálního příjmu živočišných bílkovin) || – Zvrátit úbytek půdy, – obnovit obsah organických látek v půdě, – předcházet poškození půdy emisemi SO2 a NOx, – zamezit znečištění způsobené hnojivy a pesticidy. || Obnovit a zachovávat ekosystémy v zájmu opylování, zadržování vody atd., – zamezit eutrofizaci způsobené hnojivy a snížit používání pesticidů, – zvyšovat biologickou rozmanitost prostřednictvím osvědčených zemědělských postupů. || – Obnovit populace ryb a zamezit vedlejším úlovkům a výmětům, – nepoužívat destruktivní metody rybolovu, – rozvíjet udržitelnou akvakulturu, – snižovat znečištění pobřežních oblastí způsobené hnojivy, – zamezit odpadkům v moři. || – Omezovat potravinový odpad, – používat recyklovatelné / biologicky rozložitelné obaly, – rozvíjet kompostování biologického odpadu. || – Reforma SZP (2011) – Návrh inovačního partnerství v oblasti produktivity a udržitelnosti zemědělství (2011) – Zelená kniha o fosforu (2012) – Sdělení o udržitelných potravinách (2013)
|
Elintarvik-keet || - Fossiilisten polttoaineiden käyttöä vähennetään parantamalla ruoan tuotannon energiatehokkuutta; - Vältetään kielteiset vaikutukset fossiilisten polttoaineiden korvaamisesta biopolttoaineilla. || - Optimoidaan mineraalien ja materiaalien käyttö (esim. fosfori); - Parannetaan pakkauksia, jotta säilyvyys ja kierrätettävyys kohenevat. || - Optimoidaan veden käyttö maataloudessa; - Ehkäistään tulvia ja kuivuutta muun muassa torjumalla ilmastonmuutosta; - Varmistetaan puhtaan veden saanti laatutuotteita varten; - Vältetään lannoitteiden ja kasvinsuojeluaineiden aiheuttamaa pilaantumista. || - Vähennetään kasvihuonekaasu-päästöjä; - Vähennetään rikkidioksidi- ja typpidioksidipäästöjä. || - Optimoidaan maan käyttö sovitellen yhteen muiden käyttötarkoitusten kanssa; - Hyödynnetään jo käyttöön otettu viljelysmaa maataloudessa; - Vähennetään maan käyttöä (esim. optimoimalla eläinproteiinin saanti) || - Ehkäistään maanpinnan kuluminen ja käännetään kehitys päinvastaiseksi; - Palautetaan maaperään orgaaniset aineet; - Estetään maaperän pilaantuminen rikkidioksidi- ja typpidioksidi-päästöjen takia; - Vältetään lannoitteiden ja kasvinsuojelu-aineiden aiheuttamaa pilaantumista. || - Ennallistetaan ja suojellaan ekosysteemejä pölytyksen ja vedenpidätyksen varmistamiseksi, jne.; - Vältetään lannoitteiden aiheuttamaa happamoitumista ja vähennetään kasvinsuojeluaineiden käyttöä; - Lisätään luonnon monimuotoisuutta hyvien maatalouskäytäntöjen avulla. || - Ennallistetaan kalakannat ja eliminoidaan sivusaaliit ja hukkasaaliit; - Poistetaan tuhoisat kalastustekniikat käytöstä; - Kehitetään kestävää vesiviljelyä; - Vähennetään lannoitteiden aiheuttamaa rannikkoalueiden pilaantumista. - Vältetään merien roskaantumista || - Vähennetään ruuan tuhlaamista; - Käytetään kierrätettäviä/ biohajoavia pakkauksia; - Kehitetään biojätteen kompostointia. || - Yhteisen maatalouspolitiikan uudistus (2011) - Ehdotus maatalouden tuottavuutta ja kestävyyttä koskevasta eurooppalaisesta innovaatiokumppanuudesta (2011) - Vihreä kirja fosforista (2012) - Tiedonanto kestävästä ruoasta (2013)
|
|
Budovy || – Snižovat používání fosilních paliv díky vyšší energetické účinnosti a využívání obnovitelných zdrojů v budovách, – stavět budovy s nulovou spotřebou energie a zvýšit míru renovací stávajících budov. || – Optimalizovat používání materiálů, – Používat udržitelné materiály. || – Snížit náročnost budov a spotřebičů na spotřebu vody. || – Snižovat u budov emise skleníkových plynů, – zlepšovat kvalitu vnitřního ovzduší. || – Zamezit dalšímu záboru půdy (např. při překotném rozšiřování měst), – odstraňovat škody v kontaminovaných lokalitách. || – Zamezit překotnému rozšiřování měst na úrodné půdě, – minimalizovat zastavění půdy. || – Zajistit dostatečné a souvislé zelené plochy jako součást zelených infrastruktur. || – Snižovat acidifikaci způsobenou emisemi skleníkových plynů. || – Recyklovat stavební a demoliční odpad (70 % do roku 2020). || – Strategie pro udržitelnou konkurenceschopnost odvětví stavebnictví EU (2011) – Sdělení o udržitelných budovách (2013) – Iniciativa o náročnosti budov na spotřebu vody (2012)
|
Rakennuk-set || - Fossiilisten polttoaineiden käyttöä vähennetään parantamalla rakennusten energiatehokkuutta ja uusiutuvan energian käyttöä rakennuksissa; - Rakennetaan nollaenergiataloja ja lisätään nykyisten rakennusten korjausastetta. || - Optimoidaan materiaalien käyttö; - Käytetään kestäviä materiaaleja. || - Parannetaan rakennusten ja laitteiden vedenkäytön tehokkuutta || - Vähennetään rakennusten kasvihuonekaasu-päästöjä; - Parannetaan sisäilman laatua. || - Vältetään lisämaan käyttöönottoa (esim. asutuksen leviämisen tai kaupunkirakenteen hajautumisen takia); - Ennallistetaan pilaantuneet kohteet. || - Vältetään asutuksen leviämistä viljelysmaalle; - Minimoidaan maaperän sulkeminen rakentamisella. || - Varmistetaan riittävät ja yhtenäiset viheralueet osana vihreää infrastruktuuria. || - Vähennetään kasvihuonekaasu-päästöjen aiheuttaman happamoitumisen vaikutuksia. || - Kierrätetään rakennus- ja purkujäte (70 % v. 2020 mennessä). || - EU:n rakennusalan kestävää kilpailukykyä koskeva strategia (2011) - Tiedonanto kestävistä rakennuksista (2013) - Rakennusten vedenkäytön tehokkuutta koskeva aloite (2012)
|
|
Mobilita || – Snížit závislost na fosilních palivech v důsledku: vyšší účinnosti paliv, využíváním zdrojů obnovitelné energie, postupného upouštění od „konvenčně poháněných aut“ ve městech do roku 2050, lepší multimodální logistiky, lepších dopravních sítí a účinnějších vozidel. || – Zvýšit u infrastruktur účinné využívání zdrojů, – optimalizovat logistiku přepravy surovin, – zajistit bezpečnost dodávek kritických surovin (potřebných pro baterie). || – Využít potenciálu vodní dopravy ke snížení emisí, – snižovat znečištění způsobené vodní dopravou. || – Snižovat znečištění způsobené dopravou: 60 % méně skleníkových plynů do roku 2050, méně přízemního ozonu, částic, NO2, menší obsah síry v lodních palivech. || – Minimalizovat dopady dopravní infrastruktury na fragmentaci půdy. || – Minimalizovat dopady dopravní infrastruktury na zastavování půdy. || – Minimalizovat dopady zastavování, fragmentace a znečištění půdy, – zamezit šíření invazivních cizích druhů. || – Využít potenciálu námořní dopravy ke snížení emisí, – zamezit odpadkům v moři, mj. vypouštěným z lodí. || – Zajistit účinné opětovné použití a recyklaci vozidel s ukončenou životností (85-95 % do roku 2015) a lodí. || – Bílá kniha o budoucnosti dopravy (2011) – Revize TEN-T (2011) – Strategický plán pro dopravní technologie
|
Liikku-vuus || - Vähennetään riippuvuutta fossiilisista polttoaineista Parantamalla polttoainetehokkuutta, uusiutuvan energian käyttöä, luopumalla tavanomaisia polttoaineita käyttävistä autoista kaupungeissa vuoteen 2050 mennessä, parantamalla yhdistettyjen kuljetusten logistiikkaa ja parantamalla liikenneverkostoja sekä kehittämällä tehokkaampia ajoneuvoja. || - Lisätään infrastruktuurien resurssitehokkuutta; - Optimoidaan materiaalikuljetusten logistiikka; - Varmistetaan kriittisten materiaalien toimitusvarmuus (tarvitaan paristoihin). || - Hyödynnetään vesikuljetusten mahdollisuudet päästöjen vähentämiseksi; - Vähennetään vesikuljetusten saasteita. || - Vähennetään kuljetusten saasteita: - Vähennetään kasvihuonekaasujen päästöjä 60 % v. 2050 mennessä; v. 2050 mennessä 60 % vähemmän kasvihuonekaasuja, vähemmän maanpinnan otsonia, pienhiukkasia ja typpidioksidia, meripolttoaineiden rikkipitoisuutta pienennetään. Meriliikenteessä käytettävän polttoaineen rikkipitoisuutta vähennetään. || - Minimoidaan liikenneinfrastruktuu-rin vaikutus maa-alueiden pirstaloitumiseen. || - Minimoidaan liikenneinfrastruktuurin vaikutus maaperän sulkemiseen. || - Minimoidaan maaperän sulkemisen, pirstaloitumisen ja pilaantumisen vaikutukset; - Vältetään haitallisten vieraslajien leviämistä. || - Hyödynnetään merikuljetusten mahdollisuudet päästöjen vähentämiseksi; - Vältetään merien roskaantumista, myös laivojen aiheuttamaa. || - Varmistetaan romuajo-neuvojen ja laivojen tehokas uudelleenkäyttö ja kierrätys (85-95 % v. 2015 mennessä). || --Valkoinen kirja liikenteen tulevaisuudesta - Euroopan laajuisen liikenneverkon uudistus (2011) -Strateginen liikenneteknologiasuunnitelma
|
|
Politické iniciativy EU || Rámec pro státní podporu (2013), Směrnice o jakosti paliv atd. || – Řešení výzev v oblasti komoditních trhů a v oblasti surovin (2011) – Návrh na inovační partnerství v oblasti surovin || – Plán pro vodu (2012) – inovační partnerství v oblasti účinného využívání vody – revize směrnice o normách kvality životního prostředí (prioritní látky) (2011) – Revize směrnice o podzemních vodách (2012) || -Plán přechodu na nízkouhlíkovou ekonomiku do roku 2050 (2011) – Revize právních předpisů pro monitorování a podávání zpráv o emisích skleníkových plynů – Přezkum politiky EU v oblasti kvality ovzduší (2013) || – Sdělení o využívání půdy (2014) – Sdělení o využívání půdy, změnách ve využívání půdy a lesnictví v rámci závazků EU v oblasti změny klimatu (2011) || – Pokyny týkající se osvědčených postupů k omezování, zmírňování a kompenzování zastavování půdy || –Strategie EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2020 (2011) – Sdělení o zelené infrastruktuře a obnově (2012) – Iniciativa „nulový zábor půdy“ v čistém vyjádření (2015) || – Reforma společné námořní a rybářské politiky (2011) [AGRI] – Přizpůsobení se změně klimatu na pobřeží a v moři (2012) – Modrý růst (2013) – Integrované řízení pobřežních zón (2012) – Územní plánování námořních prostor (2012) || – Přezkum cílů v oblasti prevence, opětovného použití, recyklace a skládek odpadů (2014) || – Plán pro Evropu účinněji využívající zdroje (2011) – Víceletý finanční rámec na období 2014–2020 – Politika soudržnosti po roce 2013 (2011) [REGIO] – Akční plán k udržitelnému biohospodářství do roku 2020 (2011) – Akční plán pro ekologické inovace (2011) – Horizont EU 2020 (2011) – Přezkum směrnice o posuzování vlivů na životní prostředí
|
EU-politiikan aloitteet || Valtiontukea koskevat yhteisön säännöt (2013); Polttoaineen laatua säätelevä direktiivi; jne. || --Raaka-ainemarkkinoiden ja raaka-aineiden asettamien haasteiden voittaminen (2011) - Ehdotus raaka-aineita koskevasta innovaatiokump-panuudesta || - Vettä koskevat ohjeet (2012) - Vedenkäytön tehokkuutta koskeva innovaatiokumppanuus - Ympäristön laatunormidirektiivin uudistus (prioriteettiaineet) (2011) - Pohjavesidirektiivin uudistus (2012) || --Etenemissuunnitelma siirtymisestä vähähiiliseen talouteen vuonna 2050 (2011) - Kasvihuonekaasujen valvontaa ja raportointia koskevan lainsäädännön uudistus - EU:n ilmanlaatupolitiikan tarkistus (2013) || - Tiedonanto maan käytöstä (2014) - Maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta EU:n ilmastonmuutossitoumuksissa koskeva tiedonanto (2011) || - Ohjeet parhaista käytännöistä joilla rajoitetaan, vähennetään tai kompensoidaan maaperän sulkemista rakentamisella || --Luonnon monimuotoisuutta koskeva EU:n strategia vuoteen 2020 (2011) - Tiedonanto vihreästä infrastruktuurista ja ennallistamisesta (2012) - Ei luonnon monimuotoisuuden nettohävikkiä -aloite (2015) || - Yhteisen meri- ja kalastuspolitiikan uudistus (2011) [Maatalous] - Ilmastonmuutokseen sopeutuminen rannikoilla ja merellä (2012) - Sininen kasvu (2013) - Integroitu rannikkovyöhykkeiden hallinnointi (2012) - Merten aluesuunnittelu (2012) || - Jätteen synnyn estämistä, jätteen uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja kaatopaikalle vientiä koskevien tavoitteiden tarkistus (2014) || - Etenemissuunnitelma kohti resurssitehokasta Eurooppaa (2011) - Monivuotinen rahoituskehys 2014–2020 - Koheesiopolitiikka vuoden 2013 jälkeen (2011) [Aluepolitiikka] - Toimintasuunnitelma kestävän biotalouden saavuttamiseksi vuoteen 2020 mennessä (2011) - Ekoinnovaatioiden toimintasuunnitelma, 2011 - EU Horizon 2020 -aloite (2011) - Ympäristövaikutusten arviointiohjeen tarkistus
|
|
[1] KOM(2011) 21.
|
[1] KOM(2011) 21.
|
|
[2] KOM(2005) 670.
|
[2] KOM(2005) 670.
|
|
[3] Věnuje se jí například strategie OECD týkající se
zeleného růstu, zpráva UNEP o zelené ekonomice, jakož i práce Evropské agentury
pro životní prostředí.
|
[3] Kuten käy ilmi esimerkiksi OECD:n asiakirjasta ”Green
Growth Strategy” ja UNEPin asiakirjasta "Green Economy report” sekä
Euroopan ympäristökeskuksen työn tuloksista.
|
|
[4] http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm.
|
[4] http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm
|
|
[5] Jak je uvedeno v doprovodném dokumentu KOM(2011) 571.
|
[5] Kuten on selostettu liitteenä olevassa asiakirjassa KOM(2011)
571.
|
|
[6] Podle jedné studie by účinné využívání zdrojů při výrobě
mohlo jen v samotném Německu ušetřit mezi 20 % a 30 % nákladů a
vytvořit v zemi až jeden milion nových pracovních míst. Jiná aktuální studie
odhaduje, že podniky ve Spojeném království by díky opatřením účinného
využívání zdrojů, která jsou levná či nestojí nic, mohly ušetřit asi
23 miliard GBP.
|
[6] Erään tutkimuksen mukaan pelkästään Saksassa
resurssitehokkuudesta saatavat tuotot voisivat valmistusteollisuudessa tuottaa 20–30
prosentin kustannussäästöt ja luoda maahan jopa miljoona uutta työpaikkaa. Toisessa
tuoreessa tutkimuksessa arvioidaan, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa vähän
tai ei lainkaan kustannuksia aiheuttavilla resurssitehokkuutta parantavilla
toimenpiteillä voitaisiin saavuttaa 23 miljardin punnan säästöt.
|
|
[7] Podrobnější informace viz pracovní dokument útvarů
Komise.
|
[7] Lisätietoja yksiköiden valmisteluasiakirjasta.
|
|
[8] OECD, Environmentally harmful subsidies: challenges for
reform, 2005.
|
[8] OECD, Environmentally harmful subsidies: challenges for
reform, 2005.
|
|
[9] KOM(2011) 11 v konečném znění.
|
[9] KOM(2011) 11 lopullinen.
|
|
[10] KOM(2011) 11 v konečném znění.
|
[10] KOM(2011) 11 lopullinen.
|
|
[11] EUCO 10/1/REV 1.
|
[11] EUCO 10/1/11 REV1.
|
|
[12] Trendy zdanění v Evropské unii, Evropská unie 2011.
|
[12] Taxation trends in the European Union, Euroopan unioni 2011.
|
|
[13] EU Water saving potential, Ecologic, 2007.
|
[13] EU Water saving potential, Ecologic, 2007.
|
|
[14] Evropská agentura pro životní prostředí, Zpráva o stavu a
výhledech evropského životního prostředí (SOER) (2010).
|
[14] EEA, SOER 2010.
|
|
[15] Assessment of Health-Cost Externalities of Air Pollution
at the National Level using the EVA Model System, J. Brandt et al., CEEH 2011.
|
[15] Assessment of Health-Cost Externalities of Air Pollution
at the National Level using the EVA Model System, J. Brandt et al., CEEH 2011.
|
|
[16] Report on best practices for limiting soil sealing and
mitigating its effects (Zpráva o osvědčených postupech pro omezení zastavování
půdy a zmírnění jeho následků), Prokop et al, European Communities 2011.
|
[16] Report on best practices for limiting soil sealing and
mitigating its effects, Prokop et al, European Communities 2011.
|
|
[17] KOM(2011) 112, KOM(2011) 109, KOM(2010) 639.
|
[17] KOM(2011) 112, KOM(2011) 109 ja KOM(2010)
639.
|
|
[18] KOM(2011) 500.
|
[18] KOM(2011) 500.
|
|
[19] KOM(2007) 860 v konečném znění.
|
[19] KOM(2007) 860 lopullinen.
|
|
[20] KOM(2007) 414 v konečném znění.
|
[20] KOM(2007) 414 lopullinen.
|
|
[21] Směrnice 2010/31/EU.
|
[21] Direktiivi 2010/31/EU.
|
|
[22] V souladu s článkem 9 směrnice 2010/31/EU ze dne 19.
května 2010.
|
[22] 19.5.2010 annetun direktiivin 2010/31/EU 9 artiklan
mukaisesti.
|
|
[23] V souladu s článkem 11 směrnice 2008/98/ES.
|
[23] Direktiivin 2008/98/EY 11 artiklan mukaisesti.
|
|
[24] KOM(2011) 144.
|
[24] KOM(2011) 144.
|
|
[25] UNEP Green Economy Synthesis, 2010.
|
[25] UNEP Green Economy Synthesis 2010.
|
|
[26] Pro ilustraci činila průměrná hodnota EU v roce 2007
přibližně 1,30 EUR/tuna; jednotlivé hodnoty se pohybovaly mezi 0,3 a 2,5.
|
[26] Tämän indikaattorin kuvaamiseksi EU:n keskiarvo oli vuonna
2007 noin 1,30 euroa/tonni. Summa vaihteli 0,30 eurosta 2,50 euroon.
|
|
[27] KOM(2011) 363.
|
[27] KOM(2011) 363.
|
|
[28] The cost of not implementing the environmental acquis,
COWI, připravuje se.
|
[28] Ympäristölainsäädännön noudattamatta jättämisen
kustannukset (COWI), tulossa.
|