|
|
Rozhodnutí Komise
|
Rozhodnutí Komise
|
|
ze dne 8. června 1994
|
ze dne 8. června 1994
|
|
o uvedení na trh produktu skládajícího se z geneticky modifikovaného organismu, osiva tabáku odrůdy ITB 1000 OX odolné vůči herbicidu, podle článku 13 směrnice Rady 90/220/EHS
|
o uvedení na trh produktu skládajícího se z geneticky modifikovaného organismu, osiva tabáku odrůdy ITB 1000 OX odolné vůči herbicidu, podle článku 13 směrnice Rady 90/220/EHS
|
|
(94/385/ES)
|
(94/385/ES)
|
|
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
|
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
|
|
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
|
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
|
|
s ohledem na směrnici Rady 90/220/EHS ze dne 23. dubna 1990 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí [1], a zejména článek 13 uvedené směrnice,
|
s ohledem na směrnici Rady 90/220/EHS ze dne 23. dubna 1990 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí [1], a zejména článek 13 uvedené směrnice,
|
|
vzhledem k tomu, že postup Společenství podle části C směrnice Rady 90/220/EHS umožňuje příslušným orgánům členských států udělovat souhlas s uvedením na trh produktů, které se skládají z geneticky modifikovaných organismů;
|
vzhledem k tomu, že postup Společenství podle části C směrnice Rady 90/220/EHS umožňuje příslušným orgánům členských států udělovat souhlas s uvedením na trh produktů, které se skládají z geneticky modifikovaných organismů;
|
|
vzhledem k tomu, že příslušnému orgánu členského státu bylo předloženo oznámení týkající se uvedení na trh takového produktu (odrůdy tabáku odolné vůči herbicidu);
|
vzhledem k tomu, že příslušnému orgánu členského státu bylo předloženo oznámení týkající se uvedení na trh takového produktu (odrůdy tabáku odolné vůči herbicidu);
|
|
vzhledem k tomu, že příslušný orgán následně předal Komisi dokumentaci k tomuto oznámení s příznivým stanoviskem;
|
vzhledem k tomu, že příslušný orgán následně předal Komisi dokumentaci k tomuto oznámení s příznivým stanoviskem;
|
|
vzhledem k tomu, že Komise tuto dokumentaci postoupila příslušným orgánům všech členských států; a že příslušné orgány některých členských států vznesly vůči této dokumentaci námitky;
|
vzhledem k tomu, že Komise tuto dokumentaci postoupila příslušným orgánům všech členských států; a že příslušné orgány některých členských států vznesly vůči této dokumentaci námitky;
|
|
vzhledem k tomu, že podle čl. 13 odst. 3 je Komise proto povinna přijmout rozhodnutí postupem podle článku 21 směrnice 90/220/EHS;
|
vzhledem k tomu, že podle čl. 13 odst. 3 je Komise proto povinna přijmout rozhodnutí postupem podle článku 21 směrnice 90/220/EHS;
|
|
vzhledem k tomu, že na základě směrnice 90/220/EHS se posoudí pouze rizika v souvislosti s uvolňováním této geneticky modifikované odrůdy tabáku;
|
vzhledem k tomu, že na základě směrnice 90/220/EHS se posoudí pouze rizika v souvislosti s uvolňováním této geneticky modifikované odrůdy tabáku;
|
|
vzhledem k tomu, že povolení chemických herbicidů používaných na rostliny a posuzování účinků jejich použití na životní prostředí spadá do oblasti působnosti směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh [2], a nikoli do oblasti působnosti směrnice 90/220/EHS;
|
vzhledem k tomu, že povolení chemických herbicidů používaných na rostliny a posuzování účinků jejich použití na životní prostředí spadá do oblasti působnosti směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh [2], a nikoli do oblasti působnosti směrnice 90/220/EHS;
|
|
vzhledem k tomu, že Komise po přezkoumání dokumentace a s ohledem na všechny informace, které jí poskytly orgány členských států, včetně výsledků zkoušek, dospěla k závěru, že případná rizika pro lidské zdraví a životní prostředí spojená s uváděním na trh a pěstováním odrůdy tabáku odolné vůči herbicidu bromoxynil nejsou nepovažována za nevýznamná ve smyslu směrnice 90/220/EHS;
|
vzhledem k tomu, že Komise po přezkoumání dokumentace a s ohledem na všechny informace, které jí poskytly orgány členských států, včetně výsledků zkoušek, dospěla k závěru, že případná rizika pro lidské zdraví a životní prostředí spojená s uváděním na trh a pěstováním odrůdy tabáku odolné vůči herbicidu bromoxynil nejsou nepovažována za nevýznamná ve smyslu směrnice 90/220/EHS;
|
|
vzhledem k tomu, že v důsledku toho může Komise přijmout příznivé rozhodnutí o uvedení daného produktu na trh podle směrnice 90/220/EHS;
|
vzhledem k tomu, že v důsledku toho může Komise přijmout příznivé rozhodnutí o uvedení daného produktu na trh podle směrnice 90/220/EHS;
|
|
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zástupců členských států zřízeného podle článku 21 směrnice 90/220/EHS,
|
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zástupců členských států zřízeného podle článku 21 směrnice 90/220/EHS,
|
|
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
|
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
|
|
Článek 1
|
Článek 1
|
|
Tímto se přijímá příznivé rozhodnutí, podle kterého mají francouzské orgány udělit podle článku 13 směrnice 90/220/EHS souhlas s uvedením na trh produktu, který oznámila společnost Société nationale d'exploitation industrielle des tabacs et allumettes (Seita) (číslo oznámení C/F/93/08–02):
|
Tímto se přijímá příznivé rozhodnutí, podle kterého mají francouzské orgány udělit podle článku 13 směrnice 90/220/EHS souhlas s uvedením na trh produktu, který oznámila společnost Société nationale d'exploitation industrielle des tabacs et allumettes (Seita) (číslo oznámení C/F/93/08–02):
|
|
Osivo geneticky modifikovaného tabáku Nicotiana tabacum (běžný název: tabák), odrůda ITB 1000 OX, samčí sterilní hybrid, odolný vůči herbicidu bromoxynil a obsahující gen nitrilázy z Klebsiella ozanae, promotor RuBisCo SSU z Helianthus annuus a terminátorem genu pro nopalinsyntázu z Agrobacterium tumefaciens pTiA6.
|
Osivo geneticky modifikovaného tabáku Nicotiana tabacum (běžný název: tabák), odrůda ITB 1000 OX, samčí sterilní hybrid, odolný vůči herbicidu bromoxynil a obsahující gen nitrilázy z Klebsiella ozanae, promotor RuBisCo SSU z Helianthus annuus a terminátorem genu pro nopalinsyntázu z Agrobacterium tumefaciens pTiA6.
|
|
Článek 2
|
Článek 2
|
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
|
|
|
|
|
V Bruselu dne 8. června 1994
|
V Bruselu dne 8. června 1994
|
|
Za Komisi
|
Za Komisi
|
|
Yannis Paleokrassas
|
Yannis Paleokrassas
|
|
člen Komise
|
člen Komise
|
|
[1] Úř. věst. L 117, 8.5.1990, s. 15.
|
[1] Úř. věst. L 117, 8.5.1990, s. 15.
|
|
[2] Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.
|
[2] Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|