Регламент (ЕС) № 102/2011 на Комисията от 4 февруари 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1089/2010 за прилагане на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на оперативната съвместимост на масиви от пространствени данни и услуги за пространствени данни
Официален вестник n° L 031 , 05/02/2011 стр. 0013 - 0034
Регламент (ЕС) № 102/2011 на Комисията от 4 февруари 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1089/2010 за прилагане на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на оперативната съвместимост на масиви от пространствени данни и услуги за пространствени данни ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ, като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, като взе предвид Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) [1], и по-специално член 7, параграф 1 от нея, като има предвид, че: (1) Регламент (ЕС) № 1089/2010 на Комисията от 23 ноември 2010 г. за прилагане на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на оперативната съвместимост на масиви от пространствени данни и услуги за пространствени данни [2] съдържа техническите разпоредби за оперативната съвместимост на масиви от пространствени данни, включително определянето на списъци с кодове, които да се използват за атрибути и асоциативни роли на типове пространствени обекти и типове данни. (2) Регламент (ЕС) № 1089/2010 изисква атрибутите или асоциативните роли на типовете пространствени обекти или типовете данни, които имат тип на списък с кодове, да приемат стойности, които са валидни за съответния списък с кодове. (3) Тези позволени стойности за списъците с кодове, определени в Регламент (ЕС) № 1089/2010, са необходими за изпълнение на изискванията, формулирани в посочения регламент, и поради това следва също да бъдат предвидени във въпросния регламент. (4) При определянето на стойностите за списъците с кодове, включени в настоящия регламент, са спазвани същите принципи по отношение на изискванията на потребителите, справочните материали, съответните политики или дейности на Европейския съюз, осъществимостта и пропорционалността по отношение на вероятните разходи и ползи, участието на заинтересованите страни и провеждането на консултации с тях, както и международните стандарти, каквито бяха прилагани при разработването на другите технически разпоредби, предвидени в Регламент (ЕС) № 1089/2010 на Комисията. (5) Поради това Регламент (ЕС) № 1089/2010 следва да бъде съответно изменен. (6) Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 22 от Директива 2007/2/ЕО, ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ: Член 1 Регламент (ЕС) № 1089/2010 се изменя, както следва: 1. Член 4 се изменя, както следва: а) параграф 3 се заменя със следния текст: "3. Изброяванията и списъците с кодове, използвани в атрибутите или асоциативните роли на типовете пространствени обекти или типовете данни, трябва да са в съответствие с определенията и да включват стойностите, посочени в приложение II. Стойностите на изброяванията и на списъците с кодове са на езиково неутрални мнемонични кодове за компютри." б) параграф 4 се заличава. 2. Член 6 се изменя, както следва: а) параграф 1, буква a) се заменя със следния текст: "а) списъци с кодове, които не могат да бъдат разширявани от държави-членки." б) параграф 3 се заменя със следния текст: "3. Атрибутите или асоциативните роли на типове пространствени обекти или типове данни, чийто тип е списък с кодове съгласно посоченото в член 6, параграф 1, буква а), могат да приемат единствено стойности от списъците, посочени за списъка с кодове. Атрибутите или асоциативните роли на типове пространствени обекти или типове данни, чийто тип е списък с кодове съгласно посоченото в член 6, параграф 1, буква б), могат да приемат единствено стойности, които са валидни според регистъра, в който се управлява списъкът с кодове." 3. Приложение I се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент. 4. Приложение II се изменя съгласно приложение II към настоящия регламент. Член 2 Влизане в сила Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. Съставено в Брюксел на 4 февруари 2011 година. За Комисията Председател José Manuel Barroso [1] ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1. [2] ОВ L 323, 8.12.2010 г., стр. 11. -------------------------------------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ I Приложение I към Регламент (ЕО) № 1089/2010 се изменя, както следва: 1. Навсякъде фразата "Този списък с кодове се управлява в общ регистър на списъци с кодове" се заменя с "Този списък с кодове не може да бъде разширяван от държави-членки". 2. Към точка 4.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове ConditionOfFacilityValue Стойност | Определение | disused | Съоръжението не се използва. | functional | Съоръжението функционира. | projected | Съоръжението е в процес на проектиране. Изграждането все още не е започнало. | underConstruction | Съоръжението е в процес на изграждане и все още не функционира. Това важи само за първоначалното изграждане на съоръжението, а не за работата по поддържането. | 3. В точка 4.2 се добавят следните параграфи: "Този списък с кодове не може да бъде разширяван от държави-членки. Позволените стойности за този списък с кодове са двубуквените кодове на страните, посочени в Междуинституционалните указания за оформяне на актовете, публикувани от Службата за публикации на Европейския съюз." 4. Към точка 5.3.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове ConnectionTypeValue Стойност | Определение | crossBorderConnected | Връзка между два мрежови елемента в различни мрежи от един и същ тип, но в съседни области. Посочените мрежови елементи представляват различни, но пространствено свързани явления в реалния свят. | crossBorderIdentical | Връзка между два мрежови елемента в различни мрежи от един и същ тип, но в съседни области. Посочените мрежови елементи представляват едни и същи явления в реалния свят. | intermodal | Връзка между два мрежови елемента в различни транспортни мрежи, които използват различен вид транспорт. Връзката представлява възможност за смяна на вида транспорт за превозваните обекти (хора, стоки и т.н.). | 5. Към точка 5.3.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове LinkDirectionValue Стойност | Определение | bothDirections | В двете посоки. | inDirection | В посоката на връзката. | inOppositeDirection | В противоположната посока на връзката. | -------------------------------------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ II Приложение II към Регламент (ЕО) № 1089/2010 се изменя, както следва: 1. Навсякъде фразата "Този списък с кодове се управлява в общ регистър на списъци с кодове" се заменя с "Този списък с кодове не може да бъде разширяван от държави-членки". 2. Към точка 3.3.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове GrammaticalGenderValue Стойност | Определение | common | "Общ" граматичен род (сливане на "мъжки" и "женски"). | feminine | Женски граматичен род. | masculine | Мъжки граматичен род. | neuter | Среден граматичен род. | 3. Към точка 3.3.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове GrammaticalNumberValue Стойност | Определение | dual | Двойствено граматично число. | plural | Множествено граматично число. | singular | Единствено граматично число. | 4. Към точка 3.3.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове NameStatusValue Стойност | Определение | historical | Историческо наименование, което понастоящем не се използва. | official | Наименование, използвано понастоящем и официално одобрено или установено по законодателен път. | other | Наименование, използвано понастоящем, но не е нито официално, нито одобрено. | standardised | Наименование, използвано понастоящем и прието или препоръчано от орган, комуто е възложена съвещателна функция и/или е оправомощен да взема решения по въпроси на топонимията. | 5. Към точка 3.3.4 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове NamedPlaceTypeValue Стойност | Определение | administrativeUnit | Административни единици, отделени с административни граници и отграничаващи райони, върху които държавите-членки имат и/или упражняват юридически правомощия за целите на местното, регионалното и националното управление | building | Географско разположение на сградите. | hydrography | Хидрографски елементи, включително морски райони и други водни маси и свързани с тях елементи, включително речни басейни и подбасейни. | landcover | Физическа и биологична покривка на земната повърхност, включително изкуствени повърхности, селскостопански райони, гори, (полу-) естествени райони, влажни зони, водни маси. | landform | Геоморфологична характеристика на терена. | other | Пространствен обект, който не е включен в другите типове от списъка с кодове. | populatedPlace | Място, обитавано от хора. | protectedSite | Район, определен или управляван съгласно международното право, правото на Европейския съюз и законодателството на държавите-членки за постигане на определени цели за опазване. | transportNetwork | Автомобилни, железопътни, въздушни, водни и въжени транспортни мрежи и прилежаща инфраструктура. Включват връзки между различните мрежи. | 6. Към точка 3.3.5 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове NativenessValue Стойност | Определение | endonym | Наименование на географски обект на официален език или на утвърден език в района, където се намира обектът. | exonym | Наименование, използвано на конкретен език за географски обект, намиращ се извън района, в който този език е широко разпространен, и различаващо се по форма от съответния(те) ендоним(и) в района, където се намира географският обект. | 7. Към точка 4.4.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AdministrativeHierarchyLevel Стойност | Определение | 1stOrder | Най-високо равнище в националната административна йерархия (равнище държава). | 2ndOrder | 2-ро равнище в националната административна йерархия. | 3rdOrder | 3-то равнище в националната административна йерархия. | 4thOrder | 4-то равнище в националната административна йерархия. | 5thOrder | 5-ро равнище в националната административна йерархия. | 6thOrder | 6-то равнище в националната административна йерархия. | 8. Към точка 5.4.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове GeometryMethodValue Стойност | Определение | byAdministrator | Решена и записана ръчно от официалния орган, отговорен за разпределяне на адреси, или от администратора на масива. | byOtherParty | Решена и записана ръчно от друга страна. | fromFeature | Получена автоматично от друг пространствен обект INSPIRE, свързан с адреса или с компонент на адреса. | 9. Към точка 5.4.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове GeometrySpecificationValue Стойност | Определение | addressArea | Позиция, получена от съответната област на адреса. | adminUnit1stOrder | Позиция, получена от съответната административна единица на 1-во равнище. | adminUnit2ndOrder | Позиция, получена от съответната административна единица на 2-ро равнище. | adminUnit3rdOrder | Позиция, получена от съответната административна единица на 3-то равнище. | adminUnit4thOrder | Позиция, получена от съответната административна единица на 4-то равнище. | adminUnit5thOrder | Позиция, получена от съответната административна единица на 5-то равнище. | adminUnit6thOrder | Позиция, получена от съответната административна единица на 6-то равнище. | building | Позицията цели идентифициране на съответната сграда. | entrance | Позицията цели идентифициране на входа или портала. | parcel | Позицията цели идентифициране на съответния поземлен парцел. | postalDelivery | Позицията цели идентифициране на пункт за доставка по пощата. | postalDescriptor | Позиция, получена от съответната зона за пощенския код. | segment | Позиция, получена от съответния участък на пътната артерия. | thoroughfareAccess | Позицията цели идентифициране на точката за достъп от пътната артерия. | utilityService | Позицията цели идентифициране на пункт за комунална услуга. | 10. Към точка 5.4.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове LocatorDesignatorTypeValue Стойност | Определение | addressIdentifierGeneral | Адресен идентификатор, съставен от цифри и/или други знаци. | addressNumber | Адресен идентификатор, съставен само от цифри. | addressNumber2ndExtension | Второ разширение към адресния номер. | addressNumberExtension | Разширение към адресния номер. | buildingIdentifier | Идентификатор на сгради, съставен от цифри и/или други знаци. | buildingIdentifierPrefix | Представка за номера на сградата. | cornerAddress1stIdentifier | Адресен идентификатор, свързан с главната пътна артерия в адрес на ъгъл. | cornerAddress2ndIdentifier | Адресен идентификатор, свързан с второстепенната пътна артерия в адрес на ъгъл. | entranceDoorIdentifier | Идентификатор за вход, врата или портал. | floorIdentifier | Идентификатор за етаж или ниво във вътрешността на сграда. | kilometrePoint | Маркировка върху път, изразяваща се в число, сочещо измереното по протежение на пътя разстояние между началната точка на пътя и тази маркировка. | postalDeliveryIdentifier | Идентификатор за пункт за доставка по пощата. | staircaseIdentifier | Идентификатор за стълбище, обикновено във вътрешността на сграда. | unitIdentifier | Идентификатор за врата, жилище, апартамент или помещение във вътрешността на сграда. | 11. Към точка 5.4.4 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове LocatorLevelValue Стойност | Определение | accessLevel | Указателят идентифицира конкретен достъп до поземлен участък, сграда или подобен обект чрез използването на номер на входа или друг подобен идентификатор. | postalDeliveryPoint | Указателят идентифицира пункт за доставка по пощата. | siteLevel | Указателят идентифицира конкретен поземлен участък, сграда или подобен имот чрез използването на адресен номер, номер на сградата, наименование на сградата или на имота. | unitLevel | Указателят идентифицира конкретна част от сграда. | 12. Към точка 5.4.5 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове LocatorNameTypeValue Стойност | Определение | buildingName | Наименование на сграда или на част от сграда. | descriptiveLocator | Текстово описание на местоположението или на адресируем обект. | roomName | Идентификатор за жилище, апартамент или помещение във вътрешността на сграда. | siteName | Наименование на недвижим имот, комплекс от сгради или на обект. | 13. Към точка 5.4.6 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове PartTypeValue Стойност | Определение | name | Частта от наименованието представлява основната част или корен на наименованието на пътната артерия. | namePrefix | Частта от наименованието се използва за разделяне на съединителни думи, които не са от значение за сортиране, от основната част на наименованието на пътната артерия. | qualifier | Частта от наименованието е определящо за наименованието на пътната артерия. | type | Частта от наименованието посочва категорията или типа на пътната артерия. | 14. Към точка 5.4.7 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове StatusValue Стойност | Определение | alternative | Адрес или компонент на адрес, който е широко използван, но се различава от главния (основния) адрес или компонент на адрес, определен от официалния орган, отговорен за разпределяне на адреси, или от администратора на масива. | current | Сегашен и валиден адрес или компонент на адрес съгласно официалния орган, отговорен за разпределяне на адреси, или считан от администратора на масива за най-подходящ, обичайно използван адрес. | proposed | Адрес или компонент на адрес, за който се очаква одобрение от администратора на масива или от официалния орган, отговорен за разпределяне на адреси. | reserved | Адрес или компонент на адрес, одобрен от официалния орган, отговорен за разпределяне на адреси, или от администратора на масива, но неприлаган все още. | retired | Адрес или компонент на адрес, който вече не се използва често или е отменен от официалния орган, отговорен за разпределяне на адреси, или от администратора на масива. | 15. Към точка 6.2.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове CadastralZoningLevelValue Стойност | Определение | 1stOrder | Най-високо равнище (най-големи зони) в йерархията на кадастралното зониране, равняващо се или еквивалентно на общини. | 2ndOrder | Второ равнище в йерархията на кадастралното зониране. | 3rdOrder | Трето равнище в йерархията на кадастралното зониране. | 16. В точка 7.1 се добавят следните параграфи: - "— "Area Navigation (RNAV)" означава метод за навигация, който позволява полета на въздухоплавателни средства по всякакъв желан маршрут в обхвата или на помощни средства за навигация, служещи за отправни точки, или в границите на възможностите на автономни помощни средства, или комбинация от двете, - — "навигация TACAN" (TACAN Navigation) означава метод за навигация, който позволява полета на въздухоплавателни средства по всякакъв желан маршрут в обхвата на служещи за отправни точки помощни средства за навигация Tactical Air Navigation Beacon (TACAN)." 17. Към точка 7.3.3.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AccessRestrictionValue Стойност | Определение | forbiddenLegally | Достъпът до транспортния елемент е забранен от закона. | physicallyImpossible | Достъпът до транспортния елемент е физически невъзможен поради наличието на бариери или на други физически препятствия. | private | Достъпът до транспортния елемент е ограничен, понеже е частна собственост. | publicAccess | Транспортният елемент е обществено достъпен. | seasonal | Достъпът до транспортния елемент зависи от сезона. | toll | За достъп до транспортния елемент се изисква плащане на такса. | 18. Към точка 7.3.3.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RestrictionTypeValue Стойност | Определение | maximumDoubleAxleWeight | Максималното допустимо натоварване на двойна ос, разрешено за превозно средство в транспортен елемент. | maximumDraught | Максималната дълбочина на газене на превозно средство, разрешена за транспортен елемент. | maximumFlightLevel | Максималното полетно ниво, разрешено за превозно средство в транспортен елемент. | maximumHeight | Максималната височина на превозно средство, което може да премине под друг обект. | maximumLength | Максималната дължина на превозно средство, разрешена за транспортен елемент. | maximumSingleAxleWeight | Максималното допустимо натоварване на единична ос, разрешено за превозно средство в транспортен елемент. | maximumTotalWeight | Максималното общо тегло на превозно средство, разрешено за транспортен елемент. | maximumTripleAxleWeight | Максималното допустимо натоварване на тройна ос, разрешено за превозно средство в транспортен елемент. | maximumWidth | Максималната ширина на превозно средство, разрешена за транспортен елемент. | minimumFlightLevel | Минималното полетно ниво, разрешено за превозно средство в транспортен елемент. | 19. Към точка 7.4.2.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AerodromeCategoryValue Стойност | Определение | domesticNational | Летище, обслужващо националното въздушно движение за вътрешни полети. | domesticRegional | Летище, обслужващо регионалното въздушно движение за вътрешни полети. | international | Летище, обслужващо въздушното движение за международни полети. | 20. Към точка 7.4.2.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AerodromeTypeValue Стойност | Определение | aerodromeHeliport | Летище с площадка за кацане на вертолети. | aerodromeOnly | Летище само за самолети. | heliportOnly | Само вертолетна площадка. | landingSite | Площадка за кацане. | 21. Към точка 7.4.2.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AirRouteLinkClassValue Стойност | Определение | conventional | Трасе с конвенционална навигация: въздушно трасе, по което не се използва нито зонална навигация, нито навигация TACAN за обслужване на въздушното движение. | RNAV | Трасе със зонална навигация: въздушно трасе, по което се използва Area Navigation (RNAV) за обслужване на въздушното движение. | TACAN | Трасе TACAN: въздушно трасе, по което се използва навигация TACAN за обслужване на въздушното движение. | 22. Към точка 7.4.2.4 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AirRouteTypeValue Стойност | Определение | ATS | Трасе ATS (обслужване на въздушното движение) съгласно описанието в ICAO, приложение 11. | NAT | Трасе North Atlantic Track (част от Organized Track System). | 23. Към точка 7.4.2.5 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AirUseRestrictionValue Стойност | Определение | reservedForMilitary | Обектът от въздушната мрежа е изключително за военна употреба. | temporalRestrictions | Прилагат се ограничения по време за употребата на обекта от въздушната мрежа. | 24. Към точка 7.4.2.6 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AirspaceAreaTypeValue Стойност | Определение | ATZ | Airport Traffic Zone (зона на летищно движение). Въздушно пространство с определени размери, установено около летище за предпазване на летищното движение. | CTA | Control area (контролиран район). Контролирано въздушно пространство, простиращо се нагоре от определена граница над земната повърхност. | CTR | Control zone (контролирана зона). Контролирано въздушно пространство, простиращо се нагоре от земната повърхност до определена горна граница. | D | Danger area (опасна зона). Въздушно пространство с установени размери, в пределите на което в определени периоди от време се осъществява дейност, представляваща опасност за полетите на въздухоплавателните средства. | FIR | Flight information region (район за полетна информация). Въздушно пространство с определени размери, в границите на което се осигурява полетно-информационно обслужване и аварийно-оповестително обслужване. Може да се използва например за обслужване, предоставяно от повече от едно звено. | P | Prohibited area (забранена зона). Въздушно пространство с установени размери над земната повърхност или териториалните води на страната, в пределите на което полетите на въздухоплавателните средства са забранени. | R | Restricted area (ограничена зона). Въздушно пространство с установени размери над земната повърхност или териториалните води на страната, в пределите на което полетите на въздухоплавателните средства са ограничени съгласно определени условия. | TMA | Terminal control area (летищен контролиран район). Контролиран район, установяван обикновено в място на събиране на трасета за обслужване на въздушното движение в околностите на едно или няколко големи летища. Използван главно в Европа по концепцията за гъвкаво използване на въздушното пространство. | UIR | Upper flight information region (UIR) (горен район за полетна информация). Горно въздушно пространство с определени размери, в границите на което се осигурява полетно-информационно обслужване и аварийно-оповестително обслужване. Всяка държава формулира свое определение за горно въздушно пространство. | 25. Към точка 7.4.2.7 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове NavaidTypeValue Стойност | Определение | DME | Distance Measuring Equipment (далекомерно оборудване). | ILS | Instrument Landing System (система за приземяване по прибори). | ILS-DME | ILS с инсталирано на същото място DME. | LOC | Localizer (курсов предавател). | LOC-DME | LOC с инсталирано на същото място DME. | MKR | Marker Beacon (маркерен радиофар). | MLS | Microwave Landing System (микровълнова система за кацане). | MLS-DME | MLS с инсталирано на същото място DME. | NDB | Non-Directional Radio Beacon (ненасочен радиофар). | NDB-DME | NDB с инсталирано на същото място DME. | NDB-MKR | Non-Directional Radio Beacon и Marker Beacon (ненасочен радиофар и маркерен радиофар). | TACAN | Tactical Air Navigation Beacon (радиофар на тактическата система за въздушна навигация — TACAN). | TLS | Transponder Landing System (транспондерна система за кацане). | VOR | VHF Omnidirectional Radio Beacon (всенасочен УКВ радиофар). | VOR-DME | VOR с инсталирано на същото място DME. | VORTAC | VOR с инсталиран на същото място TACAN. | 26. Към точка 7.4.2.8 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове PointRoleValue Стойност | Определение | end | Физически край на посока на пистата. | mid | Средната точка на пистата. | start | Физическо начало на посока на пистата. | threshold | Началото на частта от пистата, която е използваема за кацане. | 27. Към точка 7.4.2.9 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RunwayTypeValue Стойност | Определение | FATO | Final Approach and Take Off Area (зона за краен етап за подход за кацане и за излитане) на вертолети. | runway | Писта за самолети. | 28. Към точка 7.4.2.10 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове SurfaceCompositionValue Стойност | Определение | asphalt | Повърхност, състояща се от асфалтов слой. | concrete | Повърхност, състояща се от бетонен слой. | grass | Повърхност, състояща се от тревен слой. | 29. Към точка 7.5.2.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове CablewayTypeValue Стойност | Определение | cabinCableCar | Система за въжен транспорт, чийто превозни средства се състоят от окачена кабина за превоз вътре в нея на групи от хора и/или товари от едно местоназначение до друго. | chairLift | Система за въжен транспорт, чийто превозни средства се състоят от окачени седалки за превоз на отделни лица или групи от хора от едно местоназначение до друго посредством стоманено въже, движещо се по затворена линия между две точки. | skiTow | Механизирана система за въжен транспорт, предназначена за теглене на скиори и сноубордисти по нанагорнище. | 30. Към точка 7.6.3.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове FormOfRailwayNodeValue Стойност | Определение | junction | Железопътен възел, в който железопътната мрежа съдържа механизъм, състоящ се от железопътна линия с две подвижни релси и необходимите съединения, позволяващи на превозните средства да преминат от една линия към друга. | levelCrossing | Железопътен възел, в който железопътната мрежа се пресича от път на същото ниво. | pseudoNode | Железопътен възел, представляващ точка, в която един или повече атрибути на свързани към него железопътни връзки променят своята стойност, или точка, която е необходима за описване на геометрията на мрежата. | railwayEnd | Само една железопътна връзка е свързана към железопътния възел. Това означава края на железопътна линия. | railwayStop | Място в железопътната мрежа, където влаковете спират за товарене/разтоварване или за да могат пътници да се качат във влака или да слязат от него. | 31. Към точка 7.6.3.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RailwayTypeValue Стойност | Определение | cogRailway | Система за железопътен транспорт, която позволява превозните средства да се движат по голям наклон и се състои от железопътна линия със зъбна релса (обикновено между ходовите релси), а превозните средства са оборудвани с едно или повече цевни зъбни колела или пиньони, които се зацепват в тази зъбна релса. | funicular | Система за железопътен транспорт, състояща се от въже, теглещо превозни средства по релси нагоре и надолу по много голям наклон. Изкачващите се и слизащите превозни средства взаимно се уравновесяват, когато това е възможно. | magneticLevitation | Система за железопътен транспорт, основаваща се на единична релса, която действа като направляваща за превозното средство и го поддържа посредством механизъм за магнитна левитация. | metro | Система за градски железопътен транспорт, използвана в големи градски райони, която е с отделен релсов път от другите транспортни системи, обикновено е с електрическо задвижване и в някои случаи движението се извършва под земята. | monorail | Система за железопътен транспорт, основаваща се на единична релса, която служи както за единствена опора, така и за направляваща. | suspendedRail | Система за железопътен транспорт, основаваща се на единична релса, която служи както за опора, така и за направляваща на окачено за нея превозно средство, движещо се по нейното протежение. | train | Система за железопътен транспорт, състояща се обикновено от две успоредни релси, по които мотриса или локомотив тегли редица от свързани едно с друго превозни средства за движението им по протежение на железопътната линия с цел превоз на товари или пътници от едно местоназначение до друго. | tramway | Система за железопътен транспорт, използвана в градски райони, която често е на нивото на улицата и споделя пътното пространство с моторни превозни средства и пешеходци. Трамваите обикновено са с електрическо задвижване. | 32. Към точка 7.6.3.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RailwayUseValue Стойност | Определение | cargo | Използването на железопътната линия е изключително за товарни превози. | carShuttle | Използването на железопътната линия е изключително за превоз на автомобили. | mixed | Железопътната линия е за смесена употреба. Тя се използва за превоз на пътници и на товари. | passengers | Използването на железопътната линия е изключително за превоз на пътници. | 33. Към точка 7.7.3.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове AreaConditionValue Стойност | Определение | inNationalPark | Ограничение за скоростта във вътрешността на национален парк. | insideCities | Ограничение за скоростта в градове. | nearRailroadCrossing | Ограничение на скоростта в близост до железопътен прелез. | nearSchool | Ограничение за скоростта в близост до училище. | outsideCities | Ограничение за скоростта извън градове. | trafficCalmingArea | Ограничение на скоростта в зона за успокояване на движението. | 34. Към точка 7.7.3.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове FormOfRoadNodeValue Стойност | Определение | enclosedTrafficArea | Пътният възел се намира в затворена зона за движение на превозни средства и/или представлява такава зона. Зоната за движение на превозни средства представлява зона без вътрешна структура за правно определени посоки на движение. Към зоната са свързани поне два пътя. | junction | Три или повече пътни участъци се пресичат в пътния възел. | levelCrossing | Пътен възел, в който пътната мрежа се пресича от железопътна линия на същото ниво. | pseudoNode | Точно два пътни участъка са свързани към пътния възел. | roadEnd | Само един пътен участък е свързан към пътния възел. Това означава края на път. | roadServiceArea | Повърхност, граничеща с пътя и предназначена за предлагането на специални услуги за него. | roundabout | Пътният възел представлява част от кръгово кръстовище. Кръговото кръстовище е път под формата на кръг, по който е разрешено движение само в една посока. | trafficSquare | Пътният възел се намира в площад и/или представлява такъв. Площадът представлява район, който е ограничен (отчасти) от пътища, използва се за други цели, а не за движение на превозни средства, и не е кръгово кръстовище. | 35. Към точка 7.7.3.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове FormOfWayValue Стойност | Определение | bicycleRoad | Път, за който единствените разрешени превозни средства са велосипедите. | dualCarriageway | Път с физически разделени пътни платна независимо от броя на лентите за движение, който не е автомагистрала. | enclosedTrafficArea | Зона без вътрешна структура за правно определени посоки на движение. Към зоната са свързани поне два пътя. | entranceOrExitCarPark | Път, специално предназначен за влизане в зона за паркиране или за нейното напускане. | entranceOrExitService | Път, използван само за влизане в зона за обслужване или за нейното напускане. | freeway | Път, който не се пресича на едно ниво с други пътища. | motorway | Път, за който обикновено са валидни предписания по отношение на навлизането в него и използването му. Той разполага с две или повече предимно физически разделени платна и не се пресича на едно ниво с други пътища. | pedestrianZone | Зона с пътна мрежа, която е предназначена специално за използване от пешеходци. | roundabout | Път под формата на кръг, по който е разрешено движение само в една посока. | serviceRoad | Път, който върви успоредно на и се свързва с път с относително важна свързваща функция и е предназначен специално за осигуряване на достъп от свързаните към него пътища до пътища със слаба свързваща функция в неговата околност. | singleCarriageway | Път, движението по който не е разделено от физически обект. | slipRoad | Път, предназначен специално за достъп до друг път или за излизане от него. | tractorRoad | Устроен път, използваем само от трактори (селскостопански или горски машини) или превозни средства с повишена проходимост (с по-голям просвет, големи колела и задвижване и на 4-те колела). | trafficSquare | Район, който е ограничен (отчасти) от пътища, използва се за други цели, а не за движение на превозни средства, и не е кръгово кръстовище. | walkway | Път, запазен за използване от пешеходци и затворен за редовно движение на превозни средства чрез физическа бариера. | 36. Към точка 7.7.3.4 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RoadPartValue Стойност | Определение | carriageway | Частта от пътя, която е запазена за движение. | pavedSurface | Частта от пътя, която е павирана. | 37. Към точка 7.7.3.5 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RoadServiceTypeValue Стойност | Определение | busStation | Пътят обслужва автобусна спирка. | parking | Пътят обслужва съоръжение за паркиране. | restArea | Пътят обслужва зона за почивка. | toll | Зона, в която се предоставят услуги, свързани с такси, например издаване на талон или плащане на таксата. | 38. Към точка 7.7.3.6 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RoadSurfaceCategoryValue Стойност | Определение | paved | Път с твърда павирана повърхност. | unpaved | Непавиран път. | 39. Към точка 7.7.3.7 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове ServiceFacilityValue Стойност | Определение | drinks | Предлагат се напитки. | food | Предлага се храна. | fuel | Предлага се гориво. | picnicArea | Има зона за пикник. | playground | Има детска площадка. | shop | Има магазин. | toilets | Има тоалетни. | 40. Към точка 7.7.3.8 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове SpeedLimitSourceValue Стойност | Определение | fixedTrafficSign | Източникът е постоянен пътен знак (специфично за обекта административно предписание, изрично ограничение за скоростта). | regulation | Източникът е нормативен акт (национален нормативен акт, правило или "подразбиращо се ограничение за скоростта"). | variableTrafficSign | Източникът е променлив пътен знак. | 41. Към точка 7.7.3.9 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове VehicleTypeValue Стойност | Определение | allVehicle | Всякакви превозни средства, без да се включват пешеходци. | bicycle | Двуколесно превозно средство, задвижвано с педали. | carWithTrailer | Лек автомобил с прикачено ремарке. | deliveryTruck | Относително малък товарен автомобил, използван главно за доставка на стоки и материали. | emergencyVehicle | Превозно средство, използвано за реагиране в спешни случаи, включително, но не само полицейско, линейка или пожарен автомобил. | employeeVehicle | Превозно средство, управлявано от служител на организация и използвано съгласно процедури, установени във въпросната организация. | facilityVehicle | Превозно средство, предназначено за използване в определена зона в рамките на частен имот или на район с ограничен достъп. | farmVehicle | Превозно средство, обикновено използвано във връзка със селскостопански дейности. | highOccupancyVehicle | Превозно средство, броят на пътниците в което отговаря (или превишава) определения минимален брой на пътниците. | lightRail | Подобно на влак превозно средство, чието използване е ограничено от железопътна мрежа в рамките на ограничена зона. | mailVehicle | Превозно средство, което събира, превозва или доставя поща. | militaryVehicle | Превозно средство, разрешено от военен орган. | moped | Дву- или триколесно превозно средство, оборудвано с двигател с вътрешно горене с обем под 50 кубични сантиметра, чиято максимална скорост не превишава 45 km/h (28mph). | motorcycle | Дву- или триколесно превозно средство, оборудвано с двигател с вътрешно горене с обем над 50 кубични сантиметра, чиято максимална скорост превишава 45 km/h (28mph). | passengerCar | Малко превозно средство, предназначено за частен превоз на хора. | pedestrian | Лице, движещо се пеша. | privateBus | Превозно средство, предназначено за превоз на големи групи от хора, което е частна собственост или наето. | publicBus | Превозно средство, предназначено за превоз на големи групи от хора, за което обикновено са характерни оповестени маршрути и разписания. | residentialVehicle | Превозно средство, чийто собственик живее (или пребивава) на определена улица или в определен район на град. | schoolBus | Превозно средство, използвано по поръчка на училище за превоз на учащи се. | snowChainEquippedVehicle | Превозно средство, оборудвано с вериги за сняг. | tanker | Товарен автомобил с повече от две оси, използван за превоз на течни или газообразни товари в насипно състояние. | taxi | Превозно средство, лицензирано за наемане, което обикновено е оборудвано с брояч. | transportTruck | Товарен автомобил за превоз на стоки на голямо разстояние. | trolleyBus | Подобно на автобус превозно средство за масов транспорт, закачено за електрическа мрежа за захранване с енергия. | vehicleForDisabledPerson | Превозно средство със съответно обозначение като предназначено за лица с увреждания. | vehicleWithExplosiveLoad | Превозно средство, транспортиращо експлозивен товар. | vehicleWithOtherDangerousLoad | Превозно средство, транспортиращо опасен товар, различен от експлозивен или замърсяващ водите. | vehicleWithWaterPollutingLoad | Превозно средство, транспортиращо замърсяващ водите товар. | 42. Към точка 7.7.3.10 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове WeatherConditionValue Стойност | Определение | fog | Ограничението на скоростта важи при наличието на мъгла. | ice | Ограничението на скоростта важи при наличието на заледяване. | rain | Ограничението на скоростта важи при дъжд. | smog | Ограничението на скоростта важи при наличието на смог в известно количество. | snow | Ограничението на скоростта важи при наличието на сняг. | 43. Към точка 7.8.3.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове FerryUseValue Стойност | Определение | cars | Фериботът превозва леки автомобили. | other | Фериботът е за превози, различни от тези на пътници, леки автомобили, товарни автомобили или влакове. | passengers | Фериботът превозва пътници. | train | Фериботът превозва влакове. | trucks | Фериботът превозва товарни автомобили. | 44. Към точка 7.8.3.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове FormOfWaterwayNodeValue Стойност | Определение | junctionFork | Инфраструктурни елементи, при които един транспортен поток от плавателни съдове пресича друг транспортен поток от плавателни съдове, или точки, в които транспортни потоци от плавателни съдове се разделят или обединяват. | lockComplex | Шлюз или група от шлюзове, предназначени за повдигане и спускане на плавателни съдове между водни пространства на различни нива по речни и канални водни пътища. | movableBridge | Мост, който може да бъде повдигнат или завъртян, за да се позволи преминаването на кораби. | shipLift | Машина за транспортиране на плавателни съдове между водни басейни с различна височина над морското равнище, използвана като алтернатива на каналните шлюзове. | waterTerminal | Мястото, където стоките се трансбордират. | turningBasin | Място, където канал или тесен воден път е разширен, за да се позволи на плавателни съдове да обърнат. | 45. Към точка 8.4.2.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове HydroNodeCategoryValue Стойност | Определение | boundary | Възел, използван за свързване на различни мрежи. | flowConstriction | Мрежов възел, който няма отношение към мрежовата топология сам по себе си, но е свързан с представляваща интерес хидрографска точка или съоръжение, или с изкуствен обект, влияещ върху потока в мрежата. | flowRegulation | Мрежов възел, който няма отношение към мрежовата топология сам по себе си, но е свързан с представляваща интерес хидрографска точка или съоръжение, или с изкуствен обект, регулиращ потока в мрежата. | junction | Възел, в който съвпадат три или повече връзки. | outlet | Краен възел на поредица от взаимосвързани участъци. | source | Начален възел на поредица от взаимосвързани участъци. | 46. Към точка 8.5.4.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове CrossingTypeValue Стойност | Определение | aqueduct | Тръба или изкуствен канал, предназначени за транспортиране на вода от отдалечен източник, обикновено гравитачно, за снабдяване с прясна вода, селскостопанска и/или промишлена употреба. | bridge | Структура, която свързва две места и осигурява преминаването на транспортен маршрут над теренно препятствие. | culvert | Затворен канал за преминаване на воден поток под път. | siphon | Тръба, използвана за прехвърляне на течност от едно ниво към друго, по-ниско ниво, като се използва различието в налягането на течността за покачване на стълба от течността до по-високо ниво, преди тя да падне към изхода. | 47. Към точка 8.5.4.2 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове HydrologicalPersistenceValue Стойност | Определение | dry | Пълен и/или рядко течащ, обикновено само по време на силен валеж и/или непосредствено след това. | ephemeral | Пълен и/или течащ по време на валеж и непосредствено след това. | intermittent | Пълен и/или течащ през част от годината. | perennial | Пълен и/или течащ непрекъснато през цялата година, тъй като неговото корито е разположено под нивото на подпочвените води. | 48. Към точка 8.5.4.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове InundationValue Стойност | Определение | controlled | Периодично наводнявано пространство поради регулирането на нивото на водата, задържана от бент. | natural | Пространство, което периодично се покрива с придошла вода, като се изключват води, свързани с приливите. | 49. Към точка 8.5.4.4 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове ShoreTypeValue Стойност | Определение | boulders | Големи каменни блокове, изгладени от водата или ерозирали от времето. | clay | Твърда, здраво слепена почва с дребнозърнеста структура, състояща се главно от хидратирани алуминосиликати, която става по-пластична при добавяне на вода и може да се формова и изсушава. | gravel | Малки изгладени от водата или натрошени камъни. | mud | Мека влажна почва, прах и/или други земни материали. | rock | Камъни с всякакви размери. | sand | Зърнест материал, състоящ се от малки ерозирали късчета от (главно силикатни) скали, който е по-фин от чакъла и по-едър от грубо смляно зърно. | shingle | Малки, несвързани, закръглени, изгладени от водата камъчета, по-специално натрупаните на морски бряг. | stone | Парчета от скала или минерално вещество (различно от метал) с определена форма и размер, които обикновено са изкуствено оформени и се използват за някаква специална цел. | 50. Към точка 8.5.4.5 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове WaterLevelValue Стойност | Определение | equinoctialSpringLowWater | Нивото на отлива по време на максимални приливи и отливи в близост до равноденствие. | higherHighWater | Най-високият от приливите (или единичен прилив) в определено лунно денонощие, дължащ се на въздействието на деклинацията A1 на луната и слънцето. | higherHighWaterLargeTide | Средната стойност на най-високите приливи — по един за всяка от 19-те години на наблюдения. | highestAstronomicalTide | Най-високото ниво при прилив, чието достигане може да бъде прогнозирано за средни метеорологични условия и за каквато и да е комбинация от астрономически условия. | highestHighWater | Най-високото водно ниво, измерено на дадено място. | highWater | Най-високото ниво на водната повърхност, достигнато на дадено място през един приливно-отливен цикъл. | highWaterSprings | Условно ниво, приближаващо се до това за средната стойност на приливите по време на максимални приливи и отливи. | indianSpringHighWater | Прието за нулево ниво на повърхността, приближаващо се до нивото за средната стойност на по-високите полуденонощни приливи по време на максимални приливи и отливи. | indianSpringLowWater | Прието за нулево ниво на повърхността, приближаващо се до нивото за средната стойност на по-ниските полуденонощни отливи по време на максимални приливи и отливи. | localDatum | Условно ниво, определено от властите на местно пристанище, спрямо което те измерват водното ниво и височината на приливите и отливите. | lowerLowWater | Най-ниският от отливите (или единичен отлив) в определено лунно денонощие, дължащ се на въздействието на деклинацията A1 на луната и слънцето. | lowerLowWaterLargeTide | Средната стойност на най-ниските отливи, по един за всяка от 19-те години на наблюдения. | lowestAstronomicalTide | Най-ниското ниво при отлив, чието достигане може да бъде прогнозирано за средни метеорологични условия и за каквато и да е комбинация от астрономически условия. | lowestLowWater | Условно ниво, отговарящо на най-ниския отлив, измерен на дадено място, или малко по-ниско. | lowestLowWaterSprings | Условно ниво, отговарящо на най-ниското водно ниво, измерено на дадено място по време на максимални приливи и отливи в продължение на по-малко от 19 години. | lowWater | Приближение за средната стойност на отливите, възприето като референтно равнище за ограничен регион независимо от по-точно определяне впоследствие. | lowWaterDatum | Приближение за средната стойност на отливите, възприето като стандартна характеристика за ограничена зона. | lowWaterSprings | Ниво, приближаващо се до това за средната стойност на отливите по време на максимални приливи и отливи. | meanHigherHighWater | Средната височина на по-високите полуденонощни приливи на дадено място за период от 19 години. | meanHigherHighWaterSprings | Средната височина на по-високите полуденонощни приливи по време на максимални приливи и отливи на дадено място. | meanHigherLowWater | Средната стойност на височината на по-високите полуденонощни отливи за всеки лунен ден, измерени през един период National Tidal Datum Epoch. | meanHighWater | Средната височина на всички приливи на дадено място за период от 19 години. | meanHighWaterNeaps | Средната височина на приливите по време на минимални приливи и отливи. | meanHighWaterSprings | Средната височина на приливите по време на максимални приливи и отливи. | meanLowerHighWater | Средната стойност на височината на по-ниските полуденонощни приливи за всеки лунен ден, измерени през един период National Tidal Datum Epoch. | meanLowerLowWater | Средната височина на по-ниските полуденонощни отливи на дадено място за период от 19 години. | meanLowerLowWaterSprings | Средната височина на по-ниските полуденонощни отливи по време на максимални приливи и отливи на дадено място. | meanLowWater | Средната височина на всички отливи на дадено място за период от 19 години. | meanLowWaterNeaps | Средната височина на отливите по време на минимални приливи и отливи. | meanLowWaterSprings | Средната височина на отливите по време на максимални приливи и отливи. | meanSeaLevel | Средната височина на морската повърхност при наблюдателна станция за приливите и отливите, измерена спрямо фиксирано, предварително определено референтно равнище. | meanTideLevel | Средноаритметична стойност на средния прилив и средния отлив. | meanWaterLevel | Средна стойност на всички почасово измерени водни нива за периода, за който са налични записи от измервания. | nearlyHighestHighWater | Условно ниво, приближаващо се до най-високото водно ниво, наблюдавано на дадено място, обикновено еквивалентно на максималния прилив. | nearlyLowestLowWater | Условно ниво, приближаващо се до най-ниското водно ниво, наблюдавано на дадено място, обикновено еквивалентно на Indian spring low water. | tropicHigherHighWater | Най-високият от приливите (или единичен прилив), възникващ полумесечно, когато въздействието на максималната деклинация на луната е най-силно. | tropicLowerLowWater | Най-ниският от отливите (или единичен отлив), възникващ полумесечно, когато въздействието на максималната деклинация на луната е най-силно. | 51. Към точка 9.4.1 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове DesignationSchemeValue Стойност | Определение | emeraldNetwork | Защитеният обект има обозначение по Emerald Network. | IUCN | Защитеният обект има класификация по класификационната схема на International Union for Conservation of Nature (Международния съюз за защита на природата и природните ресурси). | nationalMonumentsRecord | Защитеният обект има класификация по класификационната схема на National Monuments Record. | natura2000 | Защитеният обект има обозначение съгласно Директивата за местообитанията (92/43/ЕИО) или Директивата за птиците (79/409/ЕИО). | ramsar | Защитеният обект има обозначение съгласно Конвенцията от Рамсар. | UNESCOManAndBiosphereProgramme | Защитеният обект има обозначение съгласно програмата на UNESCO Man and Biosphere ("Човекът и биосферата"). | UNESCOWorldHeritage | Защитеният обект има обозначение съгласно UNESCO World Heritage Convention (Конвенцията за опазване на световното културно и природно наследство). | 52. Към точка 9.4.3 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове IUCNDesignationValue Стойност | Определение | habitatSpeciesManagementArea | Защитеният обект е класифициран като територия за опазване на местообитания/видове (habitat species management area) съгласно класификационната схема на IUCN (Международния съюз за защита на природата и природните ресурси). | managedResourceProtectedArea | Защитеният обект е класифициран като защитена територия с устойчиво използване на природните ресурси (managed resource protected area) съгласно класификационната схема на IUCN. | nationalPark | Защитеният обект е класифициран като национален парк (national park) съгласно класификационната схема на IUCN. | naturalMonument | Защитеният обект е класифициран като природен паметник (natural monument) съгласно класификационната схема на IUCN. | ProtectedLandscapeOrSeascape | Защитеният обект е класифициран като защитен сухоземен или морски пейзаж (protected landscape or seascape) съгласно класификационната схема на IUCN. | strictNatureReserve | Защитеният обект е класифициран като строг природен резерват (strict nature reserve) съгласно класификационната схема на IUCN. | wildernessArea | Защитеният обект е класифициран като територия с дива природа (wilderness area) съгласно класификационната схема на IUCN. | 53. Към точка 9.4.4 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове NationalMonumentsRecordDesignationValue Стойност | Определение | agricultureAndSubsistence | Защитеният обект е класифициран като селскостопански паметник или паметник, свързан с прехраната (agricultural or subsistence monument), съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | civil | Защитеният обект е класифициран като граждански паметник (civil monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | commemorative | Защитеният обект е класифициран като възпоменателен паметник (commemorative monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | commercial | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на търговията (commercial monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | communications | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на съобщенията (communications monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | defence | Защитеният обект е класифициран като военен паметник (defence monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | domestic | Защитеният обект е класифициран като местен паметник (domestic monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | education | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на образованието (education monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | gardensParksAndUrbanSpaces | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на градините, парковете или градското пространство (garden, park or urban space monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | healthAndWelfare | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на здравеопазването и благосъстоянието (health and welfare monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | industrial | Защитеният обект е класифициран като индустриален паметник (industrial monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | maritime | Защитеният обект е класифициран като морски паметник (maritime monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | monument | Защитеният обект е класифициран като паметник с до известна степен некласифицирана форма (monument with some unclassified form) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | recreational | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на развлечението (recreational monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | religiousRitualAndFunerary | Защитеният обект е класифициран като религиозен, ритуален или погребален паметник (religious, ritual or funerary monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | settlement | Защитеният обект е класифициран като селище (settlement) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | transport | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на транспорта (transport monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | waterSupplyAndDrainage | Защитеният обект е класифициран като паметник в областта на водоснабдяването и канализацията (water supply and drainage monument) съгласно класификационната схема на National Monuments Record. | 54. Към точка 9.4.5 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове Natura2000DesignationValue Стойност | Определение | proposedSiteOfCommunityImportance | Защитеният обект е предложен за обект от значение за Общността (Site of Community Importance — SCI) по "Натура 2000". | proposedSpecialProtectionArea | Защитеният обект е предложен за специална защитена зона (Special Protection Area — SPA) по "Натура 2000". | siteOfCommunityImportance | Защитеният обект е определен за обект от значение за Общността (Site of Community Importance — SCI) по "Натура 2000". | specialAreaOfConservation | Защитеният обект е определен за специална зона за съхранение (Special Area of Conservation — SAC) по "Натура 2000". | specialProtectionArea | Защитеният обект е определен за специална защитена зона (Special Protection Area — SPA) по "Натура 2000". | 55. Към точка 9.4.6 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка с кодове RamsarDesignationValue Стойност | Определение | ramsar | Защитеният обект е обозначен съгласно Конвенцията от Рамсар. | 56. Към точка 9.4.7 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка на кодове UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue Стойност | Определение | biosphereReserve | Защитеният обект е обозначен като биосферен резерват (Biosphere Reserve) съгласно програмата "Човекът и биосферата". | 57. Към точка 9.4.8 се добавя следната таблица: Позволени стойности за списъка на кодове UNESCOWorldHeritageDesignationValue Стойност | Определение | cultural | Защитеният обект е обозначен като обект на световното културно наследство. | mixed | Защитеният обект е обозначен като смесен обект на световното наследство. | natural | Защитеният обект е обозначен като обект на световното природно наследство. | --------------------------------------------------