Smernica Komisie 2008/127/ES z 18. decembra 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť niektoré účinné látky Text s významom pre EHP
Úradný vestník L 344 , 20/12/2008 S. 0089 - 0111
Smernica Komisie 2008/127/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť niektoré účinné látky (Text s významom pre EHP) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o umiestnení na trh prípravkov na ochranu rastlín [1], najmä na jej článok 6 ods. 1, keďže: (1) V nariadeniach Komisie (ES) č. 1112/2002 [2] a (ES) č. 2229/2004 [3] sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania štvrtej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS a ustanovuje sa zoznam účinných látok, ktoré sa majú posúdiť s cieľom ich možného zaradenia do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Tento zoznam obsahuje účinné látky uvedené v prílohe k tejto smernici. (2) Nariadením (ES) č. 1095/2007 [4] sa do nariadenia (ES) č. 2229/2004 vložil nový článok 24b, ktorým sa umožňuje zaradenie účinných látok, v prípade ktorých existujú jasné indikácie, že možno očakávať, že nemajú žiadne škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, na podzemnú vodu a ani žiadny neprijateľný vplyv na životné prostredie, do prílohy I k smernici 91/414/EHS bez podrobného vedeckého poradenstva od Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (European Food Safety Authority – EFSA). (3) V prípade účinných látok uvedených v prílohe k tejto smernici Komisia v súlade s článkom 24a nariadenia (ES) č. 2229/2004 preskúmala účinky na zdravie ľudí a zvierat, na podzemnú vodu a na životné prostredie pri spôsoboch použitia, ktoré navrhli oznamovatelia, a dospela k záveru, že tieto účinné látky spĺňajú požiadavky článku 24b nariadenia (ES) č. 2229/2004. (4) Komisia predložila v súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2229/2004 Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat na preskúmanie návrh revíznych správ o účinných látkach uvedených v prílohe k tejto smernici. Tieto správy boli preskúmané členskými štátmi a Komisiou v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a finalizované 28. októbra 2008 vo forme revíznych správ Komisie. V súlade s článkom 25a nariadenia (ES) č. 2229/2004 má Komisia najneskôr do 31. decembra 2010 požiadať EFSA o predloženie stanoviska k návrhu revíznych správ. (5) Z rôznych preskúmaní vyplynulo, že možno očakávať, že prípravky na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v prílohe k tejto smernici vo všeobecnosti spĺňajú požiadavky ustanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) smernice 91/414/EHS, najmä pokiaľ ide o spôsoby použitia, ktoré boli preskúmané a podrobne popísané v revíznej správe Komisie. Je preto vhodné zaradiť účinné látky uvedené v prílohe k tejto smernici do prílohy I k uvedenej smernici s cieľom zabezpečiť, aby sa povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom týchto účinných látok mohli vo všetkých členských štátoch vydávať v súlade s ustanoveniami uvedenej smernice. (6) Pred zaradením účinnej látky do prílohy I by mala byť poskytnutá primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom a zainteresovaným stranám pripraviť sa na splnenie nových požiadaviek, ktoré vyplynú z tohto zaradenia. (7) Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti stanovené v smernici 91/414/EHS v dôsledku zaradenia účinnej látky do prílohy I, by sa po zaradení mala členským štátom poskytnúť lehota šiestich mesiacov na preskúmanie existujúcich povolení pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v prílohe, aby sa zabezpečilo splnenie požiadaviek ustanovených v smernici 91/414/EHS, a najmä v jej článku 13, a príslušných podmienok stanovených v prílohe I. Členské štáty by mali v prípade potreby zmeniť, nahradiť alebo odobrať existujúce povolenia v súlade s ustanoveniami smernice 91/414/EHS. Odchylne od uvedenej lehoty by sa mala poskytnúť dlhšia lehota na predloženie a posúdenie úplnej dokumentácie prílohy III pre každý prípravok na ochranu rastlín na každé plánované použitie v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v smernici 91/414/EHS. (8) Skúsenosti získané z predchádzajúcich zaradení účinných látok posúdených v rámci nariadenia (EHS) č. 3600/92 do prílohy I k smernici 91/414/EHS ukázali, že pri výklade povinností držiteľov existujúcich povolení môžu vzniknúť ťažkosti, pokiaľ ide o prístup k údajom. S cieľom predísť ďalším ťažkostiam sa preto zdá, že je potrebné objasniť povinnosti členských štátov, najmä povinnosť overiť, či držiteľ povolenia preukáže prístup k dokumentácii spĺňajúcej požiadavky prílohy II k uvedenej smernici. Týmto objasnením sa však neustanovujú žiadne nové povinnosti pre členské štáty ani pre držiteľov povolení v porovnaní so smernicami, ktoré boli doteraz prijaté a ktorými sa mení a dopĺňa príloha I. (9) Preto je vhodné smernicu 91/414/EHS zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. (10) Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 Príloha I k smernici 91/414/EHS sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tejto smernici. Článok 2 Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 28. februára 2010 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou. Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 1. marca 2010. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. Článok 3 1. V súlade so smernicou 91/414/EHS členské štáty v prípade potreby do 28. februára 2010 zmenia a doplnia alebo odoberú existujúce povolenia týkajúce sa prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinných látok uvedených v prílohe ako účinné látky. Do tohto dátumu overia najmä to, či sú podmienky prílohy I k uvedenej smernici týkajúce sa účinných látok uvedených v prílohe splnené, s výnimkou tých, ktoré sú stanovené v časti B položky týkajúcej sa uvedenej účinnej látky, a či držitelia povolenia majú dokumentáciu spĺňajúcu požiadavky prílohy II k uvedenej smernici alebo k nej majú prístup v súlade s podmienkami článku 13 uvedenej smernice. 2. Odchylne od odseku 1 prehodnotia členské štáty najneskôr do 31. augusta 2009 každý povolený prípravok na ochranu rastlín s obsahom jednej z účinných látok uvedených v prílohe ako jedinej účinnej látky alebo jednej z viacerých účinných látok, z ktorých všetky sú uvedené v prílohe I k smernici 91/414/EHS, v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v prílohe VI k smernici 91/414/EHS, na základe dokumentácie spĺňajúcej požiadavky prílohy III k uvedenej smernici a s prihliadnutím na časť B položky v prílohe I k uvedenej smernici týkajúcej sa účinných látok uvedených v prílohe. Na základe tohto hodnotenia určia, či prípravok spĺňa podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 písm. b), c), d) a e) smernice 91/414/EHS. Po tomto určení členské štáty postupujú takto: a) v prípade prípravku s obsahom jednej z účinných látok uvedených v prílohe ako jedinej účinnej látky, podľa potreby najneskôr do 31. augusta 2015 povolenie zmenia a doplnia alebo ho odoberú; alebo b) v prípade prípravku s obsahom jednej z účinných látok uvedených v prílohe ako jednej z viacerých účinných látok podľa potreby zmenia a doplnia alebo odoberú povolenie do 31. augusta 2015 alebo do dátumu určeného na takúto zmenu a doplnenie alebo odobratie povolenia v príslušnej smernici alebo smerniciach, ktorými sa príslušná látka alebo látky dopĺňajú do prílohy I k smernici 91/414/EHS, podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr. Článok 4 Táto smernica nadobúda účinnosť 1. septembra 2009. Článok 5 Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli 18. decembra 2008 Za Komisiu Androulla Vassiliou členka Komisie [1] Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1. [2] Ú. v. ES L 168, 27.6.2002, s. 14. [3] Ú. v. EÚ L 379, 24.12.2004, s. 13. [4] Ú. v. EÚ L 246, 21.9.2007, s. 19. -------------------------------------------------- PRÍLOHA Na konci tabuľky v prílohe I k smernici 91/414/ES sa dopĺňa táto položka Č. | Všeobecný názov, identifikačné čísla | Názov IUPAC | Čistota [1] | Účinnosť od | Zaradenie platí do | Osobitné ustanovenia | "224 | Kyselina octová č. CAS 64-19-7 č. CIPAC: nepridelené | Kyselina octová | ≥ 980 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako herbicíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kyseline octovej (SANCO/2602/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 225 | Síran hlinito-amónny č. CAS 7784-26-1 č. CIPAC: nepridelené | Síran hlinito-amónny | ≥ 960 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o sírane hlinito-amónnom (SANCO/2985/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 226 | Kremičitan hlinitý č. CAS: 1332-58-7 č. CIPAC: nepridelené | Nie je k dispozícii Chemický názov: Kaolín | ≥ 999,8 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremičitane hlinitom (SANCO/2603/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 227 | Octan amónny č. CAS: 631-61-8 č. CIPAC: nepridelené | Octan amónny | ≥ 970 g/kg Významná nečistota: ťažké kovy, ako je napr. olovo (Pb), najviac 10 ppm | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o octane amónnom (SANCO/2986/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 228 | Krvná múčka č. CAS: nepridelené č. CIPAC: nepridelené | Nie je k dispozícii | ≥ 990 g/Kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent. Krvná múčka musí byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o krvnej múčke (SANCO/2604/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 229 | Acetylid vápenatý č. CAS: 75-20-7 č. CIPAC: nepridelené | Acetylid vápenatý Acetylid vápenatý | ≥ 765 g/kg Obsahuje 0,08 až 0,52 g/kg fosfidu vápenatého | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o acetylide vápenatom (SANCO/2605/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 230 | Uhličitan vápenatý č. CAS: 471-34-1 č. CIPAC: nepridelené | Uhličitan vápenatý | ≥ 995 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o uhličitane vápenatom (SANCO/2606/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 231 | Oxid uhličitý č. CAS: 124-38-9 | Oxid uhličitý | ≥ 99,9 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako fumigant.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o oxide uhličitom (SANCO/2987/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 232 | Denatónium-benzoát č. CAS: 3734-33-6 č. CIPAC: nepridelené | Benzyldietyl[[2,6-xylylkarbamoyl]metyl]amónium benzoát | ≥ 995 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o denatónium-benzoáte (SANCO/2607/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 233 | Etylén č. CAS: 74-85-1 č. CIPAC: nepridelené | Etén | ≥ 99 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o etyléne (SANCO/2608/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 234 | Výťažok z čajovníka č. CAS: Olej z čajovníka 68647-73-4 Jeho hlavnými zložkami sú: terpinen-4-ol 562-74-3γ-terpinene 99-85-4α-terpinene 99-86-51,8-cineol 470-82-6č. CIPAC: nepridelené | Olej z čajovníka je zložitá zmes chemických látok. | Hlavné zložky: terpinen-4-ol ≥ 300 g/kgγ-terpinene 100 g/kgα-terpinene ≥ 50 g/kg1,8-cineol trace | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako fungicíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o výťažku z čajovníka (SANCO/2609/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 235 | Zvyšky z destilácie tuku č. CAS: nepridelené č. CIPAC: nepridelené | Nie je k dispozícii | ≥ 40 % štiepených mastných kyselín Významná nečistota: Nikel (Ni) najviac 200 mg/Kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent. Zvyšky z destilácie tuku živočíšneho pôvodu musia byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o zvyškoch z destilácie tuku (SANCO/2610/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 236 | Mastné kyseliny C7 – C20 č. CAS: 112-05-0 (kyselina pelargónová) 67701-09-1 (Fatty acids C7-C18 mastné kyseliny a C18 nenasýtené draselné soli) 124-07-2 (kyselina kaprylová) 334-05-48 (kyselina kaprínová) 143-07-7 (kyselina laurová) 112-80-1 (kyselina olejová) 85566-26-3 (mastné kyseliny 8-C10 metylestery) 111-11-5 (metyl-oktanoát) 110-42-9 (metyl-dekanoát) č. CIPAC: nepridelené | Kyselina nonánová Kyselina kaprylová, kyselina pelargónová, kyselina kaprínová, kyselina laurová, kyselina olejová (pri každej kyseline je uvedený kód ISO) Kyselina oktánová, kyselina nonánová, kyselina dekánová, kyselina dodekánová, kyselina cis-9-oktadekánová (pri každej kyseline je uvedený názov IUPAC) Mastné kyseliny, C7-C10, metylestery | ≥ 889 g/kg (kyselina pelargónová) ≥ 838 g/kg mastné kyseliny ≥ 99 % metylestery mastných kyselín | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako insekticíd, akaricíd a rastový regulátor rastlín.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o mastných kyselinách (SANCO/2610/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 237 | Výťažok z cesnaku č. CAS: 8008-99-9 č. CIPAC: nepridelené | Potravinový koncentrát cesnakovej šťavy | ≥ 99,9 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako repelent, insekticíd a nematocíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o výťažku z cesnaku (SANCO/2612/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 238 | Kyselina giberelínová č. CAS: 77-06-5 č. CIPAC: 307 | (3S,3aS,4S,4aS,7S,9aR,9bR,12S)-7,12-dihydroxy-3-metyl-6-metylén-2-oxoperhydro-4a,7-metano-9b,3-propenol(1,2-b)furán-4-kyselina karboxylová Alt: (3S,3aR,4S,4aS,6S,8aR,8bR,11S)- 6,11-dihydroxy-3-metyl-12-metylén-2-oxo-4a,6-metano-3,8b-prop-lenoperhydroindenol (1,2-b) furán-4-kyselina karboxylová | ≥ 850 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kyseline giberelínovej (SANCO/2613/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 239 | Giberelíny č. CAS: GA4: 468-44-0 GA7: 510-75-8 zmes GA4A7: 8030-53-3 č. CIPAC: nepridelené | GA4: (3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hydroxy-3-metyl-6-metylén-2-oxoperhydro-4a,7-metano-3,9b-propanoazuleno[1,2-b]furán-4-kyselina karboxylová GA7: (3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hydroxy-3-metyl-6-metylén-2-oxoperhydro-4a,7-metano-9b,3-propenoazuleno[1,2-b]furán-4-kyselina karboxylová | Revízna správa (SANCO/2614/2008). | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o giberelínoch (SANCO/2614/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 240 | Hydrolyzované proteíny Urea hydrolyzát repnej melasy Hydrolyzát kolagénu/proteínov č. CAS: nepridelené č. CIPAC: nepridelené | Nie je k dispozícii | Urea hydrolyzát repnej melasy: Surové proteíny najmenej: 360 gr/kg (36 hmotnostných percent) Hydrolyzát kolagénu/proteínov: obsah organického dusíka > 240 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant. Hydrolyzované proteíny živočíšneho pôvodu musia byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o hydrolyzovaných proteínoch (SANCO/2615/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 241 | Síran železnatý Síran železnatý bezvodý: č CAS No: 7720-78-7 Síran železnatý bezvodý: č CAS No: 17375-41-6 Heptahydrát síranu železnatého č. CAS No: 7782-63-0 č. CIPAC: nepridelené | Síran železnatý | Síran železnatý bezvodý ≥ 367,5 g/kg Síran železnatý bezvodý ≥ 300 g/kg Heptahydrát síranu železnatého ≥ 180 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako herbicíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o sírane železnatom (SANCO/2616/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 242 | Kremelina (infuzóriová hlinka) č. CAS: 61790-53-2 č. CIPAC: 647 | Kremelina (infuzóriová hlinka) | 920 ± 20 g SiO2/kg infuzóriovej hlinky Najviac 0,1 % častíc kryštalického kremeňa (s priemerom nižším než 50 μm). | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môže byť len použitie ako insekticíd a akaricíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremeline (SANCO/2617/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 243 | Nie je k dispozícii č. CAS: 1317-65-3 č. CIPAC: nepridelené | Nie je k dispozícii | ≥ 980 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o vápenci (SANCO/2618/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 244 | Metyl(nonyl)ketón č. CAS: 112-12-9 č. CIPAC: nepridelené | Undekán-2-ol | ≥ 975 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o metyl(nonyl)ketóne (SANCO/2619/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 245 | Čierne korenie – č. CAS: nepridelené č. CIPAC: nepridelené | Čierne korenie – Piper nigrum | Čierne korenie je zložitá zmes chemických látok, obsah zložky piperín ako ukazovateľa by mal byť najmenej 4 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o čiernom korení (SANCO/2620/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 246 | Rastlinné oleje/citronelový olej č. CAS: 8000-29-1 č. CIPAC: nepridelené | Citronelový olej je zložitá zmes chemických látok. Jeho hlavnými zložkami sú: Citronelál (3,7-dimetyl-6-oktenal).Geraniol ((E)-3,7-dimetyl-2,6-oktadién-1-ol).Citronelál (3,7-dimetyl-6-oktán-2-ol).Geranylacetát (3,7-dimetyl-6-oktén-1yl acetát). | Prislušné nečistoty metyl-eugenol a metyl-izoeugenol najviac 0,1 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako herbicíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o citronelovom oleji (SANCO/2621/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 247 | Rastlinné oleje/klinčekový olej č. CAS: 94961-50-2 (klinčekový olej) 97-53-0 (Eugenol – hlavná zložka) č. CIPAC: nepridelené | Klinčekový olej je zložitá zmes chemických látok. Jeho hlavnou zložkou je eugenol. | ≥ 800 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako fungicíd a baktericíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o klinčekovom oleji (SANCO/2622/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 248 | Rastlinné oleje/repkový olej č. CAS: 8002-13-9 č. CAS: 8002-13-9 | Repkový olej | Repkový olej je zložitá zmes mastných kyselín | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môže byť len použitie ako insekticíd a akaricíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o repkovom oleji (SANCO/2623/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 249 | Rastlinné oleje/mätový olej č. CAS: 8008-79-5 č. CIPAC: nepridelené | Mätový olej | ≥ 550 g/kg ako L-karvón | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o mätovom oleji (SANCO/2624/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 250 | Hydrogénuhličitan draselný č. CAS: 298-14-6 č. CIPAC: nepridelené | Hydrogénuhličitan draselný | ≥ 99,5 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako fungicíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o hydrogénuhličitane draselnom (SANCO/2625/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 251 | Putrescín (1,4-diaminobután) č. CAS: 110-60-1 č. CIPAC: nepridelené | Bután-1,4-diamín | ≥ 990 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o putrescíne (SANCO/2626/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 252 | Pyretríny č. CAS: (A) and (B): Pyretríny: 8003-34-7 Výťažok A: výťažky z Chrysanthemum cinerariaefolium: 89997-63-7 pyretrín 1: CAS 121-21-1 pyretrín 2: CAS 121-29-9 cinerín 1: CAS 25402-06-6 cinerín 2: CAS 121-20-0 jasmolín 1: CAS 4466-14-2 jasmolín 2: CAS 1172-63-0 Výťažok B: pyretrín 1: CAS 121-21-1 pyretrín 2: CAS 121-29-9 cinerín 1: CAS 25402-06-6 cinerín 2: CAS 121-20-0 jasmolín 1: CAS 4466-14-2 jasmolín 2: CAS 1172-63-0 č. CIPAC 32 | Pyretríny sú zložité zmesi chemických látok. | Výťažok A: ≥ 500 g/kg pyretrínov Výťažok B: ≥ 480 g/kg pyretrínov | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako insekticíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o pyretrínoch (SANCO/2627/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 253 | Kremenný piesok č. CAS: 14808-60-7 č. CIPAC: nepridelené | Kremeň, oxid kremičitý, SiO2 | ≥ 915 g/kg Najviac 0,1 % častíc kryštalického kremeňa (s priemerom nižším než 50 μm). | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremennom piesku (SANCO/2628/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 254 | Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodù/rybí olej č. CAS: 100085-40-3 č. CIPAC: nepridelené | Rybí olej | ≥99 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent. Rybí olej musí byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o rybom oleji (SANCO/2629/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 255 | Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/ovčí tuk č. CAS: 98999-15-6 č. CIPAC: nepridelené | Ovčí tuk | Čistý ovčí tuk obsahuje najviac 0,18 hmotnostných percent vody. | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent. Ovčí tuk musí byť v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o ovčom tuku (SANCO/2630/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 256 | Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/surový tallový olej č. CAS: 8002-26-4 č. CIPAC: nepridelené CIPAC No: not allocated | Surový tallový olej | Surový tallový olej je zložitá zmes živice z tallového oleja a mastných kyselín | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o surovom tallovom oleji (SANCO/2631/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 257 | Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z tallového oleja č. CAS: 8016-81-7 č. CIPAC: nepridelené | Decht z tallového oleja | Zložitá zmes esterov mastných kyselín, živice a malého množstva dimérov a trimérov živičných a mastných kyselín. | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o dechte z tallového oleja (SANCO/2632/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 258 | Výťažok z morských rias(formerly sea algae extract and sea weeds) č. CAS: nepridelené č. CIPAC: nepridelené | Výťažok z morských rias | Výťažok z morských rias je zložitá zmes. Jeho hlavnými zložkami ako ukazovateľmi sú: manitol, fukoidany a algináty. Revízna správa SANCO/2634/2008 | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovolené môžu byť len použitia ako rastový regulátor rastlín.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o výťažku z morských rias (SANCO/2634/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 259 | Kremičitan hlinitosodný č. CAS: 1344-00-9 č. CIPAC: nepridelené | Kremičitan hlinitosodný: Nax[(AlO2)x(SiO2)y] × zH2O | 1000 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako repelent.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o kremičitane hlinitosodnom (SANCO/2635/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 260 | Chlórnan sodný č. CAS: 7681-52-9 č. CIPAC: nepridelené | Chlórnan sodný | 10 hmotnostných percent vyjadrených ako chlór | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako dezinfekčný prostriedok.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o chlórnane sodnom (SANCO/2988/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 261 | Lineárne motýlie feromóny | Skupina acetátov: | Revízna správa (SANCO/2633/2008) | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktanty.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o lineárnych motýlích feromónoch (SANCO/2633/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | (E)-5-decén-1-yl acetát: č. CAS pre: 38421-90-8 č. CIPAC: nepridelené | (E)-5-decén-1-yl acetát | (E)-8-dodecen-1-yl acetate č. CAS: 38363-29-0 č. CIPAC: nepridelené | (E)-8-dodecén-1-yl acetát | (E/Z)-8-dodecén-1-yl acetát č. CAS: nie je k dispozícii č. CIPAC: nie je k dispozícii | (E/Z)-8-dodecén-1-yl acetát ako jednotlivé izoméry | (Z)-8-dodecén-1-yl acetát č. CAS: 28079-04-1 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-8-dodecén-1-yl acetát / | (Z)-9-dodecén-1-yl acetát č. CAS: 16974-11-1 č. CIPAC: 422 | (Z)-9-dodecén-1-yl acetát | (E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát č. CAS: 54364-62-4 č. CIPAC: nepridelené č. CAS: 16725-53-4 | (E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát | (E)-11-tetradecén-1-yl acetát č. CAS: 33189-72-9 č. CIPAC: nepridelené | (E)-11-tetradecén-1-yl acetát | (Z)-9-tetradecén-1-yl acetát č. CIPAC: nepridelené CIPAC No: not allocated | (Z)-9-tetradecén-1-yl acetát | (Z)-11-tetradecén-1-yl acetát č. CAS: 20711-10-8 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-11-tetradecén-1-yl acetát | (Z, E)-9, 12-tetradekadién-1-yl acetát č. CAS: 31654-77-0 č. CIPAC: nepridelené | (Z, E)-9, 12-tetradekadién-1-yl acetát | Z-11-hexadecén-1-yl acetát č. CAS: 34010-21-4 č. CIPAC: nepridelené | Z-11-hexadecen-1-yl acetate | (Z, E)-7, 11-hexadekadién-1-yl acetát č. CAS: 51606-94-4 č. CIPAC: nepridelené | Z, E)-7, 11-hexadekadién-1-yl acetát | (E, Z)-2, 13-oktadekadién-1-yl acetát č. CAS: 86252-65-5 č. CIPAC: nepridelené | (E, Z)-2, 13-oktadekadién-1-yl acetát | Skupina alkoholov: | Skupina alkoholov: | (E)-5-decén-1-ol č. CAS: 56578-18-8 č. CIPAC: nepridelené | (E)-5-decén-1-ol | (Z)-8-dodecén-1-ol č. CAS: 40642-40-8 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-8-dodecén-1-ol | (E,E)-8,10-dodekadién-1-ol č. CAS: 33956-49-9 č. CIPAC: nepridelené | (E,E)-8,10-dodekadién-1-ol | tetradekán-1-ol č. CAS: 112-72-1 č. CIPAC: nepridelené | tetradekán-1-ol | (Z)-11-hexadecén-1-ol č. CAS: 56683-54-6 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-11-hexadecén-1-ol | Skupina aldehydov: | Skupina aldehydov: | (Z)-7-tetradecenal č. CAS: 65128-96-3 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-7-tetradecenal | (Z)-9-hexadecenal č. CAS: 56219-04-6 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-9-hexadecenal | (Z)-11-hexadecenal č. CAS: 53939-28-9 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-11-hexadecenal | (Z)-13-oktadecenal č. CAS: 58594-45-9 č. CIPAC: nepridelené | (Z)-13-oktadecenal | Zmesi acetátov: | Zmesi acetátov: | i)(Z)-8-dodecén-1-yl acetátč. CAS: 28079-04-1č. CIPAC: nepridelené | i)(Z)-8-dodecen-1-yl acetate | a ii) dodecyl acetát č. CAS: 112-66-3 č. CIPAC: nepridelené | and ii) Dodecyl acetate; | i)(Z)-9-dodecén-1-yl acetátč. CAS: 16974-11-1č. CIPAC: 422a | i)(Z)-9-dodecen-1-yl acetateand | ii)dodecyl acetátč. CAS: 112-66-3č. CIPAC: 422; | ii)dodecyl acetát; | i)(E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetátč. CAS: 55774-32-8č. CIPAC: nepridelenéa | i)(E,Z)-7,9-dodekadién-1-yl acetát,a | ii)(E,E)-7,9-dodekadién-1-yl acetátč. CAS: 54364-63-5č. CIPAC: nepridelené | ii)(E,E)-7,9-dodecadien-1-yl acetate; | i)(Z,Z)-7,11-hexadekadién-1-yl acetáta | i)(Z,Z)-7,11-hexadecadien-1-yl acetateand | ii)(Z,E)-7,11-hexadekadién-1-yl acetátč. CAS: i) 52207-99-5CAS No: i) 52207-99-5č. CAS: ii) 51606-94-4č. CIPAC: nepridelené; | ii)(Z)-11-hexadecén-1-yl acetát | Zmesi aldehydov: | Zmesi aldehydov: | i)(Z)-9-hexadecenalCAS No: 56219-04-6CIPAC No: not allocatedand | i)(Z)-9-dodecén-1-yl acetáta | ii)(Z)-11-hexadecenalč. CAS: 53939-28-9č. CIPAC: nepridelenéa | ii)(Z)-11-hexadecenala | iii)(Z)-13-oktadecenalč. CAS: 58594-45-9č. CIPAC: nepridelené; | iii)(Z)-13-oktadecenal; | Rôzne zmesi: | Rôzne zmesi: | i)(E)-5-decén-1-yl acetátč. CAS: 38421-90-8č. CIPAC: nepridelenéa | i)(E)-5-decén-1-yl acetát a | ii)(E)-5-decén-1-olč. CAS: 56578-18-8č. CIPAC: nepridelené; | ii)(E)-5-decén-1-ol; | i)(E/Z)-8-dodecén-1-yl acetátč. CAS: ako jednotlivé izoméryč. CIPAC: nepridelené;a | i)(E/Z)-8-dodecén-1-yl acetáta | i)(E)-8-dodecén-1-yl acetátč. CAS: (E) 38363-29-0č. CIPAC: nepridelenéa | i)(Z)-8-dodecén-1-yl acetáta | i)(Z)-8-dodecen-1-yl acetateč. CAS: (Z) 28079-04-1č. CIPAC: nepridelenéa | i)(Z)-8-dodecén-1-yl acetáta | ii)(Z)-8-dodecén-1-olč. CAS: ii) 40642-40-8č. CIPAC: nepridelené; | ii)(Z)-8-dodecén-1-yl acetát | i)(Z)-11-hexadecenalč. CAS: 53939-28-9č. CIPAC: nepridelenéa | i)(Z)-11-hexadecenala | ii)(Z)-11-hexadecén-1-yl acetátč. CAS: 34010-21-4č. CIPAC: nepridelené | ii)(Z)-11-hexadecen-1-yl acetate | 262 | Trimethylamine hydrochloride CAS No: 593-81-7 CIPAC No: not allocated | Trimethylamine hydrochloride | ≥ 988 g/kg | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o trimetylamónium hydrochloride (SANCO/2636/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 263 | Močovina č. CAS: 57-13-6 č. CIPAC: 8352 | Močovina | ≥ 98 hmotnostných percent | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant a fungicíd.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o močovine (SANCO/2637/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 264 | Z- 13- hexadecén-11-yn-1-yl acetát č. CAS: 78617-58-0 č. CIPAC: nepridelené | č. CIPAC: nepridelené | ≥75 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o Z- 13- hexadecén-11-yn-1-yl acetáte (SANCO/2649/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika. | 265 | Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraen-1-yl izobutyrát č. CAS 135459-81-3 č. CIPAC: nepridelené | Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraen-1-yl izobutyrát | ≥90 % | 1. septembra 2009 | 31. augusta 2019 | ČASŤ APovoliť možno len použitie ako atraktant.ČASŤ BNa vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy o Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraen-1-yl izobutyráte (SANCO/2650/2008) finalizovanej Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II.Podmienky použitia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika." | [1] Ďalšie podrobnosti o totožnosti a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe. --------------------------------------------------