2007/433/ES: Rozhodnutie Komisie z 18. júna 2007 o predbežných núdzových opatreniach s cieľom predísť zavlečeniu organizmu Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci Spoločenstva [oznámené pod číslom K(2007) 2496]
Úradný vestník L 161 , 22/06/2007 S. 0066 - 0069
Rozhodnutie Komisie z 18. júna 2007 o predbežných núdzových opatreniach s cieľom predísť zavlečeniu organizmu Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci Spoločenstva [oznámené pod číslom K(2007) 2496] (2007/433/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva [1], najmä na jej článok 16 ods. 3 tretiu vetu, keďže: (1) Podľa smernice 2000/29/ES môže členský štát, ak usúdi, že existuje nebezpečenstvo zavlečenia škodlivého organizmu, ktorý nie je uvedený v prílohe I ani II k uvedenej smernici, na jeho územie alebo jeho rozširovania v rámci tohto územia, dočasne prijať akékoľvek dodatočné opatrenia potrebné na svoju ochranu pred týmto nebezpečenstvom. (2) V dôsledku prítomnosti huby Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell, v anamorfnej forme známej takisto ako Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell, na množiteľskom materiáli lesných kultúr na severe Pyrenejského poloostrova Španielsko 16. júna 2006 informovalo ostatné členské štáty a Komisiu, že 26. mája 2006 prijalo úradné opatrenia prostredníctvom vnútroštátneho eradikačného programu a programu na boj proti tomuto organizmu s cieľom predchádzať jeho ďalšiemu zavlečeniu na územie Španielska a jeho rozšíreniu v rámci tohto územia. (3) Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell (ďalej len "špecifikovaný organizmus") nie je uvedený v prílohe I ani II k smernici 2000/29/ES. Správa o posúdení rizika škodcu založená na obmedzených dostupných vedeckých informáciách však preukázala, že špecifikovaný organizmus môže spôsobiť vysokú úmrtnosť Pinus spp. a poškodiť stromy Pseudotsuga menziesii. Tieto rastliny sú v Európe vo veľkej miere rozšírené a viacero druhov má zvýšenú citlivosť. Je preto potrebné prijať predbežné opatrenia proti zavlečeniu špecifikovaného organizmu do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci neho. (4) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí by sa mali vzťahovať na zavlečenie alebo rozširovanie špecifikovaného organizmu, vymedzenie zamorených oblastí v rámci Spoločenstva a boj proti špecifikovanému organizmu v týchto oblastiach, dovoz, produkciu a premiestňovanie špecifikovaných rastlín, vrátane osiva, v rámci Spoločenstva a prieskum prítomnosti alebo trvalej neprítomnosti špecifikovaného organizmu v členských štátoch. (5) Je vhodné, aby sa výsledky uvedených opatrení v rokoch 2007 a 2008 pravidelne hodnotili, najmä na základe informácií, ktoré majú poskytnúť členské štáty. Možné následné opatrenia budú posúdené vzhľadom na výsledky tohto hodnotenia. (6) Členské štáty by mali v prípade potreby upraviť svoje právne predpisy na účely dosiahnutia súladu s týmto rozhodnutím. (7) Výsledky týchto opatrení by sa mali preskúmať do 1. apríla 2008. (8) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Vymedzenie pojmov Na účely tohto rozhodnutia: 1. "špecifikovaný organizmus" znamená Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell; 2. "špecifikované rastliny" znamenajú rastliny rodu Pinus L. a druhu Pseudotsuga menziesii, určené na pestovanie, vrátane osiva a šišiek na množiteľské účely; 3. "miesto pestovania" znamená: - akékoľvek priestory alebo súbor polí, ktoré sú prevádzkované ako samostatná jednotka pestovania rastlín; toto môže zahŕňať miesta pestovania, ktoré sa spravujú oddelene z rastlinnolekárskych dôvodov, alebo - vymedzený lesný porast. Článok 2 Opatrenia proti špecifikovanému organizmu Zakazuje sa zavlečenie špecifikovaného organizmu do Spoločenstva a jeho rozširovanie v rámci Spoločenstva. Článok 3 Dovoz špecifikovaných rastlín Špecifikované rastliny sa môžu do Spoločenstva zaviesť iba v prípade, že: a) sú v súlade s požiadavkami stanovenými v oddiele I prílohy I a b) v súlade s článkom 13a ods. 1 smernice 2000/29/ES sa pri vstupe do Spoločenstva podrobia inšpekcii a v prípade potreby testujú na prítomnosť špecifikovaného organizmu a zistí sa, že sú bez výskytu tohto organizmu. Článok 4 Premiestňovanie špecifikovaných rastlín v rámci Spoločenstva Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia oddielu II prílohy II k tomuto rozhodnutiu, špecifikované rastliny s pôvodom v Spoločenstve alebo dovezené do Spoločenstva podľa článku 3 tohto rozhodnutia sa môžu premiestniť v rámci Spoločenstva, iba ak spĺňajú podmienky uvedené v oddiele II prílohy I. Článok 5 Prieskumy a oznámenia 1. Členské štáty každoročne uskutočnia úradné prieskumy na zistenie prítomnosti špecifikovaného organizmu alebo dôkazov zamorenia svojho územia daným organizmom. Bez toho, aby bol dotknutý článok 16 ods. 2 smernice 2000/29/ES, výsledky týchto prieskumov spolu so zoznamom vymedzených oblastí uvedených v článku 6 a opatrení uvedených v oddiele II prílohy II sa každoročne oznámia Komisii a ostatným členským štátom do 15. decembra. 2. Príslušným úradným orgánom sa bezodkladne oznámi každé podozrenie na výskyt alebo potvrdená prítomnosť špecifikovaného organizmu. Článok 6 Zriadenie vymedzených oblastí Ak výsledky prieskumov uvedených v článku 5 ods. 1 alebo oznámenie uvedené v článku 5 ods. 2 potvrdia prítomnosť špecifikovaného organizmu v určitej oblasti alebo ak existujú dôkazy o výskyte tohto organizmu získané inými spôsobmi, členské štáty určia vymedzené oblasti a prijmú úradné opatrenia ustanovené v oddieloch I a II prílohy II. Článok 7 Súlad Členské štáty v prípade potreby zmenia a doplnia opatrenia, ktoré prijali na svoju ochranu proti zavlečeniu a rozšíreniu špecifikovaného organizmu, takým spôsobom, aby boli tieto opatrenia v súlade s týmto rozhodnutím, a bezodkladne o nich informujú Komisiu. Článok 8 Preskúmanie Toto rozhodnutie sa preskúma najneskôr do 31. marca 2008. Článok 9 Adresáti Toto rozhodnutie je určené členským štátom. V Bruseli 18. júna 2007 Za Komisiu Markos Kyprianou člen Komisie [1] Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/35/ES (Ú. v. EÚ L 88, 25.3.2006, s. 9). -------------------------------------------------- PRÍLOHA I NÚDZOVÉ OPATRENIA UVEDENÉ V ČLÁNKOCH 3 A 4 TOHTO ROZHODNUTIA I. Špecifické dovozné požiadavky Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedené v bode 1 časti A prílohy III, bodoch 8.1, 8.2, 9 a 10 oddielu I časti A prílohy IV a bodoch 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16 a 17 časti B prílohy IV k smernici 2000/29/ES, k špecifikovaným rastlinám s pôvodom v tretích krajinách treba priložiť osvedčenie uvedené v článku 13 ods. 1 smernice 2000/29/ES, v ktorého položke "Dodatočné vyhlásenie" sa uvádza, že špecifikované rastliny pochádzajú z miesta pestovania, ktoré je registrované vnútroštátnym útvarom na ochranu rastlín v krajine pôvodu a na ktoré dohliada tento útvar a: a) tieto rastliny sa počas celého svojho života pestovali v krajinách, o ktorých je známe, že sa v nich špecifikovaný organizmus nevyskytuje, alebo b) pestovali sa počas celého ich života v oblasti bez výskytu škodcu zriadenej v krajine pôvodu vnútroštátnym útvarom na ochranu rastlín v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinnolekárske opatrenia. Názov oblasti bez výskytu škodcu sa uvádza v položke "miesto pôvodu", alebo c) pochádzajú z miesta pestovania, na ktorom sa nespozorovali žiadne príznaky výskytu špecifikovaného organizmu počas úradných inšpekcií v období dvoch rokov pred vývozom a ktoré boli testované bezprostredne pred vývozom. II. Podmienky premiestňovania Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedené v oddiele II prílohy II k tomuto rozhodnutiu, bodoch 4 a 5 oddielu II časti A prílohy IV, bodoch 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16 a 17 časti B prílohy IV, bode 2.1 oddiele I časti A prílohy V a bode 1.1 oddiele II časti A prílohy V k smernici 2000/29/ES, všetky špecifikované rastliny, ktoré pochádzajú buď zo Spoločenstva, alebo ktoré boli dovezené do Spoločenstva podľa článku 3 tohto rozhodnutia, s výnimkou malých množstiev rastlín, ktoré použije vlastník alebo príjemca na nekomerčné účely pod podmienkou, že neexistuje riziko šírenia špecifikovaného organizmu, môžu byť premiestnené v rámci Spoločenstva, iba ak je k nim priložený rastlinný pas vyhotovený a vydaný v súlade s ustanoveniami smernice Komisie 92/105/EHS [1] a v prípade, že: a) sa pestovali počas celého svojho života alebo od ich zavlečenia do Spoločenstva na mieste pestovania v členskom štáte, o ktorom je známe, že sa v ňom uvedený organizmus nevyskytuje, alebo b) sa počas celého svojho života alebo od svojho zavlečenia do Spoločenstva pestovali na mieste pestovania v oblasti bez výskytu škodcu zriadenej vnútroštátnym útvarom na ochranu rastlín v členskom štáte v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinnolekárske opatrenia, alebo c) pochádzajú z miesta pestovania, na ktorom sa nespozorovali žiadne príznaky výskytu špecifikovaného organizmu počas úradných inšpekcií v období dvoch rokov pred premiestnením a ktoré boli testované bezprostredne pred premiestnením. [1] Ú. v. ES L 4, 8.1.1993, s. 22. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2005/17/ES (Ú. v. EÚ L 57, 3.3.2005, s. 23). -------------------------------------------------- PRÍLOHA II NÚDZOVÉ OPATRENIA UVEDENÉ V ČLÁNKU 6 TOHTO ROZHODNUTIA I. Zriadenie vymedzených oblastí 1. Vymedzené oblasti uvedené v článku 6 pozostávajú z týchto častí: a) infikovaná zóna, v ktorej sa potvrdila prítomnosť špecifikovaného organizmu a ktorá zahŕňa všetky špecifikované rastliny vykazujúce symptómy spôsobené špecifikovaným organizmom, a b) nárazníková zóna s hranicou najmenej 1 km za hranicou infikovanej zóny. V prípadoch, keď sa viacero nárazníkových zón prekrýva alebo sú si zemepisne blízko, určí sa širšia vymedzená oblasť, ktorá zahŕňa príslušné vymedzené oblasti a oblasti medzi nimi. 2. Presné ohraničenie zón uvedených v odseku 1 sa zakladá na spoľahlivých vedeckých princípoch, biológii špecifického organizmu a jeho vektorov, stupni zamorenia, ročnom období a konkrétnom rozložení špecifikovaných rastlín v dotknutom členskom štáte. 3. Ak sa potvrdí prítomnosť špecifického organizmu mimo zamorenej zóny, ohraničenie vymedzených oblastí sa zodpovedajúcim spôsobom preskúma. 4. Ak sa na základe každoročných prieskumov uvedených v článku 5 ods. 1 nezistí prítomnosť špecifikovaného organizmu vo vymedzenej oblasti počas obdobia najmenej dvoch po sebe nasledujúcich rokov, táto oblasť zanikne a opatrenia uvedené v oddiele II tejto prílohy už nebudú ďalej potrebné. II. Opatrenia vo vymedzených oblastiach Úradné opatrenia uvedené v článku 6, ktoré sa majú prijať vo vymedzených oblastiach, zahŕňajú aspoň: - náležité opatrenia zacielené na eradikáciu špecifikovaného organizmu, - intenzívne monitorovanie prítomnosti špecifikovaného organizmu prostredníctvom náležitých inšpekcií. --------------------------------------------------