2007/365/ES: Rozhodnutie Komisie z  25. mája 2007 o núdzových opatreniach na zabránenie zavlečeniu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v ňom [oznámené pod číslom K(2007) 2161]

Úradný vestník L 139 , 31/05/2007 S. 0024 - 0027


Rozhodnutie Komisie

z 25. mája 2007

o núdzových opatreniach na zabránenie zavlečeniu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v ňom

[oznámené pod číslom K(2007) 2161]

(2007/365/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva [1], a najmä jej článok 16 ods. 3 tretiu vetu,

keďže:

(1) Ak členský štát uváži, že mu hrozí riziko zavlečenia škodlivého organizmu neuvedeného v zozname z prílohy I alebo II k uvedenej smernici na jeho územie alebo jeho rozšírenie na ňom, podľa smernice 2000/29/ES môže dočasne prijať ďalšie opatrenia potrebné na to, aby sa uchránil pred takýmto nebezpečenstvom.

(2) Keďže Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (ďalej len "uvedený organizmus") sa vyskytol na juhu Iberského polostrova, 27. júna 2006 Španielsko informovalo Komisiu a ostatné členské štáty, že 6. júna 2006 prijalo ďalšie úradné opatrenia, aby zabránilo rozšíreniu uvedeného organizmu na svojom území.

(3) Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) nie je uvedený ani v prílohe I, ani v prílohe II k smernici 2000/29/ES. V správe o hodnotení rizika nákazy vypracovanej na základe obmedzených vedeckých informácií, ktoré boli k dispozícii, sa preukázalo, že tento uvedený organizmus spôsobuje na stromoch závažné škody vrátane význačného odumierania určitých rastlinných druhov čeľade palmovitých a obmedzuje sa na dreviny, ktorých priemer pri päte kmeňa dosahuje viac ako 5 cm (ďalej len "náchylné dreviny"). Náchylné dreviny sa vyskytujú v rozličných oblastiach Európy, najmä na juhu, kde sa hojne sadia na okrasné účely a kde majú veľký význam pre životné prostredie.

(4) Z týchto dôvodov je potrebné prijať núdzové opatrenia proti zavlečeniu uvedeného organizmu do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v ňom.

(5) Tieto núdzové opatrenia by sa mali uplatňovať v Spoločenstve pri zavlečení uvedeného organizmu a jeho rozšírení, vymedzení oblastí v Spoločenstve, v ktorých sa uvedený organizmus vyskytuje, ako aj pri dovoze, pestovaní, preprave a kontrole náchylných drevín. Mal by sa vykonať prieskum výskytu alebo dlhodobého nevyskytnutia sa uvedeného organizmu na všetkých drevinách čeľade palmovitých v členských štátoch, aby sa získalo viac vedeckých údajov o náchylnosti drevín.

(6) Je vhodné, aby so zreteľom na skúsenosti z prvého vegetačného obdobia, počas ktorého sa uplatňovali núdzové opatrenia, boli výsledky týchto opatrení vyhodnotené do 31. marca 2008.

(7) V prípade potreby by členské štáty mali v súlade s týmto rozhodnutím prijať vlastné právne predpisy.

(8) Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a) "uvedený organizmus" je Rhynchophorus ferrugineus (Olivier);

b) "náchylné dreviny" sú iné rastliny ako plody a semená druhov Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei a Washingtonia spp., ktorých priemer pri päte kmeňa dosahuje viac ako 5 cm;

c) "miesto vypestovania" je miesto vypestovania definované v Medzinárodnej norme pre fytosanitárne opatrenia č. 5 [2].

Článok 2

Núdzové opatrenia proti uvedenému organizmu

Zavlečenie uvedeného organizmu do Spoločenstva a jeho rozšírenie v ňom sa zakazuje.

Článok 3

Dovoz náchylných drevín

Náchylné dreviny sa môžu sadiť v Spoločenstve iba v prípade, ak:

a) sú v súlade s osobitnými požiadavkami na dovoz uvedenými v bode 1 prílohy I;

b) pri dovoze do Spoločenstva ich v súlade s článkom 13a ods. 1 smernice 2000/29/ES a so zreteľom na výskyt uvedeného organizmu skontroloval zodpovedný úradný orgán, pričom sa nevyskytli nijaké stopy po uvedenom organizme.

Článok 4

Preprava náchylných drevín v Spoločenstve

Náchylné dreviny s pôvodom v Spoločenstve alebo dovezené do Spoločenstva v súlade s článkom 3 sa môžu v Spoločenstve prepravovať, iba ak spĺňajú podmienky uvedené v bode 2 prílohy I.

Článok 5

Prieskumy a oznamovanie

1. Pokiaľ ide o dreviny čeľade palmovitých, členské štáty každoročne vykonajú na svojom území úradné prieskumy na zistenie výskytu uvedeného organizmu alebo dôkazov o nákaze uvedeným organizmom.

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 16 ods. 2 smernice 2000/29/ES, sa výsledky týchto prieskumov spolu so zoznamom vymedzených oblastí uvedených v článku 6 každoročne do 28. februára oznámia Komisii a členským štátom.

2. Každý podozrivý alebo potvrdený výskyt uvedeného organizmu sa bezodkladne oznámi zodpovedným úradným orgánom.

Článok 6

Určenie vymedzených oblastí

Ak výsledky preskúmania uvedeného v článku 5 ods. 1 alebo oznámenia uvedeného v článku 5 ods. 2 potvrdia výskyt uvedeného organizmu v oblasti alebo ak existuje dôkaz o jeho prítomnosti iným spôsobom, členské štáty určia vymedzené oblasti a prijmú úradné opatrenia ustanovené v bodoch 1 a 2 prílohy II.

Článok 7

Súlad

Ak je to potrebné, členské štáty zmenia a doplnia opatrenia, ktoré prijali na svoju ochranu pred zavlečením a rozšírením uvedeného organizmu, tak aby boli tieto opatrenia v súlade s týmto rozhodnutím. O týchto opatreniach bezodkladne informujú Komisiu.

Článok 8

Preskúmanie

Toto rozhodnutie sa preskúma najneskôr do 31. marca 2008.

Článok 9

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 25. mája 2007

Za Komisiu

Markos Kyprianou

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/35/ES (Ú. v. EÚ L 88, 25.3.2006, s. 9).

[2] Slovník fytosanitárnych pojmov – referenčná medzinárodná norma FAO pre fytosanitárne opatrenia č. 5, ktorú vypracoval sekretariát Medzinárodného dohovoru o ochrane rastlín, Rím.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Núdzové opatrenia uvedené v článkoch 3 a 4 tohto rozhodnutia

1. Osobitné požiadavky pri dovoze

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedené v časti A bode 17 prílohy III a časti A kapitole I bode 37 prílohy IV k smernici 2000/29/ES, náchylné dreviny s pôvodom v tretích krajinách sprevádza osvedčenie uvedené v článku 13 ods. 1 tejto smernice, v ktorom sa v osobitnej kolónke pod hlavičkou "Ďalšie vyhlásenie" uvedie, že náchylné dreviny vrátane tých, ktoré boli získané z prírodných biotopov:

a) od začiatku svojho cyklu rástli v krajine, kde sa uvedený organizmus nevyskytoval, alebo

b) od začiatku svojho cyklu rástli v oblasti bez výskytu tohto škodcu, ktorú určila organizácia ochrany rastlín v krajine pôvodu v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre fytosanitárne opatrenia; v kolónke "miesto pôvodu" sa uvedie názov oblasti bez výskytu tohto škodcu, alebo

c) minimálne rok pred svojím vývozom rástli na mieste svojho vypestovania:

i) zaevidovanom organizáciou ochrany rastlín v krajine pôvodu a pod jej kontrolou, ako aj

ii) v prípade, ak tieto rastliny rástli na mieste pod úplnou fyzickou ochranou proti zavlečeniu uvedeného organizmu alebo boli podrobené vhodnému preventívnemu ošetreniu a

iii) ak sa počas úradných kontrol, ktoré sa vykonávajú aspoň raz za tri mesiace, a bezprostredne pred vývozom nezistili nijaké stopy po uvedenom organizme.

2. Podmienky prepravy

Náchylné rastliny, ktoré buď majú pôvod v Spoločenstve, alebo sa do Spoločenstva doviezli v súlade s článkom 3, sa môžu v rámci Spoločenstva prepravovať, iba ak je súčasťou zásielky rastlinný pas vyhotovený a vystavený v súlade so smernicou Komisie 92/105/EHS [1] a rástli:

a) po celý svoj cyklus v členskom štáte alebo v tretej krajine, v ktorej sa uvedený organizmus nevyskytuje, alebo

b) po celý svoj cyklus na mieste svojho vypestovania v oblasti bez výskytu škodcu, ktorú určil zodpovedný úradný orgán členského štátu alebo organizácia ochrany rastlín v tretej krajine v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre fytosanitárne opatrenia, alebo

c) na mieste svojho vypestovania v členskom štáte v období dvoch rokov pred prepravou, počas ktorých:

i) náchylné rastliny boli umiestnené na mieste s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečeniu uvedeného organizmu alebo v lokalite, na ktorej sa uplatnili ochranné opatrenia, a

ii) počas úradných kontrol, ktoré sa vykonávajú aspoň raz za tri mesiace, sa na nich nezistili nijaké stopy po uvedenom organizme,

alebo

d) ak boli dovezené v súlade s bodom 1 písm. c) tejto prílohy a od svojho dovozu do Spoločenstva rástli na mieste svojho vypestovania v členskom štáte počas obdobia aspoň jedného roka pred ich premiestnením, počas ktorého:

i) náchylné rastliny boli umiestnené na mieste s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečeniu uvedeného organizmu alebo v lokalite, na ktorej sa uplatnili ochranné opatrenia, a

ii) počas úradných kontrol, ktoré sa vykonávajú aspoň raz za tri mesiace, sa nezistili nijaké stopy po uvedenom organizme.

[1] Ú. v. ES L 4, 8.1.1993, s. 22. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2005/17/ES (Ú. v. EÚ L 57, 3.3.2005, s. 23).

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

Núdzové opatrenia uvedené v článku 6 tohto rozhodnutia

1. Určenie vymedzených oblastí

a) Vymedzené oblasti uvedené v článku 6 pozostávajú z týchto súčastí:

i) napadnutého územia, v ktorom sa výskyt uvedeného organizmu potvrdil, a s výskytom všetkých náchylných rastlín, na ktorých sa prejavujú príznaky spôsobené uvedeným organizmom a prípadne ktoré tvoria všetky náchylné rastliny, ktoré v čase svojej výsadby patrili k rovnakej zásielke;

ii) ochranného pásma s hranicou prebiehajúcou aspoň 10 km od hranice napadnutého územia.

Ak sa viacero ochranných pásiem prekrýva alebo sú situované blízko seba, určí sa širšia vymedzená oblasť, ktorej súčasťou sú príslušné vymedzené oblasti a oblasti medzi nimi.

b) Pásma uvedené v písmene a) sa presne vymedzia na základe spoľahlivých vedeckých princípov, biologických vlastností uvedeného organizmu, rozsahu napadnutia, ročného obdobia a osobitného rozšírenia náchylných rastlín v konkrétnom členskom štáte.

c) Ak sa výskyt uvedeného organizmu potvrdí aj mimo napadnutého pásma, vymedzenie oblastí sa podľa toho zmení.

d) Ak sa na základe každoročných prieskumov uvedených v článku 5 ods. 1 výskyt uvedeného organizmu vo vymedzenej oblasti počas troch rokov nezistí, táto oblasť už nebude vymedzená a opatrenia uvedené v bode 2 tejto prílohy už nebudú potrebné.

2. Opatrenia vo vymedzených oblastiach

Úradné opatrenia uvedené v článku 6, ktoré je potrebné prijať vo vymedzených oblastiach, pozostávajú minimálne z:

a) vhodných opatrení zameraných na vyhubenie uvedeného organizmu;

b) intenzívneho monitorovania výskytu uvedeného organizmu na základe vhodných kontrol.

--------------------------------------------------


Spravuje Úrad pre publikácie