Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1664/2006 z dnia 6 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do środków wykonawczych, dotyczące niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i uchylające niektóre środki wykonawcze Tekst mający znaczenie dla EOG

Dziennik Urzędowy L 320 , 18/11/2006 P. 0013 - 0045


Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1664/2006

z dnia 6 listopada 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do środków wykonawczych, dotyczące niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i uchylające niektóre środki wykonawcze

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego [1], w szczególności jego art. 9 i 11,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi [2], w szczególności jego art. 16,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt [3], w szczególności jego art. 11 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 [4] ustanawia środki wykonawcze do rozporządzeń: (WE) nr 853/2004, (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004.

(2) Załącznik VI do rozporządzenia(WE) nr 2074/2005 zawiera wzory świadectw zdrowia dla przywozu niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi. Świadectwa te stworzono, aby zachować zgodność ze specjalistycznym systemem TRACES opracowanym przez Komisję w celu śledzenia przepływu zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego na terytorium UE oraz z krajów trzecich. Ostatnio dokonano aktualizacji elementów opisu towarów. Należy zatem odpowiednio zmienić świadectwa zdrowia.

(3) Rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady [5] oraz (WE) nr 853/2004 ustanawiają zasady produkcji produktów rybołówstwa, żywych małży i miodu, przeznaczonych do spożycia przez ludzi. W rozporządzeniu (WE) 2074/2005 należy wprowadzić szczególne wymogi, w tym wzory świadectw zdrowia, dla przywozu produktów z krajów trzecich. Z kolei obowiązujące decyzje wprowadzające świadectwa importowe powinny zostać uchylone po upływie okresu wyznaczonego w celu umożliwienia krajom trzecim dostosowania swego ustawodawstwa.

(4) Należy również uprościć procedurę wydawania zaświadczeń w odniesieniu do produktów rybołówstwa i żywych małży oraz, w przypadku towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, wprowadzić wymogi certyfikacyjne dla zdrowia zwierząt określone w decyzji Komisji 2003/804/WE z dnia 14 listopada 2003 r. ustanawiającej warunki zdrowotne dla zwierząt oraz wymagania certyfikacyjne dla przywozu mięczaków, ich jaj i gamet w celu ich dalszego wzrostu, tuczenia, przenoszenia lub konsumpcji [6] oraz decyzji Komisji 2003/858/WE dnia 21 listopada 2003 r. ustanawiającej warunki zdrowotne zwierząt oraz wymogi dotyczące świadectw dla przywozu żywych ryb, ich ikry i gamet przeznaczonych do celów hodowlanych, oraz żywych ryb pochodzących z akwakultury i uzyskanych z nich produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi [7].

(5) Zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 należy określić metody analizy i badania mleka i produktów mlecznych. W tym kontekście laboratorium referencyjne Wspólnoty opracowało listę zaktualizowanych metod referencyjnych, która została zatwierdzona przez krajowe laboratoria referencyjne na posiedzeniu w 2005 r. W zawiązku z powyższym należy wprowadzić do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 uzgodnioną ostatnio listę referencyjnych metod analizy i badania, stosowanych przy monitorowaniu przestrzegania zgodności z wymogami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004. W rezultacie należy uchylić decyzję Komisji 91/180/EWG z dnia 14 lutego 1991 r. ustanawiającą niektóre metody analizy i badania surowego mleka oraz mleka poddanego obróbce termicznej [8]. Należy przyznać państwom członkowskim termin na dostosowanie swojego prawa do nowych metod.

(6) Rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 ustanawia metody analityczne wykrywania zawartości toksyny paralitycznej (PSP) w jadalnych częściach mięczaków (w całym ciele lub jakiejkolwiek jego jadalnej części oddzielnie). Tak zwana metoda Lawrenca, opublikowana jako metoda urzędowa 2005.06 przez AOAC (Paralytic Shellfish Poisoning Toxins in Shellfish), powinna zostać uznana za alternatywną metodę wykrywania PSP w małżach. Jej stosowanie powinno zostać ponownie zbadane w świetle prac analitycznych nad biotoksynami morskimi ostatnio prowadzonych przez laboratorium referencyjne Wspólnoty.

(7) W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2074/2005.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2074/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1) artykuł 6 otrzymuje następujące brzmienie:

"Artykuł 6

Wzory świadectw zdrowia dla przywozu niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego do celów rozporządzenia (WE) nr 853/2004

Wzory świadectw zdrowia, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004, stosowane dla przywozu produktów pochodzenia zwierzęcego wymienionych w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia, są określone w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia.";

2) dodaje się art. 6a w następującym brzmieniu:

"Artykuł 6a

Metody badania surowego mleka oraz mleka poddanego obróbce termicznej

Właściwe organy oraz, w odpowiednich przypadkach, przedsiębiorcy sektora spożywczego stosują metody analityczne określone w załączniku VIa do niniejszego rozporządzenia w celu sprawdzenia, czy przestrzegane są limity ustanowione w sekcji IX rozdział I część III załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004, oraz zapewnienia właściwego stosowania procesu pasteryzacji produktów mleczarskich, zgodnie z sekcją IX rozdział II część II załącznika III do tego rozporządzenia.";

3) w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

4) w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;

5) wprowadza się załącznik VIa zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Uchyla się z dniem 1 maja 2007 r. decyzje wymienione w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Załącznik III stosuje się najpóźniej po upływie sześciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos Kyprianou

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 55. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2076/2005 (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 83).

[2] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 206. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2076/2005.

[3] Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 776/2006 (Dz.U. L 136 z 24.5.2006, str. 3).

[4] Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 27.

[5] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 1.

[6] Dz.U. L 302 z 20.11.2003, str. 22. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/409/WE (Dz.U. L 139 z 2.6.2005, str. 16).

[7] Dz.U. L 324 z 11.12.2003, str. 37. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/680/WE (Dz.U. L 279 z 11.10.2006, str. 24).

[8] Dz.U. L 93 z 13.4.1991, str. 1.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK I

W załączniku III do rozporządzenia (EWG) nr 2074/2005 rozdział I otrzymuje następujące brzmienie:

"ROZDZIAŁ I

METODA WYKRYWANIA TOKSYNY PARALITYCZNEJ (PSP)

1. Zawartość toksyny paralitycznej (PSP) w jadalnych częściach mięczaków (w całym ciele lub jakiejkolwiek jego jadalnej części oddzielnie) należy wykrywać zgodnie z biologiczną metodą badania lub inną międzynarodowo uznaną metodą. Alternatywnie można również stosować tak zwaną metodę Lawrenca, opublikowaną jako metoda urzędowa 2005.06 przez AOAC (Paralytic Shellfish Poisoning Toxins in Shellfish).

2. W przypadku kwestionowania wyników metodą referencyjną jest metoda biologiczna.

3. Punkty 1 i 2 zostaną ponownie zbadane przez laboratorium referencyjne Wspólnoty w świetle rezultatów harmonizacji działań wdrażających metodę Lawrence w odniesieniu do morskich biotoksyn.".

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK II

Załącznik VI do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 otrzymuje następujące brzmienie:

"

ZAŁĄCZNIK VI

WZORY ŚWIADECTW ZDROWIA DLA PRZYWOZU NIEKTÓRYCH PRODUKTÓW POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

SEKCJA I

ŻABIE UDKA I ŚLIMAKI

Wzory świadectw zdrowia dla przywozu żabich udek i ślimaków, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004, są zgodne ze wzorami ustanowionymi odpowiednio w części A i części B dodatku I do niniejszego załącznika.

SEKCJA II

ŻELATYNA

Nie naruszając innych przepisów szczególnych prawodawstwa wspólnotowego, w szczególności przepisów dotyczących zakaźnych encefalopatii gąbczastych i hormonów, świadectwa zdrowia, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia nr 853/2004, dla przywozu żelatyny i surowców do produkcji żelatyny, powinny być zgodne ze wzorami zawartymi odpowiednio w części A i części B dodatku II do niniejszego załącznika.

SEKCJA III

KOLAGEN

Nie naruszając innych przepisów szczególnych prawodawstwa wspólnotowego, w szczególności przepisów dotyczących zakaźnych encefalopatii gąbczastych i hormonów, świadectwa zdrowia, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004, dla przywozu kolagenu i surowców do produkcji kolagenu, powinny być zgodne ze wzorami zawartymi odpowiednio w części A i części B dodatku III do niniejszego załącznika.

SEKCJA IV

PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA

Świadectwa zdrowia, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004, dla przywozu produktów rybołówstwa, powinny być zgodne ze wzorem zawartym w dodatku IV do niniejszego załącznika.

SEKCJA V

ŻYWE MAŁŻE

Świadectwa zdrowia, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004, dla przywozu żywych małż, powinny być zgodne ze wzorem zawartym w dodatku V do niniejszego załącznika.

SEKCJA VI

MIÓD I INNE PRODUKTY PSZCZELARSKIE

Świadectwa zdrowia, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 853/2004, dla przywozu produktów pszczelarskich, powinny być zgodne ze wzorem zawartym w dodatku VI do niniejszego załącznika.

""

Dodatek I do załącznika VI

CZĘŚĆ A

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU SCHŁODZONYCH, ZAMROŻONYCH LUB PRZYGOTOWANYCH ŻABICH UDEK PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel.I.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel.I.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8.I.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)0208 20I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj obróbkiZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŻabie udkaCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwa II.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004 oraz (WE) nr 853/2004, i poświadczam, że wyżej opisane żabie udka zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:– pochodzą one z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,oraz– pochodzą z żab, które zostały odkrwawione, przygotowane i w stosownych przypadkach schłodzone, zmrożone lub przetworzone oraz pakowane i składowane w warunkach higienicznych, zgodnie z wymogami określonymi w sekcji XI załącznika III do dyrektywy (WE) nr 853/2004.UwagiCzęść I:— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj obróbki: schłodzenie, zamrożenie, przetworzenie.Część II:— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy inspektorNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

CZĘŚĆ B

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU SCHŁODZONYCH, ZAMROŻONYCH, POZBAWIONYCH SKORUP, GOTOWANYCH, PRZYGOTOWANYCH LUB KONSERWOWANYCH ŚLIMAKÓW PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8.I.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj obróbkiZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚlimakiCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004 oraz (WE) nr 853/2004, i poświadczam, że wyżej opisane ślimaki zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— pochodzą one z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,oraz— obchodzono się z nimi i były one w odpowiednich przypadkach pozbawiane skorup, gotowane, przygotowywane, konserwowane, zamrażane, pakowane i składowane w odpowiednich warunkach higienicznych, zgodnie z wymogami określonymi w sekcji XI załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.UwagiCzęść I:— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.19: Użyć właściwych kodów HS: 03.07.60, 16.05.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj obróbki: schłodzenie, zmrożenie, pozbawianie skorup, gotowanie, przygotowywanie, konserwowanie.Część II:— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy inspektorNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

""

Dodatek II do załącznika VI

Część A

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU ŻELATYNY PRZEZNACZONEJ DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8.I.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)35.03I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj obróbkiZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŻelatyna przeznaczona do spożycia przez ludziCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004 oraz (WE) nr 853/2004, i poświadczam, że opisana powyżej żelatyna została wyprodukowana zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— pochodzi ona z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,— została wyprodukowana z surowca spełniającego wymogi sekcji XIV rozdziały I i II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— została wytworzona zgodnie z warunkami określonymi w sekcji XIV rozdział III załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— spełnia kryteria zawarte w sekcji XIV rozdział IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz rozporządzeniu (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych,oraz (1)— jeżeli pochodzi od przeżuwaczy, nie zawiera i nie jest otrzymywana z:albo (1)określonego materiału niebezpiecznego zdefiniowanego w sekcji A załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 999/2001, wyprodukowanego po dniu 31 marca 2001 r., lub mięsa uzyskanego mechanicznie z kości bydła, owiec i kóz wyprodukowanego po dniu 31 marca 2001 r. Po dniu 31 marca 2001 r. bydło, owce i kozy, z których pochodzi ten produkt, nie zostały ubite po ogłuszeniu za pomocą gazu wstrzykiwanego do jamy czaszki lub poddane ubojowi sanitarnemu przy zastosowaniu tej samej metody lub ubite przez uszkodzenie powłok czaszki po ogłuszeniu centralnej tkanki nerwowej za pomocą podłużnego instrumentu w kształcie pręta, wprowadzonego do jamy czaszki.lubmateriału bydlęcego, owczego i koziego innego niż uzyskany od zwierząt urodzonych, nieprzerwanie hodowanychi ubitych w …………(2) (3).UwagiCzęść I:— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj obróbki: data wytworzenia (dd/mm/rrrr).Część II:(1) Niepotrzebne skreślić.(2) Wstawić nazwa państwa.(3) Zgodnie z wykazem w pkt 15 lit. b) załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 z późniejszymi zmianami.— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy lekarz weterynariiNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

Część B

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU SUROWCÓW DO PRODUKCJI ŻELATYNY PRZEZNACZONEJ DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8. Region pochodzeniaKodI.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj towaruZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOSurowce do produkcji żelatyny przeznaczonej do spożycia przez ludziCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004 oraz (WE) nr 853/2004, i poświadczam, że opisana powyżej żelatyna została wyprodukowana zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— wy ż ej opisane ko ś ci, skóry i skórki domowych i hodowlanych prze ż uwaczy, skóry ś wi ń, skóry i ś ci ę gna drobiowe pochodz ą od zwierz ą t, które ubito w ubojni i których tusze w wyniku bada ń przed-i poubojowych uznano za zdatne do spo ż ycia przez ludzi(1),i/lub— wy ż ej opisane skóry i skórki zwierzyny ł ownej pochodz ą od zabitych zwierz ą t, których tusze w wyniku badania po odstrzeleniu uznano za zdatne do spo ż ycia przez ludzi(1),i/lub— wy ż ej opisane skóry i o ś ci rybne pochodz ą z zak ł adów wytwarzaj ą cych produkty rybne przeznaczone do spo ż ycia przez ludzi i dopuszczone do wywozu(1),oraz(1)— jeżeli pochodzą od przeżuwaczy, surowce te nie zawierają i nie są otrzymywane z:albo (1)określonego materiału niebezpiecznego zdefiniowanego w sekcji A załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 999/2001, wyprodukowanego po dniu 31 marca 2001 r., lub mięsa uzyskanego mechanicznie z kości bydła, owiec i kóz wyprodukowanego po dniu 31 marca 2001 r. Po dniu 31 marca 2001 r. bydło, owce i kozy, z których pochodzi ten produkt, nie zostały ubite po ogłuszeniu za pomocą gazu wstrzykiwanego do jamy czaszki lub poddane ubojowi sanitarnemu przy zastosowaniu tej samej metody lub ubite przez uszkodzenie powłok czaszki po ogłuszeniu centralnej tkanki nerwowej za pomocą podłużnego instrumentu w kształcie pręta, wprowadzonego do jamy czaszki.lubmateriału bydlęcego, owczego i koziego innego niż uzyskany od zwierząt urodzonych, nieprzerwanie hodowanych i ubitych w ……………………(2) (3).UwagiCzęść I:— Rubryka I.8: Region pochodzenia: w stosownych przypadkach.— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.19: Użyć właściwych kodów HS: 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj towaru: (skóry), (skórki), (kości) i (ścięgna);Zakład produkcyjny: w tym ubojnie, statki przetwórnie, zakłady rozbioru, zakłady obróbki dziczyznyi zakłady przetwórcze.Część II:(1) Niepotrzebne skreślić.(2)Wstawić nazwę państwa.(3) Zgodnie z wykazem w pkt 15 lit. b) załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 z późniejszymi zmianami.— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urz ę dowy lekarz weterynariiNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

""

Dodatek III do załącznika VI

CZĘŚĆ A

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU KOLAGENU PRZEZNACZONEGO DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWO Świadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nr.I.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nr.I.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8.I.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)35.04I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj obróbkiZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOKolagen przeznaczony do spożycia przez ludziCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwa II.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004 oraz (WE) nr 853/2004, i poświadczam, że opisany powyżej kolagen został wyprodukowany zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— pochodzi on z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,— został wyprodukowany z surowca spełniającego wymogi sekcji XV rozdziały I i II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— został wytworzony zgodnie z warunkami określonymi w sekcji XV rozdział III załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,oraz— spełnia kryteria zawarte w sekcji XV rozdział IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz rozporządzeniu (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych.UwagiCzęść I:— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj obróbki: data wytworzenia (dd/mm/rrrr).Część II:— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy lekarz weterynariiNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

CZĘŚĆ B

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU SUROWCÓW DO PRODUKCJI KOLAGENU PRZEZNACZONEGO DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UEPart I: Details of dispatched consignmentI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8. Region pochodzeniaKodI.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj towaruZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOSurowce do produkcji kolagenu przeznaczonego do spożycia przez ludziCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 52/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 854/2004, i poświadczam, że wyżej opisane surowce spełniają te wymogi, a w szczególności że:— wyżej opisane skóry i skórki domowych i hodowlanych przeżuwaczy/skóry, kości i wnętrzności świń/skóry, kości i ścięgna drobiowe pochodzą od zwierząt, które ubito w ubojni i których tusze w wyniku badań przed- i poubojowych uznano za zdatne do spożycia przez ludzi (1),i/lub— wyżej opisane skóry i skórki zwierzyny łownej pochodzą od zabitych zwierząt, których tusze w wyniku badania po odstrzeleniu uznano za zdatne do spożycia przez ludzi (1),i/lub— wyżej opisane skóry i ości rybne pochodzą z zakładów wytwarzających produkty rybne przeznaczone do spożycia przez ludzi i dopuszczone do wywozu (1).UwagiCzęść I:— Rubryka I.8: Region pochodzenia: w stosownych przypadkach.— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.19: Użyć właściwych kodów HS: 05.04, 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/Numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj towaru: (skóry), (skórki), (kości), (wnętrzności) i (ścięgna).Zakład produkcyjny: w tym ubojnie, statki-przetwórnie, zakłady rozbioru, zakłady obróbki dziczyzny i zakłady przetwórczeCzęść II:(1) Niepotrzebne skreślić.— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy lekarz weterynarii :Nazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

""

Dodatek IV do załącznika VI

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU PRODUKTÓW RYBOŁÓWSTWA PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8. Region pochodzeniaKodI.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15.Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj towaruRodzaj obróbkiZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOProdukty rybołówstwaCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.II.1. Poświadczenie zdrowia publicznegoJa, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 854/2004, i poświadczam, że wyżej opisane produkty rybołówstwa zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— pochodzą one z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,— zostały złowione i poddane obróbce na pokładzie statku, wyładowane, poddane obróbce i, w odpowiednim przypadku, przygotowane, przetworzone, zamrożone, rozmrożone i składowane w sposób higieniczny zgodnie z wymogami ustanowionymi w sekcji VIII rozdziały od I do IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— spełniają normy zdrowotne zawarte w sekcji VIII rozdział IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz kryteria ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych,— były pakowane, składowane i przewożone zgodnie z sekcją VIII rozdziały od VI do VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— zostały oznakowane zgodnie z sekcją I załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— spełnione zostały gwarancje dotyczące żywych zwierząt i produktów z nich otrzymywanych, w przypadku gdy pochodzą z akwakultury, zawarte w planach wykrywania pozostałości złożonych zgodnie z dyrektywą 96/23/WE, a w szczególności z jej art. 29,oraz— pomyślnie przeszły urzędowe kontrole przewidziane w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 854/2004.II.2. (1) [Poświadczenie zdrowia zwierząt pochodzących z akwakulturyJa, niżej podpisany, oświadczam, że opisane powyżej produkty rybołówstwa pochodzą z ryb lub skorupiaków, które w dniu połowu były czyste klinicznie i które zostały przetransportowane w warunkach niepowodujących zmiany statusu zdrowotnego, oraz oświadczam w szczególności, że:— (1)[(2) w przypadku gatunków podatnych(3) na ISA i/lub EHN, produkty te:— (1) [pochodzą ze źródła(4) uznanego za wolne od ISA i/lub EHN zgodnie z odpowiednim prawodawstwem UE lub standardem OIE (5)],— (1) [zostały ubite i wypatroszone]].— (1)[(6) w przypadku gatunków podatnych(3) na VHS i/lub IHN, produkty te:— (1) pochodzą ze źródła(4) uznanego za wolne od (1)VHS/(1)IHN zgodnie z odpowiednim prawodawstwem UE lub standardem OIE d (5)],— (1) [zostały ubite i wypatroszone]]].

+++++ TIFF +++++

UwagiCzęść I:— Rubryka I.8: Region pochodzenia: w odniesieniu do produktów pochodzących z akwakultury należy, w odpowiednich przypadkach, wskazać strefy wymienione w decyzjach Komisji 2002/308/WE i 2003/634/WE.— W odniesieniu do zamrożonych lub przetworzonych małży – wskazać obszar produkcji.— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.19: Użyć właściwych kodów HS: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00, 16.03, 16.04, 16.05.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Rodzaj towaru: określić w przypadku, gdy towar pochodzi z akwakultury lub dzikich zwierząt.Rodzaj obróbki: żywe, schłodzone, zamrożone, przetworzone.Zakład produkcyjny: w tym statki przetwórnie, statki chłodnie, chłodnie, zakłady przetwórcze.Część II:— Część II.2 nie odnosi się do przesyłek przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, pod warunkiem zgodności z zasadami mającymi zastosowanie do pakowania i etykietowania, przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004.(1) Niepotrzebne skreślić.(2) Niniejsza część świadectwa zdrowia zwierząt ma zastosowanie wyłącznie wtedy, gdy wysyłka zawiera gatunki uznane za podatne na ISA i/lub EHN. Wszystkie państwa członkowskie obowiązuje wymóg zachowania jednego z dwóch oświadczeń, o ile wysyłka nie jest przeznaczona do dalszego przetworzenia w zatwierdzonym centrum przywozu.(3) Gatunki, o których wiadomo, że są podatneChoroba Podatne gatunki nosicieleEHN Okoń (Perca fluviatilis), pstrąg tęczowy (Oncorhynchus mykiss)ISA Łosoś atlantycki (Salmo salar), pstrąg tęczowy (Oncorhynchus mykiss), troć (Salmo trutta),VHS Dorsz atlantycki (Gadus morhua), śledź atlantycki (Clupea harengus), troć (Salmo trutta), czwysza (Oncorhynchus tshawytscha), kiżucz (O. kisutch), lipień (Thymallus thymallus), plamiak (Melanogrammus aeglefinus), dorsz pacyficzny (Gadus macrocephalus), śledź pacyficzny (Clupea harengus pallasi), szczupak (Esox lucius), pstrąg tęczowy (Oncorhynchus mykiss), motela (Rhinonemus cimbrius), szprot (Sprattus sprattus), turbot (Scophthalmus maximus), sieja (Coregonus sp.)IHN Pstrąg tęczowy (Oncorhynchus mykiss), gatunki łososia pacyficznego [czawysza (O. tshawytscha), nerka (O. nerka), keta (O. keta), masu (O. masou), łosoś różowy (O. rhodurus) i kiżucz (O. kisutch)] oraz łosoś atlantycki (Salmo salar)..(4) Źródłem może być państwo, strefa lub konkretne gospodarstwo.(5) Status obszaru wolnego od chorób zgodnie z przepisami ustanowionymi w załączniku B lub C do dyrektywy 91/67/EWG oraz decyzji Komisji 201/183/WE oraz 2003/466/WE. Uznaje się również status obszaru wolnego od chorób zgodnie z najnowszą wersją kodeksu i podręcznika OIE.(6) Niniejsza część świadectwa zdrowia ma zastosowanie tylko w przypadku, gdy wysyłka zawiera gatunki określone jako podatne na VIS i/lub IHN. Aby wysyłka została dopuszczona w państwie członkowskim lub jego części (rubryki I.9 i I.10 części I świadectwa) uznanych za wolne od VIS i/lub IHN, lub będących w trakcie programu mającego na celu przyznanie statusu obszaru wolnego od tych chorób, należy zachować jedno z dwóch oświadczeń, o ile wysyłka nie jest przeznaczona do dalszego przetworzenia w zatwierdzonym centrum przywozu.Wykaz takich państw członkowskich i stref znajduje się w decyzji Komisji 2002/308/WE oraz 2003/634/WE.— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy inspektorNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

""

Dodatek V do załącznika VI

CZĘŚĆ A

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU ŻYWYCH MAŁŻY PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8. Region pochodzeniaKodI.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaNumer zatwierdzeniaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)03 07I.20. Liczba zwierząt/masaI.21.I.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Zakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŻywe małżeCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.II.1. Poświadczenie zdrowia publicznegoJa, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 854/2004, i poświadczam, że wyżej opisane małże zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— pochodzą one z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,— zostały złowione, w odpowiednim przypadku ponownie zanurzone i przetransportowane zgodnie z sekcją VII, rozdziały I i II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— zostały poddane obróbce, w odpowiednim przypadku oczyszczone, i opakowane zgodnie z sekcją VII, rozdziały III i IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— spełniają kryteria zdrowotne zawarte w sekcji VII rozdział V załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz kryteria zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych,— były pakowane, składowane i transportowane zgodnie z sekcją VII rozdziały VI i VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— były oznakowane i etykietowane zgodnie z sekcją I załącznika II oraz sekcją VII rozdział VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004,— w przypadku pectinidae wyłowionych poza sklasyfikowanymi obszarami produkcji, spełniają szczególne wymogi ustanowione w sekcji VII rozdział IX załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004moraz— pomyślnie przeszły urzędowe kontrole przewidziane w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 854/2004.II.2. (1) [Poświadczenie zdrowotności zwierzątJa, niżej podpisany, oświadczam, że opisane powyżej małże pochodzą ze źródła(2), gdzie nie ma niewyjaśnionej nadzwyczajnejśmiertelności w populacji małży, i poświadczam w szczególności, że:— (1)[(3) jeżeli należą do gatunków podanych (4) na zakażenie Bonamia exitiosa, Mikrocytos roughleyi, Marteilia sydneyi, Mikrocytos mackini, Perkinsus marinus, P. olseni/atlanticus; Haplosporidium nelsoni, H. costale i/lub Candidatus Xenohaliotis californiensis, małże te:— (1)[pochodzą ze źródła (2) uznanego za wolne od bonamiosis (Bonamia exitiosa i Mikrocytos roughleyi); marteiliosis (Marteilia sydneyi); mikrocytosis (Mikrocytos mackini); perkinsosis (Perkinsus marinus i P. olseni/atlanticus); haplosporidiosis (Haplosporidium nelsoni i H. costale) i syndromu Witheringa (Candidatus Xenohaliotis californiensis), zgodnie z odpowiednim prawodawstwem UE lub standardem OIE (5)],— (1)[są wysłane jako produkty nieprzetworzone lub przetworzone]],— (1)[(6)jeśli należą do gatunków podatnych na(3) zakażenie Marteilia refringens lub Bonamia ostrea, małże te:— (1)[pochodzą ze źródła(2) uznanego za wolne od(1) Marteilia refringens/(1) Bonamia ostrea zgodnie z odpowiednim prawodawstwem UE lub standardem OIE(5)],— (1)[są wysłane jako produkty nieprzetworzone lub przetworzone]],]

+++++ TIFF +++++

UwagiCzęść I:— Rubryka I.8: Region pochodzenia: wskazać obszar produkcji.— Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.— Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.— Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.— Rubryka I.28: Zakład produkcyjny: w tym zakład wysyłkowy i zakład oczyszczania.Część II:— Część II.2 nie odnosi się do przesyłek przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, pod warunkiem zgodności z zasadami mającymi zastosowanie do pakowania i etykietowania, przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004.(1) Niepotrzebne skreślić.(2) Źródłem może być państwo, strefa lub konkretne gospodarstwo.(3) Wymóg ten dotyczy wywozu do wszystkich państw członkowskich. Jednakże ma on zastosowanie tylko wtedy, gdy wysyłka zawiera gatunki podatne na bonamiosis (Bonamia exitiosa i Mikrocytos roughleyi); marteiliosis (Marteilia sydneyi); mikrocytosis (Mikrocytos mackini); perkinsosis (Perkinsus marinus i P. olseni/atlanticus); haplosporidiosis (Haplosporidium nelsoni i H. costale) i syndrom Witheringa (Candidatus Xenohaliotis californiensis), w którym to przypadku należy zachować jedno z dwóch oświadczeń.(4) Gatunki, o których wiadomo, że są podatneChoroba (zakażenie) Podatne gatunki nosicieleBonamia exitiosa Tiostrea chilensis and Ostrea angasiBonamia ostrea Ostrea edulisMikrocytos roughleyi Saccostrea (commercialis) glomerataMarteilia sydneyi Saccostrea (commercialis) glomerataMarteilia refringens Ostrea edulisMikrocytos mackini Crassostrea gigas; C. virginica; Ostrea edulis; O. conchaphilaPerkinsus marinus Crassostrea virginica and C. gigasPerkinsus olseni/atlanticus Haliotis ruber; H. cyclobates; H. scalaris; H. laevigata, Ruditapes philippinarum i R. decussatusHaplosporidium nelsoni Crassostrea virginica i C. gigasHaplosporidium costale Crassostrea virginicaXenohaliotis californiensis słuchotka kalifornijska czarna (Haliotis. cracherodii), słuchotka kalifornijska czerwona (H. rufescens) słuchotka kalifornijska różowa (H. corrugata), słuchotka kalifornijska zielona (H. fulgens) i słuchotka kalifornijska biała (H. sorenseni)(5) Status obszaru wolnego od chorób zgodnie z przepisami ustanowionymi w załączniku B lub C do dyrektywy 91/67/EWG oraz decyzji Komisji 201/878/WE. Uznaje się również status obszaru wolnego od chorób zgodnie z najnowszą wersją kodeksu i podręcznika OIE.(6) Niniejsza część świadectwa zdrowia ma zastosowanie tylko w przypadku, gdy wysyłka zawiera gatunki określone jako podatne na zakażenie Marteilia refringens i/lub Bonamia ostrea. Aby wysyłka została dopuszczona w państwie członkowskim lub jego części (rubryki I.9 i I.10 części I świadectwa) uznanych za wolne od Marteilia refringens i/lub Bonamia ostrea, lub będących w trakcie programu mającego na celu przyznanie obszaru wolnego od tych chorób, należy zachować jedno z dwóch oświadczeń. Wykaz takich państw członkowskich i stref znajduje się w decyzji Komisji 2002/300/WE oraz 1994/722/WE.— Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy inspektorNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

CZĘŚĆ B

DODATKOWY WZRÓR POŚWIADCZENIA ZDROWOTNOŚCI DLA PRZETWORZONYCH MAŁŻY NALEŻĄCYCH DO GATUNKÓW ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM

Urzędowy inspektor poświadcza niniejszym, że przetworzone małże należące do gatunków Acanthocardia tuberculatum, poświadczone w zaświadczeniu zdrowotnym nr ref…………….

1. zostały wyłowione na obszarach produkcji wyraźnie określonych, monitorowanych i objętych zezwoleniem przez właściwe organy dla celów decyzji Komisji 2006/766/WE rev. 7] [1], gdzie poziom PSP w jadalnych częściach małży jest niższy niż 300 μg na 100g;

2. zostały przetransportowane w kontenerach lub pojazdach zapieczętowanych przez właściwe organy, bezpośrednio do zakładu:

(nazwa i numer urzędowego zatwierdzenia zakładu, posiadającego specjalne zezwolenie właściwego organu na przeprowadzanie obróbki małży);

3. w czasie transportu do tego zakładu towarzyszył im dokument wydany przez właściwy organ, zezwalający na transport, poświadczający rodzaj i ilość produktu, obszar z którego on pochodzi oraz zakład docelowy;

4. były poddane obróbce cieplnej zgodnie z Załącznikiem do decyzji 96/77/WE;

5. nie zawierają PSP na poziomie wykrywanym metodą próby biologicznej, co powinno być poświadczone w załączonym(-ych) sprawozdaniu(-ach) analitycznym(-ych) z badań przeprowadzanych na każdej partii będącej częścią wysyłki objętej niniejszym poświadczeniem.

Urzędowy inspektor poświadcza niniejszym, że właściwe organy dokonały weryfikacji tego, że "samokontrole zdrowotne" przeprowadzane w zakładzie, o którym mowa w pkt 2, mają szczególne zastosowanie do obróbki cieplnej, o której mowa w pkt 4.

Niżej podpisany urzędowy inspektor oświadcza niniejszym, że zna przepisy decyzji 96/77/WE i że załączone sprawozdanie(-a) analityczne odpowiada(-ją) badaniom przeprowadzonym po przetworzeniu produktu.

Urzędowy inspektor |

Nazwisko (drukowanymi literami): Data: Pieczęć: | Uprawnienia i tytuł: Podpis: |

""

Dodatek VI do załącznika VI

WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA DLA PRZYWOZU MIODU I PRODUKTÓW PSZCZELARKICH PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOŚwiadectwo weterynaryjne dla UECzęść I: Dane przesyłkiI.1. NadawcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.2. Numer referencyjny świadectwaI.2.a.I.3. Odpowiedzialna władza centralnaI.4. Odpowiedzialna władza lokalnaI.5. OdbiorcaNazwaAdresKod pocztowyTel. nrI.6.I.7. Kraj pochodzeniaKod ISOI.8.I.9. Kraj przeznaczeniaKod ISOI.10.I.11. Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioruNazwaAdresI.12.I.13. Miejsce załadunkuI.14. Data wysyłkiI.15. Środki transportuSamolotStatekKolejSamochódInneOznakowanieDokumenty towarzyszące:I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UEI.17.I.18. Opis towaruI.19. Kod Taryfy Celnej (PCN))I.20. Liczba zwierząt/masaI.21. Temperatura produktuOtoczeniaSchłodzonyZamrożonyI.22. Liczba opakowańI.23. Oznakowanie kontenera/nr plombyI.24. Rodzaj opakowańI.25. Towar certyfikowany dlaKonsumpcjiI.26.I.27. Przywóz lub dopuszczenie na teren UEI.28. Oznakowanie towaruNumer identyfikacyjny placówkiGatunek(Nazwa naukowa)Rodzaj obróbkiZakład produkcyjnyLiczba opakowańWaga netto

+++++ TIFF +++++

PAŃSTWOMiód i produkty pszczelarskieCzęść II: CertyfikacjaII. Poświadczenie zdrowotnościII.a. Numer referencyjny świadectwaII.b.Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 852/2004 oraz (WE) nr 853/2004, i poświadczam, że wyżej opisany miód i produkty pszczelarskie zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:— pochodzą one z zakładu (zakładów), gdzie wdrożono program oparty na zasadach HACCP zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004,— obchodzono się z nimi i były one w odpowiednich przypadkach przygotowywane, pakowane i składowane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004oraz— spełnione zostały gwarancje dotyczące żywych zwierząt i produktów z nich otrzymywanych zawarte w planach wykrywania pozostałości złożonych zgodnie z dyrektywą 96/23/WE, a w szczególności z jej art. 29.UwagiCzęść I:– Rubryka I.11: Miejsce pochodzenia: nazwa i adres zakładu wysyłki.– Rubryka I.15: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.– Rubryka I.19: Użyć właściwych kodów HS: 04.09, 04.10.– Rubryka I.23: Wskazanie konteneru/numeru pieczęci: tylko w przypadku, gdy jest to właściwe.Część II:– Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Urzędowy inspektorNazwisko (drukowanymi literami):Uprawnienia i tytuł:Data:Podpis:Pieczęć:

"

"

[1] Patrz: str. 53 niniejszego Dziennika Urzędowego.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK III

Do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 dodaje się następujący załącznik VIa w sprawie metod badania surowego mleka oraz mleka poddanego obróbce cieplnej:

ZAŁĄCZNIK VIa

METODY BADANIA SUROWEGO MLEKA ORAZ MLEKA PODDANEGO OBRÓBCE TECHNICZNEJ

ROZDZIAŁ I

OKREŚLANIE LICZBY BAKTERII I LICZBY KOMÓREK SOMATYCZNYCH

1. Przy sprawdzaniu według kryteriów określonych w sekcji IX rozdział I część III załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 następujące normy mają zastosowanie jako metody referencyjne:

a) EN/ISO 4833 dla liczby bakterii przy 30 oC;

b) ISO 13366-1 dla liczby komórek somatycznych.

2. Dopuszczalne jest stosowanie alternatywnych metod analitycznych:

a) dla liczby bakterii w temp. 30 oC, w przypadku gdy metody są potwierdzone metodą referencyjną, o której mowa w pkt 1 lit. a), zgodnie z protokołem ustanowionym w normie EN/ISO 16140 lub innym podobnym protokołem o zasięgu międzynarodowym.

W szczególności, zgodnie z normą ISO 21187, określa się stosunek przeliczeniowy między metodą alternatywną a metodą referencyjną, o której mowa w pkt 1 lit. a).

b) dla liczby komórek somatycznych, w przypadku gdy metody są potwierdzone metodą referencyjną, o której mowa w pkt 1 lit.b), zgodnie z protokołem ustanowionym w normie ISO 8196 oraz gdy stosuje się metody zgodnie z normą ISO 13366-2 lub innym podobnym protokołem o zasięgu międzynarodowym.

ROZDZIAŁ II

OKREŚLANIE AKTYWNOŚCI FOSFATAZY ALKALICZNEJ

1. Przy określaniu aktywności fosfatazy alkalicznej jako metodę referencyjną należy stosować normę ISO 11816-1.

2. Aktywność fosfatazy alkalicznej wyraża się w milijednostkach aktywności enzymu na 1 litr (mU/l). Jednostka fosfatazy alkalicznej to ilość enzymu fosfatazy alkalicznej, który przyspiesza przemianę 1 mikromola substratu na minutę.

3. Wynik badania fosfatazy alkalicznej uważa się za negatywny, jeżeli zmierzona aktywność w mleku krowim jest nie wyższa niż 350 mU/l.

4. Stosowanie alternatywnych metod analitycznych jest dopuszczalne, w przypadku gdy metody są potwierdzone metodą referencyjną, o której mowa w pkt 1, zgodnie z protokołami o zasięgu międzynarodowym.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK IV

1. Decyzja Komisji 91/180/EWG z dnia 14 lutego 1991 r. ustanawiająca niektóre metody analizy i badania surowego mleka oraz mleka poddanego obróbce termicznej [1].

2. Decyzja Komisji 2000/20/WE z dnia 10 grudnia 1999 r. ustanawiająca świadectwo zdrowia dla przywozu z państw trzecich żelatyny przeznaczonej do spożycia przez ludzi oraz dla surowców na produkcję żelatyny przeznaczonej do spożycia przez ludzi [2].

3. Decyzje ustanawiające warunki przywozu produktów rybołówstwa:

1) Decyzja Komisji 93/436/EWG z dnia 30 czerwca 1993 r. ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa pochodzących z Chile [3].

2) Decyzja Komisji 93/437/EWG z dnia 30 czerwca 1993 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Argentyny [4].

3) Decyzja Komisji 93/494/EWG z dnia 23 lipca 1993 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Wysp Owczych [5].

4) Decyzja Komisji 93/495/EWG z dnia 26 lipca 1993 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Kanady [6].

5) Decyzja Komisji 94/198/WE z dnia 7 kwietnia 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Brazylii [7].

6) Decyzja Komisji 94/200/WE z dnia 7 kwietnia 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Ekwadoru [8].

7) Decyzja Komisji 94/269/WE z dnia 8 kwietnia 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Kolumbii [9].

8) Decyzja Komisji 94/323/WE z dnia 19 maja 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Singapuru [10].

9) Decyzja Komisji 94/324/WE z dnia 19 maja 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Indonezji [11].

10) Decyzja Komisji 94/325/WE z dnia 19 maja 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Tajlandii [12].

11) Decyzja Komisji 94/448/WE z dnia 20 czerwca 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Nowej Zelandii [13].

12) Decyzja Komisji 94/766/WE z dnia 21 listopada 1994 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Tajwanu [14].

13) Decyzja Komisji 95/30/WE z dnia 10 lutego 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Maroka [15].

14) Decyzja Komisji 95/90/WE z dnia 17 marca 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Albanii [16].

15) Decyzja Komisji 95/173/WE z dnia 7 marca 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Peru [17].

16) Decyzja Komisji 95/190/WE z dnia 17 maja 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Filipin [18].

17) Decyzja Komisji 95/454/WE z dnia 23 października 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Republiki Korei [19].

18) Decyzja Komisji 95/538/WE z dnia 6 grudnia 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Japonii [20].

19) Decyzja Komisji 96/355/WE z dnia 30 maja 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Senegalu [21].

20) Decyzja Komisji 96/356/WE z dnia 30 maja 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Gambii [22].

21) Decyzja Komisji 96/425/WE z dnia 28 czerwca 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Mauretanii [23].

22) Decyzja Komisji 96/606/WE z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Urugwaju [24].

23) Decyzja Komisji 96/607/WE z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Republiki Południowej Afryki [25].

24) Decyzja Komisji 96/608/WE z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Malezji [26].

25) Decyzja Komisji 96/609/WE z dnia 14 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Wybrzeża Kości Słoniowej [27].

26) Decyzja Komisji 97/102/WE z dnia 16 czerwca 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Rosji [28].

27) Decyzja Komisji 97/426/WE z dnia 25 czerwca 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Australii [29].

28) Decyzja Komisji 97/757/WE z dnia 6 listopada 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Madagaskaru [30].

29) Decyzja Komisji 97/876/WE z dnia 23 grudnia 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Indii [31].

30) Decyzja Komisji 98/147/WE z dnia 13 lutego 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Bangladeszu [32].

31) Decyzja Komisji 98/420/WE z dnia 30 czerwca 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Nigerii [33].

32) Decyzja Komisji 98/421/WE z dnia 30 czerwca 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Ghany [34].

33) Decyzja Komisji 98/422/WE z dnia 30 czerwca 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Tanzanii [35].

34) Decyzja Komisji 98/423/WE z dnia 30 czerwca 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Falklandów [36].

35) Decyzja Komisji 98/424/WE z dnia 30 czerwca 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Malediwów [37].

36) Decyzja Komisji 98/568/WE z dnia 6 października 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Gwatemali [38].

37) Decyzja Komisji 98/570/WE z dnia 7 października 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Tunezji [39].

38) Decyzja Komisji 98/572/WE z dnia 12 października 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Kuby [40].

39) Decyzja Komisji 98/695/WE z dnia 24 października 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Meksyku [41].

40) Decyzja Komisji 1999/245/WE z dnia 26 marca 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Seszeli [42].

41) Decyzja Komisji 1999/276/WE z dnia 23 kwietnia 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Mauritiusa [43].

42) Decyzja Komisji 1999/526/WE z dnia 14 lipca 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Panamy [44].

43) Decyzja Komisji 1999/527/WE z dnia 14 lipca 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Omanu [45].

44) Decyzja Komisji 1999/528/WE z dnia 14 lipca 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Jemenu [46].

45) Decyzja Komisji 1999/813/WE z dnia 16 listopada 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Socjalistycznej Republiki Wietnamu [47].

46) Decyzja Komisji 2000/83/WE z dnia 21 grudnia 1999 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Pakistanu [48].

47) Decyzja Komisji 2000/86/WE z dnia 21 grudnia 1999 r ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Chin i uchylająca decyzję 97/368/WE [49].

48) Decyzja Komisji 2000/672/WE z dnia 20 października 2000 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Wenezueli [50].

49) Decyzja Komisji 2000/673/WE z dnia 20 października 2000 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Namibii [51].

50) Decyzja Komisji 2000/675/WE z dnia 20 października 2000 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Islamskiej Republiki Iranu [52].

51) Decyzja Komisji 2001/36/WE z dnia 22 grudnia 2000 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Jamajki [53].

52) Decyzja Komisji 2001/632/WE z dnia 16 sierpnia 2001 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Nikaragui [54].

53) Decyzja Komisji 2001/633/WE z dnia 16 sierpnia 2001 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Ugandy [55].

54) Decyzja Komisji 2001/634/WE z dnia 16 sierpnia 2001 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Gwinei [56].

55) Decyzja Komisji 2002/25/WE z dnia 11 stycznia 2002 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Republiki Chorwacji [57].

56) Decyzja Komisji 2002/26/WE z dnia 11 stycznia 2002 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Republiki Gabonu [58].

57) Decyzja Komisji 2002/27/WE z dnia 11 stycznia 2002 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Republiki Turcji [59].

58) Decyzja Komisji 2002/472/WE z dnia 20 czerwca 2002 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa z Republiki Bułgarii [60].

59) Decyzja Komisji 2002/854/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Kostaryki [61].

60) Decyzja Komisji 2002/855/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Nowej Kaledonii [62].

61) Decyzja Komisji 2002/856/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Grenlandii [63].

62) Decyzja Komisji 2002/857/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Surinamu [64].

63) Decyzja Komisji 2002/858/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Mozambiku [65].

64) Decyzja Komisji 2002/859/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Nowej Gwinei [66].

65) Decyzja Komisji 2002/860/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących ze Szwajcarii [67].

66) Decyzja Komisji 2002/861/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Hondurasu [68].

67) Decyzja Komisji 2002/862/WE z dnia 29 października 2002 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Kazachstanu [69].

68) Decyzja Komisji 2003/302/WE z dnia 25 kwietnia 2003 r. ustanawiająca szczególne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących ze Sri Lanki [70].

69) Decyzja Komisji 2003/608/WE z dnia 18 sierpnia 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Majotty [71].

70) Decyzja Komisji 2003/609/WE z dnia 18 sierpnia 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Saint Pierre i Miquelon [72].

71) Decyzja Komisji 2003/759/WE z dnia 15 października 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Belize [73].

72) Decyzja Komisji 2003/760/WE z dnia 15 października 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Polinezji Francuskiej [74].

73) Decyzja Komisji 2003/761/WE z dnia 15 października 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących ze Zjednoczonych Emiratów Arabskich [75].

74) Decyzja Komisji 2003/762/WE z dnia 15 października 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Antyli Niderlandzkich [76].

75) Decyzja Komisji 2003/763/WE z dnia 15 października 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Republiki Zielonego Przylądka [77].

76) Decyzja Komisji 2004/37/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Serbii i Czarnogóry [78].

77) Decyzja Komisji 2004/38/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Egiptu [79].

78) Decyzja Komisji 2000/39/WE z dnia 23 grudnia 2003 r ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Kenii i uchylająca decyzję 2000/759/WE [80].

79) Decyzja Komisji 2004/40/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Gujany [81].

80) Decyzja Komisji 2004/360/WE z dnia 13 kwietnia 2004 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Zimbabwe [82].

81) Decyzja Komisji 2004/361/WE z dnia 13 kwietnia 2004 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Rumunii [83].

82) Decyzja Komisji 2005/72/WE z dnia 28 stycznia 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa z Antigui i Barbudy [84].

83) Decyzja Komisji 2005/73/WE z dnia 28 stycznia 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa z Honkongu [85].

84) Decyzja Komisji 2005/74/WE z dnia 28 stycznia 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Salwadoru [86].

85) Decyzja Komisji 2005/218/WE z dnia 11 marca 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa z Arabii Saudyjskiej [87].

86) Decyzja Komisji 2005/498/WE z dnia 12 lipca 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Algierii [88].

87) Decyzja Komisji 2005/499/WE z dnia 12 lipca 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Bahamów [89].

88) Decyzja Komisji 2005/500/WE z dnia 12 lipca 2005 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Grenady [90].

4. Decyzje ustanawiające warunki przywozu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich:

1) Decyzja Komisji 93/387/WE z dnia 7 czerwca 1993 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Maroka [91].

2) Decyzja Komisji 94/777/WE z dnia 7 czerwca 1993 r. ustanawiająca specjalne warunki przy przywozie żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Turcji [92].

3) Decyzja Komisji 95/453/WE z dnia 23 października 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przy przywozie żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Republiki Korei [93].

4) Decyzja Komisji 96/675/WE z dnia 25 listopada 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Chile [94].

5) Decyzja Komisji 97/427/WE z dnia 25 czerwca 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Australii [95].

6) 97/562/WE: Decyzja Komisji z dnia 28 lipca 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Tajlandii [96].

7) Decyzja Komisji 98/569/WE z dnia 6 października 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Tunezji [97].

8) Decyzja Komisji 2000/333/WE z dnia 25 kwietnia 2000 r. ustanawiająca specjalne warunki przy przywozie małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Socjalistycznej Republiki Wietnamu [98].

9) Decyzja Komisji 2001/37/WE z dnia 22 grudnia 2000 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu ślimaków morskich pochodzących z Jamajki [99].

10) Decyzja Komisji 2002/19/WE z dnia 11 stycznia 2002 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Urugwaju [100].

11) Decyzja Komisji 2002/470/WE z dnia 20 czerwca 2002 r. ustanawiająca specjalne warunki dotyczące przywozu przetworzonych lub mrożonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich z Japonii [101].

12) Decyzja Komisji 2004/30/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. ustanawiająca szczególne warunki przy przywozie przetworzonych i zamrożonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich z Peru i uchylająca decyzje 2001/338/WE i 95/174/WE [102].

[1] Dz.U. L 309 z 13.4.1991, str. 1.

[2] Dz.U. L 309 z 11.1.2000, str. 60.

[3] Dz.U. L 202 z 12.8.1993, str. 31.

[4] Dz.U. L 202 z 12.8.1993, str. 42.

[5] Dz.U. L 232 z 15.9.1993, str. 37.

[6] Dz.U. L 232 z 15.9.1993, str. 43

[7] Dz.U. L 309 z 12.4.1994, str. 26.

[8] Dz.U. L 309 z 12.4.1994, str. 34.

[9] Dz.U. L 115 z 6.5.1994, str. 38.

[10] Dz.U. L 145 z 10.6.1994, str. 19.

[11] Dz.U. L 145 z 10.6.1994, str. 23.

[12] Dz.U. L 145 z 10.6.1994, str. 30.

[13] Dz.U. L 184 z 20.7.1994, str. 16.

[14] Dz.U. L 305 z 30.11.1994, str. 31.

[15] Dz.U. L 309 z 24.2.1995, str. 32. Sprostowanie w Dz.U. L 048 z 3.3.1995.

[16] Dz.U. L 70 z 30.3.1995, str. 27.

[17] Dz.U. L 116 z 23.5.1995, str. 41.

[18] Dz.U. L 123 z 3.6.1995, str. 20.

[19] Dz.U. L 264 z 7.11.1995, str. 37.

[20] Dz.U. L 304 z 16.12.1995, str. 52.

[21] Dz.U. L 137 z 8.6.1996, str. 24.

[22] Dz.U. L 137 z 8.6.1996, str. 31.

[23] Dz.U. L 175 z 13.7.1996, str. 27.

[24] Dz.U. L 269 z 22.10.1996, str. 18.

[25] Dz.U. L 269 z 22.10.1996, str. 23.

[26] Dz.U. L 269 z 22.10.1996, str. 32.

[27] Dz.U. L 269 z 22.10.1996, str. 37.

[28] Dz.U. L 309 z 5.2.1997, str. 23.

[29] Dz.U. L 183 z 11.7.1997, str. 21.

[30] Dz.U. L 307 z 12.11.1997, str. 33.

[31] Dz.U. L 356 z 31.12.1997, str. 57.

[32] Dz.U. L 046 z 17.2.1998, str. 13.

[33] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, str. 59.

[34] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, str. 66.

[35] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, str. 71.

[36] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, str. 76.

[37] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, str. 81.

[38] Dz.U. L 277 z 14.10.1998, str. 26. Spprostowanie w Dz.U. L 325 z 3.12.1998.

[39] Dz.U. L 277 z 14.10.1998, str. 36.

[40] Dz.U. L 277 z 14.10.1998, str. 44.

[41] Dz.U. L 33 z 8.12.1998, str. 9.

[42] Dz.U. L 309 z 7.4.1999, str. 40.

[43] Dz.U. L 108 z 27.4.1999, str. 52.

[44] Dz.U. L 203 z 3.8.1999, str. 58.

[45] Dz.U. L 203 z 3.8.1999, str. 63.

[46] Dz.U. L 203 z 3.8.1999, str. 68.

[47] Dz.U. L 315 z 9.12.1999, str. 39.

[48] Dz.U. L 26 z 2.2.2000, str. 13.

[49] Dz.U. L 26 z 2.2.2000, str. 26.

[50] Dz.U. L 280 z 4.11.2000, str. 46.

[51] Dz.U. L 280 z 4.11.2000, str. 52.

[52] Dz.U. L 280 z 4.11.2000, str. 63.

[53] Dz.U. L 10 z 13.1.2001, str. 59.

[54] Dz.U. L 221 z 17.8.2001, str. 40.

[55] Dz.U. L 221 z 17.8.2001, str. 45.

[56] Dz.U. L 221 z 17.8.2001, str. 50.

[57] Dz.U. L 11 z 15.1.2002, str. 25.

[58] Dz.U. L 11 z 15.1.2002, str. 31.

[59] Dz.U. L 11 z 15.1.2002, str. 36.

[60] Dz.U. L 163 z 21.6.2002, str. 24.

[61] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 1.

[62] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 6.

[63] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 11.

[64] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 19.

[65] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 24.

[66] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 33.

[67] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 38.

[68] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 43.

[69] Dz.U. L 301 z 5.11.2002, str. 48.

[70] Dz.U. L 110 z 3.5.2003, str. 6.

[71] Dz.U. L 210 z 20.8.2003, str. 25.

[72] Dz.U. L 210 z 20.8.2003, str. 30.

[73] Dz.U. L 273 z 24.10.2003, str. 18.

[74] Dz.U. L 273 z 24.10.2003, str. 23.

[75] Dz.U. L 273 z 24.10.2003, str. 28.

[76] Dz.U. L 273 z 24.10.2003, str. 33.

[77] Dz.U. L 273 z 24.10.2003, str. 38.

[78] Dz.U. L 8 z 14.1.2004, str. 12.

[79] Dz.U. L 8 z 14.1.2004, str. 17.

[80] Dz.U. L 8 z 14.1.2004, str. 22.

[81] Dz.U. L 8 z 14.1.2004, str. 27.

[82] Dz.U. L 113 z 20.4.2004, str. 48.

[83] Dz.U. L 113 z 20.4.2004, str. 54.

[84] Dz.U. L 28 z 1.2.2005, str. 45.

[85] Dz.U. L 28 z 1.2.2005, str. 54.

[86] Dz.U. L 28 z 1.2.2005, str. 59.

[87] Dz.U. L 69 z 16.3.2005, str. 50.

[88] Dz.U. L 183 z 14.7.2005, str. 92.

[89] Dz.U. L 183 z 14.7.2005, str. 99.

[90] Dz.U. L 183 z 14.7.2005, str. 104.

[91] Dz.U. L 166 z 8.7.1993, str. 40. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 96/31/WE.

[92] Dz.U. L 312 z 6.12.1994, str. 35.

[93] Dz.U. L 264 z 7.11.1995, str. 35. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2001/676/WE.

[94] Dz.U. L 313 z 3.12.1996, str. 38.

[95] Dz.U. L 183 z 11.7.1997, str. 38.

[96] Dz.U. L 232 z 23.8.1997, str. 9.

[97] Dz.U. L 277 z 14.10.1998, str. 31. Decyzja ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/818/WE.

[98] Dz.U. L 114 z 13.5.2000, str. 42.

[99] Dz.U. L 10 z 13.1.2001, str. 64.

[100] Dz.U. L 10 z 12.1.2002, str. 73.

[101] Dz.U. L 163 z 21.6.2002, str. 19.

[102] Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 53.

--------------------------------------------------


Zarządzane przez Urząd Publikacji