Komisijas Regula (EK) Nr. 1664/2006 ( 2006. gada 6. novembris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 attiecībā uz īstenošanas pasākumiem saistībā ar noteiktiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ dažus īstenošanas pasākumus Dokuments attiecas uz EEZ
Oficiālais Vēstnesis L 320 , 18/11/2006 Lpp. 0013 - 0045
Komisijas regula (EK) Nr. 1664/2006 ( 2006. gada 6. novembris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 attiecībā uz īstenošanas pasākumiem saistībā ar noteiktiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ dažus īstenošanas pasākumus (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku [1], un jo īpaši tās 9. un 11. pantu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu [2], un jo īpaši tās 16. pantu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem [3], un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu, tā kā: (1) Komisijas Regulā (EK) Nr. 2074/2005 [4] izklāstīti Regulas (EK) Nr. 853/2004, Regulas (EK) Nr. 854/2004 un Regulas (EK) Nr. 882/2004 īstenošanas pasākumi. (2) Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikumā noteikti veselības sertifikātu paraugi dažu lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu importam. Šie sertifikāti izstrādāti atbilstīgi Komisijas ieviestās ekspertu sistēmas TRACES prasībām, lai sekotu jebkurai dzīvnieku un no tiem iegūtu produktu kustībai ES teritorijā un no trešām valstīm. Sīkāka informācija par šo produktu aprakstu ir nesen atjaunināta. Tādēļ spēkā esošajos veselības sertifikātu paraugos jāizdara attiecīgi grozījumi. (3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 852/2004 [5] un Regulā (EK) Nr. 853/2004 izklāstīti noteikumi lietošanai pārtikā paredzētu zvejniecības produktu, dzīvu gliemeņu un medus ražošanai. Regulā (EK) Nr. 2074/2005 jāparedz īpašas prasības attiecībā uz produktu importu no trešām valstīm, tostarp veselības sertifikātu paraugi. Tādēļ spēkā esošie lēmumi, kuros izstrādāti importa sertifikāti, jāatceļ pēc noteikta laika, lai dotu trešām valstīm iespēju pielāgot savus tiesību aktus. (4) Tāpat ir lietderīgi vienkāršot sertifikācijas procedūru zvejniecības produktiem un dzīvām gliemenēm un lietošanai pārtikā paredzēto produktu sūtījumiem piemērot dzīvnieku veselības sertifikācijas prasības, kuras izklāstītas Komisijas 2003. gada 14. novembra Lēmumā 2003/804/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un sertifikācijas prasības attiecībā uz mīkstmiešu [gliemeņu], to olšūnu un gametu ievešanu tālākai audzēšanai, nobarošanai, izklāšanai jaunā vietā vai lietošanai cilvēku uzturā [pārtikā] [6], un Komisijas 2003. gada 21. novembra Lēmumā 2003/858/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un sertifikācijas prasības audzēšanai paredzētu dzīvu zivju, to ikru un gametu, kā arī cilvēku uzturam [lietošanai pārtikā] paredzētu akvakultūras [izcelsmes] zivju un to produktu ievedumiem [7]. (5) Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 11. panta 4. punkta noteikumiem jānosaka metodes piena un piena produktu analīzēm un pārbaudēm. Šai saistībā Kopienas references laboratorija ir sastādījusi atjauninātu references metožu sarakstu, ko savā 2005. gada sanāksmē apstiprināja valstu references laboratorijas. Tādēļ Regulā (EK) Nr. 2074/2005 jāiekļauj pēdējais saskaņotais analīžu un pārbaužu references metožu saraksts, kas jāizmanto, lai kontrolētu atbilstību prasībām, kuras noteiktas Regulā (EK) Nr. 853/2004. Tādēļ jāatceļ Komisijas 1991. gada 14. februāra Lēmums 91/180/EEK, ar ko nosaka dažas svaigpiena un termiski apstrādāta piena analīžu un testu metodes [8]. Dalībvalstīm jādod laiks jauno metožu ieviešanai. (6) Regulā (EK) Nr. 2074/2005 ir noteiktas analītiskās metodes paralītiskās gliemeņu indes (PSP) satura noteikšanai molusku ēdamajā daļā (visā kopumā vai atsevišķi kādā ēdamajā daļā). Tā sauktā Lorensa metode, kas publicēta kā AOAC oficiālā metode 2005.06 ("Paralītiskās gliemeņu indes toksīni gliemenēs"), jāizvērtē kā alternatīva metode PSP noteikšanai gliemenēs. Tās izmantošana jāpārskata, ņemot vērā analītisko darbu, kas pašlaik tiek veikts jūras biotoksīnu Kopienas references laboratorijā. (7) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2074/2005. (8) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (EK) Nr. 2074/2005 groza šādi: 1) Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu: "6. pants Veselības sertifikātu paraugi noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu importam Regulas (EK) Nr. 853/2004 mērķiem Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētie veselības sertifikātu paraugi, kas jāizmanto, ievedot šīs regulas VI pielikumā uzskaitītos dzīvnieku izcelsmes produktus, ir minētajā VI pielikumā." 2) Iekļauj šādu 6.a pantu: "6.a pants Pārbaudes metodes svaigpienam un termiski apstrādātam pienam Kompetentās iestādes un vajadzības gadījumā uzņēmēji pārtikas jomā izmanto šīs regulas VIa pielikumā izklāstītās analītiskās metodes, lai pārbaudītu atbilstību ierobežojumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IX sadaļas I nodaļas III daļā, un lai nodrošinātu atbilstīgu pasterizācijas procesa piemērošanu piena produktiem, kā noteikts minētās regulas III pielikuma IX sadaļas II nodaļas II daļā." 3) Regulas III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu. 4) Regulas VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu. 5) Regulas VIa pielikumu iekļauj saskaņā ar šīs regulas III pielikumu. 2. pants No 2007. gada 1. maija atceļ lēmumus, kas iekļauti šīs regulas IV pielikumā. 3. pants Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Šīs regulas III pielikumu piemēro ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2006. gada 6. novembrī. Komisijas vārdā – Komisijas loceklis Markos Kyprianou [1] OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.). [2] OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2076/2005 [3] OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 776/2006 (OV L 136, 24.5.2006., 3. lpp.). [4] OV L 338, 22.12.2005., 27. lpp. [5] OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp. [6] OV L 302, 20.11.2003., 22. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/409/EK (OV L 139, 2.6.2005., 16. lpp.). [7] OV L 324, 11.12.2003., 37. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/680/EK (OV L 279, 11.10.2006., 24. lpp.). [8] OV L 93, 13.4.1991., 1. lpp. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS Regulas (EK) Nr. 2074/2005 III pielikuma I nodaļu aizstāj ar šādu: "I NODAĻA PARALĪTISKĀS GLIEMEŅU INDES (PSP) NOTEIKŠANAS METODE 1. Paralītiskās gliemeņu indes (PSP) saturs molusku ēdamajā daļā (visā kopumā vai atsevišķi kādā ēdamajā daļā) ir jānosaka saskaņā ar bioloģisko testa metodi vai jebkuru citu starptautiski atzītu metodi. Toksīnu noteikšanai kā alternatīvu metodi var izmantot arī tā saukto Lorensa metodi atbilstīgi AOAC publicētajai oficiālajai metodei 2005.06 ("Paralītiskās gliemeņu indes toksīni gliemenēs"). 2. Ja rezultāti tiek apstrīdēti, references metode ir bioloģiskā metode. 3. Šīs nodaļas 1. un 2. punkts tiks pārskatīts, kad jūras biotoksīnu Kopienas references laboratorija būs sekmīgi pabeigusi Lorensa metodes ieviešanas pasākumu saskaņošanu." -------------------------------------------------- II PIELIKUMS Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikumu aizstāj ar šādu: VI PIELIKUMS VESELĪBAS SERTIFIKĀTU PARAUGI DAŽU LIETOŠANAI PĀRTIKĀ PAREDZĒTU DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTU IEVEŠANAI I SADAĻA VARŽU KĀJIŅAS UN GLIEMEŽI Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajiem veselības sertifikātiem varžu kājiņu un gliemežu ievešanai jāatbilst paraugiem, kas atrodami attiecīgi šā pielikuma I papildinājuma A un B daļā. II SADAĻA ŽELATĪNS Neskarot citus īpašus Kopienas tiesību aktus, jo īpaši tiesību aktus par transmisīvām sūkļveida encefalopātijām un hormoniem, Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajiem veselības sertifikātiem želatīna un želatīna ražošanas izejvielu importam jāatbilst paraugiem, kas atrodami attiecīgi šā pielikuma II papildinājuma A un B daļā. III SADAĻA KOLAGĒNS Neskarot citus īpašus Kopienas tiesību aktus, jo īpaši tiesību aktus par transmisīvām sūkļveida encefalopātijām un hormoniem, Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajiem veselības sertifikātiem kolagēna un kolagēna ražošanas izejvielu importam jāatbilst paraugiem, kas atrodami attiecīgi šā pielikuma III papildinājuma A un B daļā. IV SADAĻA ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajam veselības sertifikātam zvejniecības produktu importam jāatbilst paraugam, kas atrodams šā pielikuma IV papildinājumā. V SADAĻA DZĪVAS GLIEMENES Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajam veselības sertifikātam dzīvu gliemeņu importam jāatbilst paraugam, kas atrodams šā pielikuma V papildinājumā. VI SADAĻA MEDUS UN CITI DRAVNIECĪBAS PRODUKTI Regulas (EK) Nr. 853/2004 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajam veselības sertifikātam medus un citu dravniecības produktu importam jāatbilst paraugam, kas atrodams šā pielikuma VI papildinājumā. VI pielikuma I papildinājums A DAĻA PĀRTIKĀ LIETOJAMU ATDZESĒTU, SALDĒTU VAI SAGATAVOTU VARŽU KĀJIŅU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTS Veterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. NoI.2. Sertifik ā ta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetent āiestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. NoI.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8.I.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaKuģisVilciena vagonsAutomašīnaCitiIdentifikācija:Dokumentu atsauces:I.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)0208 20I.20. Numurs/DaudzumsI.21. Produkta temperatūraApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaSuga(Zinātniskais nosaukums)Apstrādes veidsUzņēmumu apstiprinājuma numursRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSVaržu kājiņasII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas(EK) Nr. 853/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētās varžu kājiņas ir ražotas saskaņā ar šīm prasībām un ka tās:— ir ražotas uzņēmumā(-os), kas īsteno uz HACCP principiem balstītu programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004,un— to izcelsme ir no atasiņotām vardēm, kuras sagatavotas un, ja nepieciešams, atdzesētas, saldētas vai pārstrādātas, iepakotas unuzglabātas higiēniskā veidā saskaņā ar prasībām Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XI sadaļā.PiezīmesI daļa:— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Apstrādes veids: atdzesētas, saldētas, pārstrādātas.II daļaI:— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Valsts pilnvarots inspektorsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: B daļa PĀRTIKĀ LIETOJAMU ATDZESĒTU, SALDĒTU, ATČAULOTU, VĀRĪTU, SAGATAVOTU VAI KONSERVĒTU GLIEMEŽU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8.I.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:Dokumentu atsauces:KuģisCitiVilciena vagonsI.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)I.21. Produkta temperatūraApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamHuman consumptionI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaUzņēmumu apstiprinājuma numursSuga(Zinātniskais nosaukums)Apstrādes veidsRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSGliemežiII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas(EK) Nr. 853/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētie gliemeži ir ražoti saskaņā ar šīm prasībām un ka tie:— ir ražoti uzņēmumā(-os), kas īsteno uz HACCP principiem balstītu programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004,un— ir apstrādāti un, ja nepieciešams, atčauloti, vārīti, sagatavoti, konservēti, saldēti, iepakoti un uzglabāti higiēniski saskaņā ar prasībāmRegulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XI sadaļā.PiezīmesI daļaI:— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.19. Jālieto atbilstīgie HS kodi: 03.07.60, 16.05.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Apstrādes veids: atdzesēti, saldēti, atčauloti, vārīti, sagatavoti, konservēti.II daļa:— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Vārds/uzvārds (ar drukātajiem burtiem):Name (in capitals):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: II pielikuma VI papildinājums A DAĻA PĀRTIKĀ LIETOJAMA ŽELATĪNA IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8.I.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:KuģisCitiVilciena vagonsDokumentu atsauces:I.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)35.03I.20. Numurs/DaudzumsI.21. Produkta temperatūraApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaSuga(Zinātniskais nosaukums)Apstrādes veidsUzņēmumu apstiprinājuma numursRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSPārtikā lietojams želatīnsII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas(EK) Nr. 853/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētais želatīns ir ražots saskaņā ar šīm prasībām un ka tas:— ir ražots uzņēmumā(-os), kas īsteno uz HACCP principiem balstītu programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004,— ir ražots no izejvielām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV sadaļas I un II nodaļas prasībām,— ir ražots atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV sadaļas III nodaļā izklāstītajiem nosacījumiem,— atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV sadaļas IV nodaļas kritērijiem un prasībām Regulā (EK) Nr. 2073/2005 par pārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem,un, (1)— ja tā izcelsme ir no atgremotājdzīvniekiem, tas nesatur un nav iegūts no:vai nu (1)konkrēta riska materiāla, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma A sadaļā un kas ražots pēc 2001. gada 31. marta,vai mehāniski atkaulotas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem un kas ražota pēc 2001. gada 31. marta. Pēc 2001.gada 31. marta liellopi, aitas vai kazas, no kuriem šo produktu iegūst, nav nokauti pēc apdullināšanas, injicējot gāzi dzīvniekagalvaskausa smadzeņdaļā, vai nav nogalināti ar tādu pašu metodi, vai nokauti pēc apdullināšanas, veicot centrālās nervu sistēmasaudu saplosīšanu ar galvaskausa smadzeņu daļā ievadītu pagarinātu kārtsveida instrumentu,vailiellopu, aitu un kazu materiāla, kas nav iegūts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, audzēti un nokauti ….........................………(2) (3).PiezīmesI daļa:— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Apstrādes veids: ražošanas datums (dd/mm/gggg).II daļa:(1) Nevajadzīgo svītrot.(2) Ierakstiet valsts nosaukumu.(3) Kā norādīts grozītās Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma 15. punkta b) apakšpunktā.— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Valsts pilnvarots veterinārārstsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: B DAĻA PĀRTIKĀ LIETOJAMA ŽELATĪNA RAŽOŠANAI PAREDZĒTU IZEJVIELU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8. Izcelsmes reģionsKodsI.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:Dokumentu atsauces:KuģisCitiVilciena vagonsI.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)I.20. Numurs/DaudzumsI.21. Produkta temperatūraApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaSuga(Zinātniskais nosaukums)Preces veidsUzņēmumu apstiprinājuma numursRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSPārtikā lietojama želatīna ražošanai paredzētas izejvielasII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004, Regulas(EK) Nr. 853/2004 un Regulas (EK) Nr. 854/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētās izejvielas atbilst šīm prasībām un ka:— iepriekšminētie mājas un lauksaimniecības atgremotājdzīvnieku kauli un ādas, cūku ādas, mājputnu āda, cīpslas un stiegras iegūtasno dzīvniekiem, kas kauti kautuvē un kuru kautķermeņi pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti par piemērotiem lietošanaipārtikā (1),un/vai— iepriekšminētās savvaļas medījumdzīvnieku ādas iegūtas no nogalinātiem dzīvniekiem, kuru kautķermeņi pēcnāves pārbaudēsatzīti par piemērotiem lietošanai pārtikā (1),un/vai— iepriekšminēto zivju ādu un asaku izcelsme ir rūpnīcās, kuras ražo zivju produktus pārtikai ar atļauju tos eksportēt (1),— ja to izcelsme ir no atgremotājdzīvniekiem, izejvielu sastāvā nav un tās nav iegūtas no:vai nu (1)konkrēta riska materiāla, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma A sadaļā un kas ražots pēc 2001. gada 31. marta,vai mehāniski atkaulotas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem un kas ražota pēc 2001. gada 31. marta. Pēc 2001.gada 31. marta liellopi, aitas vai kazas, no kuriem šo produktu iegūst, nav nokauti pēc apdullināšanas, injicējot gāzi dzīvniekagalvaskausa smadzeņdaļā, vai nav nogalināti ar tādu pašu metodi, vai nokauti pēc apdullināšanas, veicot centrālās nervu sistēmasaudu saplosīšanu ar galvaskausa smadzeņu daļā ievadītu pagarinātu kārtsveida instrumentu,vailiellopu, aitu un kazu materiāla, kas nav iegūts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, audzēti un nokauti……………………(2) (3).PiezīmesI daļa:— Atsauce I.8. Izcelsmes rajons: attiecīgā gadījumā.— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.19. Jālieto atbilstīgie HS kodi: 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Produkta veids: (ādas), (kauli), (cīpslas) un (stiegras).Ražotājuzņēmums: iekļauj kautuvi, pārstrādes kuģi, sadalīšanas uzņēmumu, nomedīto dzīvnieku apstrādes uzņēmumu unpārstrādes uzņēmumu.II daļa(1) Nevajadzīgo svītrot.(2) Ierakstiet valsts nosaukumu.(3) Kā norādīts grozītās Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma 15. punkta b) apakšpunktā.— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Valsts pilnvarots veterinārārstsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: VI pielikuma III papildinājums A DAĻA PĀRTIKĀ LIETOJAMA KOLAGĒNA IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8.I.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:Dokumentu atsauces:KuģisCitiVilciena vagonsI.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)35.04I.20. Numurs/DaudzumsApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaSuga(Zinātniskais nosaukums)Apstrādes veidsUzņēmumu apstiprinājuma numursRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSPārtikā lietojams kolagēnsII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas(EK) Nr. 853/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētais kolagēns ir ražots saskaņā ar šīm prasībām un ka tas:— ir ražots uzņēmumā(-os), kas īsteno uz HACCP principiem balstītu programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004,— ir ražots no izejvielām, kas atbilst prasībām Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV sadaļas I un II nodaļā,— ir ražots atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV sadaļas III nodaļā izklāstītajiem nosacījumiem,un— atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV sadaļas IV nodaļas kritērijiem un prasībām Regulā (EK) Nr. 2073/2005 parpārtikas mikrobioloģiskajiem kritērijiem.PiezīmesI daļa:— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Apstrādes veids: ražošanas datums (dd/mm/gggg).II daļa:— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Valsts pilnvarots veterinārārstsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: B DAĻA PĀRTIKĀ LIETOJAMA KOLAGĒNA RAŽOŠANAI PAREDZĒTU IZEJVIELU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8. Izcelsmes reģionsKodsI.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:Dokumentu atsauces:KuģisCitiVilciena vagonsI.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)I.21. Produkta temperatūraApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.23. einera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaSuga(Zinātniskais nosaukums)Preces veidsUzņēmumu apstiprinājuma numursRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSIzejvielas pārtikā lietojamakolagēna ražošanaiII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004, Regulas(EK) Nr. 853/2004 un Regulas (EK) Nr. 854/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētās izejvielas atbilst šīm prasībām un ka:— iepriekšminētās mājas un lauksaimniecības atgremotājdzīvnieku ādas/cūku ādas, kauli un zarnas/mājputnu āda un kauli/cīpslasun stiegras iegūtas no dzīvniekiem, kas kauti kautuvē un kuru kautķermeņi pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudēs atzīti parpiemērotiem lietošanai pārtikā (1),un/vai— iepriekšminētās savvaļas medījumdzīvnieku ādas iegūtas no nogalinātiem dzīvniekiem, kuru kautķermeņi pēcnāves pārbaudēsatzīti par piemērotiem lietošanai pārtikā (1),un/vai— iepriekšminēto zivju ādu un asaku izcelsme ir rūpnīcās, kuras ražo zivju produktus pārtikai ar atļauju tos eksportēt (1).PiezīmesI daļa:— Atsauce I.8. Izcelsmes rajons: attiecīgā gadījumā.— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.19. Jālieto atbilstīgie HS kodi: 05.04, 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Produkta veids: (ādas), (kauli), (zarnas), (cīpslas) un (stiegras).Ražotājuzņēmums: iekļauj kautuvi, pārstrādes kuģi, sadalīšanas uzņēmumu, nomedīto dzīvnieku apstrādes uzņēmumuun pārstrādes uzņēmumu.II daļa:(1) Nevajadzīgo svītrot.— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Valsts pilnvarots veterinārārstsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: VI pielikuma IV papildinājums PĀRTIKĀ LIETOJAMU ZVEJNIECĪBAS PRODUKTU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8. Izcelsmes reģionsKodsI.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:Dokumentu atsauces:KuģisOtherVilciena vagonsI.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)I.20. Numurs/DaudzumsI.21. Produkta temperatūraApkārtējās videsAtvēsinātsSaldētsI.22. Iepakojumu skaitsI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaUzņēmumu apstiprinājuma numursSuga(Zinātniskais nosaukums)Preces veidsApstrādes veidsRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSZvejniecības produktiII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.II.1. Sabiedrības veselības apliecinājumsEs, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004, Regulas(EK) Nr. 853/2004 un Regulas (EK) Nr. 854/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētie zvejniecības produkti ir ražoti saskaņāar norādītajām prasībām un ka tie:— ir ražoti uzņēmumā(-os), kas īsteno uz HACCP principiem balstītu programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004,— ir nozvejoti un apstrādāti uz kuģiem, izkrauti, apstrādāti un attiecīgā gadījumā sagatavoti, pārstrādāti, sasaldēti un atkausētihigiēniskos apstākļos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VIII sadaļas I–IV nodaļas prasībām,— atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VIII sadaļas V nodaļas kritērijiem un prasībām Regulā (EK) Nr. 2073/2005 parpārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem,— ir iepakoti, uzglabāti un transportēti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VIII sadaļas VI–VIII nodaļas prasībām,— ir marķēti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļas prasībām,— atbilst garantijām, kas attiecas uz dzīviem dzīvniekiem un to produktiem, ja tiem ir akvakultūras izcelsme, un ko nodrošina aratbilstīgi Direktīvai 96/23/EK, un jo īpaši tās 29. pantam iesniegtajiem atliekvielu uzraudzības plāniem,un— tiem ar apmierinošiem rezultātiem ir veiktas oficiālās kontroles, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 854/2004 III pielikumā.II.2. (1)[Dzīvnieku veselības apliecinājums akvakultūras izcelsmes produktiemEs, apakšā parakstījies, apliecinu, ka iepriekšminēto zvejniecības produktu izcelsme ir zivis vai vēžveidīgie, kas to ieguves dienā bijušiklīniski veseli un tikuši transportēti tādos apstākļos, kuri nemaina produktu dzīvnieku veselības stāvokli, un apstiprinu, ka tie:— (1)[(2)ja iegūti no sugām, kas uzņēmīgas (3) pret LIA un/vai EHN, tie:— (1) [iegūti no avota(4), kas saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem vai SEB standartu tiek uzskatīts par brīvu no LIA un/vaiEHN(5)],— (1)[ir nokauti un izķidāti]].— (1)[(6)ja iegūti no sugām, kas uzņēmīgas(3) pret VHS un/vai IHN, tie:— (1) [iegūti no avota(4), kas saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem vai SEB standartu tiek uzskatīts par brīvu no(1) VHS/(1)IHN(5)],— (1)[ir nokauti un izķidāti]]]. +++++ TIFF +++++ PiezīmesI daļa:— Atsauce I.8. Izcelsmes rajons: akvakultūras izcelsmes produktiem un attiecīgos gadījumos norāda zonas, kā minēts Komisijas Lēmumā2002/308/EK un Komisijas Lēmumā 2003/634/EK. Saldētām vai pārstrādātām gliemenēm norāda ražošanas apgabalu.— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.19. Jālieto atbilstīgie HS kodi: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00, 16.03, 16.04, 16.05.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Produkta veids: jānorāda, ja akvakultūras vai savvaļas izcelsme.Apstrādes veids: dzīvi, atdzesēti, sasaldēti, pārstrādāti.Ražotājuzņēmums: iekļauj pārstrādes kuģi, saldētājkuģi, saldētavu, pārstrādes uzņēmumu.II daļa:— II.2 daļa neattiecas uz sūtījumiem, kas paredzēti mazumtirdzniecībai, ar noteikumu, ka tie atbilst iepakojuma un marķēšanas nosacījumiemRegulā (EK) Nr. 853/2004.(1) Nevajadzīgo svītrot.(2) Šo dzīvnieku veselības sertifikāta daļu aizpilda vienīgi tad, ja sūtījumā ir sugas, kas norādītas kā uzņēmīgas pret LIA un/vai EHN. Prasībaattiecas uz eksportu uz visām dalībvalstīm, tādēļ viens no diviem apliecinājumiem ir jāsaglabā, ja vien sūtījums nav paredzēts tālākaipārstrādei apstiprinātā importa centrā.(3) Zināmās uzņēmīgās sugasSlimība Zināmās saimnieksugasEHN Parastais asaris (Perca fluviatilis), varavīksnes forele (Oncorhynchus mykiss).LIA Atlantijas lasis (Salmo salar), varavīksnes forele (Oncorhynchus mykiss), taimiņš (Salmo trutta).VHS Atlantijas menca (Gadus morhua), Atlantijas siļķe (Clupea harengus), taimiņš (Salmo trutta), čaviča lasis (Oncorhynchustshawytscha), sudrablasis (O. kisutch), ālata (Thymallus thymallus), pīkša jeb šelzivs (Melanogrammus aeglefinus),Klusā okeāna menca (Gadus macrocephalus), Klusā okeāna siļķe (Clupea harengus palasi), līdaka (Esox lucius),varavīksnes forele (Oncorhynchus mykiss), ūsainā jūrasvēdzele (Rhinonemus cimbrius), šprotes (Sprattus sprattus),āte jeb akmeņplekste (Scophthalmus maximus), sīga (Coregonus sp.).IHN Varavīksnes forele (Oncorhynchus mykiss), Klusā okeāna laša sugas [čaviča lasis (O. tshawytscha), zilmuguras lasis(O. nerka), ketlasis (O. keta), Japānas lasis jeb Japānas ķiršu lasis, jeb sima (O. masou), kuprlasis (O. rhodurus) unsudrablasis (O. kisutch)], un Atlantijas lasis (Salmo salar).(4) Avots var būt valsts, zona vai atsevišķa saimniecība.(5) Brīvs no slimības saskaņā ar Direktīvas 91/67/EEK B un C pielikumā un Komisijas Lēmumā 2001/183/EEK, un Komisijas Lēmumā 2003/466/EK izklāstītajiem noteikumiem. Atzīstama arī brīvība no slimības saskaņā ar visnesenāk atjaunināto SEB kodeksu un rokasgrāmatu.(6) Šo dzīvnieku veselības sertifikāta daļu aizpilda vienīgi tad, ja sūtījumā ir sugas, kas norādītas kā uzņēmīgas pret VHS un/vai IHN. Laisaņemtu atļauju sūtījuma ievešanai kādā dalībvalstī vai tās daļā (sertifikāta I daļas I.9. un I.10. atsauce), kas deklarēta kā brīva no VHSun/vai IHN vai kas pakļauta programmai šāda brīvā statusa iegūšanai, viens no diviem apliecinājumiem ir jāsaglabā, ja vien sūtījums navparedzēts tālākai pārstrādei apstiprinātā importa centrā.Šādu dalībvalstu un zonu saraksts ir norādīts Komisijas Lēmumā 2002/308/EK un Komisijas Lēmumā 2003/634/EK.— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātāValsts pilnvarots veterinārārstsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: VI pielikuma V papildinājums A DAĻA PĀRTIKĀ LIETOJAMU DZĪVU GLIEMEŅU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumuVALSTSVeterinārā apliecība Eiropas SavienībaiI.1. NosūtītājsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.2. Sertifikāta references numursI.2.a.I.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. SaņēmējsNosaukumsAdresePasta indeksTel. Nr.I.6.I.7. Izcelsmes valstsISO KodsI.8. Izcelsmes reģionsKodsI.9. SaņēmējvalstsISO KodsI.10.I.11. Izcelsmes vieta/Ieguves vietaNosaukumsAdreseAtzīšanas numursI.12.I.13. Iekraušanas vietaI.14. Izbraukšanas datumsI.15. Transporta veidsLidmašīnaAutomašīnaIdentifikācija:KuģisCitiVilciena vagonsI.16. Ieejas robežkontroles punkts ESI.17.I.18. Preces aprakstsI.19. Preces kods (KN kods)03 07I.20. Numurs/DaudzumsI.21.I.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija/Plombes numursI.24. Iepakojuma veidsI.25. Preces apliecinātas šādam nolūkamCilvēku uzturamI.26.I.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaI.27. Ievešanai vai uzņemšanai ESI.28. Preču identifikācijaSuga(Zinātniskais nosaukums)Apstrādes veidsUzņēmumu apstiprinājuma numursRažotājuzņēmumsIepakojumu skaitsTīrais svars +++++ TIFF +++++ II daļa: sertifikācijaVALSTSDzīvas gliemenesII. Veselības apliecinājumsII.a. Sertifikāta numursII.b.II.1. Sabiedrības veselības apliecinājumsEs, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 852/2004, Regulas(EK) Nr. 853/2004 un Regulas (EK) Nr. 854/2004 noteikumiem, un apstiprinu, ka iepriekšminētās dzīvās gliemenes ir ražotas saskaņā aršīm prasībām un ka tās:— ir iegūtas uzņēmumā(-os), kurā(-os) īsteno uz HACCP principiem balstītu programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004,— ir savāktas, ja vajadzīgs, izklātas un transportētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VII sadaļas I un II nodaļasprasībām,— ir apstrādātas, ja vajadzīgs, attīrītas un iepakotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VII sadaļas III un IV nodaļasprasībām,— atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VII sadaļas V nodaļā noteiktajiem sanitārajiem standartiem un kritērijiem Regulā (EK)Nr. 2073/2005 par pārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem,— ir iepakotas, uzglabātas un transportētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VII sadaļas VI un VIII nodaļasprasībām,— ir apzīmētas un marķētas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļas un III pielikuma VII sadaļas VII nodaļasprasībām,— pectinidae gadījumā, kas iegūtas ārpus klasificētajiem ražošanas apgabaliem, jāievēro īpašās prasības, kuras izklāstītas Regulas(EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VII sadaļas IX nodaļā,un— tām ar apmierinošiem rezultātiem ir veiktas oficiālās pārbaudes, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 854/2004 II pielikumā.II.2. (1) [Dzīvnieku veselības apliecinājumsEs, apakšā parakstījies, apliecinu, ka iepriekšminētās dzīvās gliemenes iegūtas vietā (2), kurā nav neizskaidrojamas virsnormas mirstībasgliemeņu populācijā, un apstiprinu, ka tās:— (1)[(3) ja attiecas uz sugām, kas uzņēmīgas (4) pret infekcijām Bonamia exitiosa, Mikrocytos roughleyi, Marteilia sydneyi, Mikrocytosmackini, Perkinsus marinus, P. olseni/atlanticus; Haplosporidium nelsoni, H. costale un/vai Candidatus Xenohaliotis californiensis,tās:— (1) [iegūtas no avota (2), kas uzskatāms par brīvu no bonamiozes (Bonamia exitiosa un Mikrocytos roughleyi), marteiliozes(Marteilia sydneyi), mikrocitozes (Mikrocytos mackini), perkinsozes (Perkinsus marinus un P. olseni/atlanticus), haplosporidiozes(Haplosporidium nelsoni un H. costale) un abalonu baltā sindroma (Candidatus Xenohaliotis californiensis) saskaņā arattiecīgajiem ES tiesību aktiem un SEB standartu (5)],— (1) [nosūtītas kā nepārstrādāti vai pārstrādāti produkti]],— (1)[(6) ja iegūtas no sugām, kas uzņēmīgas (3) pret infekcijām Marteilia refringens vai Bonamia ostrea, tās:— (1) [iegūtas no avota (2), kas uzskatāms par brīvu no (1) Marteilia refringens/(1) Bonamia ostrea saskaņā ar attiecīgajiem EStiesību aktiem vai SEB standartu (5)],— (1) [nosūtītas kā nepārstrādāti vai pārstrādāti produkti]]]. +++++ TIFF +++++ PiezīmesI daļa:— Atsauce I.8. Izcelsmes rajons: norāda ražošanas apgabalu.— Atsauce I.11. Izcelsmes vieta: nosūtīšanas iestādes nosaukums un adrese.— Atsauce I.15. Reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automašīnām), reisa numurs (lidmašīnām) vainosaukums (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā jāsniedz atsevišķa informācija.— Atsauce I.23. Konteinera identifikācija/zīmoga numurs: tikai vajadzības gadījumā.— Atsauce I.28. Ražotājuzņēmums: ietver sūtījumu centru, attīrīšanas centru.II daļa:— II.2 daļa neattiecas uz sūtījumiem, kas paredzēti mazumtirdzniecībai, ar noteikumu, ka tie atbilst iepakojuma un marķēšanas nosacījumiemRegulā (EK) Nr. 853/2004.(1) Nevajadzīgo svītrot.(2) Avots var būt valsts, zona vai atsevišķa saimniecība.(3) Šī prasība attiecas uz eksportu uz visām dalībvalstīm. Tomēr tas ir būtiski tikai tad, ja sūtījumā ir sugas, kas ir uzņēmīgas pret bonamiozi(Bonamia exitiosa un Mikrocytos roughleyi), marteiliozi (Marteilia sydneyi), mikrocitozi (Mikrocytos mackini), perkinsozi (Perkinsus marinusun P. olseni/atlanticus), haplosporidiozi (Haplosporidium nelsoni un H. costale) un abalonu balto sindromu (Candidatus Xenohaliotiscaliforniensis), un šādā gadījumā jāsaglabā viens vai divi apliecinājumi.(4) Zināmās uzņēmīgās sugasSlimība (infekcija ar) Zināmās saimnieksugasBonamia exitiosa Tiostrea chilensis un Ostrea angasiBonamia ostrea Ostrea edulisMikrocytos roughleyi Saccostrea (commercialis) glomerataMarteilia sydneyi Saccostrea (commercialis) glomerataMarteilia refringens Ostrea edulisMikrocytos mackini Crassostrea gigas, C. virginica, Ostrea edulis, O. conchaphilaPerkinsus marinus Crassostrea virginica un C. gigasPerkinsus olseni/atlanticus Haliotis ruber, H. cyclobates, H. scalaris, H. laevigata,Ruditapes philippinarum un R. decussatusHaplosporidium nelsoni Crassostrea virginica un C. gigasHaplosporidium costale Crassostrea virginicaXenohaliotis californiensis abalonu melnais sindroms (Haliotis. cracherodii), abalonu sarkanais sindroms rozā sindroms(H. corrugata), abalonu zaļais sindroms (H. fulgens) un abalonu baltais sindroms (H. sorenseni)(5) Brīvs no slimības saskaņā ar Direktīvas 91/67/EEK B un C pielikumā un Komisijas Lēmumā 2002/878/EK izklāstītajiem noteikumiem.Atzīstama arī brīvība no slimības saskaņā ar visnesenāk atjaunināto SEB kodeksu un rokasgrāmatu.(6) Šo dzīvnieku veselības sertifikāta daļu aizpilda vienīgi tad, ja sūtījumā ir sugas, kas norādītas kā uzņēmīgas pret inficēšanos ar Marteiliarefringens un/vai Bonamia ostrea. Lai saņemtu atļauju sūtījuma ievešanai kādā dalībvalstī vai tās daļā (sertifikāta I daļas I.9. un I.10.atsauce), kas deklarēta kā brīva no Marteilia refringens un/vai Bonamia ostrea vai kas pakļauta programmai šāda brīvā statusa iegūšanai,viens no diviem apliecinājumiem ir jāsaglabā. Šo dalībvalstu un zonu saraksts ir Komisijas Lēmumā 2002/300/EK un 1994/722/EEK.— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no tās, kādā aizpildīta pārējā informācija sertifikātā.Valsts pilnvarots inspektorsVārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem):Datums:Zīmogs:Kvalifikācija un amata nosaukums:Paraksts: B DAĻA PAPILDU VESELĪBAS APLIECINĀJUMA PARAUGS ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM SUGAS PĀRSTRĀDĀTĀM GLIEMENĒM Valsts pilnvarots inspektors ar šo apliecina, ka Acanthocardia tuberculatum sugas pārstrādātas gliemenes, kas apliecinātas veselības sertifikātā ar atsauces nr. … 1) ir iegūtas ražošanas zonās, kuras kompetenta iestāde, pildot Komisijas Lēmumu 2006/766/EK [1], ir skaidri noteikusi, uzraudzījusi un atļāvusi, un PSP līmenis šo gliemeņu ēdamajā daļā ir zemāks par 300μg uz 100g; 2) ir pārvadātas kompetentas iestādes aizzīmogotos konteineros vai transportlīdzekļos tieši uz uzņēmumu: … … (uzņēmuma nosaukums un oficiālā apstiprinājuma numurs, kam kompetentā iestāde īpaši atļāvusi veikt apstrādi); 3) ir transportētas uz šo uzņēmumu ar pievienotu kompetentas iestādes izsniegtu dokumentu, kurā atļauta to transportēšana, apliecināts produkta raksturojums un daudzums, izcelsmes vieta un galamērķa uzņēmums; 4) ir pakļautas termiskai apstrādei saskaņā ar Lēmuma 96/77/EK pielikumu; 5) nesatur ar biotestu konstatējamu PSP līmeni, ko apliecina veikto testu ziņojums(-i), kas pievienots(-i) katrai produktu partijai, uz kuru attiecas šis apliecinājums. Valsts pilnvarots inspektors ar šo apliecina, ka kompetentā iestāde ir pārbaudījusi to, ka pašu veiktās sanitārās pārbaudes, kas īstenotas 2. punktā norādītajā uzņēmumā, tiek īpaši piemērotas 4. punktā minētajai termiskajai apstrādei. Apakšā parakstījies valsts pilnvarots inspektors ar šo apliecina, ka ir informēts par Lēmuma 96/77/EK noteikumiem un ka pievienotais(-ie) testa ziņojums (-i) atbilst testam, kas veikts produktiem pēc pārstrādes. Valsts pilnvarots inspektors | Vārds/uzvārds (ar lielajiem burtiem): Datums: Paraksts: | Kvalifikācija un amata nosaukums: Zīmogs: | VI pielikuma VI papildinājums PĀRTIKĀ LIETOJAMA MEDUS UN CITU DRAVNIECĪBAS PRODUKTU IMPORTA VESELĪBAS SERTIFIKĀTA PARAUGS +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ " [1] Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 50. lpp. -------------------------------------------------- III PIELIKUMS Regulai (EK) Nr. 2074/2005 tiek pievienots šāds VIa pielikums par svaigpiena un termiski apstrādāta piena testēšanas metodēm: "VIa PIELIKUMS SVAIGPIENA UN TERMISKI APSTRĀDĀTA PIENA TESTĒŠANAS METODES I NODAĻA DZĪVOTSPĒJĪGU ŠŪNU SKAITA UN SOMATISKO ŠŪNU SKAITA NOTEIKŠANA 1. Veicot pārbaudi iepretim kritērijiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IX sadaļas I nodaļas III daļā, kā atsauces metodes jāpiemēro šādi standarti: a) EN/ISO 4833 dzīvotspējīgu šūnu skaita noteikšanai 30 oC temperatūrā; b) ISO 13366-1 somatisko šūnu skaita noteikšanai. 2. Alternatīvu analītisko metožu izmantošana ir pieļaujama: a) Dzīvotspējīgu šūnu skaita noteikšanai 30 oC temperatūrā, ja metodes ir apstiprinātas attiecībā pret atsauces metodi, kas norādīta 1. punkta a) apakšpunktā, saskaņā ar protokolu, kas izklāstīts standartā EN/ISO 16140, vai citiem līdzīgiem starptautiski atzītiem protokoliem. Jo īpaši konversijas attiecība starp alternatīvo metodi un atsauces metodi, kas minēta 1. punkta a) apakšpunktā, ir noteikta saskaņā ar standartu ISO 21187; b) Somatisko šūnu skaita noteikšanai, ja metodes ir apstiprinātas attiecībā pret atsauces metodi, kas norādīta 1. punkta b) apakšpunktā, saskaņā ar protokolu, kas izklāstīts standartā ISO 8196, un ja darbības veiktas saskaņā ar ISO standartu 13366-2 vai citiem līdzīgiem starptautiski atzītiem protokoliem. II NODAĻA BĀZISKĀS FOSFATĀZES AKTIVITĀTES NOTEIKŠANA 1. Nosakot bāziskās fosfatāzes aktivitāti, kā atsauces metode jāpiemēro standarts ISO 11816-1. 2. Bāziskās fosfatāzes aktivitāte ir izteikta kā fermenta milivienību aktivitāte uz litru (mv/l). Bāziskās fosfatāzes aktivitātes vienība ir bāziskās fosfatāzes fermentu daudzums, kas katalizē 1 mikromolu substrāta minūtē. 3. Bāziskās fosfatāzes testa rezultāts uzskatāms par negatīvu, ja govs pienā mērītā aktivitāte nepārsniedz 359 mv/l. 4. Alternatīvu analītisko metožu izmantošana ir pieļaujama, ja metodes ir apstiprinātas attiecībā pret atsauces metodi, kas minēta 1. punktā saskaņā ar starptautiski atzītiem protokoliem." -------------------------------------------------- IV PIELIKUMS 1. Komisijas 1991. gada 14. februāra Lēmums 91/180/EEK, ar ko nosaka dažas svaigpiena un termiski apstrādāta piena analīžu un testu metodes [1]. 2. Komisijas 1999. gada 10. decembra Lēmums 2000/20/EK, ar ko ievieš veselības sertifikātus, lai no trešām valstīm importētu pārtikas želatīnu un izejvielas pārtikas želatīna ražošanai [2]. 3. Lēmumi, kuros izstrādāti importa noteikumi zvejniecības produktiem: 1) Komisijas 1993. gada 30. jūnija Lēmums 93/436/EEK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Čīles izcelsmes zvejniecības produktu ievešanu [3]. 2) Komisijas 1993. gada 30. jūnija Lēmums 93/437/EEK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus attiecībā uz Argentīnas izcelsmes zvejniecības produktu importu [4]. 3) Komisijas 1993. gada 23. jūlija Lēmums 93/494/EEK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Farēru salu izcelsmes zvejniecības produktu ievešanu [5]. 4) Komisijas 1993. gada 26. jūlija Lēmums 93/495/EEK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Kanādas izcelsmes zvejniecības produktu ievešanu [6]. 5) Komisijas 1994. gada 7. aprīļa Lēmums 94/198/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Brazīlijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [7]. 6) Komisijas 1994. gada 7. aprīļa Lēmums 94/200/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Ekvadoras izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [8]. 7) Komisijas 1994. gada 8. aprīļa Lēmums 94/269/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Kolumbijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [9]. 8) Komisijas 1994. gada 19. maija Lēmums 94/323/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu zvejniecības produktu importu, kuru izcelsme ir Singapūrā [10]. 9) Komisijas 1994. gada 19. maija Lēmums 94/324/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus Indonēzijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importam [11]. 10) Komisijas 1994. gada 19. maija Lēmums 94/325/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Taizemes izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [12]. 11) Komisijas 1994. gada 20. jūnija Lēmums 94/448/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kuri regulē Jaunzēlandes izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [13]. 12) Komisijas 1994. gada 21. novembra Lēmums 94/766/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kuri regulē Taivānas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktus [14]. 13) Komisijas 1995. gada 10. februāra Lēmums 95/30/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Marokas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [15]. 14) Komisijas 1995. gada 17. marta Lēmums 95/90/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, ar kuriem reglamentē Albānijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [16]. 15) Komisijas 1995. gada 7. marta Lēmums 95/173/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Peru izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [17]. 16) Komisijas 1995. gada 17. maija Lēmums 95/190/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Filipīnu izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [18]. 17) Komisijas 1995. gada 23. oktobra Lēmums 95/454/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu zvejniecības un akvakultūras produktu ievedumus, kuru izcelsme ir Korejas Republikā [19]. 18) Komisijas 1995. gada 6. decembra Lēmums 95/538/EK par īpašiem nosacījumiem, kas reglamentē zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu no Japānas [20]. 19) Komisijas 1996. gada 30. maija Lēmums 96/355/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Senegālas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [21]. 20) Komisijas 1996. gada 30. maija Lēmums 96/356/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Gambijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [22]. 21) Komisijas 1996. gada 28. jūnija Lēmums 96/425/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Mauritānijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [23]. 22) Komisijas 1996. gada 11. oktobra Lēmums 96/606/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu zvejniecības un akvakultūras produktu importu, kuru izcelsme ir Urugvajā [24]. 23) Komisijas 1996. gada 11. oktobra Lēmums 96/607/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus attiecībā uz Dienvidāfrikas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [25]. 24) Komisijas 1996. gada 11. oktobra Lēmums 96/608/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu zvejniecības un akvakultūras produktu importu, kuru izcelsme ir Malaizijā [26]. 25) Komisijas 1996. gada 14. oktobra Lēmums 96/609/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Kotdivuāras izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [27]. 26) Komisijas 1997. gada 16. janvāra Lēmums 97/102/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus attiecībā uz Krievijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [28]. 27) Komisijas 1997. gada 25. jūnija Lēmums 97/426/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus, kuri reglamentē Austrālijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [29]. 28) Komisijas 1997. gada 6. novembra Lēmums 97/757/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu zvejniecības un akvakultūras produktu importu, kuru izcelsme ir Madagaskarā [30]. 29) Komisijas 1997. gada 23. decembra Lēmums 97/876/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kuri regulē tādu zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu, kuru izcelsme ir Indijā [31]. 30) Komisijas 1998. gada 13. februāra Lēmums 98/147/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri regulē zvejniecības un akvakultūras Bangladešas izcelsmes produktu importu [32]. 31) Komisijas 1998. gada 30. jūnija Lēmums 98/420/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri regulē Nigērijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [33]. 32) Komisijas 1998. gada 30. jūnija Lēmums 98/421/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri regulē Ganas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [34]. 33) Komisijas 1998. gada 30. jūnija Lēmums 98/422/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri regulē Tanzānijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [35]. 34) Komisijas 1998. gada 30. jūnija Lēmums 98/423/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas regulē Folklenda salu izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [36]. 35) Komisijas 1998. gada 30. jūnija Lēmums 98/424/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kuri regulē Maldīvijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [37]. 36) Komisijas 1998. gada 6. oktobra Lēmums 98/568/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Gvatemalas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [38]. 37) Komisijas 1998. gada 7. oktobra Lēmums 98/570/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Tunisijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [39]. 38) Komisijas 1998. gada 12. oktobra Lēmums 98/572/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Kubas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievedumus [40]. 39) Komisijas 1998. gada 24. novembra Lēmums 98/695/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Meksikas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu [41]. 40) Komisijas 1999. gada 26. marta Lēmums 1999/245/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas attiecas uz tādu zvejniecības un akvakultūras produktu importu, kuru izcelsme ir Seišeļu salās [42]. 41) Komisijas 1999. gada 23. aprīļa Lēmums 1999/276/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Maurīcijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievedumus [43]. 42) Komisijas 1999. gada 14. jūlija Lēmums 1999/526/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Panamas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievedumus [44]. 43) Komisijas 1999. gada 14. jūlija Lēmums 1999/527/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Omānas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [45]. 44) Komisijas 1999. gada 14. jūlija Lēmums 1999/528/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Jemenas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu [46]. 45) Komisijas 1999. gada 16. novembra Lēmums 1999/813/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus attiecībā uz Vjetnamas Sociālistiskās Republikas izcelsmes zvejniecības produktu importu [47]. 46) Komisijas 1999. gada 21. decembra Lēmums 2000/83/EK, ar kuru paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu zvejniecības un akvakultūras produktu ievešanu, kuru izcelsme ir Pakistānā [48]. 47) Komisijas 1999. gada 21. decembra Lēmums 2000/86/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Ķīnas izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus, un ar ko atceļ Lēmumu 97/368/EK [49]. 48) Komisijas 2000. gada 20. oktobra Lēmums 2000/672/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas regulē Venecuēlas izcelsmes zvejniecības produktu importu [50]. 49) Komisijas 2000. gada 20. oktobra Lēmums 2000/673/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē Namībijas izcelsmes zvejniecības produktu importu [51]. 50) Komisijas 2000. gada 20. oktobra Lēmums 2000/675/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē Irānas Islāma Republikas izcelsmes zvejniecības produktu importu [52]. 51) Komisijas 2000. gada 22. decembra Lēmums 2001/36/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Jamaikas izcelsmes zvejniecības produktu ievešanu [53]. 52) Komisijas 2001. gada 16. augusta Lēmums 2001/632/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Nikaragvas izcelsmes zvejniecības produktu importu [54]. 53) Komisijas 2001. gada 16. augusta Lēmums 2001/633/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Ugandas izcelsmes zvejniecības produktu importu [55]. 54) Komisijas 2001. gada 16. augusta Lēmums 2001/634/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē tādu zvejniecības produktu importu, kuru izcelsmes valsts ir Gvineja [56]. 55) Komisijas 2002. gada 11. janvāra Lēmums 2002/25/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Horvātijas Republikas izcelsmes produktu ievešanu [57]. 56) Komisijas 2002. gada 11. janvāra Lēmums 2002/26/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Gabonas Republikas izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus [58]. 57) Komisijas 2002. gada 11. janvāra Lēmums 2002/27/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Turcijas Republikas izcelsmes zvejniecības produktu importu [59]. 58) Komisijas 2002. gada 20. jūnija Lēmums 2002/472/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus attiecībā uz zvejniecības produktu importu no Bulgārijas Republikas [60]. 59) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/854/EK, ar ko paredz nosacījumus zvejniecības produktu importam no Kostarikas [61]. 60) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/855/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Jaunkaledonijas [62]. 61) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/856/EK, ar ko paredz īpašos nosacījumus zvejniecības produktu importam no Grenlandes [63]. 62) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/857/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Surinamas [64]. 63) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/858/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Mozambikas [65]. 64) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/859/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Papua-Jaungvinejas [66]. 65) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/860/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Šveices [67]. 66) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/861/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Hondurasas [68]. 67) Komisijas 2002. gada 29. oktobra Lēmums 2002/862/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Kazahijas [69]. 68) Komisijas 2003. gada 25. aprīļa Lēmums 2003/302/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu importam no Šrilankas [70]. 69) Komisijas 2003. gada 18. augusta Lēmums 2003/608/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu importu no Majotas [71]. 70) Komisijas 2003. gada 18. augusta Lēmums 2003/609/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu importu no Senpjēras un Mikelonas [72]. 71) Komisijas 2003. gada 15. oktobra Lēmums 2003/759/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Belizas izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus [73]. 72) Komisijas 2003. gada 15. oktobra Lēmums 2003/760/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Franču Polinēzijas izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus [74]. 73) Komisijas 2003. gada 15. oktobra Lēmums 2003/761/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Apvienoto Arābu Emirātu izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus [75]. 74) Komisijas 2003. gada 15. oktobra Lēmums 2003/762/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Nīderlandes Antiļu izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus [76]. 75) Komisijas 2003. gada 15. oktobra Lēmums 2003/763/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Kaboverdes izcelsmes zvejniecības produktu ievedumus [77]. 76) Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmums 2004/37/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu ievedumus no Serbijas un Melnkalnes [78]. 77) Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmums 2004/38/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu ievešanu no Ēģiptes [79]. 78) Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmums 2004/39/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu ievedumus no Kenijas, un ar ko atceļ Lēmumu 2000/759/EK [80]. 79) Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmums 2004/40/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu importu no Gajānas [81]. 80) Komisijas 2004. gada 13. aprīļa Lēmums 2004/360/EK, kas paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu ievešanai no Zimbabves [82]. 81) Komisijas 2004. gada 13. aprīļa Lēmums 2004/361/EK, kas paredz īpašus nosacījumus zvejniecības produktu ievešanai no Rumānijas [83]. 82) Komisijas 2005. gada 28. janvāra Lēmums 2005/72/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Antigvas un Barbudas izcelsmes zvejniecības produktu importu [84]. 83) Komisijas 2005. gada 28. janvāra Lēmums 2005/73/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Honkongas izcelsmes zvejniecības produktu importu [85]. 84) Komisijas 2005. gada 28. janvāra Lēmums 2005/74/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Salvadoras izcelsmes zvejniecības produktu importu [86]. 85) Komisijas 2005. gada 11. marta Lēmums 2005/218/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Saūda Arābijas izcelsmes zvejniecības produktu importu [87]. 86) Komisijas 2005. gada 12. jūlija Lēmums 2005/498/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Alžīrijas izcelsmes zvejniecības produktu importu [88]. 87) Komisijas 2005. gada 12. jūlija Lēmums 2005/499/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu importu no Bahamu salām [89]. 88) Komisijas 2005. gada 12. jūlija Lēmums 2005/500/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē zvejniecības produktu importu no Grenādas [90]. 4. Lēmumi, kuros izstrādāti gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu importa noteikumi. 1) Komisijas 1993. gada 7. jūnija Lēmums 93/387/EEK, ar ko paredz īpašus nosacījumus Marokas izcelsmes gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu ievešanai [91]. 2) Komisijas 1994. gada 30. novembra Lēmums 94/777/EK par īpašiem nosacījumiem dzīvu Turcijas izcelsmes gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu ievešanai [92]. 3) Komisijas 1995. gada 23. oktobra Lēmums 95/453/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus dzīvu Korejas Republikas izcelsmes gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu ievešanai [93]. 4) Komisijas 1996. gada 25. novembra Lēmums 96/675/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus tādu dzīvu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu importam, kuru izcelsmes valsts ir Čīle [94]. 5) Komisijas 1997. gada 25. jūnija Lēmums 97/427/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu dzīvu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu importu, kuru izcelsme ir Austrālijā [95]. 6) Komisijas 1997. gada 28. jūlija Lēmums 97/562/EK, ar ko nosaka īpašus ievešanas nosacījumus attiecībā uz gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem un jūras gliemežiem, kuru izcelsme ir Taizemē [96]. 7) Komisijas 1998. gada 6. oktobra Lēmums 98/569/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Tunisijas izcelsmes dzīvu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu importu [97]. 8) Komisijas 2000. gada 25. aprīļa Lēmums 2000/333/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādu dzīvu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu ievešanu, kuru izcelsme ir Vjetnamas Sociālistiskā Republika [98]. 9) Komisijas 2000. gada 22. decembra Lēmums 2001/37/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus attiecībā uz Jamaikas izcelsmes jūras gliemežu ievešanu [99]. 10) Komisijas 2002. gada 11. janvāra Lēmums 2002/19/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus Urugvajas izcelsmes gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu ievešanai [100]. 11) Komisijas 2002. gada 20. jūnija Lēmums 2002/470/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus pārstrādātu vai saldētu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu ievešanai no Japānas [101]. 12) Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmums 2004/30/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus attiecībā uz apstrādātu un saldētu gliemeņu, adatādaiņu, tunikātu un jūras gliemežu importu no Peru un atceļ Lēmumus 2001/338/EK un 95/174/EK [102]. [1] OV L 093, 13.4.1991., 1. lpp. [2] OV L 006, 11.1.2000., 60. lpp. [3] OV L 202, 12.8.1993., 31. lpp. [4] OV L 202, 12.8.1993., 42. lpp. [5] OV L 232, 15.9.1993., 37. lpp. [6] OV L 232, 15.9.1993., 43. lpp. [7] OV L 093, 12.4.1994., 26. lpp. [8] OV L 093, 12.4.1994., 34. lpp. [9] OV L 115, 6.5.1994., 38. lpp. [10] OV L 145, 10.6.1994., 19. lpp. [11] OV L 145, 10.6.1994., 23. lpp. [12] OV L 145, 10.6.1994., 30. lpp. [13] OV L 184, 20.7.1994., 16. lpp. [14] OV L 305, 30.11.1994., 31 lpp. [15] OV L 42, 24.2.1995., 32. lpp. Labotā redakcija OV L 48, 3.3.1995. [16] OV L 70, 30.3.1995., 27. lpp. [17] OV L 116, 23.5.1995., 41 lpp. [18] OV L 123, 3.06.1995., 20. lpp. [19] OV L 264, 7.11.1995., 37. lpp. [20] OV L 304, 16.12.1995., 52. lpp. [21] OV L 137, 8.6.1996., 24. lpp. [22] OV L 137, 8.6.1996., 31. lpp. [23] OV L 175, 13.7.1996., 27. lpp. [24] OV L 269, 22.10.1996, 18. lpp. [25] OV L 269, 22.10.1996, 23. lpp. [26] OV L 269, 22.10.1996, 32. lpp. [27] OV L 269, 22.10.1996, 37. lpp. [28] OV L 035, 5.2.1997, 23. lpp. [29] OV L 183, 11.7.1997, 21. lpp. [30] OV L 307, 12.11.1997, 33. lpp. [31] OV L 356, 31.12.1997, 57. lpp. [32] OV L 046, 17.2.1998, 13. lpp. [33] OV L 190, 4.7.1998, 59. lpp. [34] OV L 190, 4.7.1998, 66. lpp. [35] OV L 190, 4.7.1998., 71. lpp. [36] OV L 190, 4.7.1998., 76. lpp. [37] OV L 190, 4.7.1998., 81. lpp. [38] OV L 277, 14.10.1998., 26. lpp. Labotā redakcija OV L 325, 3.12.1998. [39] OV L 277, 14.10.1998., 36. lpp. [40] OV L 277, 14.10.1998., 44. lpp. [41] OV L 33, 8.12.1998., 9. lpp. [42] OV L 091, 7.4.1999., 40. lpp. [43] OV L 108, 27.4.1999., 52. lpp. [44] OV L 203, 3.8.1999., 58. lpp. [45] OV L 203, 3.8.1999., 63. lpp. [46] OV L 203, 3.8.1999., 68. lpp. [47] OV L 315, 9.12.1999., 39. lpp. [48] OV L 26, 2.2.2000., 13. lpp. [49] OV L 26, 2.2.2000., 26. lpp. [50] OV L 280, 4.11.2000., 46. lpp. [51] OV L 280, 4.11.2000., 52. lpp. [52] OV L 280, 4.11.2000., 63. lpp. [53] OV L 10, 13.1.2001., 59. lpp. [54] OV L 221, 17.8.2001., 40. lpp. [55] OV L 221, 17.8.2001., 45. lpp. [56] OV L 221, 17.8.2001., 50. lpp. [57] OV L 11, 15.1.2002., 25. lpp. [58] OV L 11, 15.1.2002., 31. lpp. [59] OV L 11, 15.1.2002., 36. lpp. [60] OV L 163, 21.6.2002., 24. lpp. [61] OV L 301, 5.11.2002., 1. lpp. [62] OV L 301, 5.11.2002., 6. lpp. [63] OV L 301, 5.11.2002., 11. lpp. [64] OV L 301, 5.11.2002., 19. lpp. [65] OV L 301, 5.11.2002., 24. lpp. [66] OV L 301, 5.11.2002., 33. lpp. [67] OV L 301, 5.11.2002., 38. lpp. [68] OV L 301, 5.11.2002., 43. lpp. [69] OV L 301, 5.11.2002., 48. lpp. [70] OV L 110, 3.5.2003., 6. lpp. [71] OV L 210, 20.8.2003., 25. lpp. [72] OV L 210, 20.8.2003., 30. lpp. [73] OV L 273, 24.10.2003., 18. lpp. [74] OV L 273, 24.10.2003., 23. lpp. [75] OV L 273, 24.10.2003., 28. lpp. [76] OV L 273, 24.10.2003., 33. lpp. [77] OV L 273, 24.10.2003., 38. lpp. [78] OV L 8, 14.1.2004., 12. lpp. [79] OV L 8, 14.1.2004., 17. lpp. [80] OV L 8, 14.1.2004., 22. lpp. [81] OV L 8, 14.1.2004., 27. lpp. [82] OV L 113, 20.4.2004., 48. lpp. [83] OV L 113, 20.4.2004, 54. lpp. [84] OV L 28, 1.2.2005, 45. lpp. [85] OV L 28, 1.2.2005, 54. lpp. [86] OV L 28, 1.2.2005, 59. lpp. [87] OV L 69, 16.3.2005. 50 lpp. [88] OV L 183, 14.7.2005, 92. lpp. [89] OV L 183, 14.7.2005, 99. lpp. [90] OV L 183, 14.7.2005, 104. lpp. [91] OV L 166, 8.7.1993, 40. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 96/31/EK. [92] OV L 312, 6.12.1994, 35. lpp. [93] OV L 264, 7.11.1995, 35. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2001/676/EK. [94] OV L 313, 3.12.1996., 38. lpp. [95] OV L 183, 11.7.1997., 38. lpp. [96] OV L 232, 23.8.1997., 9. lpp. [97] OV L 277, 14.10.1998., 31. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2002/819/EK. [98] OV L 114, 13.5.2000., 42. lpp. [99] OV L 10, 13.1.2001., 64. lpp. [100] OV L 10, 12.1.2002., 73. lpp. [101] OV L 163, 21.6.2002., 19. lpp. [102] OV L 6, 10.1.2004., 53. lpp. --------------------------------------------------