2006 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1664/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005 dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonėms skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir panaikinantis tam tikras įgyvendinimo priemones Tekstas svarbus EEE

Oficialusis leidinys L 320 , 18/11/2006 p. 0013 - 0045


Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1664/2006

2006 m. lapkričio 6 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005 dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonėms skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir panaikinantis tam tikras įgyvendinimo priemones

(tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus [1], ypač į jo 9 ir 11 straipsnius,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles [2], ypač į jo 16 straipsnį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių [3], ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1) Komisijos reglamente (EB) Nr. 2074/2005 [4] nustatomos reglamentų (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinimo priemonės.

(2) Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priede nustatytos veterinarinių sertifikatų formos tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų importui. Šie sertifikatai buvo parengti tam, kad atitiktų Komisijos sukurtą ekspertinę sistemą TRACES, leidžiančią sekti gyvūnų ir iš jų pagamintų produktų judėjimą ES teritorijoje ir iš trečiųjų šalių. Neseniai buvo atnaujinti įrašai, susiję su prekių aprašymu. Todėl atitinkamai reikėtų pakeisti ir esamas sertifikatų formas.

(3) Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 [5] ir Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytos žmonėms skirtų žuvininkystės produktų, gyvų dvigeldžių moliuskų ir medaus gamybos taisyklės. Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 turi būti nustatyti konkretūs reikalavimai šių produktų importui iš trečiųjų šalių, įskaitant veterinarinių sertifikatų formas. Galiojantys sprendimai, nustatantys importo sertifikatus, turėtų būti panaikinti po tam tikro įsigaliojimo atidėjimo suteikiant trečiosioms šalims galimybę pritaikyti savo teisės aktus.

(4) Be to, būtų tikslinga supaprastinti žuvininkystės produktų ir gyvų dvigeldžių moliuskų sertifikavimo tvarką, o žmonėms skirtų siuntų atveju įtraukti gyvūnų sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus 2003 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendime 2003/804/EB, nustatančiame gyvūnų sveikatos reikalavimus ir sertifikavimo reikalavimus importuojant moliuskus, jų kiaušinėlius ir gametas, skirtus auginimui, natūraliam išsivalymui arba vartoti žmonėms [6], ir 2003 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendime 2003/858/EB dėl veterinarijos sąlygų ir sertifikavimo reikalavimų importuojamoms gyvoms žuvims, jų kiaušinėliams ir lytinėms ląstelėms, skirtoms ūkininkavimui ir akvakultūros kilmės gyvoms žuvims ir jų produktams, skirtiems vartoti žmonėms, nustatymo [7].

(5) Laikantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 11 straipsnio 4 dalies nuostatų turi būti nustatyti pieno ir pieno pagrindu pagamintų produktų analizės ir tyrimo metodai. Šiame kontekste Bendrijos etaloninė laboratorija sudarė atnaujintų etaloninių metodų sąrašą, kurį nacionalinės etaloninės laboratorijos patvirtino per 2005 m. posėdį. Todėl reikėtų Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 pateikti naujausią suderintą pamatinių analizės ir tyrimo metodų sąrašą, kuris turi būti naudojamas stebėti, ar laikomasi Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytų reikalavimų. Todėl turėtų būti panaikintas 1991 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 91/180/EEB, nustatantis tam tikrus žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų ir analizės metodus [8]. Turėtų būti užtikrintas įsigaliojimo atidėjimas, suteikiantis valstybėms narėms laiko pasirengti laikytis naujų metodų.

(6) Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 nustatyti paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekio valgomose moliuskų dalyse (visame moliuske ar atskiroje valgomoje dalyje) nustatymo analizės metodai. Taip vadinamas Lawrence’o metodas, AOAC paskelbtas oficialiuoju metodu 2005.06 (paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų toksinai kiaukutiniuose) turėtų būti laikomas alternatyviu PSP nustatymo dvigeldžiuose moliuskuose metodu. Jo taikymas turėtų būti persvarstytas atsižvelgiant į šiuo metu Bendrijos jūrinių biotoksinų etaloninėje laboratorijoje atliekamą analitinį darbą.

(7) Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005.

(8) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 iš dalies keičiamas taip:

1) 6 straipsnis pakeičiamas taip:

"6 straipsnis

Veterinarijos sertifikatų formos tam tikrų gyvūninės kilmės produktų importui įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 853/2004

Veterinarijos sertifikatų formos, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte, kurios turi būti naudojamos importuojant šio reglamento VI priede išvardytus gyvūninės kilmės produktus, nustatytos minėtame VI priede.";

2) įterpiamas 6a straipsnis:

"6a straipsnis

Žalio pieno ir termiškai apdoroto pieno tyrimo metodai

Šio reglamento VIa priede nustatytus analizės metodus naudoja kompetentingos institucijos ir prireikus maisto verslo subjektai, tikrindami, ar laikomasi Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus III dalyje nustatytų ribų, ir užtikrindami tinkamą pasterizavimo proceso taikymą pieno produktams, kaip nurodyta minėto reglamento III priedo IX skirsnio II skyriaus II dalyje.";

3) III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

4) VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą;

5) VIa priedas įterpiamas pagal šio reglamento III priedą.

2 straipsnis

Šio reglamento IV priede išvardyti sprendimai panaikinami nuo 2007 m. gegužės 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje.

Šio reglamento III priedas taikomas mažiausiai šešis mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.

Komisijos vardu

Markos Kyprianou

Komisijos narys

[1] OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).

[2] OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.

[3] OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).

[4] OL L 338, 2005 12 22, p. 27.

[5] OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

[6] OL L 302, 2003 11 20, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/409/EB (OL L 139, 2005 6 2, p. 16).

[7] OL L 324, 2003 12 11, p. 37. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/680/EB (OL L 279, 2006 10 11, p. 24).

[8] OL L 93, 1991 4 13, p. 1.

--------------------------------------------------

I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 III priedo I skyrius pakeičiamas taip:

"I SKYRIUS

PARALYŽIUOJANČIŲ KIAUKUTINIŲ NUODŲ (PSP) NUSTATYMO METODAS

1. Paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekis valgomose moliuskų dalyse (visas moliuskas ar atskira valgoma dalis) turi būti nustatytas taikant biologinio tyrimo metodą arba bet kurį kitą tarptautiniu mastu pripažintą metodą. Taip vadinamas Lawrence’o metodas, AOAC paskelbtas oficialiuoju metodu 2005.06 (paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų toksinai kiaukutiniuose), gali būti naudojamas kaip alternatyvus šių toksinų nustatymo metodas.

2. Jei rezultatai užginčijami, pamatinis metodas yra biologinis tyrimo metodas.

3. 1 ir 2 punktai bus peržiūrėti atsižvelgiant į Bendrijos jūrinių biotoksinų etaloninės laboratorijos sėkmingai užbaigtą Lawrense’o metodo įgyvendinimo priemonių derinimą."

--------------------------------------------------

II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priedas pakeičiamas taip:

"

VI PRIEDAS

VETERINARIJOS SERTIFIKATŲ FORMOS TAM TIKRŲ ŽMONĖMS SKIRTŲ GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTŲ IMPORTUI

I SKIRSNIS

VARLIŲ KOJELĖS IR SRAIGĖS

Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai varlių kojelių ir sraigių importui atitinka šio priedo I priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.

II SKIRSNIS

ŽELATINA

Nepažeidžiant kitų konkrečių Bendrijos teisės aktų, ypač teisės aktų dėl užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos ir hormonų, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai želatinos ir želatinos gamybai naudojamų žaliavų importui atitinka šio priedo II priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.

III SKIRSNIS

KOLAGENAS

Nepažeidžiant kitų konkrečių Bendrijos teisės aktų, ypač teisės aktų dėl užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos ir hormonų, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai kolageno ir kolageno gamybai naudojamų žaliavų importui atitinka šio priedo III priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.

IV SKIRSNIS

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai žuvininkystės produktų importui atitinka šio priedo IV priedėlyje nustatytą formą.

V SKIRSNIS

GYVI DVIGELDŽIAI MOLIUSKAI

Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai gyvų dvigeldžių moliuskų importui atitinka šio priedo V priedėlyje nustatytą formą.

VI SKIRSNIS

MEDUS IR KITI BITININKYSTĖS PRODUKTAI

Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai medaus ir bitininkystės produktų importui atitinka šio priedo VI priedėlyje nustatytą formą.

""

VI priedo I priedėlis

A DALIS

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, SUŠALDYTŲ AR PERDIRBTŲ VARLIŲ KOJELIŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis. Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8.I.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasPatvirtinimo numerisAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)0208 20I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ĮpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysĮmonių patvirtinimo numerisRūšysApdorojimo būdasGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris(Mokslinis pavadinimas)

+++++ TIFF +++++

ŠALISVarlių kojelėsII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodytos varlių kojelės buvo pagamintos pagal nustatytus reikalavimus ir kad jos:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,ir— yra varlių, kurios buvo nukraujintos, paruoštos ir, prireikus, atšaldytos, sušaldytos arba perdirbtos, supakuotos ir higieniškai saugomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnio reikalavimų.PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: apdorojimo būdas: atšaldytos, sušaldytos, perdirbtos.II dalis:— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas inspektoriusVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Kvalifikacija ir pareigos:Data:Parašas:Antspaudas:

B DALIS

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, SUŠALDYTŲ, IŠIMTŲ IŠ KIAUTŲ, IŠVIRTŲ, PARUOŠTŲ AR KONSERVUOTŲ SRAIGIŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis. Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8.I.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasPatvirtinimo numerisAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ĮpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysĮmonių patvirtinimo numerisRūšysApdorojimo būdasGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris(Mokslinis pavadinimas)

+++++ TIFF +++++

ŠALISSraigėsII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numeris II.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodytos sraigės buvo pagamintos pagal nustatytus reikalavimus ir kad jos:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,ir— buvo tvarkomos ir, prireikus, išimtos iš kiautų, išvirtos, paruoštos, konservuotos, sušaldytos, supakuotos ir higieniškai saugomoslaikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnio reikalavimų.PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.19: įrašyti atitinkamą SS kodą: 03.07.60, 16.05.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: apdorojimo būdas: atšaldytos, sušaldytos, išimtos iš kiautų, virtos, paruoštos, konservuotos.II dalis:— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas inspektoriusVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Kvalifikacija ir pareigos:Data:Parašas:Antspaudas:

""

VI priedo II priedėlis

A DALIS

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis. Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8.I.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasPatvirtinimo numerisAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)35.03I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ĮpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysĮmonių patvirtinimo numerisRūšysApdorojimo būdasGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris(Mokslinis pavadinimas)

+++++ TIFF +++++

ŠALISŽmonėms vartoti skirta želatinaII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodyta želatina buvo pagaminta pagal nustatytus reikalavimus ir kad ji:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,— pagaminta iš Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio I ir II skyriuose nustatytus reikalavimus atitinkančių žaliavų,— pagaminta pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio III skyriuje nustatytus reikalavimus,— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų III priedo XIV skirsnio IV skyriuje nustatytus kriterijusir (1)— jei gauta iš atrajotojų, jos sudėtyje nėra ir ji nėra gauta iš:arba (1)Reglamento (EB) Nr. 999/2001 XI priedo A dalyje nurodytos pavojingos medžiagos, pagamintos po 2001 m. kovo 31 d., arba mechaniškai nuo galvijienos, avienos ar ožkienos kaulo atskirtos mėsos, pagamintos po 2001 m. kovo 31 d. Po 2001 m. kovo 31 d.galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gaunamas šis produktas, nebuvo skerdžiami apsvaiginus dujomis, kurios suleidžiamos į kaukolės ertmę, nužudyti tuo pačiu būdu arba skerdžiami sukapojant, nuslopinus centrinės nervų sistemos veiklą, pailgintą virbą įdūrus į kaukolės ertmę,arbagalvijų, avių ir ožkų žaliavų, išskyrus žaliavas, gautas iš gyvūnų, kurie buvo atvesti, nuolat auginti ir skerdžiami …(2) (3).PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: apdorojimo būdas: pagaminimo data (mmmm mm dd).II dalis:(1) Išbraukti nereikalingą.(2) Įrašyti šalies pavadinimą.(3) Kaip išdėstyta iš dalies pakeisto Reglamento (EB) Nr. 999/2001 XI priedo 15 punkto b papunktyje.— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas inspektoriusVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Kvalifikacija ir pareigos:Data:Parašas:Antspaudas:

B DALIS

VETERINARIJOS SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS GAMYBAI NAUDOJAMŲ ŽALIAVŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis. Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. No.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8. Kilmės regionasKodasI.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasPatvirtinimo numerisAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ĮpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysĮmonių patvirtinimo numerisRūšysPrekės pobūdisGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris(Mokslinis pavadinimas)

+++++ TIFF +++++

ŠALISŽmonėms vartoti skirtos želatinos gamybai naudojamos žaliavosII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodytos žaliavos atitinka nustatytus reikalavimus ir kad:— pirmiau minėti ūkiuose auginamų atrajotojų kailiai ir odos, kiaulių odos, kaulai ir žarnos, naminių paukščių odos ir kaulai, sausgyslės ir gyslos gauti iš gyvulių, kurie buvo paskersti skerdykloje ir kurių skerdenos tinkamumas vartoti žmonėms buvo patvirtintas atlikus tikrinimus prieš skerdimą ir po skerdimo (1)ir (arba)— pirmiau nurodytų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai ir odos gauti iš nužudytų gyvūnų, kurių skerdenos tinkamumas vartoti žmonėms buvo patvirtintas atlikus tikrinimą po skerdimo (1)ir (arba)— pirmiau nurodyti žuvų odos ir kaulai gauti iš įmonių, gaminančių žmonių maistui skirtus leidžiamus eksportuoti žuvininkystės produktus (1)ir (1)— jei gauta iš atrajotojų, žaliavų sudėtyje nėra ir jos nėra gautos iš:arba (1)Reglamento (EB) Nr. 999/2001 XI priedo A dalyje nurodytos pavojingos medžiagos, pagamintos po 2001 m. kovo 31 d., arba mechaniškai nuo galvijienos, avienos ar ožkienos kaulo atskirtos mėsos, pagamintos po 2001 m. kovo 31 d. Po 2001 m. kovo 31 d.galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gaunamas šis produktas, nebuvo skerdžiami apsvaiginus dujomis, kurios suleidžiamos į kaukolės ertmę, nužudyti tuo pačiu būdu arba skerdžiami sukapojant, nuslopinus centrinės nervų sistemos veiklą, pailgintą virbą įdūrus į kaukolės ertmę,arbagalvijų, avių ir ožkų žaliavų, išskyrus žaliavas, gautas iš gyvūnų, kurie buvo atvesti, nuolat auginti ir skerdžiami …(2)(3).PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.8: kilmės regionas, jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.19: įrašyti atitinkamą SS kodą: 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: prekės pobūdis: (kailiai), (odos), (kaulai), (sausgyslės) ir (gyslos);gamybos įmonė: įskaitant skerdyklą, perdirbimo laivą, pjaustymo įmonę, laukinių gyvūnų mėsos tvarkymoįmonę ir perdirbimo įmonę.II dalis:(1) Išbraukti nereikalingą.(2) Įrašyti šalies pavadinimą.(3) Kaip išdėstyta iš dalies pakeisto Reglamento (EB) Nr. 999/2001 XI priedo 15 punkto b papunktyje.— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojasVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Kvalifikacija ir pareigos:Data:Parašas:Antspaudas:

""

VI priedo III priedėlis

A DALIS

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis: Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel.no.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel.no.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8.I.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasPatvirtinimo numerisAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)35.04I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ĮpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysĮmonių patvirtinimo numerisRūšysApdorojimo būdasGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris(Mokslinis pavadinimas)

+++++ TIFF +++++

ŠALISŽmonėms vartoti skirtas kolagenasII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numeris II.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodytas kolagenas buvo pagamintas pagal nustatytus reikalavimus ir kad jis:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,— pagamintas iš Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio I ir II skyriuose nustatytus reikalavimus atitinkančių žaliavų— pagamintas pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio III skyriuje nustatytus reikalavimusir— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų III priedo XV skirsnio IV skyriuje nustatytus kriterijus.PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: apdorojimo būdas: pagaminimo data (mmmm mm dd).II dalis:— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojasVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Kvalifikacija ir pareigos:Data:Parašas:Antspaudas:

B DALIS

VETERINARIJOS SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO GAMYBAI NAUDOJAMŲ ŽALIAVŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis: Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8. Kilmės regionasKodasI.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasPatvirtinimo numerisAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ĮpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysĮmonių patvirtinimo numerisRūšysPrekės pobūdisGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris(Mokslinis pavadinimas)

+++++ TIFF +++++

ŠALISŽmonėms vartoti skirto kolageno gamybai naudojamos žaliavosII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodytos žaliavos atitinka nustatytus reikalavimus ir kad:— pirmiau minėti ūkiuose auginamų atrajotojų kailiai ir odos, kiaulių odos, kaulai ir žarnos, naminių paukščių odos ir kaulai, sausgyslės ir gyslos gauti iš gyvulių, kurie buvo paskersti skerdykloje ir kurių skerdenos tinkamumas vartoti žmonėms buvo patvirtintas atlikus tikrinimus prieš skerdimą ir po skerdimo (1),ir (arba)— pirmiau nurodytų laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai ir odos gauti iš nužudytų gyvūnų, kurių skerdenos tinkamumas vartoti žmonėms buvo patvirtintas atlikus tikrinimą po skerdimo (1),ir (arba)— pirmiau nurodyti žuvų odos ir kaulai gauti iš įmonių, gaminančių žmonių maistui skirtus leidžiamus eksportuoti žuvininkystės produktus (1).PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.8: kilmės regionas, jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.19: įrašyti atitinkamą SS kodą: 05.04, 05.05, 05.06, 05.11.91, 05.11.99.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: prekės pobūdis: (kailiai), (odos), (kaulai), (sausgyslės) ir (gyslos); gamybos įmonė: įskaitant skerdyklą, perdirbimo laivą, pjaustymo įmonę, laukinių gyvūnų mėsos tvarkymo įmonę ir perdirbimo įmonę.II dalis:(1) Išbraukti nereikalingą.— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojasVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Kvalifikacija ir pareigos:Data:Parašas:Antspaudas:

""

VI priedo IV priedėlis

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis: Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel.I.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompeteninga institucijaI.4. Vietinė kompeteninga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel.I.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8. Kilmės regionasKodasI.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasAdresasPatvirtinimo numerisI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelių transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23.Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ÁpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysÁmoniø patvirtinimo numerisRūšys(Mokslinis pavadinimas)Prekės pobūdisApdorojimo būdasGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris

+++++ TIFF +++++

ŠALISŽuvininkystės produktaiII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimasAš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodyti žuvininkystės produktai pagaminti pagal nustatytus reikalavimus ir kad:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 ágyvendinanèios (-iø) RVASVT principais pagrástà programą,— žuvys ar kiti jūrų gyvūnai, iš kurių jie pagaminti, buvo sugauti ir tvarkomi laivuose, iškrauti, tvarkomi ir prireikus higieniškai paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I–IV skyriuose nustatytų reikalavimų,— atitinka sanitarines normas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje, ir kriterijus, nustatytus Reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų,— buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriuose nustatytų reikalavimų,— buvo pažymėti identifikaciniu ženklu pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį,— gyviems gyvūnams ir jų produktams, jei jie yra akvakultūros kilmės, yra taikomos garantijos, numatytos pagal Direktyvos 96/23/EB, ypač jos 29 straipsnio, reikalavimus pateiktuose likučių kontrolės planuose,ir— patenkinamai perėjo Reglamento (EB) Nr. 854/2004 III priede nustatytą oficialią kontrolę.II.2. (1) [Gyvūnų sveikumo patvirtinimas akvakultūros kilmės produktų atvejuAš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad pirmiau išvardyti žuvininkystės produktai pagaminti iš žuvų arba vėžiagyvių, kurie surinkimo metu buvo kliniškai sveiki ir buvo vežami tokiomis sąlygomis, kurios nekeičia gyvūnų, iš kurių gaunami produktai, sveikatos būklės, ir tvirtinu visų pirma, kad:— (1)[(2) jeigu iš rūšių, neatsparių(3) infekcinei lašišų anemijai (ILA) ir (arba) epizootinei hematopoezinei nekrozei (EHN), jie yra:— (1) [kilę iš šaltinio(4), kuriame nerasta ILA ir (arba) EHN pagal atitinkamus ES teisės aktus ir Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) standartą (5)]— (1) [negyvi išdarinėti]]— (1)[(6) jeigu iš rūšių, neatsparių (3) virusinei hemoraginei septicemijai (VHS) ir (arba) infekcinei hematopoezinei nekrozei (IHN), jie yra:— (1) kilę iš šaltinio (4) kuriame nerasta (1) VHS/(1) VHS ir (arba) (1)IHN pagal atitinkamus ES teisės aktus ir PGSO standartą (5)],— (1))[negyvi išdarinėti]]]

+++++ TIFF +++++

PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.8: kilmės regionas: nurodyti akvakultūros kilmės produktų ir, jeigu reikia, kitų zonas, kaip nustatyta Komisijos sprendimuose 2002/308/EB ir 2003/634/EB. Nurodyti sušaldytų arba perdirbtų dvigeldžių moliuskų gamybos teritoriją.— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.19: įrašyti atitinkamą SS kodą: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00, 16.03, 16.04, 16.05.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: prekės pobūdis: nurodyti, ar akvakultūra ar laukinės kilmės. Apdorojimo būdas: gyvi, atšaldyti, užšaldyti, perdirbti. Gamybos įmonė: įskaitant perdirbimo laivą, laivą refrižeratorių, šaldymo saugyklą ir perdirbimo ámonę.II dalis:— II dalies 2 punktas netaikytinas siuntoms, skirtoms mažmeninei prekybai, jeigu jos atitinka Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytaspakavimo ir ženklinimo taisykles.(1) Išbraukti nereikalingą.(2) Ši veterinarinio sertifikato dalis taikytina, tik jeigu siuntoje yra rūšių, laikomų neatspariomis ILA ir (arba) EHN. Reikalavimas taikytinaseksportui į visas valstybes nares, pagal kurį turėtų būti paliktas vienas iš dviejų tvirtinimų, išskyrus jei siuntos skirtos tolesniam perdirbimui patvirtintuose importo centruose.(3) Žinomos ligai neatsparios rūšysLigaLigai neatsparios rūšysEHNPaprastasis ešerys (Perca fluviatilis), vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss)ILAAtlantinė lašiša (Salmo salar), vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), paprastasis šlakys (Salmo trutta)VHSAtlantinė menkė (Gadus morhua), atlantinė silkė (Clupea harengus), paprastasis šlakys (Salmo trutta), karališkoji lašiša (Oncorhynchus tshawytscha), didžioji lašiša (O. kisutch), europinis kiršlys (Thymallus thymallus), juodadėmė menkė (Melanogrammus aeglefinus), didžiagalvė menkė (Gadus macrocephalus), rytinė silkė (Clupea harengus pallasi), lydeka (Esox lucius), vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), paprastoji keturūsė vėgėlė (Rhinonemus cimbrius), atlantinis šprotas (Sprattus sprattus), paprastasis otas (Scophthalmus maximus), sykas (Coregonus sp.)IHNVaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), Ramiojo vandenyno lašišų rūšys [karališkoji lašiša (O. tshawytscha), raudonoji lašiša (O. nerka), keta (O. keta), japoninė lašiša (O. masou), kuprė (O. rhodurus) ir sidabrinė lašiša (O. kisutch)]ir atlantinė lašiša (Salmo salar)(4) Šaltinis gali būti šalis, zona arba atskiras ūkis.(5) Ligos nerasta pagal Direktyvos 91/67/EEB B arba C priedo ir Komisijos sprendimų 2001/138/EEB ir 2003/466/EB nuostatas. Taip pat pripažįstama, jei ligos nerasta pagal naujausią PGSO kodekso ir vadovo redakciją.(6) Ši gyvūno veterinarijos sertifikato dalis taikytina, tik jeigu siuntoje yra rūšių, kurios laikomos neatspariomis VHS ir (arba) IHN. Kad būtų leista siuntą įvežti į valstybę narę arba jos dalį (I sertifikato dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurioje, kaip nurodoma, nerasta VHS ir (arba) IHN arba kuri dalyvauja ligos nustatymo programoje, turi būti paliktas vienas iš dviejų teiginių, išskyrus jei siuntos skirtos tolesniam perdirbimui patvirtintuose importo centruose.Tokių valstybių narių ir zonų sąrašas nurodytas Komisijos sprendimuose 2002/308/EB ir 2003/634/EB.— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas inspektoriusVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Data:Antspaudas:Kvalifikacija ir pareigos:Parašas:

""

VI priedo V priedėlis

A DALIS

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis: Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. NoI.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompetetinga institucijaI.4. Vietinė kompetetinga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. NoI.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8. Kilmės regionasKodasI.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasAdresasPatvirtinimo numerisI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelio transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymasI.19. Prekės kodas (KPN)03 07I.20. Skaičius/KiekisI.21.I.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ÁpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysÁmonių patvirtinimo numerisRūšys(Mokslinis pavadinimas)Prekės pobūdisGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris

+++++ TIFF +++++

ŠALISGyvi dvigeldžiai moliuskaiII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimasAš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodyti dvigeldžiai moliuskai pagaminti pagal nustatytus reikalavimus ir kad jie:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,— buvo surinkti, prireikus laikyti natūralaus apsivalymo teritorijose ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio I ir II skyrių reikalavimų,— buvo tvarkomi, prireikus išvalyti ir supakuoti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio III ir IV skyrių reikalavimų,— atitinka sveikatos normas, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriuje, ir kriterijus, nustatytus Reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų,— buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio VI ir VIII skyrių reikalavimų,— buvo pažymėti identifikaciniu ženklu ir etikete laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnio ir III priedo VII skirsnio VII skyriaus reikalavimų,— ne iš tam tikrai kategorijai priskirtų auginimo teritorijų surinktos šukutės atitinka specialius reikalavimus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyriuje,ir— patenkinamai perėjo Reglamento (EB) Nr. 854/2004 II priede nustatytą oficialią kontrolę.II.2. (1) [Gyvūnų sveikumo patvirtinimasAš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad pirmiau nurodyti gyvi moliuskai kilę iš šaltinio (2), kuriame nėra pastebėta neįprasto moliuskų populiacijos gaišimo, ir tvirtinu visų pirma, kad:— (1)[(3) jeigu iš rūšių, neatsparių (4) Bonamia exitiosa, Mikrocytos roughleyi, Marteilia sydneyi, Mikrocytos mackini, Perkinsus marinus, P. olseni/atlanticus, Haplosporidium nelsoni, H. costale ir (arba) Candidatus Xenohaliotis californiensis užkrečiamosioms ligoms, jie yra:— (1) [kilę iš šaltinio (2), kuriame nerasta bonamiozės (Bonamia exitiosa ir Mikrocytos roughleyi), mateiliozės (Marteilia sydneyi), mikrokitozės (Mikrocytos mackini), perkinozės (Perkinsus marinus ir P. olseni/atlanticus), haplosporidiozės (Haplosporidium nelsoni ir H. costale) ir Withering sindromo (Candidatus Xenohaliotis californiensis) pagal atitinkamus ES teisės aktus ir Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) standartą (5)]— (1) [išsiųsti kaip neperdirbti arba perdirbti produktai]],— (1)[(6) jeigu iš rūšių, neatsparių (3) Marteilia refringens arba Bonamia ostrea užkrečiamajai ligai, jie yra:— (1) [kilę iš šaltinio (2), kuriame nerasta (1) Marteilia refringens ir (arba) (1) Bonamia ostrea pagal atitinkamus ES teisės aktus ir PGSO standartą (5)— (1) [išsiųsti kaip neperdirbti arba perdirbti produktai]],]

+++++ TIFF +++++

PastabosI dalis:— Nuoroda į langelį Nr. I.8: kilmės regionas: nurodyti gamybos teritoriją.— Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.— Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo). Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.— Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.— Nuoroda į langelį Nr. I.28: gamybos įmonė: įskaitant siuntimo centrą, valymo centrą.II dalis:— II dalies 2 punktas netaikytinas siuntoms, skirtoms mažmeninei prekybai, jeigu jos atitinka Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytas pakavimo ir ženklinimo taisykles.(1) Išbraukti nereikalingą(2) Šaltinis gali būti šalis, zona arba atskiras ūkis.(3) Šis reikalavimas taikomas eksportui į visas valstybes nares, tačiau tinka tik tuo atveju, jeigu siuntoje yra rūšių, neatsparių bonamiozei (Bonamia exitiosa ir Mikrocytos roughleyi), mateiliozei (Marteilia sydneyi), mikrokitozei (Mikrocytos mackini), perkinozei (Perkinsus marinus ir P. olseni/atlanticus), haplosporidiozei (Haplosporidium nelsoni ir H. costale) ir Withering sindromui (Candidatus Xenohaliotis californiensis) , ir pagal kurį turi būti paliktas vienas iš dviejų teiginių.(4) Žinomos ligai neatsparios rūšys:Liga(ligos sukėlėjas) Ligai neatsparios rūšysBonamia exitiosaTiostrea chilensis ir Ostrea angasiBonamia ostreaOstrea edulisMikrocytos roughleyiSaccostrea (commercialis) glomerataMarteilia sydneyiSaccostrea (commercialis) glomerataMarteilia refringensOstrea edulisMikrocytos mackiniCrassostrea gigas; C. virginica; Ostrea edulis; O. conchaphilaPerkinsus marinusCrassostrea virginica ir C. gigasPerkinsus olseni/atlanticusHaliotis ruber; H. cyclobates; H. scalaris; H. laevigata, Ruditapes philippinarum ir R. decussatusHaplosporidium nelsoniCrassostrea virginica ir C. gigasHaplosporidium costaleCrassostrea virginicaXenohaliotis californiensisjuodoji jūrų ausytė (Haliotis. cracherodii), raudonoji jūrų ausytė (H. rufescens), rausvoji jūrų ausytė (H.corrugata), žalioji jūrų ausytė (H. fulgens) ir baltoji jūrų ausytė (H. sorenseni)(5) Ligos nerasta pagal Direktyvos 91/67/EEB B arba C priedo ir Komisijos sprendimo 2002/878/EEB nuostatas. Taip pat pripažįstama, jei ligos nerasta pagal naujausią PGSO kodekso ir vadovo redakciją.(6) Ši gyvūno veterinarijos sertifikato dalis taikytina, tik jeigu siuntoje yra rūšių, kurios laikomos neatspariomis Marteilia refringens ir (arba)Bonamia ostrea užkrečiamosioms ligoms. Kad būtų leista siuntą įvežti į valstybę narę arba jos dalį (I sertifikato dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurioje, kaip nurodoma, nerasta Marteilia refringens ir (arba) Bonamia ostrea arba kuri dalyvauja ligos nustatymo programoje, turi būti paliktas vienas iš dviejų teiginių, išskyrus jei siuntos skirtos tolesniam perdirbimui patvirtintuose importo centruose. Tokių valstybių narių ir zonų sąrašas nurodytas Komisijos sprendimuose 2002/300/EB ir 1994/722/EEB.— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas inspektoriusVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Data:Antspaudas:Kvalifikacija ir pareigos:Parašas:

B DALIS

PAPILDOMA PERDIRBTŲ ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM RŪŠIŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ SVEIKUMO PATVIRTINIMO FORMA

Oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad perdirbti Acanthocardia tuberculatum rūšių dvigeldžiai moliuskai, kuriems išduotas veterinarinis sertifikatas Nr.:…

1) įgyvendinant Komisijos sprendimą 2006/766/EB [1] buvo surinkti aiškiai nustatytose, stebimose ir kompetentingos institucijos patvirtintose gamybos teritorijose, kuriose PSP lygis valgomosiose šių moliuskų dalyse mažesnis kaip 300 µg 100g;

2) buvo vežami kompetentingos institucijos užplombuotuose konteineriuose arba transporto priemonėse tiesiai į įmonę:

(kompetentingos institucijos apdoroti moliuskus įgaliotos įmonės pavadinimas ir oficialusis patvirtinimo numeris);

3) jiems vežti į šią įmonę kompetentingos institucijos buvo išduotas lydimasis dokumentas, suteikiantis teisę vežti ir patvirtinantis produkto rūšį ir kiekį, kilmės vietą bei paskirties įmonę;

4) buvo termiškai apdoroti pagal Sprendimo 96/77/EB priedą;

5) PSP lygis, kuris nustatomas biologinio tyrimo metodu, juose yra mažesnis, kaip nurodyta pridėtoje (-ose) į šį patvirtinimą įtrauktos siuntos kiekvienos dalies atlikto tyrimo analitinėje (-ėse) ataskaitoje (-ose).

Oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad kompetentinga institucija patikrino, ar 2 punkte nurodytoje įmonėje atlikti vidiniai sveikumo patikrinimai buvo visų pirma taikomi 4 punkte nurodytam terminiam apdorojimui.

Toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Sprendimo 96/77/EB nuostatomis ir kad pridėta (-os) analitinė (-ės) ataskaita (-os) atitinka po perdirbimo atliktus produktų tyrimus.

Oficialiai paskirtas inspektorius |

Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Data: Antspaudas: | Kvalifikacija ir pareigos: Parašas: |

""

VI priedo VI priedėlis

VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO MEDAUS IR KITŲ BITININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI

+++++ TIFF +++++

ŠALISES veterinarijos sertifikatasI dalis. Informacija apie siuntos išsiuntimąI.1. SiuntėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. NoI.2. Sertifikato numerisI.2.a.I.3. Centrinė kompetetinga institucijaI.4. Vietinė kompetetinga institucijaI.5. GavėjasPavadinimasAdresasPašto kodasTel. NoI.6.I.7. Kilmės šalisISO kodasI.8.I.9. Paskirties šalisISO kodasI.10.I.11. Siuntos kilmės adresas/Surinkimo vietaPavadinimasAdresasI.12.I.13. Pakrovimo vietaI.14. Išvykimo dataI.15. Transporto priemonėLėktuvasLaivasGeležinkelio vagonasKelio transporto priemonėKitaIdentifikacijaDokumento numerisI.16. Įvažiavimas į ES PKPI.17.I.18. Prekės aprašymas I.19. Prekės kodas (KPN)I.20. Skaičius/KiekisI.21. Produktų temperatūraAplinkos temperatūrosAtšaldytiUžšaldytiI.22. Pakuočių skaičiusI.23. Konteinerio identifikacija/Plombos numerisI.24. ÁpakavimasI.25. Prekės patvirtintos šiam tiksluiŽmonių maistuiI.26.I.27. Už importą ir įleidimą į ES teritorijąI.28. Prekių identifikavimo duomenysÁmoniø patvirtinimo numerisRūšys(Mokslinis pavadinimas)Apdorojimo būdasGamybos įmonėPakuočių skaičiusGrynasis svoris

+++++ TIFF +++++

ŠALISMedus ir bitininkystės produktaiII dalis. SertifikavimasII. Sveikumo patvirtinimasII.a. Sertifikato numerisII.b.Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 nuostatomis, ir patvirtinu, kad pirmiau nurodytas medus ir bitininkystės produktai pagaminti pagal nustatytus reikalavimus ir kad jie:— yra iš įmonės (-ių), pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,— buvo tvarkomi ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus,ir— gyviems gyvūnams ir jų produktams yra taikomos garantijos, numatytos pagal Direktyvos 96/23/EB, ypač jos 29 straipsnio, reikalavimus pateiktuose likučių kontrolės planuose.PastabosI dalis:– Nuoroda į langelį Nr. I.11: siuntos kilmės adresas/surinkimo vieta: siuntėjo įmonės pavadinimas ir adresas.– Nuoroda į langelį Nr. I.15: registracijos numeris (traukinio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), skrydžio numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo).Šią informaciją reikia atnaujinti, jei produktai iškraunami ir perkraunami.– Nuoroda į langelį Nr. I.19: įrašyti atitinkamą SS kodą: 04.09, 04.10.– Nuoroda į langelį Nr. I.23: konteinerio identifikacija/plombos numeris: tik jei taikytina.II dalis:– Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų pažymėjimo įrašų spalvos.Oficialiai paskirtas inspektoriusVardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):Data:Antspaudas:Kvalifikacija ir pareigos:Parašas:

"

"

[1] Žr. šio Oficialiojo leidinio 53 p.

--------------------------------------------------

III PRIEDAS

Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 papildomas šiuo VIa priedu dėl žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų metodų:

"VIa PRIEDAS

ŽALIO IR TERMIŠKAI APDOROTO PIENO TYRIMŲ METODAI

I SKYRIUS

BAKTERIJŲ IR SOMATINIŲ LĄSTELIŲ SKAIČIAUS NUSTATYMAS

1. Atliekant tyrimus pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus III dalyje nurodytus kriterijus turi būti laikomasi šių standartų kaip pamatinių metodų:

a) EN/ISO 4833 bakterijų skaičiavimui 30 oC temperatūroje;

b) ISO 13366-1 somatinių ląstelių skaičiavimui.

2. Alternatyvių analizės metodų naudojimas yra priimtinas:

a) bakterijų skaičiavimui 30 oC temperatūroje, kai metodai patvirtinami pagal 1 straipsnio a punkte nurodytą pamatinį metodą laikantis EN/ISO 16140 standarte nustatyto protokolo arba kitų tarptautiniu mastu pripažįstamų panašių protokolų.

Visų pirma alternatyvaus metodo ir 1 straipsnio a punkte nurodyto pamatinio metodo konversinis santykis nustatomas pagal ISO 21187 standartą;

b) somatinių ląstelių skaičiavimui, kai metodai patvirtinami pagal 1 straipsnio b punkte nurodytą pamatinį metodą laikantis ISO 8196 nustatyto protokolo ir naudojami laikantis ISO 13366-2 standarto ar kitų tarptautiniu mastu pripažįstamų panašių protokolų.

II SKYRIUS

ŠARMINĖS FOSFATAZĖS AKTYVUMO NUSTATYMAS

1. Nustatant šarminės fosfatazės aktyvumą, ISO 11816-1 standartas turi būti naudojamas kaip pamatinis metodas.

2. Šarminės fosfatazės aktyvumas išreiškiamas enzimo aktyvumo milivienetais (mU/l) litre. Šarminės fosfatazės aktyvumo vienetas – tai šarminės fosfatazės enzimo kiekis, katalizuojantis substrato 1 mikromolio virsmą per minutę.

3. Šarminės fosfatazės tyrimo rezultatas laikomas neigiamu, jeigu karvės piene nustatytas aktyvumas ne didesnis kaip 350 mU/l.

4. Alternatyvių analizės metodų naudojimas yra priimtinas, kai šie metodai patvirtinami pagal 1 punkte nurodytą pamatinį metodą laikantis tarptautiniu mastu pripažįstamų protokolų."

--------------------------------------------------

IV PRIEDAS

1. 1991 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 91/180/EEB, nustatantis tam tikrus žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų ir analizės metodus [1].

2. 1999 m. gruodžio 10 d.Komisijos sprendimas 2000/20/EB, nustatantis sveikumo pažymėjimus, taikomus žmonėms vartoti skirtos želatinos ir žmonėms vartoti skirtos želatinos gamybos žaliavų importui iš trečiųjų šalių [2].

3. Sprendimai, nustatantys žuvininkystės produktų importo sąlygas:

1) 1993 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 93/436/EEB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Čilės kilmės žuvininkystės produktų importą [3];

2) 1993 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 93/437/EEB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Argentinos kilmės žuvininkystės produktų importą [4];

3) 1993 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimas 93/494/EEB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Farerų salų kilmės žuvininkystės produktų importą [5];

4) 1993 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimas 93/495/EEB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Kanados kilmės žuvininkystės produktų importą [6];

5) 1994 m. balandžio 7 d. Komisijos sprendimas 94/198/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Brazilijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [7];

6) 1994 m. balandžio 7 d. Komisijos sprendimas 94/200/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Ekvadoro kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [8];

7) 1994 m. balandžio 8 d. Komisijos sprendimas 94/269/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Kolumbijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [9];

8) 1994 m. gegužės 19 d. Komisijos sprendimas 94/323/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Singapūro kilmės žuvininkystės produktų importą [10];

9) 1994 m. gegužės 19 d. Komisijos sprendimas 94/324/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Indonezijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [11];

10) 1994 m. gegužės 19 d. Komisijos sprendimas 94/325/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Tailando kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [12];

11) 1994 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimas 94/448/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Naujosios Zelandijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [13];

12) 1994 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendimas 94/766/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Taivanio kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [14];

13) 1995 m. vasario 10 d. Komisijos sprendimas 95/30/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Maroko kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [15];

14) 1995 m. kovo 17 d. Komisijos sprendimas 95/90/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Albanijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [16];

15) 1995 m. kovo 7 d. Komisijos sprendimas 95/173/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Peru kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [17];

16) 1995 m. gegužės 17 d. Komisijos sprendimas 95/190/EB, nustatantis specialiuosius reikalavimus, reglamentuojančius Filipinų kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [18];

17) 1995 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 95/454/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Korėjos Respublikos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [19];

18) 1995 m. gruodžio 6 d. Komisijos sprendimas 95/538/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Japonijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [20];

19) 1996 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimas 96/355/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Senegalo kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [21];

20) 1996 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimas 96/356/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Gambijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [22];

21) 1996 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimas 96/425/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Mauritanijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [23];

22) 1996 m. spalio 11 d. Komisijos sprendimas 96/606/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Urugvajaus kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [24];

23) 1996 m. spalio 11 d. Komisijos sprendimas 96/607/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Pietų Afrikos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [25];

24) 1996 m. spalio 11 d. Komisijos sprendimas 96/608/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Malaizijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [26];

25) 1996 m. spalio 14 d. Komisijos sprendimas 96/609/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Dramblio Kaulo Kranto kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [27];

26) 1997 m. sausio 16 d. Komisijos sprendimas 97/102/EB, nustatantis konkrečius Rusijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importo reikalavimus [28];

27) 1997 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimas 97/426/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Australijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [29];

28) 1997 m. lapkričio 6 d. Komisijos sprendimas 97/757/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Madagaskaro kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [30];

29) 1997 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 97/876/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Indijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [31];

30) 1998 m. vasario 13 d. Komisijos sprendimas 98/147/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Bangladešo kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [32];

31) 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 98/420/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Nigerijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [33];

32) 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 98/421/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Ganos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [34];

33) 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 98/422/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Tanzanijos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [35];

34) 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 98/423/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Folklendo salų kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [36];

35) 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas 98/424/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Maldyvų kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [37];

36) 1998 m. spalio 6 d. Komisijos sprendimas 98/568/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Gvatemalos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [38];

37) 1998 m. spalio 7 d. Komisijos sprendimas 98/570/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Tuniso kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [39];

38) 1998 m. spalio 12 d. Komisijos sprendimas 98/572/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Kubos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [40];

39) 1998 m. lapkričio 24 d. Komisijos sprendimas 98/695/EB, nustatantis konkrečius Meksikos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importo reikalavimus [41];

40) 1999 m. kovo 26 d. Komisijos sprendimas 1999/245/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Seišelų salų kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [42];

41) 1999 m. balandžio 23 d. Komisijos sprendimas 1999/276/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Mauricijaus kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [43];

42) 1999 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimas 1999/526/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Panamos kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [44];

43) 1999 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimas 1999/527/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Omano kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [45];

44) 1999 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimas 1999/528/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Jemeno kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [46];

45) 1999 m. lapkričio 16 d. Komisijos sprendimas 1999/813/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Vietnamo Socialistinės Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą [47];

46) 1999 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimas 2000/83/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Pakistano kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktų importą [48];

47) 1999 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimas 2000/86/EB, nustatantis specialias sąlygas, taikomas žuvininkystės produktams, kilusiems iš Kinijos, ir panaikinantis Sprendimą 97/368/EB [49];

48) 2000 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimas 2000/672/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Venesuelos kilmės žuvininkystės produktų importą [50];

49) 2000 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimas 2000/673/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Namibijos kilmės žuvininkystės produktų importą [51];

50) 2000 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimas 2000/675/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Irano Islamo Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą [52];

51) 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2001/36/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Jamaikos kilmės žuvininkystės produktų importą [53];

52) 2001 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos sprendimas 2001/632/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Nikaragvos kilmės žuvininkystės produktų importą [54];

53) 2001 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos sprendimas 2001/633/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Ugandos kilmės žuvininkystės produktų importą [55];

54) 2001 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos sprendimas 2001/634/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Gvinėjos kilmės žuvininkystės produktų importą [56];

55) 2002 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2002/25/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Kroatijos Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą [57];

56) 2002 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2002/26/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Gabono Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą [58];

57) 2002 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2002/27/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Turkijos Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą [59];

58) 2002 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimas 2002/472/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus, reglamentuojančius Bulgarijos Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą [60];

59) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/854/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Kosta Rikos [61];

60) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/855/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Naujosios Kaledonijos [62];

61) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/856/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Grenlandijos [63];

62) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/857/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Surinamo [64];

63) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/858/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Mozambiko [65];

64) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/859/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Papua Naujosios Gvinėjos [66];

65) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/860/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Šveicarijos [67];

66) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/861/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Hondūro [68];

67) 2002 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimas 2002/862/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Kazachstano [69];

68) 2003 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimas 2003/302/EB, nustatantis konkrečius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Šri Lankos [70];

69) 2003 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos sprendimas 2003/608/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Mayotte kilmės žuvininkystės produktų importą [71];

70) 2003 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos sprendimas 2003/609/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Sen Pjero ir Mikelono kilmės žuvininkystės produktų importą [72];

71) 2003 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas 2003/759/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų importą iš Belizo [73];

72) 2003 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas 2003/760/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų importą iš Prancūzijos Polinezijos [74];

73) 2003 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas 2003/761/EB, nustatantis specialias sąlygas, reglamentuojančias žuvininkystės produktų iš Jungtinių Arabų Emyratų importą [75];

74) 2003 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas 2003/762/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Olandijos Antilų kilmės žuvininkystės produktų importą [76];

75) 2003 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas 2003/763/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų importą iš Cape Verde [77];

76) 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2004/37/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų importą iš Serbijos ir Juodkalnijos [78];

77) 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2004/38/EB, nustatantis specialius žuvininkystės produktų importo iš Egipto reikalavimus [79];

78) 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2004/39/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų, kurių kilmės šalis Kenija, importą, ir panaikinantis Sprendimą 2000/759/EB [80];

79) 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2004/40/EB, nustatantis specialius žuvininkystės produktų importo iš Gajanos reikalavimus [81];

80) 2004 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2004/360/EB, nustatantis specialius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Zimbabvės [82];

81) 2004 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2004/361/EB, nustatantis specialius reikalavimus žuvininkystės produktų importui iš Rumunijos [83];

82) 2005 m. sausio 28 d. Komisijos sprendimas 2005/72/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Antigvos ir Barbudos specialias sąlygas [84];

83) 2005 m. sausio 28 d. Komisijos sprendimas 2005/73/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Honkongo specialias sąlygas [85];

84) 2005 m. sausio 28 d. Komisijos sprendimas 2005/74/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš El Salvadoro specialias sąlygas [86];

85) 2005 m. kovo 11 d. Komisijos sprendimas 2005/218/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Saudo Arabijos specialias sąlygas [87];

86) 2005 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas 2005/498/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Alžyro specialias sąlygas [88];

87) 2005 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas 2005/499/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Bahamų specialias sąlygas [89];

88) 2005 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas 2005/500/EB, nustatantis žuvininkystės produktų importo iš Grenados specialias sąlygas [90].

4. Sprendimai, nustatantys dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų importo sąlygas:

1) 1993 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimas 93/387/EEB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų, kurių kilmės šalis yra Marokas, importą [91];

2) 1994 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas 94/777/EB, nustatantis Turkijos kilmės gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų importo specialiąsias sąlygas [92];

3) 1995 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 95/453/EB, nustatantis ypatingus gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų, kurių kilmės šalis Korėjos Respublika, importo reikalavimus [93];

4) 1996 m. lapkričio 25 d. Komisijos sprendimas 96/675/EB, nustatantis ypatingus gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų, kurių kilmės šalis Čilė, importo reikalavimus [94];

5) 1997 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimas 97/427/EB, nustatantis ypatingus gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų, kurių kilmės šalis Australija, importo reikalavimus [95];

6) 1997 m. liepos 28 d. Komisijos sprendimas 97/562/EB, nustatantis ypatingus dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų, kurių kilmės šalis Tailandas, importo reikalavimus [96];

7) 1998 m. spalio 6 d. Komisijos sprendimas 98/569/EB, nustatantis ypatingus reikalavimus, reglamentuojančius gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų, kurių kilmės šalis Tunisas, importą [97];

8) 2000 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimas 2000/333/EB, nustatantis specialius reikalavimus Vietnamo Socialistinės Respublikos kilmės dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių gastropodų importui [98];

9) 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2001/37/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Jamaikos kilmės jūrinių gastropodų importą [99];

10) 2002 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2002/19/EB, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Urugvajaus kilmės dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių gastropodų importą [100];

11) 2002 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimas 2002/470/EB, nustatantis ypatingus perdirbtų arba sušaldytų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų importo iš Japonijos reikalavimus [101];

12) 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2004/30/EB, nustatantis ypatingus perdirbtų arba sušaldytų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų importo iš Peru reikalavimus ir panaikinantis Sprendimus 2001/338/EB ir 95/174/EB [102].

[1] OL L 93, 1991 4 13, p. 1.

[2] OL L 6, 2000 1 11, p. 60.

[3] OL L 202, 1993 8 12, p. 31.

[4] OL L 202, 1993 8 12, p. 42.

[5] OL L 232, 1993 9 15, p. 37.

[6] OL L 232, 1993 9 15, 43.

[7] OL L 93, 1994 4 12, p. 26.

[8] OL L 93, 1994 4 12, p. 34.

[9] OL L 115, 1994 5 6, p. 38.

[10] OL L 145, 1994 6 10, p. 19.

[11] OL L 145, 1994 6 10, p. 23.

[12] OL L 145, 1994 6 10, p. 30.

[13] OL L 184, 1994 7 20, p. 16.

[14] OL L 305, 1994 11 30, p. 31.

[15] OL L 42, 1995 2 24, p. 32; pataisyta OL L 48, 1995 3 3.

[16] OL L 70, 1995 3 30, p. 27.

[17] OL L 116, 1995 5 23, p. 41.

[18] OL L 123, 1995 6 3, p. 20.

[19] OL L 264, 1995 11 7, p. 37.

[20] OL L 304, 1995 12 16, p. 52.

[21] OL L 137, 1996 6 8, p. 24.

[22] OL L 137, 1996 6 8, p. 31.

[23] OL L 175, 1996 7 13, p. 27.

[24] OL L 269, 1996 10 22, p. 18.

[25] OL L 269, 1996 10 22, p. 23.

[26] OL L 269, 1996 10 22, p. 32.

[27] OL L 269, 1996 10 22, p. 37.

[28] OL L 35, 1997 2 5, p. 23.

[29] OL L 183, 1997 7 11, p. 21.

[30] OL L 307, 1997 11 12, p. 33.

[31] OL L 356, 1997 12 31, p. 57.

[32] OL L 46, 1998 2 17, p. 13.

[33] OL L 190, 1998 7 4, p. 59.

[34] OL L 190, 1998 7 4, p. 66.

[35] OL L 190, 1998 7 4, p. 71.

[36] OL L 190, 1998 7 4, p. 76.

[37] OL L 190, 1998 7 4, p. 81.

[38] OL L 277, 1998 10 14, p. 26; pataisyta OL L 325, 1998 12 3.

[39] OL L 277, 1998 10 14, p. 36.

[40] OL L 277, 1998 10 14, p. 44.

[41] OL L 33, 1998 12 8, p. 9.

[42] OL L 91, 1999 4 7, p. 40.

[43] OL L 108, 1999 4 27, p. 52.

[44] OL L 203, 1999 8 3, p. 58.

[45] OL L 203, 1999 8 3, p. 63.

[46] OL L 203, 1999 8 3, p. 68.

[47] OL L 315, 1999 12 9, p. 39.

[48] OL L 26, 2000 2 2, p. 13.

[49] OL L 26, 2000 2 2, p. 26.

[50] OL L 280, 2000 11 4, p. 46.

[51] OL L 280, 2000 11 4, p. 52.

[52] OL L 280, 2000 11 4, p. 63.

[53] OL L 10, 2001 1 13, p. 59.

[54] OL L 221, 2001 8 17, p. 40.

[55] OL L 221, 2001 8 17, p. 45.

[56] OL L 221, 2001 8 17, p. 50.

[57] OL L 11, 2002 1 15, p. 25.

[58] OL L 11, 2002 1 15, p. 31.

[59] OL L 11, 2002 1 15, p. 36.

[60] OL L 163, 2002 6 21, p. 24.

[61] OL L 301, 2002 11 5, p. 1.

[62] OL L 301, 2002 11 5, p. 6.

[63] OL L 301, 2002 11 5, p. 11.

[64] OL L 301, 2002 11 5, p. 19.

[65] OL L 301, 2002 11 5, p. 24.

[66] OL L 301, 2002 11 5, p. 33.

[67] OL L 301, 2002 11 5, p. 38.

[68] OL L 301, 2002 11 5, p. 43.

[69] OL L 301, 2002 11 5, p. 48.

[70] OL L 110, 2003 5 3, p. 6.

[71] OL L 210, 2003 8 20, p. 25.

[72] OL L 210, 2003 8 20, p. 30.

[73] OL L 273, 2003 10 24, p. 18.

[74] OL L 273, 2003 10 24, p. 23.

[75] OL L 273, 2003 10 24, p. 28.

[76] OL L 273, 2003 10 24, p. 33.

[77] OL L 273, 2003 10 24, p. 38.

[78] OL L 8, 2004 1 14, p. 12.

[79] OL L 8, 2004 1 14, p. 17.

[80] OL L 8, 2004 1 14, p. 22.

[81] OL L 8, 2004 1 14, p. 27.

[82] OL L 113, 2004 4 20, p. 48.

[83] OL L 113, 2004 4 20, p. 54.

[84] OL L 28, 2005 2 1, p. 45.

[85] OL L 28, 2005 2 1, p. 54.

[86] OL L 28, 2005 2 1, p. 59.

[87] OL L 69, 2005 3 16, p. 50.

[88] OL L 183, 2005 7 14, p. 92.

[89] OL L 183, 2005 7 14, p. 99.

[90] OL L 183, 2005 7 14, p. 104.

[91] OL L 166, 1993 7 8, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 96/31/EB.

[92] OL L 312, 1994 12 6, p. 35.

[93] OL L 264, 1995 11 7, p. 35. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2001/676/EB.

[94] OL L 313, 1996 12 3, p. 38.

[95] OL L 183, 1997 7 11, p. 38.

[96] OL L 232, 1997 8 23, p. 9.

[97] OL L 277, 1998 10 14, p. 31. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/819/EB.

[98] OL L 114, 2000 5 13, p. 42.

[99] OL L 10, 2001 1 13, p. 64.

[100] OL L 10, 2002 1 12, p. 73.

[101] OL L 163, 2002 6 21, p. 19.

[102] OL L 6, 2004 1 10, p. 53.

--------------------------------------------------


Tvarko Leidinių biuras