Nařízení Komise (ES) č. 1187/2006 ze dne 3. srpna 2006 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o použití článku 21 uvedeného nařízení v některých členských státech
Úřední věstník L 214 , 04/08/2006 S. 0014 - 0018
Nařízení Komise (ES) č. 1187/2006 ze dne 3. srpna 2006, kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o použití článku 21 uvedeného nařízení v některých členských státech KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 [1], a zejména na čl. 145 písm. n) uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 21 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce [2], stanoví snížení, která se mají použít v případě opožděného podání žádosti o podporu. (2) V některých členských státech vyvstaly při správě jednotné žádosti na rok 2006 mimořádné okolnosti. Tato situace v různé míře ovlivnila schopnost zemědělců v dotčených členských státech podat svou jednotnou žádost ve lhůtě stanovené čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 796/2004. Na základě toho by mohlo být nepřiměřeně ohroženo právo některých zemědělců obdržet v plné míře podporu, k níž by jinak byli oprávněni. (3) Ve Francii, Itálii, Nizozemsku, Portugalsku, Španělsku a Spojeném království došlo k nečekaným potížím při praktickém provádění nového režimu jednotné platby, a to zejména kvůli nepředvídatelným technickým či správním problémům. Začlenění odvětví olivového oleje do uvedeného režimu navíc podstatně zvýšilo složitost tohoto režimu. Na základě vysokého počtu zemědělců podávajících žádost a složitých výpočtů ploch pro pěstování oliv, které mají být vykázány, došlo ve Francii, Itálii, Portugalsku a Španělsku k dalším komplikacím při zpracovávání žádostí za rok 2006. (4) V důsledku vážné situace v Maďarsku způsobené povodněmi a nečekaných technických problémů při prvním tisku příslušných grafických informací v Polsku se distribuce úplných formulářů žádostí příslušnými orgány zemědělcům výrazně opozdila, a zemědělci proto nebyli schopni předložit své žádosti ve stanovené lhůtě. (5) S ohledem na tuto situaci je vhodné pro rok 2006 neuplatňovat snížení o 1 % za každý pracovní den a vyloučení podle čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o žádosti podané do termínů, které je nutno stanovit v souladu se zvláštními okolnostmi v každém z dotčených členských států. (6) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Odchylně od čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004 se snížení o 1 % za každý pracovní den a vyloučení stanovené tamtéž nepoužijí na jednotné žádosti podané příslušným orgánům za rok 2006: a) do 31. května 2006 i) ve Francii: - zemědělci ve francouzských departmentech uvedených v příloze I tohoto nařízení, - zemědělci, kteří začali podávat žádost elektronickou cestou před 15. květnem 2006, ale nebyli schopni takto podávanou žádost do uvedeného data dokončit, ii) v Maďarsku, pokud jde o oblasti uvedené v příloze II tohoto nařízení, iii) v Nizozemsku; b) do 15. června 2006 i) ve Francii zemědělci, kteří pěstují olivovníky způsobilé v rámci režimu jednotné platby, ii) ve Španělsku, pokud jde o autonomní oblasti uvedené v příloze III tohoto nařízení, iii) v Itálii, iv) v Polsku, v) ve Spojeném království, pokud jde o Anglii, vi) v Portugalsku zemědělci, kteří pěstují olivovníky způsobilé v rámci režimu jednotné platby. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 3. srpna 2006. Za Komisi Mariann Fischer Boel členka Komise [1] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 953/2006 (Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 1). [2] Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 659/2006 (Úř. věst. L 116, 29.4.2006, s. 20). -------------------------------------------------- PŘÍLOHA I Francouzské departmenty uvedené v první odrážce čl. 1 písm a) bodu i) Alpes-de-Haute-Provence Alpes-Maritimes Bouches-du-Rhône Haute-Corse Corse-du-Sud Var Vaucluse Guadeloupe Martinique Guyane Réunion -------------------------------------------------- PŘÍLOHA II Oblasti v Maďarsku uvedené v čl. 1 písm. a) bodu ii) Szeged Kiszombor Csongrád Domaszék Ópusztaszer Dóc Bordány Békésszentandrás Gyomaendrőd Hunya Szeghalom Szarvas Ágasegyháza Akasztó Bácsalmás Bácsbokod Bácsborsód Bácsszentgyörgy Bácsszőlős Balotaszálás Bátya Borota Bugac Csengőd Csólyospálya Dusnok Érsekcsanád Fajsz Fülöpháza Harkakötöny Harta Hercegszántó Izsák Kalocsa Kaskantyú Katymár Kecel Kecskemét Kecskemét-Szarkás Kiskőrös Kiskunfélegyháza Kiskunhalas Kisszálás Kömpöc Kunfehértó Kunszállás Lakitelek Madaras Mátételke Orgovány Páhi Soltszentimre Soltvadkert Szentkirály Tabdi Tiszaalpár Tiszakécske Uszód Városföld Zsana -------------------------------------------------- PŘÍLOHA III Autonomní oblasti ve Španělsku uvedené v čl. 1 písm. b) bodu ii) Andalucía Aragón Extremadura Islas Baleares Comunidad Autónoma del País Vasco Castilla-La Mancha Castilla y León Cataluña La Rioja Madrid Región de Murcia Comunidad Foral de Navarra Comunidad Valenciana --------------------------------------------------