Nařízení Komise (ES) č. 1187/2006 ze dne 3. srpna 2006 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o použití článku 21 uvedeného nařízení v některých členských státech

Úřední věstník L 214 , 04/08/2006 S. 0014 - 0018


Nařízení Komise (ES) č. 1187/2006

ze dne 3. srpna 2006,

kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o použití článku 21 uvedeného nařízení v některých členských státech

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 [1], a zejména na čl. 145 písm. n) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 21 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce [2], stanoví snížení, která se mají použít v případě opožděného podání žádosti o podporu.

(2) V některých členských státech vyvstaly při správě jednotné žádosti na rok 2006 mimořádné okolnosti. Tato situace v různé míře ovlivnila schopnost zemědělců v dotčených členských státech podat svou jednotnou žádost ve lhůtě stanovené čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 796/2004. Na základě toho by mohlo být nepřiměřeně ohroženo právo některých zemědělců obdržet v plné míře podporu, k níž by jinak byli oprávněni.

(3) Ve Francii, Itálii, Nizozemsku, Portugalsku, Španělsku a Spojeném království došlo k nečekaným potížím při praktickém provádění nového režimu jednotné platby, a to zejména kvůli nepředvídatelným technickým či správním problémům. Začlenění odvětví olivového oleje do uvedeného režimu navíc podstatně zvýšilo složitost tohoto režimu. Na základě vysokého počtu zemědělců podávajících žádost a složitých výpočtů ploch pro pěstování oliv, které mají být vykázány, došlo ve Francii, Itálii, Portugalsku a Španělsku k dalším komplikacím při zpracovávání žádostí za rok 2006.

(4) V důsledku vážné situace v Maďarsku způsobené povodněmi a nečekaných technických problémů při prvním tisku příslušných grafických informací v Polsku se distribuce úplných formulářů žádostí příslušnými orgány zemědělcům výrazně opozdila, a zemědělci proto nebyli schopni předložit své žádosti ve stanovené lhůtě.

(5) S ohledem na tuto situaci je vhodné pro rok 2006 neuplatňovat snížení o 1 % za každý pracovní den a vyloučení podle čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o žádosti podané do termínů, které je nutno stanovit v souladu se zvláštními okolnostmi v každém z dotčených členských států.

(6) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004 se snížení o 1 % za každý pracovní den a vyloučení stanovené tamtéž nepoužijí na jednotné žádosti podané příslušným orgánům za rok 2006:

a) do 31. května 2006

i) ve Francii:

- zemědělci ve francouzských departmentech uvedených v příloze I tohoto nařízení,

- zemědělci, kteří začali podávat žádost elektronickou cestou před 15. květnem 2006, ale nebyli schopni takto podávanou žádost do uvedeného data dokončit,

ii) v Maďarsku, pokud jde o oblasti uvedené v příloze II tohoto nařízení,

iii) v Nizozemsku;

b) do 15. června 2006

i) ve Francii zemědělci, kteří pěstují olivovníky způsobilé v rámci režimu jednotné platby,

ii) ve Španělsku, pokud jde o autonomní oblasti uvedené v příloze III tohoto nařízení,

iii) v Itálii,

iv) v Polsku,

v) ve Spojeném království, pokud jde o Anglii,

vi) v Portugalsku zemědělci, kteří pěstují olivovníky způsobilé v rámci režimu jednotné platby.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. srpna 2006.

Za Komisi

Mariann Fischer Boel

členka Komise

[1] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 953/2006 (Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 1).

[2] Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 659/2006 (Úř. věst. L 116, 29.4.2006, s. 20).

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

Francouzské departmenty uvedené v první odrážce čl. 1 písm a) bodu i)

Alpes-de-Haute-Provence

Alpes-Maritimes

Bouches-du-Rhône

Haute-Corse

Corse-du-Sud

Var

Vaucluse

Guadeloupe

Martinique

Guyane

Réunion

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Oblasti v Maďarsku uvedené v čl. 1 písm. a) bodu ii)

Szeged

Kiszombor

Csongrád

Domaszék

Ópusztaszer

Dóc

Bordány

Békésszentandrás

Gyomaendrőd

Hunya

Szeghalom

Szarvas

Ágasegyháza

Akasztó

Bácsalmás

Bácsbokod

Bácsborsód

Bácsszentgyörgy

Bácsszőlős

Balotaszálás

Bátya

Borota

Bugac

Csengőd

Csólyospálya

Dusnok

Érsekcsanád

Fajsz

Fülöpháza

Harkakötöny

Harta

Hercegszántó

Izsák

Kalocsa

Kaskantyú

Katymár

Kecel

Kecskemét

Kecskemét-Szarkás

Kiskőrös

Kiskunfélegyháza

Kiskunhalas

Kisszálás

Kömpöc

Kunfehértó

Kunszállás

Lakitelek

Madaras

Mátételke

Orgovány

Páhi

Soltszentimre

Soltvadkert

Szentkirály

Tabdi

Tiszaalpár

Tiszakécske

Uszód

Városföld

Zsana

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

Autonomní oblasti ve Španělsku uvedené v čl. 1 písm. b) bodu ii)

Andalucía

Aragón

Extremadura

Islas Baleares

Comunidad Autónoma del País Vasco

Castilla-La Mancha

Castilla y León

Cataluña

La Rioja

Madrid

Región de Murcia

Comunidad Foral de Navarra

Comunidad Valenciana

--------------------------------------------------


Spravováno Úřadem pro úřední tisky