Официален вестник n° L 373 , 31/12/1991 стр. 0004 - 0008
специално финландско издание: глава 7 том 4 стр. 0052
специално шведско издание: глава 7 том 4 стр. 0052
специално чешко издание глава 07 том 001 стр. 348 - 352
специално испанско издание глава 07 том 001 стр. 348 - 352
специално унгарско издание глава 07 том 001 стр. 348 - 352
специално литвийско издание глава 07 том 001 стр. 348 - 352
LV.ES глава 07 том 001 стр. 348 - 352
MT.ES глава 07 том 001 стр. 348 - 352
PL.ES глава 07 том 001 стр. 348 - 352
SK.ES глава 07 том 001 стр. 348 - 352
специално словенско издание глава 07 том 001 стр. 348 - 352
19911216 Регламент (ЕИО) 3922/91 на Съвета от 16 декември 1991 година относно хармонизирането на техническите изисквания и административните процедури в областта на гражданското въздухоплаване СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ, като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 84, параграф 2 от него, като взе предвид предложението на Комисията [1], като взе предвид становището на Европейския парламент [2], като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3], като има предвид, че, както е предвидено в член 8а на Договора, би следвало да се приемат мерки с цел прогресивно изграждане на вътрешния пазар в периода, изтичащ на 31 декември 1992 г.; като има предвид, че вътрешният пазар ще представлява пространство без вътрешни граници, в което се гарантира свободно движение на стоки, хора, услуги и капитали; като има предвид, че в Европа би следвало да се подържа високо общо равнище на безопасност в гражданската авиация и сегашните технически изисквания и административни процедури в държавите-членки следва да се издигнат до най-високите стандарти, които понастоящем съществуват в Общността; като има предвид, че безопасността е ключов фактор във въздушния транспорт на Общността; като има предвид, че следва да се взема предвид Конвенцията за международното гражданско въздухоплаване (КМГВ), подписана в Чикаго на 7 декември 1944 г., която е предназначена да се прилагат мерки, необходими за гарантиране на безопасно използване на въздухоплавателни средства; като има предвид, че сегашните ограничения за прехвърляне на въздухоплавателни средства и авиационни продукти и определени услуги в сферата на авиацията между държавите-членки биха причинили смущения на вътрешния пазар; като има предвид, че Обединените авиационни власти на Европа (JAA), асоцииран орган към Европейската конференция за гражданска авиация (ЕКГА), са изработили споразумения за сътрудничество в развитието и прилагането на Общите авиационни изисквания (JARs) във всички сфери, имащи отношение към безопасността на въздухоплавателните средства и техните действия; като има предвид, че съгласно общата транспортна политика техническите изисквания и административните процедури по отношение безопасността на въздухоплавателните средства и техните действия би следвало да се хармонизират на базата на кодексите за JAR на JAA; като има предвид, че присъединяването на всички държави-членки към JAA и участието на Комисията в процедурите би улеснило такава хармонизация; като има предвид, че с оглед постигане целите на Общността по отношение на свободното движение на хора и стоки, както и по отношение на Общата транспортна политика, държавите-членки би следвало да приемат сертифицирането на продукти и на организации и лица, заети в проектирането, производството, подръжката и използването на продукти без по-нататъшна техническа работа по оценяването, когато продуктът, организацията или лицето са били сертифицирани съгласно общите технически изисквания и административни процедури; като има предвид, че могат да се появят проблеми със сигурността и че в този случай държавите-членки трябва по спешност да предприемат всички необходими мерки; като има предвид, че такива мерки трябва да са надлежно оправдани и, когато общите технически изисквания и административни процедури създават затруднения, е нужно Комисията, упражнявайки своите права, да приеме необходимите допълнения; като има предвид, че е желателно финансирането от държавите-членки на проучванията за подобряване на авиационната безопасност да се координира, за да се осигури оптимално използване на ресурсите за постигане на максимални ползи; като има предвид, че е подходящо да се оправомощи Комисията, подпомагана от комитет, включващ посочени от държавите-членки експерти, да направи допълнения към разработени от JAA общи технически изисквания и административни процедури, одобрени от Съвета, ПРИЕ НАСТОЯЩИЯТ РЕГЛАМЕНТ: Член 1 1. Настоящият регламент се прилага за хармонизация на техническите изисквания и административните процедури в областта на гражданската авиация, както е изброено в приложение II, и по-специално по отношение на: - проектиране, производство, опериране и поддръжка на въздухоплавателни средства, - лица и организации, участващи в тези задачи. 2. Хармонизираните техническите изисквания и административните процедури, посочени в параграф 1, се прилагат за всички въздухоплавателни средства, използвани от оператори, определени в член 2, буква а), независимо дали са регистрирани в държавите-членки, или в трета страна. Член 2 1. За целите на настоящия регламент: а) "оператор" означава физическо лице, пребиваващо в държава-членка, или юридическо лице, установено в държава-членка, които използват едно или повече въздухоплавателни средства съгласно разпоредбите, прилагани в тази държава-членка, или въздушен превозвач на Общността, както е определен в законодателството на Общността; б) "продукт" означава гражданско въздухоплавателно средство, двигател, пропелер или оборудване; в) "оборудване" означава всеки инструмент, оборудване, механизъм, апарат или принадлежност, използван или предназначен за използване при операции с въздухоплавателното средство в полет, независимо от това дали е инсталирано, или предназначено за инсталация, или добавено към гражданското въздухоплавателно средство, без да формира част от самолетния корпус, двигател или пропелер; г) "компонент" означава материал, част или скрепление, които не са обхванати от определенията на букви б) и в), за използване в гражданските въздухоплавателни средства, двигатели, пропелери или приспособления; д) "сертифициране" (на продукт, услуга, организация или лице) означава всяка форма на правно признаване, че такъв продукт, услуга, организация или лице отговарят на приложимите изисквания. Такава сертификация включва две действия: i) действие по проверка, че такъв продукт, услуга, организация или лице технически отговарят на приложимите изисквания; това действие се означава като "изготвяне на технически заключения"; ii) действие по формално признаване на такова съответствие с приложимите изисквания чрез издаване на сертификат, лиценз, одобрение или друг документ по начин, изискван от националния закон или процедури; това действие се означава като "изготвяне на юридически заключения"; е) "поддръжка" означава всички проверки, обслужване, модернизация и ремонт по време на живота на въздухоплавателното средство, необходими да осигурят оставането му в съответствие с типовото сертифициране, и предлага високо равнище на безопасност при всички обстоятелства; тук се включват частичните модернизации, налагани от органите на властта — страни по споразумения, посочени в буква з) съгласно концепциите за проверка на летателна годност; ж) "национален вариант" означава национални изисквания или регламенти, наложени от страната в допълнение или в замяна на JAR; з) "споразумения" означава споразумения, разработени под егидата на Европейската конференция за гражданска авиация (ЕКГА) за сътрудничество при разработването и прилагането на общи изисквания във всички сфери, отнасящи се до безопасност и безопасно използване на въздухоплавателни средства. Тези споразумения са посочени в приложение 1. Член 3 Без да засягат разпоредбите на член 11, общите технически изисквания и административни процедури, прилагани в Общността по отношение на сфери, изброени в приложение II, са съответните кодекси, посочени в това приложение и действащи от 1 януари 1992 г. Член 4 1. По отношение на сфери, неизброени в приложение II, Съветът приема общи технически изисквания и административни процедури на основание член 84, параграф 2 на Договора. По целесъобразност и колкото е възможно по-скоро, Комисията представя подходящи предложения в тези сфери. 2. До одобряването на предложенията, посочени в параграф 1, държавите-членки могат да прилагат съответните разпоредби на техните съществуващи национални регламенти. Член 5 Държавите-членки гарантират, че техните граждански въздухоплавателни администрации отговарят на условията за членство в JAA, определени в договореностите, и подписват тези договорености без резерви преди 1 януари 1992 г. Член 6 1. Държавите-членки признават, без по-нататъшни технически изисквания или оценки, продукти, проектирани, произведени, използвани и поддържани съгласно общите технически изисквания и административни процедури, когато такива продукти са сертифицирани от друга държава-членка. Когато първоначалното признаване е за специално предназначение или предназначения, всяко последващо признаване трябва да има същото предназначение. 2. Съществуващи продукти и техни производни, които не са сертифицирани съгласно общите технически изисквания и административни процедури, могат да бъдат приети от държавите-членки съгласно техните национални разпоредби, докато се очаква приемането на техническите спецификации и административни процедури, приложими към тези продукти съгласно настоящия регламент. Член 7 Държавите-членки признават сертифицирането, направено съгласно настоящия регламент от друга държава-членка или от организация, действаща от нейно име, на организации или лица, намиращи се под нейна юрисдикция или власт, които са ангажирани в проектирането, производството и поддръжката на продукти, както и използването на въздухоплавателни средства. Член 8 1. Никоя от горните разпоредби не препятства държавата-членка да реагира незабавно по проблем на безопасност, който става явен от произшествие, инцидент или обслужващ опит и включва както проектиране на продукта, производство, използване, така и поддръжка съгласно настоящия регламент, или лице, процедура или организация, участващи в такава задача. Ако проблемът с безопасността произхожда от: - равнище на безопасност, несъответстващо на прилагането на общи технически изисквания и административни процедури, или - недостатъци на общите технически изисквания и административни процедури, държавите-членки незабавно информират Комисията и другите държави-членки за предприетите мерки и за причините на това. 2. В случаите, посочени в параграф 1, Комисията се консултира с държавите-членки възможно най-скоро. Ако неадекватното равнище на безопасност или затруднението при общите технически изисквания и административни процедури е потвърдено, Комисията прави подходящо предложение съгласно процедурата по член 4 и/или член 11. Член 9 Държавите-членки предприемат необходимите стъпки за координация на техните изследователски програми за подобряване безопасността на гражданските въздухоплавателни средства и тяхната експлоатация и информират за това Комисията. След консултации с държавите-членки Комисията може да предприеме всякаква подходяща инициатива да подкрепи такива национални изследователски програми. Член 10 Държавите-членки информират Комисията за: а) всяко ново или изменено изискване или процедура, разработени или приети съгласно с процедурите установени в споразуменията; и б) всяка модификация на споразуменията; и в) резултати от консултации с индустрията и други заинтересувани организации. Член 11 1. Комисията, следвайки процедурата установена в член 12, прави допълнения, необходими за научен и технически прогрес при общите технически изисквания и административни процедури, изброени в приложение II или одобрени от Съвета съгласно член 4. 2. Когато допълнения, споменати в параграф 1, съдържат национален вариант за държава-членка, Комисията, следвайки процедурата, установена в член 12, решава дали да включи или не този вариант в общите технически условия и административни процедури. Член 12 1. При прилагането на членове 8, 9 и 11, Комисията се подпомага от комитет, съставен от представителите на държавите-членки и председателстван от представителя на Комисията. 2. Представителят на Комисията представя на комитета проект на мерки, които трябва да се предприемат. Комитетът представя своето мнение по проекта в рамките на времето, което председателят може да определи съгласно спешността на материята. Мнението се представя от мнозинство, установено от член 148, параграф 2 на Договора в случай на решение, което се приема от Съвета по предложение на Комисията. Гласовете на представителите на държавите-членки се изчисляват съгласно начина, установен в настоящия член. Председателят не гласува. 3. а) Комисията одобрява предвидените мерки, ако те са в съответствие с мнението на комитета; б) ако предвидените мерки не съответстват на мнението на комитета или ако мнението не е представено, Комисията незабавно отнася до Съвета предложение, отнасящо се до мерките, които да се предприемат. Съветът решава с квалифицирано мнозинство; в) ако, след изтичане на тримесечен период от датата на отнасянето към Съвета, той не се е произнесъл, предложените мерки се приемат от Комисията, освен ако Съветът е гласувал против тези мерки с обикновено мнозинство. Член 13 1. Държавите-членки се подпомагат взаимно в прилагането на настоящия регламент и мониторинга за неговото прилагане. 2. Като част от взаимното подпомагане, уговорено в параграф 1, компетентните органи на държавите-членки редовно обменят цялата достъпна информация за: - нарушаване на настоящия регламент от лица, които не са постоянно пребиваващи в държавите-членки и наложените поради това санкции, - санкции, наложени на лица, които са постоянно пребиваващи в държавите-членки от държава-членка поради такива нарушения, направени в друга държава-членка. Член 14 Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 1992 г. Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. Съставено в Брюксел на 16 декември 1991 година. За Съвета Председател H. Maij-weggen [1] ОВ C 270, 26.10.1990 г., стр. 3. [2] ОВ C 267, 14.10.1991 г., стр. 154. [3] ОВ C 159, 17.6.1991 г., стр. 28. -------------------------------------------------- 19911216 ПРИЛОЖЕНИЕ I Споразумения по член 2, параграф 1, буква з) "Споразумения относно разработването, приемането и прилагането на Общите авиационни изисквания (JAR)", сключени в Кипър на 11 септември 1990 г. -------------------------------------------------- 19911216 ПРИЛОЖЕНИЕ II Списък на действащите кодекси, съдържащи общи технически изисквания и административни процедури, посочени в член 3 1. Общи положения и процедури JAR 1 | "Определения и съкращения" | 2. Типове сертификация на продукти и части JAR 22 | "Планери и планери с двигатели" | JAR 25 | "Големи аероплани" | JAR AWO | "Действия при всички метереологични условия" | JAR Е | "Двигатели" | JAR P | "Пропелери" | JAR APU | "Допълнителни задвижващи уреди" | JAR TSO | "Заповеди за технически стандарти" | JAR VLA | "Много леки аероплани" | JAR 145 | "Одобрени поддържащи организации" | --------------------------------------------------