2005R1183 — DA — 22.09.2007 — 005.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1183/2005

af 18. juli 2005

om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo

(EFT L 193, 23.7.2005, p.1)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

Kommissionens forordning (EF) nr. 1824/2005 af 9. november 2005

  L 294

3

10.11.2005

 M2

Kommissionens forordning (EF) nr. 84/2006 af 18. januar 2006

  L 14

14

19.1.2006

►M3

Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 af 20. november 2006

  L 363

1

20.12.2006

►M4

Kommissionens forordning (EF) nr. 201/2007 af 23. februar 2007

  L 59

73

27.2.2007

►M5

Kommissionens forordning (EF) nr. 400/2007 af 12. april 2007

  L 98

20

13.4.2007

►M6

Kommissionens forordning (EF) nr. 933/2007 af 3. august 2007

  L 204

5

4.8.2007

►M7

Kommissionens forordning (EF) nr. 1096/2007 af 20. september 2007

  L 246

29

21.9.2007




▼B

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1183/2005

af 18. juli 2005

om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo



RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60, 301 og 308,

under henvisning til Rådets fælles holdning 2005/440/FUSP af 13. juni 2005 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo ( 1 ),

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 2 ), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

På baggrund af den vedvarende ulovlige strøm af våben, der cirkulerer i og til Den Demokratiske Republik Congo, vedtog FN’s Sikkerhedsråd i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt resolution 1596 (2005) af 18. april 2005, som bl.a. indeholder bestemmelser om finansielle restriktive foranstaltninger over for personer, der af De Forenede Nationers kompetente sanktionskomité er udpeget som værende personer, der bryder den våbenembargo over for Den Demokratiske Republik Congo, der blev indført ved FN’s Sikkerhedsråds resolutioner 1493 (2003) og 1596 (2005).

(2)

Fælles holdning 2005/440/FUSP indeholder bl.a. bestemmelser om gennemførelsen af de finansielle restriktive foranstaltninger over for personer, der er udpeget af FN’s kompetente sanktionskomité. Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde. For at undgå konkurrencefordrejninger er det for så vidt angår Fællesskabet nødvendigt at vedtage fællesskabsforanstaltninger til gennemførelse af dem. Ved Fællesskabets område forstås i denne forordning de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i traktaten.

(3)

Af praktiske hensyn bør Kommissionen have beføjelse til at ændre bilagene til denne forordning.

(4)

For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen.

(5)

I henhold til traktatens artikel 60 og 301 kan Rådet på visse betingelser træffe foranstaltninger, der tager sigte på at afbryde eller indskrænke betalinger eller kapitalbevægelser og de økonomiske forbindelser med tredjelande. Foranstaltningerne i denne forordning, der også er rettet mod enkeltpersoner uden direkte tilknytning til et tredjelands regering, er nødvendige for at nå dette fællesskabsmål, og traktatens artikel 308 bemyndiger Rådet til at træffe sådanne foranstaltninger, hvis traktaten ikke indeholder anden specifik hjemmel dertil —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:



Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

1) »sanktionskomité«: den komité, der er nedsat under De Forenede Nationers Sikkerhedsråd i henhold til punkt 8 i FN’s Sikkerråds resolution 1533 (2004)

2) »pengemidler«: finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder blandt andet

a) kontanter, checks, pengefordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter

b) indeståender i finansierings- eller kreditinstitutter eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

c) børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder også aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

d) renter, udbytter eller andre indtægter eller værdier hidrørende fra aktiver

e) kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

f) remburser, konnossementer, løsørepantebreve

g) dokumenter, der godtgør en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer

h) enhver anden form for eksportfinansieringsinstrumenter.

3) »indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, som ville resultere i ændring af omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning.

4) »økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan benyttes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser.

5) »indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at sådanne aktiver på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder også ved salg, leje eller pantsætning.

Artikel 2

1.  Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes eller besiddes af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, indefryses.

2.  Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.

3.  Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.

Artikel 3

1.  Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som er opført på listen i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er:

a) nødvendige for at afholde basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b) alene bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c) alene bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer,

1.  forudsat at den berørte medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om sin hensigt, og sanktionskomitéen senest fire arbejdsdage efter underretningen ikke har gjort indsigelse.

2.  Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, opført på listen i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, hvis de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at afholde ekstraordinære udgifter, forudsat at den berørte medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om sin beslutning, og denne beslutning er godkendt af sanktionskomitéen.

Artikel 4

Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, opført på listen i bilag II, give tilladelse til frigivelse af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret, der er fastslået før den 18. april 2005, eller for en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte dato

b) pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om rettighederne for personer, der har sådanne fordringer

c) tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, til gode

d) anerkendelse af tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat

e) medlemsstaten har underrettet sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten eller dommen.

Artikel 5

1.  Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af

a) renter og andre indtægter af disse konti, eller

b) betalinger, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, der er indgået eller opstået forud for datoen, på hvilken disse konti blev undergivet denne forordning,

1.  forudsat at sådanne renter, indtægter og betalinger indefryses i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1.

2.  Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto, tilhørende en person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstituttet underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.

Artikel 6

1.  Med forbehold af de gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt og bestemmelserne i traktatens artikel 284 skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a) øjeblikkeligt levere oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 4, til de i bilag II anførte kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de er bosat eller etableret, og direkte eller via disse myndigheder fremsende oplysningerne til Kommissionen

b) samarbejde med de i bilag II anførte kompetente myndigheder om efterprøvning af disse oplysninger.

2.  Eventuelle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater.

3.  Oplysninger, der afgives eller modtages i henhold til stk. 1 og 2, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.

Artikel 7

Fysiske og juridiske personer eller enheder, herunder disses ledelse og personale, som gennemfører denne forordning, og som i god tro indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille pengemidler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, må ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen er sket som følge af forsømmelighed.

Artikel 8

Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.

Artikel 9

1.  Kommissionen bemyndiges til:

a) at ændre bilag I på grundlag af afgørelser, der træffes af sanktionskomitéen, og

b) at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.

2.  Med forbehold af medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt opretholder Kommissionen enhver form for nødvendig kontakt med sanktionskomitéen med henblik på en effektiv gennemførelse af denne forordning.

Artikel 10

Medlemsstaterne fastsætter reglerne for, hvilke sanktioner der skal gælde ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om senere ændringer.

Artikel 11

Denne forordning finder anvendelse:

a) på Fællesskabets område, herunder dets luftrum

b) om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c) på enhver person inden for eller uden for Fællesskabets område, som er statsborger i en medlemsstat

d) på alle juridiske personer, enheder eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e) på alle juridiske personer, enheder eller organer, som opererer inden for Fællesskabet.

Artikel 12

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

▼M1




BILAG I

Liste over fysiske og juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i artikel 2

1) Frank Kakolele Bwambale (alias a) Frank Kakorere, b) Frank Kakorere Bwambale). Andre oplysninger: Tidligere leder af RCD-ML.

2) Jérôme Kakwavu Bukande (alias a) Jérôme Kakwavu, b) Commandant Jérôme). Nationalitet: Congolesisk. Andre oplysninger: Tidligere formand for UCD/FAPC. Fik rang af general i FARDC i december 2004.

3) Germain Katanga. Nationalitet: Congolesisk. Andre oplysninger: Under husarrest i Kinshasa siden marts 2005. FRPI-leder. Udnævnt til general i FARDC i december 2004.

4) Thomas Lubanga. Fødested: Ituri, Den Demokratiske Republik Congo. Nationalitet: Congolesisk. Andre oplysninger: Formand for UPC/L. Under arrest i Kinshasa siden marts 2005.

5)  ►M4  Khawa Panga Mandro (alias a) Kawa Panga, b) Kawa Panga Mandro, c) Kawa Mandro, d) Yves Andoul Karim, e) Chief Kahwa, f) Kawa, g) Mandro Panga Kahwa, h) Yves Khawa Panga Mandro). Fødselsdato: 20.8.1973. Fødested: Bunia, Den Demokratiske Republik Congo. Nationalitet: congolesisk. Andre oplysninger: tidligere formand for PUSIC. Fængslet i Bunia siden april 2005. ◄

6)  ►M4  Iruta Douglas Mpamo (alias a) Mpano b) Douglas Iruta Mpamo). Adresse: Bld Kanyamuhanga 52, Goma, DRC. Fødselsdato: a) 28.12.1965, b) 29.12.1965. Fødested: a) Bashali, Masisi (henviser til fødselsdatoen under a)), b) Goma, Den Demokratiske Republik Congo (tidligere Zaire) (henviser til fødselsdatoen under b)). Nationalitet: congolesisk. Andre oplysninger: ejer af/chef for selskabet Compagnie Aérienne des Grands Lacs og Great Lakes Business Company. ◄

7) Sylvestre Mudacumura (alias a) Radja, b) Mupenzi Bernard, c) General Major Mupenzi). Nationalitet: Rwandisk. Andre oplysninger: FDLR-kommandør.

8)  ►M4  Dr Ignace Murwanashyaka (alias Ignace). Fødselsdato: 14.5.1963. Fødested: a) Butera, Rwanda, b) Ngoma, Butare, Rwanda. Nationalitet: rwandisk. Andre oplysninger: formand for FDLR. Bosiddende i Tyskland. ◄

9) Jules Mutebutsi (alias a) Jules Mutebusi, b) Jules Mutebuzi, c) Colonel Mutebutsi). Fødested: Sydkivu, Den Demokratiske Republik Congo. Nationalitet: Congolesisk. Andre oplysninger: Tidligere regional vice-kommandør (Deputy Military Regional Commander) for FARDC af 10. Militære Region (afskediget i april 2004). Tilbageholdes i øjeblikket i Rwanda.

10) Matthieu Ngudjolo (alias Cui Ngudjolo). Andre oplysninger: »Kolonel« eller »general«. FNI-personalechef og tidligere personalechef for FRPI. Arresteret af MONUC i Bunia i oktober 2003.

11) Floribert Ngabu Njabu (alias a) Floribert Njabu, b) Floribert Ndjabu, c) Floribert Ngabu, d) Ndjabu). Andre oplysninger: Formand for FNI. Arresteret og under husarrest i Kinshasa siden marts 2005.

12)  ►M4  Laurent Nkunda (alias a) Laurent Nkunda Bwatare, b) Laurent Nkundabatware, c) Laurent Nkunda Mahoro Batware, d) Laurent Nkunda Batware, e) General Nkunda). Fødselsdato: a) 6.2.1967, b) 2.2.1967. Fødested: nordlige Kivu/Rutshuru, Den Demokratiske Republik Congo (henviser til fødselsdatoen under a)). Nationalitet: congolesisk. Andre oplysninger: tidligere RCD-G general. Grundlægger af National Congress for the People’s Defense, 2006; seniorofficer i bevægelsen Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; officer i bevægelsen Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998. Opholdssted i øjeblikket ukendt. Set i Rwanda og Goma. ◄

13) James Nyakuni. Nationalitet: Ugandisk. Andre oplysninger: Handelspartnerskab med kommandant Jerome (Jérôme Kakwavu Bukande).

14) Dieudonné Ozia Mazio (alias a) Ozia Mazio, b) Omari, c) Mr Omari). Fødselsdato: 6.6.1949. Fødested: Ariwara, Den Demokratiske Republik Congo. Nationalitet: Congolesisk. Andre oplysninger: Formand for FEC i Aru-området. Finansielle ordninger med kommandant Jerome (Jérôme Kakwavu Bukande) og FAPC.

15) Bosco Taganda (alias a) Bosco Ntaganda, b) Bosco Ntagenda, c) Terminator, d) Major). Nationalitet: Congolesisk. Andre oplysninger: UPC/L militærkommandør.

16) Tous Pour la Paix et le Developpment (alias TPD). Adresse: Goma, Nordkivu, Den Demokratiske Republik Congo. Andre oplysninger: en ikke statslig organisation, der har ydet bistand til RCD-G.

▼M7

17) Kisoni Kambale (alias a) Dr. Kisoni, b) Kidubai, c) Kambale Kisoni). Fødselsdato: 24.5.1961. Fødested: Mulashe, Den Demokratiske Republik Congo (DRC). Nationalitet: congolesisk. Pas: C0323172. Andre oplysninger: a) guldforhandler, ejer af Butembo Airlines og Congocom Trading House i Butembo, b) død den 5.7.2007 i Butembo, DRC.

▼M6

18) Straton Musoni (alias I.O. Musoni). Fødselsdato: a) 6.4.1961, b) 4.6.1961. Fødested: Mugambazi, Kigali, Rwanda. Andre oplysninger: a) rwandisk pas udløb den 10. september 2004; b) bosat i Neuffen, Tyskland.

▼M5

19) Uganda Commercial Impex (UCI) LTD. Adresse: a) Kajoka Street, Kisemente, Kampala, Uganda. Tlf.: (+256) 41 533 578/9; b) Postboks 22709, Kampala, Uganda. Andre oplysninger: Guldeksportfirma i Kampala.

20) Machanga. Adresse: Kampala, Uganda. Andre oplysninger: Guldeksportfirma i Kampala (Direktør: Hr. Rajua).

21) Butembo Airlines (BAL). Adresse: Butembo, DRC. Andre oplysninger: Privatejet flyselskab, der opererer fra Butembo.

22) Congocom Trading House. Adresse: Butembo, DRC. Telefon: (+253-(0)) 99 983 784. Andre oplysninger: Guldhandel i Butembo.

23) a) Compagnie Aérienne des Grands Lacs (CAGL); b) Great Lakes Business Company (GLBC). Adresse: a) CAGL, Avenue President Mobutu, Goma, DRC (CAGL har også kontor i Gisenyi, Rwanda); b) GLBC, Postboks 315, Goma, DRC (GLBC har også kontor i Gisenyi, Rwanda).

▼B




BILAG II

Liste over kompetente myndigheder omhandlet i artikel 3, 4, 5 og 6

BELGIEN

Federale Overheidsdienst Financiën

Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax: 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Service Public Fédéral des Finances

Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax: 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

▼M3

BULGARIEN

Министерство на финансите

ул. »Г.С. Раковски« № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 »G.S. Rakovsky« street

Sofia 1000

Tlf. (359-2) 985 91

Fax (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

▼B

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: + 420 2 5704 4501

Fax: + 420 2 5704 4502

Ministerstvo zahraničních věcí

Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU

Loretánské nám. 5

118 00 Praha 1

Tel.: + 420 2 2418 2987

Fax: + 420 2 2418 4080

DANMARK

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København K

Tlf. (45) 35 46 62 81

Fax (45) 35 46 62 03

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

TYSKLAND

For så vidt angår indefrysning af pengemidler:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49) 89 28 89 38 00

Fax (49) 89 35 01 63 38 00

For så vidt angår teknisk bistand:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908-0

Fax (49) 61 96 908-800

ESTLAND

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: + 372 6317 100

Faks: + 372 6317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: + 372 6680 500

Faks: + 372 6680 501

GRÆKENLAND

A.   Indefrysning af midler

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str.

10 563 Athens — Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

Α.   Δέσμευση κεφαλαίων

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5

10 563 Αθήνα

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

Β.   Import- og eksportrestriktioner

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.

10 563 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax: + 30 210 3286404

Β.   Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1

Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

SPANIEN

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (34) 912 09 95 11

Dirección General de Comercio e Inversiones

Subdirección General de Inversiones Exteriores

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 39 83

FRANKRIG

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et du développement

Sous-direction Politique commerciale et investissements Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des affaires étrangères

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Direction des Nations unies et des organisations internationales

Sous-direction des affaires politiques

Tél.: (33) 1 43 17 59 68

Télécopieur (33) 1 43 17 46 91

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84

IRLAND

United Nations Section

Department of Foreign Affairs

Iveagh House

79-80 Saint Stephen's Green

Dublin 2

Tel.: + 353 1 478 0822

Fax: + 353 1 408 2165

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Tel.: + 353 1 671 6666

Fax: + 353 1 679 8882

ITALIEN

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.A.S. — Ufficio III

Tel. (39) 06 3691 8221

Fax. (39) 06 3691 5296

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Tel. (39) 06 4761 3942

Fax. (39) 06 4761 3032

CYPERN

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6 Andrea Araouzou

1421 Nicosia

Tel: + 357 22 86 71 00

Fax: + 357 22 31 60 71

Central Bank of Cyprus

80 Kennedy Avenue

1076 Nicosia

Tel: + 357 22 71 41 00

Fax: + 357 22 37 81 53

Ministry of Finance (Department of Customs)

M. Karaoli

1096 Nicosia

Tel: + 357 22 60 11 06

Fax: + 357 22 60 27 41/47

LETLAND

Latvijas Republikas Prokuratūra

Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvāris 6

Rīga, LV 1801

Tālr. Nr. (371) 70144431

Fakss: (371) 7044804

E-pasts: gen@lrp.gov.lv

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga, LV 1395

Tālr. Nr. (371) 7016201

Fakss: (371) 7828121

E-pasts: mfa.cha@mfa.gov.lv

LITAUEN

Security Policy Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Lithuania

Tel. (370-5) 236 25 16

Faks. (370-5) 236 30 90

LUXEMBOURG

Ministère des Affaires étrangères et de l’Immigration

Direction des Relations économiques internationales

5, rue Notre-Dame

L-2240 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2346

Fax: (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2712

Fax: (352) 47 52 41

UNGARN

Hungarian National Police Headquarters

Teve u. 4–6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: + 36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Tel./fax: + 36-1-443-5554

Ministry of Finance

József nádor tér. 2–4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1369 Pf.: 481

Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100

Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.: 481

Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100

Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749

Ministry of Economic Affairs and Transport (in view of Article 4)

Hungarian Trade Licencing Office

Margit krt.85.

H-1024 Budapest Hungary

Postbox: 1537 Pf.: 345

Tel.: + 36-1-336-7327

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi

Engedélyezési Hivatal

Margit krt.85.

H-1024 Budapest Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.: 345

Tel.: + 36-1-336-7327

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel.: + 356 21 24 28 53

Fax: + 356 21 25 15 20

NEDRLANDENE

De minister van Financiën

De Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Tel.: 070-342 8997

Fax: 070-342 7984

ØSTRIG

Oesterreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (+ 43-1) 404 20-0

Fax (+ 43-1) 404 20-7399

POLEN

Den vigtigste myndighed:

Ministry of Finance

General Inspector of Financial Information (GIFF)

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warsaw

Poland

Tel. (+ 48 22) 694 59 70

Fax. (+ 48 22) 694 54 50

Den koordinerende myndighed:

Ministry of Foreign Affairs

Department of Law and Treaties

Al. J. Ch. Szucha 23

00-580 Warsaw

Poland

Tel. (+ 48 22) 523 94 27 or 93 48

Fax. (+ 48 22) 523 83 29

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 67 02

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 3390/8

Fax (351) 21 882 3399

▼M3

RUMÆNIEN

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, București

Tlf. (40) 21 319 2183

Fax (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tlf. (40) 21 319 9743

Fax (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tlf. (40) 21 231 02 62

Fax (40) 21 312 05 13

▼B

SLOVENIEN

Ministry of Foreign Affairs

Prešernova 25

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 4782000

Faks: 00386 1 4782341

Ministry of the Economy

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 4783311

Faks: 00386 1 4331031

Ministry of Defence

Kardeljeva pl. 25

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 4712211

Faks: 00386 1 4318164

SLOVAKIET

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

P.O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel.: 00421/2/5958 1111

Fax: 00421/2/5249 8042

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky

Hlboká cesta 2

83336 Bratislava

Tel: 00421/2/5978 1111

Fax: 00421/2/5978 3649

FINLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tfn (358-9) 16 00 5

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

SVERIGE

Artikel 3 og 4:

Försäkringskassan

103 51 Stockholm

Tfn (46-8) 786 90 00

Fax (46-8) 411 27 89

Artikel 5 og 6:

Finansinspektionen

Box 6750

113 85 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

DET FORENEDE KONGERIGE

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. + 44 (0) 20 7270 5977

Fax. + 44 (0) 20 7270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. + 44 (0) 20 7601 4768

Fax. + 44 (0) 20 7601 4309

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Eksterne Forbindelser

Direktoratet for Den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og den europæiske sikkerheds- og forsvarspolitik (ESFP): koordinering og Kommissionens bidrag

Kontor A.2: Juridiske og institutionelle anliggender, fælles FUSP-aktioner, sanktioner, Kimberley-processen

Tel. (32-2) 295 55 85

Fax (32-2) 296 75 63



( 1 ) EUT L 152 af 15.6.2005, s. 22.

( 2 ) Udtalelse af 23.6.2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT).


Administreret af Publikationskontoret