2004R0234 — LT — 27.04.2007 — 006.001
Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį
|
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 234/2004 2004 m. vasario 10 d. dėl tam tikrų ribojančių priemonių Liberijai ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1030/2003 (OL L 040, 12.2.2004, p.1) |
iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
No |
page |
date |
||
|
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1489/2004 2004 m. rugpjūčio 20 d. |
L 273 |
16 |
21.8.2004 |
|
|
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1452/2005 2005 m. rugsėjo 6 d. |
L 230 |
11 |
7.9.2005 |
|
|
L 201 |
1 |
25.7.2006 |
||
|
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1819/2006 2006 m. gruodžio 11 d. |
L 351 |
1 |
13.12.2006 |
|
|
Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1791/2006 2006 m. lapkričio 20 d. |
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
|
|
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 719/2007 2007 m. birželio 25 d. |
L 164 |
1 |
26.6.2007 |
|
|
L 192 |
4 |
24.7.2007 |
||
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 234/2004
2004 m. vasario 10 d.
dėl tam tikrų ribojančių priemonių Liberijai ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1030/2003
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,
atsižvelgdama į 2004 m. vasario 10 d. Tarybos bendrąją poziciją 2004/137/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai ir panaikinančią Bendrąją poziciją 2001/357/BUSP ( 1 ),
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:|
(1) |
2003 m. gruodžio 22 d. savo Rezoliucijoje 1521 (2003) JT Saugumo taryba, veikdama pagal Jungtinių Tautų Chartijos VII skyrių ir atkreipusi dėmesį į pasikeitusias aplinkybes Liberijoje, visų pirma į buvusio Prezidento Charles Taylor pasitraukimą ir Liberijos nacionalinės laikinosios Vyriausybės sudarymą, nusprendė pakeisti tam tikras ribojančias priemones, taikomas Liberijai pagal Jungtinių Tautų Saugumo tarybos 2001 m. kovo 7 d. rezoliuciją 1343 (2001) ir 2003 gegužės 6 d. rezoliuciją 1478 (2003). |
|
(2) |
Bendroji pozicija 2004/137/BUSP numato priemonių, nustatytų JT Saugumo tarybos rezoliucijoje 1521 (2003), įgyvendinimą, įskaitant draudimą teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla, ir Liberijos kilmės neapdirbtų deimantų ir apvalių rastų bei medienos produktų importą. |
|
(3) |
Bendroji pozicija 2004/137/BUSP taip pat numato draudimą teikti paslaugas, susijusias su karine veikla, ir finansinę pagalbą karinei veiklai, kurios nėra minimos JT Saugumo tarybos rezoliucijoje 1521 (2003). |
|
(4) |
Kai kurios Rezoliucijose 1343 (2001) ir 1478 (2003) numatytos priemonės buvo įgyvendintos 2003 m. birželio 16 Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Liberijai ( 2 ). Tų priemonių pataisos patenka į Sutarties taikymo sritį ir todėl norint išvengti konkurencijos iškraipymų, būtini Bendrijos teisės aktai atitinkamiems Saugumo tarybos sprendimams įgyvendinti Bendrijoje. Šiame reglamente laikoma, kad Bendrijos teritorija apima valstybių narių teritorijas, kurioms taikoma Sutartis pagal toje Sutartyje numatytas sąlygas. |
|
(5) |
Aiškumo sumetimais turėtų būti priimtas vienas tekstas su visomis svarbiomis nuostatomis ir jų pakeitimais, pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1030/2003, kuris turėtų būti panaikintas. |
|
(6) |
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente taikomas šis apibrėžimas:
„techninė pagalba“ – bet kokia techninė parama, susijusi su remontu, kūrimu, gamyba, surinkimu, bandymu, priežiūra, ir bet kuri kita techninė paslauga, kuri gali būti teikiama tokiomis formomis kaip instruktavimas, patarimas, darbo žinių ir įgūdžių perdavimas arba konsultavimo paslaugos. Į techninę pagalbą įeina žodinės pagalbos formos.
2 straipsnis
Draudžiama:
a) tiesiogiai ar netiesiogiai nemokamai suteikti, parduoti, tiekti ar perduoti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir su visų rūšių ginkluotės ir susijusios technikos tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu, įskaitant ginklus ir amuniciją, karines transporto priemones ir įrangą, pusiau karinę įrangą ir pirmiau paminėtos ginkluotės atsargines dalis, bet kokiam asmeniui, subjektui ar organui Liberijoje arba jų panaudojimui Liberijoje;
b) tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti finansavimo ar finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, skirtą bet kuriam ginklų ar susijusios techninės įrangos pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui, bet kokiam asmeniui, subjektui ar organui Liberijoje arba jų panaudojimui Liberijoje;
c) sąmoningai ar nesąmoningai dalyvauti veikloje, kurios tikslas ir padariniai tiesiogiai ar netiesiogiai skatina sandorius, nurodytus šio straipsnio a ir b dalyse.
3 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 2 straipsnio, I priede nurodytose tinklavietėse išvardytos valstybės narės, kurioje įsisteigęs paslaugos teikėjas, kompetentingos institucijos, gali leisti teikti:
a) techninę pagalbą, finansavimo ir finansinę pagalbą, susijusią su:
i) ginklais ir susijusia technine įranga, kai tokia pagalba arba paslaugos yra skirtos tik Jungtinių Tautų misijos Liberijoje paramai ir jos naudojimui, arba
ii) ginklais ir amunicija, kurie lieka Specialiosios saugumo tarnybos nuosavybė neapsunkinamam operatyviam naudojimui ir kurie JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigto komiteto sutikimu šios tarnybos nariams iki 2006 m. birželio 13 d. buvo skirti mokymo tikslais;
b) finansavimo ir finansinę pagalbą, susijusią su:
i) ginklais ir susijusia įranga, skirta tik tarptautinės Liberijos karinių pajėgų ir policijos mokymo bei reformos programos paramai ir jos naudojimui, jeigu JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigtas komitetas davė leidimą ginklus arba susijusią techninę įrangą eksportuoti, parduoti, tiekti arba perduoti,
ii) žmonių nenaikinančia karine įranga, skirta tik humanitariniam naudojimui ar apsaugai, jeigu JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigtas komitetas davė leidimą atitinkamą įrangą eksportuoti, parduoti, tiekti arba perduoti,
iii) ginklais ir amunicija, skirta Liberijos Vyriausybės policijos ir saugumo pajėgų narių, kurie buvo tikrinti ir apmokyti nuo Jungtinių Tautų misijos Liberijoje 2003 m. spalio mėn. pradžios, naudojimui, jeigu JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigtas komitetas davė leidimą ginklus arba amuniciją eksportuoti, parduoti, tiekti arba perduoti,
iv) žmonių nenaikinančia karine įranga, išskyrus žmonių nenaikinančius ginklus ir amuniciją, skirtus Liberijos Vyriausybės policijos ir saugumo pajėgų narių, kurie buvo tikrinti ir apmokyti nuo Jungtinių Tautų misijos Liberijoje 2003 m. spalio mėn. pradžios, naudojimui, jeigu JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigtas komitetas buvo informuotas apie šios įrangos eksportą, pardavimą, tiekimą arba perdavimą.
2. Leidimas neduodamas veiklai, kuri jau buvo vykdyta.
4 straipsnis
1. Kai tokią veiklą iš anksto patvirtina JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigtas komitetas ir nukrypstant nuo šio reglamento 2 straipsnio, I priede nurodytoje tinklavietėje išvardytos valstybės narės, kurioje įsisteigęs paslaugos teikėjas, kompetentingos institucijos gali leisti teikti techninę pagalbą, susijusią su:
a) ginklais ir susijusia įranga, skirta tik tarptautinės Liberijos karinių pajėgų ir policijos mokymo bei reformos programos paramai ir jos naudojimui;
b) žmonių nenaikinančia karine įranga, skirta tik humanitariniam naudojimui ar apsaugai; arba
c) ginklais ir amunicija, kurie skirti Liberijos Vyriausybės policijos ir saugumo pajėgų narių, kurie buvo tikrinti ir apmokyti nuo Jungtinių Tautų misijos Liberijoje 2003 m. spalio mėn. pradžios, naudojimui.
Prašymas gauti JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigto komiteto leidimą teikiamas I priede pateiktoje tinklavietėje nurodytai valstybės narės, kurioje įsisteigęs paslaugos teikėjas, kompetentingai institucijai.
Atitinkamos valstybės narės vyriausybė ir Liberijos Vyriausybė pateikia bendrą prašymą JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu įsteigtam komitetui išduoti leidimą teikti techninę pagalbą, susijusią su c punkte nurodytais ginklais ir amunicija.
2. Leidimas neduodamas veiklai, kuri jau buvo vykdyta.
5 straipsnis
2 straipsnis netaikomas apsauginiams drabužiams, įskaitant apsauginius švarkus ir karinius šalmus, kuriuos laikinai į Liberiją tik savo asmeniniam naudojimui įveža Jungtinių Tautų personalas, Europos Sąjungos, Bendrijos arba jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos ir plėtros darbuotojų ir susijusio personalo atstovai.
6 straipsnis
▼M6 —————
▼M4 —————
▼M6 —————
7 straipsnis
Nepažeisdama valstybių narių teisių ir pareigų pagal Jungtinių Tautų Chartiją, Komisija išlaiko visus šio reglamento veiksmingam įgyvendinimui būtinus kontaktus su Komitetu, įsteigtu JT Saugumo tarybos rezoliucijos 1521 (2003) 21 punktu.
8 straipsnis
Valstybės narės nedelsdamos viena kitai ir Komisijai praneša apie priemones, kurias jos taiko pagal šį reglamentą ir viena kitai pateikia visą kitą svarbią informaciją, susijusią su šiuo reglamentu, visų pirma informaciją apie nacionalinių teismų priimtus sprendimus ir jų pažeidimus bei vykdymą.
8a straipsnis
1. Valstybės narės paskiria šiame reglamente minėtas kompetentingas institucijas ir jas nurodo arba pateikia atitinkamas nuorodas I priede pateiktose tinklavietėse.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas ir apie visus paskesnius jų pakeitimus.
9 straipsnis
Komisija yra įgaliota:
a) iš dalies keisti I priedą, remdamasi valstybių narių suteikta informacija;
b) iš dalies keisti II ir III priedus, kad jie būtų suderinti su pokyčiais, kurie gali būti padaryti Kombinuotoje nomenklatūroje.
10 straipsnis
Šis reglamentas taikomas, nepaisant jokių teisių ar pareigų, suteiktų pagal kokį nors pasirašytą tarptautinį susitarimą, sudarytą sutartį, iki 2004 m. vasario 13 d. išduotą licenciją ar leidimą.
11 straipsnis
1. Valstybės narės nustato nuobaudų, taikomų dėl šio reglamento nuostatų pažeidimų, taisykles ir imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti, kad jos būtų įgyvendintos. Numatytos priemonės turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
2. Valstybės narės apie šias taisykles praneša Komisijai tuoj pat po šio reglamento įsigaliojimo, o vėliau - apie visas jų pataisas.
12 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
a) Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;
b) visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose lėktuvuose ir laivuose;
c) visiems kitur esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;
d) visiems juridiniams asmenims, įmonėms ar įstaigoms, kurios yra įkurtos ar įsteigtos pagal valstybės narės teisę;
e) visiems juridiniams asmenims, įmonėms ar įstaigoms, kurios užsiima verslu Bendrijoje.
13 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1030/2003 panaikinamas.
14 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 3 ir 4 straipsniuose minėtas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEKIJA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIJA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
VOKIETIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
GRAIKIJA
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
ISPANIJA
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
AIRIJA
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
ITALIJA
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
KIPRAS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt
LIUKSEMBURGAS
http://www.mae.lu/sanctions
VENGRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi_szankciok.htm
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NYDERLANDAI
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENKIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIJA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SUOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDIJA
http://www.ud.se/sanktioner
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai:
European Commission
DG External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles/Brussels (Belgium)
El. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tel. (32 2) 295 55 85, 296 61 33
Faksas (32 2) 299 08 73
II PRIEDAS
Neapdoroti deimantai, minėti 6 straipsnio 1 dalyje
|
KN kodas |
Produkto aprašymas |
|
7102 10 00 |
Nesurūšiuoti deimantai, neapdoroti, neaptaisyti ir neįtvirtinti |
|
7102 20 00 |
Pramoniniai deimantai, neapdoroti ar tik supjaustyti, suskaldyti arba grubiai apdoroti |
|
7102 31 00 |
Nepramoniniai deimantai, neapdoroti arba tik supjaustyti, suskaldyti arba grubiai apdoroti |
|
7105 10 00 |
Deimantų dulkės arba milteliai |
III PRIEDAS
Apvalūs rąstai ir medienos produktai, minėti 6 straipsnio 2 dalyje
|
KN kodas |
Produkto aprašymas |
|
4401 |
Kurui skirta mediena, turinti rąstgalių, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ir panašų pavidalą; medienos skiedros arba drožlės; Pjuvenos, medienos atliekos ir atraižos, neaglomeruotos arba aglomeruotos ir turinčios rąstgalių, briketų, granulių arba panašų pavidalą |
|
4402 |
Medžio anglys (įskaitant kevalų arba riešutų anglis), aglomeruotos arba neaglomeruotos |
|
4403 |
Žaliavinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta: |
|
4404 |
Lankinė mediena; perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai, stulpeliai ir mietai, nusmailintu galu, bet išilgai neperpjauti; medinės lazdos, grubiai aptašytos, bet nenutekintos, lenktos arba kitais būdais apdorotos, tinkamos naudoti lazdų, skėčių, įrankių rankenoms arba panašiems dirbiniams gaminti; plonų juostelių pavidalo ir panaši mediena |
|
4405 |
Medienos vata; medienos miltai |
|
4406 |
Mediniai geležinkelio arba tramvajaus bėgių pabėgiai |
|
4407 |
Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais: |
|
4408 |
Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną), skirti klijuotinei fanerai arba kitai panašiai sluoksniuotajai medienai gaminti, taip pat kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais |
|
4409 |
Mediena (įskaitant tarpusavyje nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su spraudžiais, išdrožomis, įlaidais, nuožulnomis, V formos sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta arba panašiai profiliuota) išilgai kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais: |
|
4410 |
Medienos drožlių plokštės ir panašios plokštės (pavyzdžiui, iš orientuotų skiedrelių sluoksnių (OSB) ir sluoksninės plokštės (waferboard)) iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, aglomeruotos arba neaglomeruotos dervomis arba kitais organiniais rišikliais: |
|
4411 |
Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis arba kitomis organinėmis medžiagomis |
|
4412 |
Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena |
|
4413 |
Tankioji mediena, turinti blokų, plokščių, lentjuosčių arba profilių pavidalą |
|
4414 |
Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai: |
|
4415 |
Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai; padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai krovimo skydai; mediniai padėklų apvadai: |
|
4416 |
Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilių gaminiai bei jų dalys, įskaitant statinių šulus |
|
4417 |
Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, įrankių rankenos, šluotų, šepečių ir teptukų korpusai ir kotai; mediniai kurpaliai ir kailiamaučiai |
|
4418 |
Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes, sumontuotas parketo grindų plokštes, malksnas ir skalas: |
|
4419 |
Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys: |
|
4420 |
Medienos mozaikos ir medienos inkrustacijos; medinės skrynutės ir papuošalų arba stalo įrankių dėžutės ir panašūs dirbiniai iš medienos; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš medienos; mediniai baldų reikmenys, neklasifikuojami 94 skirsnyje: |
|
4421 |
Kiti medienos dirbiniai |
|
4701 |
Mechaninė medienos plaušiena |
|
4702 |
Cheminė medienos plaušiena, tirpiosios rūšys |
|
4703 |
Cheminė medienos plaušiena, natroninė arba sulfatinė, išskyrus tirpiąsias rūšis |
|
4704 |
Cheminė medienos plaušiena, sulfitinė, išskyrus tirpiąsias rūšis |
|
4705 |
Medienos plaušiena, gauta derinant mechaninį ir cheminį medienos plaušienos gavimo procesus |
|
9401 61 |
Kitos sėdynės su mediniais rėmais |
|
9401 69 |
Kitos sėdynės su mediniais rėmais, neapmuštos |
|
9401 90 30 |
Medinių sėdynių, naudojamų orlaiviuose, dalys |
|
9403 30 |
Biuro mediniai baldai |
|
9403 40 |
Virtuvės mediniai baldai |
|
9403 50 |
Miegamojo mediniai baldai |
|
9403 60 |
Kiti mediniai baldai |
|
9406 00 20 |
Medinių pastatų pusfabrikačiai |
|
ex97 05 |
Mediniai kolekcionuojami dirbiniai |
|
ex97 06 |
Mediniai antikvariniai dirbiniai |
( 1 ) Žr. šio oficialiojo leidinio p. 35.
( 2 ) OL L 150, 2003 6 18, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2061/2003 (OL L 308, 2003 11 25, p. 5).