2002E0400 — SV — 19.05.2003 — 001.001
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
|
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT av den 21 maj 2002 om tillfälligt mottagande i Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier (2002/400/GUSP) (EGT L 138, 28.5.2002, p.33) |
Ändrad genom:
|
|
|
Officiella tidningen |
||
|
No |
page |
date |
||
|
Rådets gemensamma ståndpunkt 2003/366/GUSP av den 19 maj 2003 |
L 124 |
51 |
20.5.2003 |
|
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
av den 21 maj 2002
om tillfälligt mottagande i Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier
(2002/400/GUSP)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FASTSTÄLLT FÖLJANDE GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15 i detta, och
av följande skäl:|
(1) |
Den fredliga utrymningen av Födelsekyrkan i Betlehem i enlighet med villkoren i det samförståndsavtal mellan den palestinska myndigheten och Israels regering som ingicks den 5 maj 2002 och de omgivande arrangemangen för detta samt de ensidiga åtgärderna av parterna i detta avtal utgör en betydande insats för att mildra den kris som råder i området och återupprätta en dialog mellan parterna. |
|
(2) |
Enligt det samförstånd som nåtts mellan den palestinska myndigheten och Israels regering skall 13 av de palestinier som evakuerats från Födelsekyrkan ha samtyckt till att bli förflyttade utomlands, och Israels regering, den palestinska myndigheten och andra berörda parter har enats om att överföra de aktuella 13 palestinierna utomlands. Av dessa skall 12 tas emot av medlemsstater och en stanna kvar i Republiken Cypern. |
|
(3) |
Europeiska unionen förbinder sig att göra sitt yttersta för att bidra till upprättandet av en varaktig fred och vänskapliga förbindelser mellan det israeliska och det palestinska folket i enlighet med Förenta nationernas stadga. För att kunna bidra till detta och mot bakgrund av avtalet mellan Israels regering, den palestinska myndigheten och andra berörda parter om att överföra nämnda palestinier utomlands, har flera medlemsstater förklarat sig beredda att tillfälligt och uteslutande av humanitära skäl ta emot en eller flera av de palestinier som har samtyckt till att överföras till dessa länder. |
|
(4) |
Även om besluten om att bevilja dessa personer inresa och vistelse i landet av humanitära skäl omfattas av varje mottagande medlemsstats behörighet och inte medför rätt för de berörda personerna att röra sig fritt inom medlemsstaterna, är det viktigt att anta ett gemensamt förhållningssätt på europeisk nivå till vissa aspekter av sådana beslut. |
|
(5) |
Det är särskilt önskvärt att se till att de berörda personerna åtnjuter jämförbar behandling i var och en av de mottagande medlemsstaterna när det gäller sådana saker som uppehållstillståndets varaktighet, skyddet för deras och andras säkerhet och för att säkerställa att de aktuella medlemsstaterna utbyter information för detta ändamål. |
|
(6) |
De mottagande medlemsstaterna kommer, när de utövar sitt ansvar med avseende på upprätthållandet av lag och ordning i sina egna länder och skyddet för den egna inre säkerheten, att ta hänsyn till den allmänna ordningen och säkerheten i andra medlemsstater. De mottagande medlemsstaterna förklarar sig därför beredda att återta alla de palestinier som de har mottagit vilka olagligen kan komma att ta sig in på en annan medlemsstats territorium eller i övrigt inte har tillstånd att vistas där. |
|
(7) |
Det är önskvärt att efter rimlig tid utvärdera på unionsnivå hur medlemsstaternas mottagande av de 12 palestinierna genomförs i praktiken och alla frågor som kan ha uppkommit vid tillämpningen av detta rättsinstrument. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Denna gemensamma ståndpunkt gäller 12 av de 13 palestinier som avses i det samförståndsavtal som ingicks mellan den palestinska myndigheten och Israels regering den 5 maj 2002 om fredlig utrymning av Födelsekyrkan i Betlehem och som har samtyckt till att tillfälligt överföras till och tas emot av Europeiska unionens medlemsstater.
Artikel 2
Av de 13 palestinier som avses i artikel 1 skall 12 tas emot tillfälligt och uteslutande av humanitära skäl av följande medlemsstater: Belgien, Grekland, Spanien, Irland, Italien och Portugal.
Artikel 3
Alla medlemsstater som avses i artikel 2 skall förse de palestinier som de tar emot med ett nationellt inrese- och uppehållstillstånd för högst 24 månader.
Tillståndets giltighet skall vara begränsat till den aktuella medlemsstatens territorium, och denna skall vidta lämpliga åtgärder i detta avseende. Utfärdandet av tillståndet får underkastas särskilda villkor som skall godtas av de berörda palestinierna innan de anländer.
Artikel 4
Varje medlemsstat som avses i artikel 2 skall vidta lämpliga åtgärder enligt sitt rättssystem för att skydda de mottagna palestiniernas säkerhet och undvika att de äventyrar den allmänna ordningen eller inre säkerheten i medlemsstaterna.
Artikel 5
Utöver sina förpliktelser enligt befintliga bestämmelser i gemenskapsrätten och i rättsakter som antagits enligt avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen skall medlemsstaterna sinsemellan utbyta sådan information som kan vara relevant för genomförandet av de åtgärder som vidtas i enlighet med denna gemensamma ståndpunkt, inbegripet sådan information som kan vara nödvändig för att kunna identifiera de personer som avses i artikel 1.
Artikel 6
Frågor som rör inkvartering, levnadsvillkor, förbindelser med familjemedlemmar, tillgång till anställning eller yrkesutbildning skall regleras enligt varje mottagande medlemsstats nationella lagstiftning. De medlemsstater som avses i artikel 2 skall dock förse varandra och, på begäran, andra medlemsstater med relevant information i dessa frågor för att i möjligaste mån bidra till en jämförbar behandling.
Artikel 7
Om en medlemsstat som avses i artikel 2 anmodas av en tredje stat att utlämna en palestinier som den har mottagit, skall denna medlemsstat omedelbart informera de andra medlemsstaterna om detta. Innan den tar ställning till hur en sådan begäran om utlämning skall bemötas i enlighet med nationell rättspraxis skall samråd genomföras med övriga medlemsstater i rådet för att diskutera situationen och se om medlemsstaterna kan inta en gemensam hållning i ärendet.
Artikel 8
Rådet skall bevaka genomförandet av denna gemensamma ståndpunkt och utvärdera genomförandet inom 23 månader efter antagandet av denna eller tidigare på begäran av en medlem.
Artikel 9
Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.
Artikel 10
Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Officiella tidningen.