52013PC0262

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai (Augalų dauginamosios medžiagos teisės aktas) /* COM/2013/0262 final - 2013/0137 (COD) */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Augalų dauginamoji medžiaga yra vienas iš pagrindinių žemės ūkio, augalininkystės, maisto ir pašarų gamybos ir mūsų aplinkos našumo, įvairovės, sveikatos ir kokybės elementų. Miškai užima didelį Sąjungos plotą ir atlieka įvairiopas socialines, ekonomines, aplinkosaugines, ekologines ir kultūrines funkcijas. Dabartiniai ES teisės aktai dėl augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai pagrįsti dviem pagrindiniais aspektais: veislių ir medžiagos registravimu ir augalų rūšių, nustatytų direktyvose (į ES sąrašą įtrauktų rūšių), individualių augalų dauginamosios medžiagos partijų sertifikavimu.

Pasiūlymų projektais konsoliduojami ir atnaujinami prekybos augalų dauginamąja medžiaga teisės aktai ir panaikinamos bei pakeičiamos šios 12 direktyvų: Tarybos direktyva 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla, Tarybos direktyva 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla, Tarybos direktyva 2002/53/EB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių katalogo, Tarybos direktyva 2002/54/EB dėl prekybos runkelių sėkla, Tarybos direktyva 2002/55/EB dėl prekybos daržovių sėkla, Tarybos direktyva 2002/56/EB dėl prekybos sėklinėmis bulvėmis, Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla, Tarybos direktyva 68/193/EEB dėl prekybos vynmedžių dauginimo medžiaga, Tarybos direktyva 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga, Tarybos Direktyva 92/33/EEB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą, Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais ir 1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga.

Dauguma Tarybos direktyvų dėl augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai pirmą kartą priimtos 1966–1971 m., o kai kurios jų – naujesnės. Senosios direktyvos buvo dažnai ir iš esmės naujinamos, todėl atsirado poreikis užtikrinti aiškumą ir skaidrumą. Dėl šių aplinkybių gan skiriasi ne tik techninis direktyvų pagrindas, bet ir juose taikomas požiūris – nuo oficialios produktų kontrolės iki oficialios procesų priežiūros. Ypač daug reikalavimų dėl produktų kontrolės turi laikytis kompetentingos institucijos.

Be to, dėl esamų teisės aktų sudėtingumo ir susiskaidymo gali įsitvirtinti šiuo metu vyraujantis netikrumas ir nevienodumas juos įgyvendinant valstybėse narėse. Dėl to bendrojoje rinkoje sudaromos nevienodos sąlygos profesionaliems veiklos vykdytojams. Reikia suderinti teisės aktų įgyvendinimą, sumažinti sąnaudas ir administracinę naštą ir paremti inovacijas. Taip pat svarbu prisitaikyti prie augalų selekcijos technikos pažangos ir prie greitos europinės ir pasaulinės augalų dauginamosios medžiagos rinkos raidos. Atsižvelgiant į visus šiuos poreikius, būtina atnaujinti ir modernizuoti teisės aktų sistemą. Reikėtų dar daugiau dėmesio skirti žemės ūkio biologinės įvairovės išsaugojimui in situ. Be to, silpnas horizontalusis derinimas su ES teisės aktais, politikos sritimis ir strategijomis trukdo juos veiksmingiau įgyvendinti. Praėjusiais metais ES žemės ūkio politika tapo strategiškai svarbi aprūpinimui maistu ir maisto saugumui ir saugai, maistinei vertei, aplinkai, biologinei įvairovei ir kovai su klimato kaita. Šiuo metu aktualiausi klausimai yra vadinamasis tvarus intensyvinimas ir ekologiškesnis maistinių kultūrų auginimas, padedantys išauginti didesnį derlių, nedarant neigiami poveikio aplikai ir nedidinant dirbamos žemės ploto. Siekiant šio tikslo be galo svarbūs augalų dauginamosios medžiagos teisės aktai. ES miškų strategijoje pabrėžiama daugiafunkcinio miško vaidmens ir jo tvaraus valdymo svarba.

Reikia užtikrinti derėjimą ir sinergiją su augalų sveikatos teisės aktų nuostatomis dėl augalų sveikatos patikrinimų, kurie yra augalų dauginamosios medžiagos sertifikavimo proceso dalis, arba dėl bendrųjų principų, susijusių su oficialia kontrole, įtvirtinta Reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, integravimo.

2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Šio pasiūlymo poveikio vertinimas parengtas atsižvelgiant į ES teisės aktų dėl prekybos sėkla ir augalų dauginamąja medžiaga vertinimo, kurį 2007–2008 m. atliko Maisto grandinės vertinimo konsorciumas (FCEC), rezultatus ir to paties konsorciumo 2010 m. pirmąjį pusmetį atlikto tyrimo dėl veislių registravimo rezultatus. Be to, jis pagrįstas plataus masto apklausa, kurioje dalyvavo visos suinteresuotosios šalys, visų pirma valstybių narių kompetentingos institucijos, privačiojo sektoriaus ES ir nacionalinio lygmens atstovai, atitinkamos tarptautinius standartus nustatančios įstaigos, nevyriausybinės organizacijos ir Bendrijos augalų veislių tarnyba (BAVT). 2009–2011 m. įvyko nemažai Komisijos horizontaliosios darbo grupės posėdžių, kuriuose nagrinėtos visos augalų veislės. 2011 m. gegužės mėn. keturios darbo grupės, sukurtos pirmininkaujant Vengrijai, nagrinėjo konkrečias temas. Be to, 2009–2011 m. Komisija kelis kartus konsultavosi su Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės darbo grupe sėklų ir dauginamosios medžiagos klausimais. 2009 m. kovo 18 d. surengta atvira konferencija „Sėklų prieinamumo užtikrinimas 21-ajame amžiuje“ (Ensuring Seed Availability in the 21st Century), kurioje įvairiems suinteresuotiesiems subjektams pristatyti ir su jais aptarti vertinimo rezultatai. Galiausiai 2011 m. balandžio 19 d. – gegužės 30 d. vyko internetinė suinteresuotųjų subjektų apklausa, joms pateiktas sąveikiosios politikos formavimo klausimynas siekiant gauti pastabų dėl politikos galimybių ir analizės dokumento. Gauti 257 labai įvairių suinteresuotųjų subjektų grupių atsakymai.

Pagrindinis konsultacijų tikslas buvo sužinoti nuomones apie esamų teisės aktų nuostatas ir taikymą bei pokyčių poreikį. Apskritai suinteresuotieji subjektai buvo patenkinti esamų direktyvų principais, tačiau pritarė Komisijos ketinimui persvarstyti teisės aktus. Ypač pabrėžtos galimybės padaryti pažangą teisinio supaprastinimo, sąnaudų mažinimo ir didesnio veiksmingumo, didesnio profesionalių veiklos vykdytojų lankstumo, valstybių narių suderinimo lygio, nišinių ir besiformuojančių rinkų ir žemės ūkio biologinės įvairovės bei augalų genetinių išteklių išsaugojimo srityse. Dauguma suinteresuotųjų subjektų tvirtai pasisakė už tai, kad reikia išlaikyti esamus teisės aktų bendruosius principus, ypač veislių registravimo ir sėklos partijų sertifikavimo prieš pateikiant rinkai procedūras. Be to, suinteresuotieji subjektai prašė toliau taikyti dabartinį požiūrį ES teisės aktų dėl miško dauginamosios medžiagos atžvilgiu.

Poveikio vertinime nustatytos šios pagrindinės kryptys, pagal kurias sistema turi pasikeisti, kad derėtų su kintančiomis ekonominėmis, aplinkos, socialinėmis ir mokslinėmis sąlygomis: i) pagrindinių teisės aktų supaprastinimas (vietoj 12 direktyvų – vienas reglamentas), ii) sąnaudų susigrąžinimas ir veiksmingesnė bei našesnė sistema ir iii) horizontalusis koordinavimas su neseniai nustatytomis ES politikos kryptimis. Nagrinėjami įvairūs būdai – didesnis lankstumas, reguliavimo panaikinimas ar centralizavimas, – kaip pagerinti sistemos veiksmingumą ir kartu toliau užtikrinti aukštos kokybės augalų dauginamąją medžiagą, konkurencingumą ir spręsti naujus uždavinius, pavyzdžiui, susijusius su biologine įvairove. Remiantis šiomis 3 kryptimis nustatytos 5 politinės galimybės; pagal jas visas numatytas teisinis supaprastinimas ir sąnaudų susigrąžinimas. Pagal įvairias galimybes buvo išsamiai sprendžiami su MVĮ ir labai mažomis įmonėmis susiję klausimai, pirmiausia siekiant užtikrinti, kad šios įmonėms galėtų naudotis viešųjų tarnybų paslaugomis tiems uždaviniams, kurių jos pačios negali atlikti, ir siekiant paremti ir toliau didinti jų lankstumą geriau patekti į augalų dauginamosios medžiagos rinką. Ypatingai siekiama suderinti einamosios veiklos perkėlimą ir augalų dauginamosios medžiagos kokybės išlaikymą.

Poveikio vertinime daroma išvada, kad nė viena galimybė nepadėtų našiai, veiksmingai ir nuosekliai pasiekti peržiūros tikslų, ir teigiama, kad tinkamiausia galimybė, taip pat ir suinteresuotųjų subjektų manymu, būtų 2, 4 ir 5 galimybių derinys. Taigi, pasiūlymu sukuriamos sąlygos, kuriomis užtikrinamas teisinis tikrumas profesionaliems veiklos vykdytojams ir vartotojams ir užtikrinama aukšta augalų dauginamosios medžiagos kokybė bei konkurencinis pranašumas vidaus ir pasaulio rinkose. Taip suderinus galimybes siekiama tinkamai suderinti profesionalių veiklos vykdytojų lankstumą (2 ir 4 galimybės), biologinę įvairovę (4 galimybė) ir būtinus griežtus sveikatos bei kokybės reikalavimus (2 ir 5 galimybių elementai), kad rinka tinkamai veiktų ir būtų išlaikyta augalų dauginamosios medžiagos kokybė ir sveikata. Tai suderinama su nuostatomis, pagal kurias antraeiliai pasėliai ir konkrečios paskirties pasėliai gali lengvai patekti į konkrečius arba mažus rinkos segmentus kartu taikant minimalius reikalavimus, kuriais užtikrinamas atsekamumas, sveikata ir vartotojų informavimas, kad visiems veiklos vykdytojams būtų sudarytos vienodos sąlygos.

3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI

Šio pasiūlymo tikslas – pakeisti esamas 12 direktyvų vienu pasiūlytu reglamentu.

3.1.        I dalis. Bendrosios nuostatos

Į pasiūlyto reglamento taikymo sritį įeina visi augalų dauginamosios medžiagos tipai. Tačiau didžioji jo dalis skirta rūšims, kurioms šiuo metu taikomos 12 direktyvų (vadinamosioms į sąrašą įtrauktoms rūšims). Vis dėlto siekiant patikslinti ir suderinti valstybėse narėse taikomą požiūrį į kitas rūšis, t. y. augalų rūšis, kurios neįtrauktos į sąrašą ir kurioms dėl to netaikomos esamos direktyvos, šioms rūšims taip pat bus taikomos tos pačios pagrindinės taisyklės (žr. III dalies III antraštinę dalį).

Siekiant atsižvelgti į augintojų poreikius ir lankstumo bei proporcingumo reikalavimus, šis reglamentas nebus taikomas augalų dauginamajai medžiagai, kuri skirta tik bandymų, mokslo ir selekcijos reikmėms. Be to, jis neturėtų būti taikomas medžiagai skirtai genų bankams ir genetinių išteklių išsaugojimo ex-situ ir in-situ arba išsaugojimo ūkyje organizacijoms bei tinklams remiantis nacionalinėmis genetinių išteklių išsaugojimo strategijomis. Be to, reglamentas netaikomas augalų dauginamajai medžiagai, kuria tarpusavyje natūra keičiasi du asmenys, kurie nėra profesionalūs veiklos vykdytojai.

Kiek tai susiję su apibrėžtimis, pagrindinis pakeitimas yra – bendras terminas, apimantis visą augalų dauginamąją medžiagą (sėklas ar kitokio tipo augalų dauginamąją medžiagą). Augalų dauginamoji medžiaga – tai augalai arba augalų dalys, iš kurių galima išauginti arba dauginti visą augalą arba kurie tam skirti. Tai apima ir jaunus augalus. Visų šių augalų dauginamosios medžiagos tipų auginimui siekiant juos tiekti rinkai ir tiekimui rinkai taikomi bendri principai.

3.2.        II dalis. Profesionalūs veiklos vykdytojai

Pagal šį reglamentą į veiklos vykdytojo apibrėžtį neįeina privatūs asmenys, vartojamas terminas – profesionalus veiklos vykdytojas. Pateikiama viena profesionalių veiklos vykdytojų apibrėžtis, jie registruojami, kad būtų lengviau vykdyti kontrolę. Ši registras suderinamas su registru, sukurtu pagal [title of the new Plant Health Regulation]. Profesionaliems veiklos vykdytojams nustatomos pagrindinės prievolės dėl jų auginamos ir rinkai tiekiamos augalų dauginamosios medžiagos identifikavimo, įrašų saugojimo, kontrolės supaprastinimo ir medžiagos palaikymo. Augalų dauginamosios medžiagos atsekamumas užtikrinamas nustatant prievolę profesionaliems veiklos vykdytojams turėti informaciją apie etapus prieš jų komercinę veiklą ir po jos.

3.3.        III dalis. Augalų dauginamoji medžiaga, išskyrus miško dauginamąją medžiagą

I antraštinė dalis. Bendrosios nuostatos

Pateikiamos veislės ir jos palaikymo, veislės su oficialiu aprašu arba veislės su oficialiai pripažintu aprašu, klono ir skirtingų prekybos kategorijų apibrėžtys.

II antraštinė dalis. Į sąrašą įtrauktų rūšių auginimas ir tiekimas rinkai

Apskritai bus toliau taikomi pagrindiniai veislių ir (arba) medžiagos registravimo ir partijų sertifikavimo ir (arba) inspektavimo prieš jas tiekiant rinkai principai. Tačiau profesionaliems veiklos vykdytojams bus sudarytos lankstesnės sąlygos, kad jie galėtų atlikti veislių registravimui būtiną ekspertizę ir sertifikavimui būtiną augalų dauginamosios medžiagos inspektavimą, mėginio paėmimą ir analizę oficialiai prižiūrint kompetentingoms institucijoms. Be to, bus priimti antrinės teisės aktai, kuriuose išdėstomi konkretūs tam tikrų rūšių ir jų kategorijų (superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos) konkretūs auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimai. Tai svarbu siekiant geriau prisitaikyti prie pokyčių, vykstančių dėl technikos ir mokslo raidos, ir kartu vykdant reglamentavimą laikytis proporcingumo ir tvarumo principų.

Augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai reikalavimų santrauka:

– ji priklauso pagal šio reglamento nuostatas įregistruotai veislei arba klonui;

– ji atitinka konkrečius reikalavimus, priimtus dėl atitinkamos prekybos kategorijos pagal gentis ir rūšis;

– ant jos pritvirtinta oficiali superelitinės, elitinės arba sertifikuotos medžiagos etiketė arba veiklos vykdytojo etiketė standartinės medžiagos atveju;

– ji atitinka tvarkymo reikalavimus;

– ji atitinka sertifikavimo ir identifikavimo reikalavimus.

Prievolė įregistruoti veislę netaikoma poskiepiams, kurie neatitinka veislės sąlygų. Be to, siekiant sudaryti lankstesnes sąlygas atsižvelgiant į būsimą technikos ir mokslo raidą, heterogeninei medžiagai, neatitinkančiai veislės apibrėžties, tam tikromis sąlygomis galėtų būti netaikomas reikalavimas, kad medžiaga turi priklausyti registruotai veislei. Be to, nustatyta speciali nukrypti leidžianti nuostata nišinės rinkos augalų dauginamajai medžiagai.

Tam tikroms augalų dauginamosios medžiagos gentims ir rūšims, kurios įtrauktos į esamas direktyvas, turėtų būti toliau taikomi griežtesni reikalavimai dėl jų auginimo ir tiekimo rinkai (į sąrašą įtrauktos rūšys). Tačiau reikia nustatyti kriterijus, kuriais remiantis būtų nusprendžiama dėl tokių augalų rūšių. Augalų gentys arba rūšys, kurios užima didelį auginimo plotą arba yra labai vertingos auginimui, kurias augina ir tiekia rinkai daug profesionalių veiklos vykdytojų arba kuriose yra medžiagų, kurioms reikia taikyti specialias taisykles, siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą bei aplinką, turėtų būti įtrauktos į sąrašą.

Siekiant užtikrinti skaidrumą ir galimybes naudotojams priimti pagrįstus sprendimus, augalų dauginamoji medžiaga turėtų būti auginama ir tiekiama rinkai, kaip superelitinė, elitinė, sertifikuota arba standartinė medžiaga. Siekiant užtikrinti geresnę augalų dauginamosios medžiagos kokybę ir sveikatą, tapatybę ir atsekamumą, taip pat aprūpinimo maisto ir pašarais saugumą, reikia nustatyti išsamius kriterijus, pagal kuriuos būtų sprendžiama kurios augalų gentys ir rūšys netiekiamos rinkai kaip standartinė medžiaga. Reikėtų nustatyti konkrečius reikalavimus kiekvienai minėtų kategorijų genčiai ir rūšiai. Toliau bus taikomi reikalavimai dėl tapatybės, grynumo, sveikatos ir kiti kokybiniai reikalavimai, reikalavimai dėl ženklinimo, partijų, pakavimo, įskaitant mažas pakuotes, kontrolinių bandymų po sertifikavimo, lyginamųjų bandymų bei tyrimų ir mišinių.

Nukrypti leidžiančios nuostatos

Reikėtų toliau taikyti esamas nuolatines leidžiančias nukrypti nuostatas, susijusias su dar neįregistruotų veislių tiekimu rinkai ribotu mastu bandymams ūkyje ir medžiagos, kuri nėra galutinai sertifikuota, tiekimu rinkai, taip pat leidimu nustatyti griežtesnius nacionalinius reikalavimus. Tai taip pat turėtų galioti svarbioms laikinoms nukrypti leidžiančioms nuostatoms dėl neatidėliotinų priemonių, laikinų tiekimo sunkumų ir laikinų eksperimentų.

Nukrypti leidžianti nuostata dėl nišinės rinkos augalų dauginamosios medžiagos

Reikėtų papildomai nustatyti proporcingas ir tvarias taisykles, skirtas nedidelės apimties veiklai, susijusiai su augalų dauginamąja medžiaga, kuri būtų pritaikyta prie vietos sąlygų ir tiekiama rinkai mažais kiekiais. Tokioms veislėms neturėtų būti taikomi reikalavimai dėl registravimo ir tiekimo rinkai. Ši medžiaga apibrėžiama kaip nišinės rinkos augalų dauginamoji medžiaga. Išimtis turėtų būti taikoma, pvz., ūkininkams selekcininkams arba sodininkams selekcininkams, nesvarbu, ar jie yra profesionalūs veiklos vykdytojai. Tačiau reikėtų išdėstyti tam tikras pagrindines medžiagos ženklinimo ir atsekamumo taisykles. Kad nebūtų piktnaudžiaujama išimtimi, medžiaga turėtų būti tiekiama rinkai tik nustatyto dydžio pakuotėmis.

Importas ir eksportas

ES lygiavertiškumo sistema toliau yra pagrindinė importo iš trečiųjų šalių sąlyga. Tačiau eksportas yra įtrauktas į reglamento taikymo sritį. Eksportas turėtų būti vykdomas remiantis importuojančiojoje trečiojoje šalyje galiojančiais teisės aktais, standartais, praktikos kodeksu ar kitokia teisine ar administracine tvarka. Jeigu Sąjunga ir trečioji šalis yra pasirašiusios dvišalį ar daugiašalį susitarimą, eksportas iš Sąjungos vykdomas pagal tą susitarimą. O jei tokio susitarimo nėra, taikomas profesionalių veiklos vykdytojų sudarytas susitarimas.

III antraštinė dalis. Augalų dauginamosios medžiagos, priklausančios į sąrašą neįtrauktoms gentims ar rūšims, auginimas ir tiekimas rinkai

Augalų dauginamajai medžiagai, nepriklausančiai į sąrašą įtrauktoms gentims ir rūšims, taip pat taikomi keli pagrindiniai reikalavimai dėl jos sveikatos būklės, tinkamumo paskirčiai, kai tinkama, tinkamų nuorodų į veisles ir atitinkamos medžiagos identifikavimo ir importo.

IV antraštinė dalis. Veislių registravimas nacionaliniuose ir Sąjungos registruose

Veislių registrai

Kad veisles būtų galima tiekti visos Sąjungos rinkai, jos įtraukiamos į nacionalinį registrą arba Sąjungos registrą, pateikiant tiesioginę paraišką Bendrijos augalų veislių tarnybai (BAVT). BAVT nuolat naujins informaciją apie visas augalų veisles, kurias galima tiekti Sąjungos rinkai, įskaitant veisles, įregistruotas nacionaliniuose registruose (Sąjungos augalų veislių duomenų bazėje).

Naujoms patobulintoms veislėms bus toliau taikomi pagrindiniai išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimai. Atliekant vienodumo ekspertizę reikėtų atsižvelgti į veislės ir dauginimo tipą. Be to, antrinės teisės aktu gali būti nuspręsta, kurioms augalų rūšims gali būti nustatyti papildomi ūkinio vertingumo reikalavimai. Valstybės narės nustato išsamesnius šių augalų rūšių išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo ekspertizės kriterijus, pagal kuriuos įvertinamas jų derlius, kokybės požymiai, atsparumas ir tinkamumas mažai sąnaudų reikalaujančioms auginimo sistemoms, įskaitant ekologinį auginimą. Taigi, turint omenyje, kad ekologinis ūkininkavimas turi turėti konkrečius požymius, veislės ekspertizės būdais ir reikalavimais turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į konkrečius poreikius.

Bus nustatytos ir ES lygmeniu suderintos tvaraus ūkinio vertingumo taisyklės pritaikant konkrečius reikalavimus dėl atsparumo konkretiems kenksmingiesiems organizmams, mažesnio išteklių poreikio, mažesnio nepageidaujamų medžiagų kiekio ir didesnio prisitaikymo prie įvairios agroklimatinės aplinkos. Tai svarbi priemonė siekiant užtikrinti tvaresnę selekciją.

Jeigu pagal Reglamentą (EB) Nr. 2100/1994 arba nacionalines taisykles veislei suteikta Sąjungos augalų veislių teisinė apsauga, veislė turėtų būti laikoma išskirtine, vienoda ir stabilia ir turėti tinkamą pavadinimą, kad veislę būtų galima įregistruoti pagal šį reglamentą.

Toliau taikomas pagrindinis principas, kad visoje Sąjungoje vienai veislei galioja vienas pavadinimas. Tam tikrais konkrečiais atvejais bus galima vartoti sinonimus. Dėl savo funkcijos BAVT geriausiai nusimano, kokie veislių pavadinimai taikomi Sąjungoje. Dėl šios priežasties ir siekdamos, kad pavadinimai Sąjungoje būtų skiriami darniai, kompetentingos institucijos turėtų konsultuotis su BAVT, kad patikrintų pavadinimą prieš įregistruodamos atitinkamą veislę nacionaliniame veislių registre.

Šiuo reglamentu nustatomi išsamūs reikalavimai dėl veislių registravimo procedūros: registravimo sąlygos, paraiškų pateikimas ir turinys, formali ir techninė ekspertizė, ekspertizės ataskaitos, sprendimai dėl įregistravimo, registracijos galiojimo laikotarpis ir jo pratęsimas, registracijos atšaukinimas arba panaikinimas ir veislių palaikymas. Siekiant darnumo, tos pačios taisyklės taip pat taikomos tiesiogiai BAVT pateiktoms paraiškoms įregistruoti veislę Sąjungos veislių registre.

Nustatomos konkrečios nuostatos dėl registravimo Sąjungos veislių registre ir dėl galimybės pareiškėjui pareikšti skundą prieš BAVT sprendimą. Tokių nuostatų nėra dėl registravimo nacionaliniuose veislių registruose, nes jiems taikomos nacionalinės administracinės procedūros.

Bus nustatyta nauja prievolė BAVT atlikti kiekvieno nacionalinio veislių ekspertizės centro auditą, siekiant užtikrinti, kad veislių registravimo procesas Sąjungoje būtų kokybiškas ir suderintas. Nacionalinės kompetentingos institucijos atliks profesionalių veiklos vykdytojų ekspertizės centrų auditą ir juos patvirtins. Jeigu bus pateikiama tiesioginė paraiška BAVT, ji atliks ekspertizės centrų, kuriuos naudoja veislės ekspertizei, auditą ir juos patvirtins.

Kompetentingos institucijos ir BAVT turėtų imti metinius mokesčius už paraiškų nagrinėjimą, formalias ir technines ekspertizes, įskaitant auditus, veislių pavadinimus ir veislių palaikymą tol, kol galioja registracija. Todėl šiame reglamente reikėtų nustatyti suderintas tokių mokesčių taisykles. Toliau turėtų būti taikomas bendrasis sąnaudų susigrąžinimo principas. Vis dėlto mokesčiai neturėtų būti taikomi labai mažoms įmonėms siekiant įgyvendinti Komisijos įsipareigojimą sumažinti jų naštą, atsižvelgiant į naują reguliavimo naštos mažinimo MVĮ ir ES reglamentavimo pritaikymo pagal labai mažų įmonių poreikius politiką. Be to, sumažinamas veislių, neturinčių oficialiai pripažinto aprašo, registravimo mokestis, užtikrinant, kad mokestis nebūtų kliūtis įregistruoti atitinkamą veislę ar medžiagą.

Senos tradicinės veislės

Reikėtų nustatyti mažiau griežtus reikalavimus senoms veislėms, kaip antai saugotinoms veislėms (įskaitant vietines augalų veisles) arba vadinamosioms mėgėjiškoms veislėms, siekiant skatinti jų išsaugojimą ir naudojimą ūkiuose, kaip šiuo metu reglamentuojama direktyvomis 2008/62/EB ir 2009/145/EB. Tačiau veislės bus toliau registruojamos remiantis oficialiai pripažintu veislės aprašu, kurį pripažįsta kompetentingos institucijos, bet nerengia. Šiam aprašui nebėra būtina išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo ekspertizė. Oficialiai pripažintame apraše tik aprašomi konkretūs atitinkamai veislei būdingi augalų ir augalų dalių požymiai ir pagal jį galima identifikuoti veislę, įskaitant kilmės regioną. Šis aprašas gali būti pagrįstas senu oficialiu veislės aprašu, kurį, pvz., yra parengusi mokslinė ar akademinė įstaiga ar organizacija. Siekiant turinio tikslumo, galima remtis ankstesnių oficialių inspektavimų ir neoficialių ekspertizių rezultatais, taip pat praktinėmis auginimo, dauginimo ir naudojimo patirties žiniomis. Dabartiniai kiekybiniai apribojimai panaikinami. Informacija naudotojams apie medžiagą pateikiama etiketėje, kurioje nurodoma, kad veislė yra identifikuota pagal oficialiai pripažintą aprašą ir kilmės regioną. Toms veislėms priklausanti augalų dauginamoji medžiaga turėtų būti tiekiama rinkai tik kaip standartinė medžiaga.

3.4.        IV antraštinė dalis. Miško dauginamosios medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai

ES teisės aktuose nustatytas konkretus požiūris į miško dauginamąją medžiagą, įskaitant konkrečią terminiją. Todėl šiai sričiai skirta atskira dalis, kurioje išlaikytas dabartinis pagrindinis požiūris. Miško dauginamosios medžiagos reikalavimai yra susiję su pagrindinės medžiagos patvirtinimu, įtraukimu į nacionalinį registrą ir Sąjungos sąrašą, pagrindiniu sertifikatu, prekybos kategorijomis, partijomis, mišiniais, ženklinimu, pakavimu ir ES lygiavertiškumo sąlygų importui nustatymu. Be to, reikia nustatyti nukrypti leidžiančias nuostatas dėl: leidimo taikyti griežtesnius nacionalinius reikalavimus, draudimo galutiniam naudotojui tiekti tam tikrą miško dauginamąją medžiagą, taisyklių, susijusių su laikinais tiekimo sunkumais, ir laikinų eksperimentų taisyklių.

3.5.        V dalis. Procedūrinės nuostatos

Nustatomos deleguotųjų aktų ir komitetų procedūros taisyklės.

3.6.        VI dalis. Baigiamosios nuostatos

Reglamentas (EB) Nr. 2100/94 dėl augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje yra iš dalies keičiamas dėl BAVT pavadinimo ir vaidmens. Agentūros pavadinimas iš dalies pakeičiamas atsižvelgiant į ES tarpinstitucinės darbo grupės dėl Europos augalų veislių agentūros (EAVA) rekomendacijas. BAVT veikla išplečiama, kad apimtų veislių registravimą, visų pirma Sąjungos veislių registro valdymą ir augalų veislių registravimą taikant tiesioginę paraiškų teikimo BAVT procedūrą. Be to, atsižvelgiant į naują misiją BAVT skiriama įvairių uždavinių, susijusių su rekomendacijų dėl veislių pavadinimų teikimu, veislių kontrolinių rinkinių duomenų baze, veislių techninės ekspertizės derinimu, techninės ekspertizės centrų auditais, patariamosiomis funkcijoms, mokymu ir technine parama.

Nustatomos būtinos sankcijų taisyklės.

3.7.        VII. Sąjungos kompetencija, subsidiarumas ir teisinė forma

Augalų dauginamosios medžiagos teisės aktų sistema yra pagrįsta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsniu, kuriuo įgyvendinama bendra žemės ūkio politika (BŽŪP). Tos politikos uždaviniai: didinti žemės ūkio našumą, užtikrinti deramą žemės ūkiu besiverčiančių bendruomenių gyvenimo lygį, stabilizuoti rinkas, užtikrinti produktų tiekimą ir vartotojų galimybes įsigyti produktų už prieinamą kainą. Reikalavimai dėl žemės ūkio tvarumo įtraukti kelis kartus peržiūrėjus BŽŪP. Pagal Lisabonos sutartį žemės ūkis priklauso bendrai ES ir jos valstybių narių kompetencijai. Tačiau akivaizdu, kad iš esmės visos žemės ūkio veiklos sritys, taip pat pagalbinė gamintojų ir vartotojų grandies veikla yra reglamentuojama ES lygmeniu. Tai reiškia, kad pagrindinį vaidmenį teisės aktų srityje turi Europos Sąjungos institucijos.

Siūloma priemonė yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas. Kitos priemonės būtų netinkamos, nes priemonės tikslą veiksmingiausiai galima pasiekti visoje Sąjungoje taikant visiškai suderintus reikalavimus ir užtikrinant laisvą augalų dauginamosios medžiagos judėjimą.

4.           POVEIKIS BIUDŽETUI

Reglamentui įgyvendinti iki 2020 m. gruodžio 31 d. skirti finansiniai asignavimai yra pateikti Reglamente, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos.

5.           NEPRIVALOMI ELEMENTAI

2013/0137 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai (Augalų dauginamosios medžiagos teisės aktas)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros[1],

kadangi:

(1)       toliau išvardytose direktyvose nustatytos sėklų ir žemės ūkio kultūrinių augalų, daržovių, vynmedžių, vaisinių augalų, miško dauginamosios medžiagos ir dekoratyvinių augalų auginimo ir prekybos jais taisyklės:

a)      1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla[2];

b)      1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla[3];

c)      1968 m. balandžio 9 d. Tarybos direktyva 68/193/EEB dėl prekybos vynmedžių dauginimo medžiaga[4];

d)      1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga[5];

e)      1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga[6];

f)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/53/EB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių katalogo[7];

g)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/54/EB dėl prekybos runkelių sėkla[8];

h)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/55/EB dėl prekybos daržovių sėkla[9];

i)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/56/EB dėl prekybos sėklinėmis bulvėmis[10];

j)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla[11];

k)      2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 2008/72/EB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą[12];

l)       2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais[13];

(2)       pagrindinis minėtų direktyvų tikslas – tvari žemės ūkio, sodininkystės ir miškininkystės gamyba. Siekiant užtikrinti produktyvumą, augalų dauginamosios medžiagos sveikata, kokybė ir įvairovė yra be galo svarbi žemės ūkiui, sodininkystei, miškininkystei, aprūpinimui maistu ir pašarais ir apskritai ekonomikai. Be to, siekiant užtikrinti tvarumą teisės aktuose reikėtų atsižvelgti į poreikį patenkinti vartotojų lūkesčius, užtikrinti gamybos pritaikomumą prie įvairių žemės ūkio, sodininkystės ir aplinkos sąlygų, spręsti klimato kaitos uždavinius ir skatinti žemės ūkio biologinės įvairovės apsaugą;

(3)       iš žemės ūkio, sodininkystės, miškininkystės, augalų selekcijos ir augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai raidos matyti, kad teisės aktus reikia supaprastinti ir labiau pritaikyti prie sektoriaus pokyčių. Todėl minėtos direktyvos turėtų būti pakeistos vienu reglamentu dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo siekiant ją tiekti rinkai ir dėl augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai Sąjungoje;

(4)       augalų dauginamoji medžiaga turėtų būti visapusiškai apibrėžta ir apimti visus augalus, iš kurių galima išauginti (įskaitant dauginimą bet kuriuo tolesniu auginimo etapu) visą augalą arba kurie tam skirti. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas sėkloms ir visoms kitoms augalų formoms bet kuriuo augimo etapu, iš kurių galima išauginti visą augalą ir kurios yra tam skirtos;

(5)       šis reglamentas taip pat turėtų būti taikomas augalų dauginamajai medžiagai, naudojamai pramoninės paskirties žemės ūkio žaliavoms gaminti, nes ši medžiaga sudaro didelę kai kurių sektorių dalį ir turėtų atitikti tam tikrus kokybės standartus;

(6)       siekiant nustatyti kai kurių šio reglamento nuostatų taikymo sritį, būtina apibrėžti profesionalaus veiklos vykdytojo ir tiekimo rinkai sąvokas. Ypač atsižvelgiant į sektoriaus prekybos pokyčius, tiekimo rinkai apibrėžtis turėtų būti kuo platesnė siekiant įtraukti visas su augalų dauginamąja medžiaga susijusių sandorių formas. Ši apibrėžtis turėtų, inter alia, apimti asmenis, kurie sudaro nuotolines pardavimo sutartis (pvz., elektroniniu būdu), ir asmenis, kurie renka pagrindinę miško medžiagą;

(7)       atsižvelgiant į augintojų poreikius ir lankstumo bei proporcingumo reikalavimus, šis reglamentas neturėtų būti taikomas dauginamajai medžiagai, kuri skirta tik bandymų, mokslo ir selekcijos reikmėms, genų bankams ir keitimosi genetiniais ištekliais ir jų išsaugojimo (įskaitant išsaugojimą ūkiuose) organizacijoms bei tinklams, arba dauginamajai medžiagai, kuria asmenys, išskyrus profesionalius veiklos vykdytojus, keičiasi natūra;

(8)       augalų dauginamosios medžiagos auginimui ir tiekimui rinkai taip pat turėtų būti taikoma 1994 m. gruodžio 20 d. Direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų[14], 1996 m. gruodžio 9 d. Reglamentas (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą[15], 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB[16], 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų[17], 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB[18], ir Reglamentas (ES) Nr. …/… [Office of publications, please add number of Regulation on protective measures against pests of plants];

(9)       siekiant užtikrinti augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai skaidrumą ir veiksmingesnę kontrolę, profesionalūs veiklos vykdytojai turėtų būti įregistruoti. Tačiau siekiant sumažinti profesionaliems veiklos vykdytojams tenkančią administracinę naštą sudarant galimybę įsiregistruoti tik vieną kartą viename registre, būtų tinkama, kad jie įsiregistruotų pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) valstybėse narėse sukurtuose viešuose registruose;

(10)     siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų tinkamai taikomas, reikėtų nustatyti pagrindines prievoles profesionaliems veiklos vykdytojams, veikiantiems augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai srityje;

(11)     iš patirties matyti, kad rinkai tiekiamos augalų dauginamosios medžiagos patikimumui ir kokybei gali kilti pavojus, jeigu neįmanoma atsekti taikomų standartų neatitinkančios dauginamosios medžiagos. Todėl būtina sukurti išsamią atsekamumo sistemą, kad būtų galima išimti produktus iš apyvartos arba suteikti vartotojams ar kompetentingoms institucijoms informacijos. Dėl šios priežasties turėtų būti privaloma saugoti būtiną informaciją ir įrašus apie profesionalių veiklos vykdytojų atliktus ir jiems skirtus perdavimus. Remiantis proporcingumo principu ši taisyklė neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai tiekimas yra tiekimo mažmeninei rinkai dalis;

(12)     konkrečioms augalų dauginamosios medžiagos gentims ir rūšims turėtų būti taikomi griežtesni reikalavimai dėl jų auginimo ir tiekimo rinkai atsižvelgiant į didesnę jų svarbą ekonomikai, sveikatai arba aplinkai. Ši svarba turėtų būti nustatyta pagal tų genčių arba rūšių auginimo plotą arba vertę, profesionalių veiklos vykdytojų skaičių arba medžiagų, galinčių kelti riziką sveikatai arba aplinkai, turinį. Dauguma tų genčių ir rūšių šiuo metu reglamentuojamos pirmiau nurodytomis direktyvomis. Šios gentys ir rūšys turėtų būti įtrauktos į konkretų sąrašą (toliau – į sąrašą įtrauktos gentys ir rūšys);

(13)     siekiant užtikrinti skaidrumą ir galimybes naudotojams priimti pagrįstus sprendimus augalų dauginamoji medžiaga, priklausanti į sąrašą įtraukoms gentims ir rūšims, turėtų būti auginama ir tiekiama rinkai tik priskirta iš anksto apibrėžtomis kategorijomis. Šios kategorijos turėtų parodyti skirtingus kokybės lygius ir auginimo etapus ir turėtų būti pavadintos „superelitinė“, „elitinė“, „sertifikuota“ ir „standartinė“;

(14)     siekiant užtikrinti kuo platesnį augalų dauginamosios medžiagos prieinamumą ir jos naudotojų pasirinkimo galimybes, profesionalūs veiklos vykdytojai iš esmės turėtų galėti tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią į sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims, bet kuria iš kategorijų. Tačiau siekiant užtikrinti aprūpinimo maistu ir pašarais saugumą ir pasiekti aukštą augalų dauginamosios medžiagos tapatybės, kokybės ir sveikatos lygį, augalų dauginamoji medžiaga neturėtų būti tiekiama rinkai kaip standartinė medžiaga, jeigu sertifikavimo sąnaudos yra proporcingos tiems tikslams;

(15)     augalų dauginamajai medžiagai, priklausančiai veislėms, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą, taip pat heterogeninei medžiagai ir nišinės rinkos medžiagai, turėtų būti taikomi minimalūs reikalavimai. Todėl tokia medžiaga visais atvejais turėtų būti auginama ir tiekiama rinkai tik kaip standartinė medžiaga;

(16)     kad naudotojai galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl augalų dauginamosios medžiagos tapatybės ir požymių, augalų dauginamoji medžiaga, priklausanti į sąrašą įtrauktoms gentims ir rūšims, turėtų būti auginama ir tiekiama rinkai, tik jeigu priklauso veislėms, įregistruotoms nacionaliniuose veislių registruose arba Sąjungos veislių registre;

(17)     kad būtų lengviau prisitaikyti prie augalų selekcijos raidos ir galimų naujų būdų, turėtų būti tam tikromis sąlygomis leidžiama auginti ir tiekti rinkai šiame reglamente pateiktos veislės apibrėžties neatitinkančią heterogeninę augalų dauginamąją medžiagą, net jei ji neatitinka su veislių registravimu susijusių reikalavimų, būtent išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo, arba su pakankamu ūkiniu vertingumu arba tvariu ūkiniu vertingumu susijusių reikalavimų. Registruojant tokią medžiagą reikėtų atsižvelgti į jos įnašą didinant Sąjungos genetinę žemės ūkio pasėlių įvairovę, genetinių išteklių bazę ir biologinę įvairovę, taip pat žemės ūkio tvarumą ir kartu prisitaikymą prie klimato kaitos. Registravimo metodais visų pirma reikėtų atsižvelgti į tuos konkrečius požymius ir jie turėtų būti pagrįsti kuo mažesne našta tokią medžiagą įregistruoti norintiems veiklos vykdytojams. Taip pat būtų tinkama ir proporcinga šio reikalavimo netaikyti poskiepiams, kadangi jie turi didelę komercinę ir praktinę vertę sektoriams, kuriuose jie naudojami, tačiau dažnai neatitinka veislės apibrėžties;

(18)     reikėtų nustatyti augalų dauginamosios medžiagos taisykles, taip pat veiklos, kuria siekiama patikrinti sertifikavimo patikimumą etape po sertifikavimo, taisykles, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi taikomų kokybės reikalavimų. Tos taisyklės turėtų būti pritaikytos prie technikos ir mokslo raidos;

(19)     kokybės reikalavimais ir sertifikavimo schemomis turėtų būti atsižvelgiama į tarptautines rekomendacijas, kaip antai Europos ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) sėklų schemos taisykles ir nuostatus, Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (toliau – JT EEK) sėklinių bulvių standartus ir Tarptautinės sėklų tyrimų asociacijos (toliau – ISTA) mėginių ėmimo ir bandymų taisykles;

(20)     atsižvelgiant į nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimo ribas, nustatytas Reglamentu (ES) Nr. …/… (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) dėl apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų priemonių[19], tinkama nustatyti išsamesnes inspektavimo ir ekspertizės procedūras, po kurių atliekamas vienas sertifikavimas dėl atitikties pagal šį reglamentą ir Reglamentą (ES) Nr. .../… (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) priimtiems reikalavimams;

(21)     siekiant užtikrinti didžiausią galimą medžiagos grynumą ir auginimo homogeniškumą į sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims priklausanti augalų dauginamoji medžiaga turėtų būti laikoma atskirose partijose;

(22)     atsižvelgdami į augalų dauginamosios medžiagos įvairovę, profesionalūs veiklos vykdytojai turėtų turėti galimybę auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą atskirais augalais, pakuotėmis, konteineriais arba ryšuliais;

(23)     reikėtų priimti į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių augalų dauginamosios medžiagos ženklinimo taisykles, kad tą medžiagą būtų galima tinkamai identifikuoti. Medžiagos kategorijų, kurias reikia sertifikuoti, atveju profesionalūs veiklos vykdytojai oficialiai prižiūrint kompetentingoms institucijoms turėtų pagaminti ir pritvirtinti etiketę (toliau – oficiali etiketė). Tačiau kadangi tam tikri profesionalūs veiklos vykdytojai gali neturėti išteklių sertifikavimui atlikti ir oficialios etiketėms gaminti, reikėtų numatyti, kad kompetentingos institucijos profesionalių veiklos vykdytojų prašymu galėtų gaminti oficialias etiketes;

(24)     siekiant išsaugoti genetinius ištekliu ir kartu gamtinę aplinką, tinkama sudaryti galimybes maišyti augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią į sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims, su į sąrašą neįtrauktomis gentimis arba rūšimis. Tokie mišiniai turėtų būti leidžiami, tik jeigu jų sudėtis yra natūraliai susijusi su tam tikru regionu. Siekiant užtikrinti skaidrumą ir geriau kontroliuoti atitinkamų mišinių kokybę, leidimą auginti ir tiekti rinkai tuos mišinius turėtų išduoti kompetentingos institucijos;

(25)     reikėtų priimti į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių augalų dauginamosios medžiagos importo į Sąjungą taisykles, pagal kurias būtų leidžiama importuoti tik augalų dauginamąją medžiagą, atitinkančią tokius pačius auginimo ir kokybės reikalavimus, kokie taikomi Sąjungoje auginamai ir rinkai tiekimai medžiagai;

(26)     kad būtų užtikrintas veiklos vykdytojų ir rinkų lankstumas ir jiems būtų lengviau prisitaikyti prie konkrečių sąlygų arba laikinų tiekimo sunkumų, tinkama numatyti tam tikras nukrypti nuo bendrųjų šio reglamento taisyklių leidžiančias nuostatas. Šios nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos tik konkrečiomis sąlygomis siekiant išvengti piktnaudžiavimo ir užtikrinti, kad būtų paisoma bendrų šio reglamento tikslų. Jos turėtų būti susijusios su augalų dauginamąją medžiaga, priklausančia veislėms, kurių registracijos paraiška nagrinėjama, arba augalų dauginamąja medžiaga, kuri nėra galutinai sertifikuota arba kuri nesertifikuota, kaip atitinkanti taikomus dygimo reikalavimus. Taip pat reikėtų numatyti galimybę priimti neatidėliotinas priemones siekiant pašalinti riziką žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai bei aplinkai;

(27)     augalų dauginamajai medžiagai, kurią tik ribotais kiekiais rinkai tiekia maži augintojai (nišinės rinkos augalų dauginamoji medžiaga), neturėtų būti taikomas reikalavimas priklausyti registruotai veislei. Ši nukrypti leidžianti nuostata yra būtina siekiant išvengti nepagrįstų augalų dauginamosios medžiagos, kuri yra mažesnės komercinės reikšmės, tačiau svarbi genetinei įvairovei išsaugoti, tiekimo rinkai suvaržymų. Vis dėlto reikėtų užtikrinti, kad šia nukrypti leidžiančia nuostata nuolatos nesinaudotų įvairūs profesionalūs veiklos vykdytojai, o tik profesionalūs veiklos vykdytojai, kurie negali padengti su veislės registravimu susijusių sąnaudų ir administracinės naštos. tai svarbu siekiant išvengti piktnaudžiavimo šia nukrypti leidžiančia nuostata ir užtikrinti, kad būtų taikomos šio reglamento taisyklės. Todėl nišinės rinkos medžiagą turėtų tiekti rinkai tik tie profesionalūs veiklos vykdytojai, kurie turi mažai darbuotojų ir kurių metinė apyvarta nedidelė;

(28)     reikėtų rengti laikinus eksperimentus, siekiant surasti tobulesnes priemonių, skirtų į sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims, alternatyvas. Rengiant tokius eksperimentus reikėtų atsižvelgti į būdų, susijusių su augalų dauginamosios medžiagos auginimu ir kontrole, raidą;

(29)     į trečiąsias šalis eksportuojama į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių augalų dauginamoji medžiaga turėtų atitikti augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai Sąjungos taisykles, nebent atitinkamai medžiagai taikomi dvišaliai arba daugiašaliai susitarimai arba trečiųjų šalių taisyklės;

(30)     reikėtų nustatyti pagrindinius reikalavimus į sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims nepriklausančiai augalų dauginamajai medžiagai siekiant užtikrinti minimalius jos auginimui ir tiekimui rinkai taikomus kokybės ir identifikavimo standartus;

(31)     siekiant užtikrinti, kad visas veisles būtų galima įregistruoti ir joms būtų taikomos bendros taisyklės ir sąlygos, reikėtų nustatyti veislių registravimo taisykles, kurios turėtų būti taikomos į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių veislėms ir į sąrašą neįtrauktų rūšių veislėms;

(32)     iki šiol patirtis parodė, kad selekcininkai nori savo veisles tiekti visos Sąjungos rinkai ar didžiajai jos daliai. Todėl tinkama sudaryti galimybę selekcininkams įregistruoti savo veisles arba nacionaliniame veislių registre, arba Sąjungos veislių registre. Sukurti, paskelbti ir naujinti Sąjungos veislių registrą turėtų Europos augalų veislių agentūra (toliau – Agentūra), anksčiau vadinta Bendrijos augalų veislių tarnyba, įsteigta pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2100/1994 4 straipsnį, ir šiuo metu atsakinga už augalų veislių teisinės apsaugos suteikimą. Taigi, Agentūros veikla turėtų apimti visus augalų veislių valdymo aspektus;

(33)     iš principo veislės turėtų būti registruojamos remiantis kompetentingos institucijos arba Agentūros parengtu oficialiu sąrašu. Tačiau siekiant sumažinti kompetentingoms institucijos ir Agentūrai tenkančią naštą ir užtikrinti lankstumą, tinkama numatyti galimybę, kad oficialiam aprašui parengti būtiną ekspertizę galėtų atlikti ir pareiškėjai;

(34)     veislėms, priklausančioms rūšims, kurios yra itin svarbios žemės ūkio ir sodininkystės plėtrai Sąjungoje, turėtų būti taikomi ne tik pagrindiniai registravimo reikalavimai, bet ir papildomi reikalavimai, kuriais užtikrinamas pakankamas ir tvarus ūkinis vertingumas;

(35)     siekiant paremti tvarią plėtrą, tiesioginę augalų selekciją ir patenkinti su tokia plėtra susijusius selekcininkų, augintojų ir naudotojų poreikius, reikėtų Sąjungos lygmeniu nustatyti reikalavimus, kuriais užtikrinamas tvarus ūkinis vertingumas. Reikalavimus, kuriais užtikrinamas pakankamas ūkinis vertingumas, gali nustatyti tik valstybės narės, atsižvelgdamos į savo agroklimatines ir žemės ūkio sąlygas. Todėl atitinkamos veislės turėtų būti registruojamos tik nacionaliniuose veislių registruose. Reikalavimai, kuriais užtikrinamas pakankamas ūkinis vertingumas, turėtų būti susiję su derliumi ir kokybės požymiais. Rengdamos ir taikydamos reikalavimus valstybės narės turėtų atsižvelgti į konkrečiai žemės ūkio valdymo praktikai būdingus suvaržymus. Visų pirma jos turėtų deramai atsižvelgti į ypatingus ekologinio ūkininkavimo poreikius, susijusius su atsparumu ir mažai sąnaudų reikalaujančiomis sąlygomis;

(36)     atsižvelgiant į Biologinės įvairovės konvenciją, kurios šalis Sąjunga yra, Sąjunga įsipareigojo palaikyti genetinę auginamų augalų ir giminingų laukinių augalų įvairovę ir sumažinti genetinę eroziją. Šis įsipareigojimas papildo Sąjungos tikslą iki 2020 m. sustabdyti biologinės įvairovės nykimą. Atsižvelgiant į tai, reikėtų leisti auginti ir tiekti rinkai tam tikras veisles, net jei jos neatitinka išskirtinumo, vienodumo arba stabilumo reikalavimų, siekiant užtikrinti jų išsaugojimą ir tvarų naudojimą ir taip padėti didinti žemės ūkio tvarumą ir prisitaikyti prie klimato kaitos. Todėl tos veislės turėtų būti registruojamos tik remiantis oficialiai pripažintu aprašu;

(37)     tačiau veislės, įregistruotos remiantis oficialiai pripažintu aprašu, turėtų būti auginamos regione, kuriame jos istoriškai augo ir prisitaikė, siekiant užtikrinti jų autentiškumą ir jų pridėtinę vertę genetinės įvairovės išsaugojimui ir aplinkos apsaugai. Todėl jos turėtų būti įtrauktos tik į nacionalinius veislių registrus. Dėl tos pačios priežasties tos veislės turėjo būti tiekiamos rinkai ir (arba) surinktos, pvz., genų bankuose prieš įsigaliojant šiam reglamentui arba turėjo būti išbrauktos iš nacionalinio veislių registro arba Sąjungos veislių registro daugiau nei penkerius metus, jeigu jos buvo juose įregistruotos remiantis technine jų išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo ekspertize;

(38)     siekiant užtikrinti vienodas sąlygas visiems pareiškėjams ir skaidrią sistemą visiems suinteresuotiesiems subjektams, reikėtų nustatyti veislių ir klonų registravimo nacionaliniuose veislių registruose procedūrų taisykles;

(39)     kai kurios veislės, kurios yra natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija arba kurios neturi tikrosios vertės komercinei augalininkystei, tačiau buvo išvestos, kad galėtų augti tam tikromis sąlygomis, jau yra patvirtintos nacionaliniuose veislių kataloguose, sąrašuose arba registruose pagal 2008 m. birželio 20 d. Komisijos direktyvos 2008/62/EB, numatančios tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas žemės ūkio vietinių populiacijų ir veislių, kurios natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija, patvirtinimui ir prekybai tų vietinių populiacijų bei veislių sėkla ir sėklinėmis bulvėmis[20], 3 straipsnį ir 2009 m. lapkričio 26 d. Komisijos direktyvos 2009/145/EB, kuria numatomos vietinių veislių ir tokių veislių daržovių, kurios tradiciškai auginamos tam tikrose vietovėse ir regionuose ir kurioms gresia genetinė erozija, ir tų veislių daržovių, kurios neturi tikrosios vertės komercinei augalininkystei, bet kurių veislės išvestos, kad daržovės galėtų augti tam tikromis sąlygomis, patvirtinimo ir prekybos visų šių veislių daržovių sėklomis tam tikros leidžiančios nukrypti nuostatos[21], 3 straipsnio 1 dalį. Visiška techninė tų veislių išskirtinumo, vienodumo arba stabilumo ekspertizė nebuvo atlikta. Todėl tinkama, kad tos veislės be jokių papildomų procedūrų būtų tiesiogiai įregistruotos nacionaliniuose veislių registruose kaip veislės su oficialiai pripažintu aprašu;

(40)     į Sąjungos veislių registrą taip pat turėtų būti įtrauktos visos nacionaliniuose veislių registruose įregistruotos veislės. Taip bus užtikrinta, kad Sąjungos veislių registras būtų skaidrus visų Sąjungoje registruotų veislių rinkinys;

(41)     reikėtų priimti veislių ir klonų registravimo Sąjungos veislių registre taisykles. Siekiant nuoseklumo šios taisyklės turėtų būti panašios į registravimo nacionaliniuose veislių registruose taisykles;

(42)     kompetentingos nacionalinės institucijos ir Agentūra turėtų imti mokesčius už paraiškų nagrinėjimą, oficialią ir techninę ekspertizę ir už kiekvienus registracijos laikotarpio metus. To reikia, kad visa veislių registravimo sistema būtų pakankamai aprūpinta ištekliais ir kad pagrindiniai subjektai, kuriems skirta registracija, padengtų sistemos veikimo sąnaudas. Tokių mokesčių nustatymo taisyklės turėtų būti išdėstytos šiame reglamente;

(43)     kad būtų lengviau įregistruoti veisles, kurios padeda kovoti su genetine erozija Sąjungoje, valstybės narės turėtų taikyti mažesnį mokestį oficialiai pripažintą aprašą turinčioms veislėms ir heterogeninei medžiagai. Tokie mažesni mokesčiai turėtų būti pakankamai maži, kad neatgrasytų ir netrukdytų tiekti rinkai tų veislių. Siekiant paremti labai mažas įmones, joms neturėtų būti taikomi jokie mokesčiai;

(44)     siekiant apsaugoti profesionalių veiklos vykdytojų komercinius interesus ir intelektinę nuosavybę, genealoginių sudedamųjų dalių ekspertizės rezultatai ir aprašas turėtų būti laikomi konfidencialiais, jeigu selekcininkas to paprašo. Siekiant skaidrumo visi nacionaliniuose veislių registruose ir Sąjungos veislių registre įtrauktų veislių aprašai turėtų būti skelbiami viešai;

(45)     miškai užima didelį Sąjungos plotą ir atlieka socialines, ekonomines, aplinkosaugines, ekologines ir kultūrines funkcijas. Todėl, atsižvelgiant į įvairias Sąjungos miškams būdingas sąlygas, skirtingų tipų miškams reikėtų taikyti specialius metodus ir veiksmus;

(46)     medžių rūšių ir dirbtinių hibridų, kurie yra svarbūs miškininkystės reikmėms, miško dauginamoji medžiaga turėtų būti genetiškai tinkama įvairioms vietos sąlygoms ir labai kokybiška. Siekiant užtikrinti tvarią miškotvarką, būtina išsaugoti ir didinti biologinę miškų įvairovę, įskaitant genetinę medžių įvairovę;

(47)     reikėtų išdėstyti miško dauginamajai medžiagos taikomus reikalavimus dėl pagrindinės medžiagos, kategorijų, kuriomis galima medžiagą tiekti rinkai, partijų, ženklinimo ir mažų pakuočių siekiant užtikrinti tinkamus kokybės ir prekybos standartus ir prisitaikyti prie sektoriaus technikos ir mokslo raidos;

(48)     siekiant užtikrinti lankstumą ir prisitaikyti prie konkrečių sąlygų, reikėtų tam tikromis sąlygomis numatyti nukrypti leidžiančias nuostatas, skirtas miško dauginamosios medžiagos auginimui ir tiekimui rinkai. Tos nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti susijusios su galimybe kilus laikiniems tiekimo sunkumams valstybei narei nustatyti griežtesnius reikalavimus, poreikiu greitai tiekti sėklas rinkai, laikinų eksperimentų rengimu ir neatidėliotinų priemonių priėmimu;

(49)     siekiant išsaugoti ir tausiai naudoti miško augalų genetinius išteklius, valstybėms narėms turėtų būti sudarytos sąlygos priimti ne tokius griežtus reikalavimus miško dauginamajai medžiagai, kuri yra natūraliai prisitaikiusi prie vietos ir regiono sąlygų ir kuriai gresia genetinė erozija;

(50)     kompetentingos institucijos turėtų imti pagrindinės miško medžiagos registracijos ir (arba) patvirtinimo mokesčius ir išduoti pagrindinius sertifikatus miško medžiagai, gautai iš registruotos ir (arba) patvirtintos pagrindinės miško medžiagos. To reikėtų, siekiant užtikrinti miško dauginamajai medžiagai sertifikuoti būtinus išteklius ir, kad pagrindiniai subjektai, kuriems tas sertifikavimas skirtas, padengtų atitinkamas sąnaudas. Siekiant paremti labai mažas įmones, joms neturėtų būti taikomi jokie mokesčiai. Tų mokesčių taisyklės turėtų būti išdėstytos šiame reglamente, nes jos susijusios su veiksmingu miško dauginamosios medžiagos auginimu, registravimu ir tiekimu rinkai;

(51)     reikia iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2100/1994 ir į Agentūros funkcijas įtraukti veislių registravimą, taip pat iš dalies pakeisti jos buvusį pavadinimą „Bendrijos augalų veislių tarnyba“;

(52)     siekiant užtikrinti, kad šio reglamento priedai būtų pritaikyti prie technikos ir mokslo raidos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento priedai;

(53)     siekiant prisitaikyti prie sektoriaus technikos ir ekonomikos pažangos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriuose išvardijamos gentys ir rūšys, kurių augalų dauginamosios medžiagos negalima tiekti rinkai kaip standartinės medžiagos;

(54)     siekiant prisitaikyti prie sektoriaus technikos ir ekonomikos pažangos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriuose išdėstoma augalų dauginamoji medžiaga, kurią galima auginti ir tiekti rinkai, net jei ji nepriklauso registruotai veislei, ir jos auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimai;

(55)     siekiant užtikrinti, kad į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių augalų dauginamoji medžiaga ir tam tikrų rūšių miško dauginamoji medžiaga atitiktų griežčiausius tapatybės, kokybės ir sveikatos reikalavimus, atsižvelgiant į atitinkamų genčių, rūšių ar kategorijų požymius, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais priimami toms gentims arba rūšims skirti auginimo ir kokybės reikalavimai ir sertifikavimo schemos arba kokybės reikalavimai, skirti miško dauginamosios medžiagos rūšių ir dirbtinių hibridų tam tikrų augalų dalių ir sodmenų tiekimui rinkai;

(56)     siekiant užtikrinti, kad augalų dauginamoji medžiaga būtų tiekiama rinkai pagal tam tikroms gentims arba rūšims, kurioms ji priklauso, būdingus požymius pritaikytomis sąlygomis, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl didžiausio partijų dydžio, sudėties ir identifikavimo, kuriais taip pat nustatomi reikalavimai dėl tam tikroms gentims arba rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos mažų pakuočių;

(57)     siekiant pritaikyti su oficialiomis etiketėmis ir veiklos vykdytojų etiketėmis susijusias taisykles prie tam tikrų augalų dauginamosios medžiagos tipų požymių, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos papildomos taisyklės, susijusios su konkrečiomis augalų dauginamosios medžiagos kategorijomis ir kitomis grupėmis, etiketės numerio nurodymu, superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos kartų nurodymu, veislių tipų, įskaitant intraspecifinius ir tarprūšinius hibridus, nurodymu, skirtingas sąlygas tenkinančių pakategorių nurodymu, mišinių atveju – įvairių kiekvienos rūšies ir, kai tinkama, veislės sudedamųjų dalių procentais išreikštos masės dalies nurodymu ir numatomos medžiagos paskirties nurodymu;

(58)     siekiant užtikrinti, kad profesionalūs veiklos vykdytojai galėtų tinkamai atlikti patikimą atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos sertifikavimą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi išsamesni reikalavimai dėl profesionalių veiklos vykdytojų ir inspektorių, kuriems gali būti patikėta atlikti sertifikavimą, kvalifikacijos, patalpų tinkamumo ir specialios įrangos, kurią turėtų naudoti profesionalūs veiklos vykdytojai ir laboratorijos, turėjimo;

(59)     siekiant užtikrinti naujausius profesionalių veiklos vykdytojų atliekamo sertifikavimo, atsižvelgiant į konkrečių genčių arba rūšių požymius, oficialios priežiūros standartus, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi išsamesni reikalavimai dėl sertifikavimo priežiūros tvarkos, kurios turi laikytis kompetentingos institucijos;

(60)     siekiant užtikrinti naujausius etapui po sertifikavimo taikomus standartus, atsižvelgiant į konkrečių genčių arba rūšių požymius, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi reikalavimai dėl bandymams teiktinų mėginių proporcijos ir bandymų procedūrų;

(61)     siekiant užtikrinti, kad augalų dauginamosios medžiagos mišiniai būtų auginami ir tiekiami rinkai laikantis tinkamų atskiroms gentims ir rūšims taikomų kokybės reikalavimų ir kad naudojai galėtų priimti pagrįstus sprendimus, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais priimamos taisyklės, susijusios su skirtingoms I priede išvardytoms gentims arba rūšims arba skirtingoms tų genčių arba rūšių veislėms priklausančios augalų dauginamosios medžiagos mišinių auginimu ir tiekimu rinkai, ir kuriais priimamos taisyklės, susijusios su I priede išvardytoms gentims arba rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos ir I priede neišvardytoms gentims arba rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos mišiniais;

(62)     siekiant užtikrinti, kad veislėms, kurių registracijos paraiška nagrinėjama, priklausanti augalų dauginamoji medžiaga būtų ribotai ir skaidriai tiekiama rinkai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi reikalavimai dėl pakuočių ženklinimo ir didžiausių leistinų konkrečioms gentims arba rūšims nustatytų kiekių, kuriuos galima tiekti rinkai;

(63)     siekiant užtikrinti, kad nišinės rinkos augalų dauginamoji medžiaga būtų ribotai ir skaidriai tiekiama rinkai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomas didžiausias pakuočių, konteinerių arba ryšulių dydis ir reikalavimai dėl atitinamos nišinės rinkos medžiagos atsekamumo, partijų ir ženklinimo;

(64)     svarbu užtikrinti, kad augalų dauginamoji medžiaga, kuri nėra galutinai sertifikuota, ir sėklos, kurių atitiktis dygimo reikalavimams nepatvirtinta, galėtų būti tam tikromis sąlygomis auginamos ir tiekiamos rinkai. Todėl pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos konkrečios taisyklės, susijusios su augalų dauginamosios medžiagos pakuotėmis, konteineriais ir ryšuliais, mažomis pakuotėmis ir konteineriais, medžiagos ženklinimu ir laikotarpiu, kuriuo tokias sėklas galima tiekti rinkai, ir laikinų analitinių dygimo ataskaitų turiniu;

(65)     svarbu užtikrinti, kad iš trečiųjų šalių importuojama augalų dauginamoji medžiaga atitiktų šio reglamento reikalavimus. Todėl pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, pagal kuriuos nusprendžiama, ar trečiojoje šalyje arba tam tikrose trečiosios šalies vietovėse išauginta konkrečių genčių, rūšių arba kategorijų augalų dauginamoji medžiaga atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje išaugintai ir tiekiamai augalų dauginamajai medžiagai;

(66)     svarbu užtikrinti, kad auginant ir tiekiant rinkai konkrečių genčių arba rūšių augalų dauginamąją medžiagą, būtų atsižvelgiama į griežtesnius visuomenės reikalavimus, susijusius su jų ūkiniu produktyvumu ir kokybės požymiais apdorojimo reikmėms. Siekiant prisitaikyti prie sektoriaus technikos ir ekonomikos pažangos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl genčių ir rūšių, kurios itin svarbios pakankamai ir tvariai žemės ūkio plėtrai Sąjungoje, įtraukimo į sąrašą;

(67)     siekiant užtikrinti, kad veislių registravimo standartai būtų atnaujinami, atsižvelgiant į genčių arba rūšių, kurios itin svarbios pakankamai ir tvariai žemės ūkio plėtrai Sąjungoje, požymius, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos tų genčių arba veislių registravimo taisyklės, susijusios su jų atsparumu kenksmingiesiems organizmams, mažesniu konkrečių išteklių poreikiu, mažesniu nepageidaujamų medžiagų kiekiu ir didesniu prisitaikymu prie įvairios agroklimatinės aplinkos;

(68)     kad konkrečiais atvejais būtų taikomos atnaujintos sąlygos, susijusios su veislių pavadinimų tinkamumu, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriuose išdėstomos taisyklės, susijusios pavadinimų santykiu su prekių ženklais, jų santykiu su žemės ūkio produktų geografinėmis nuorodomis arba kilmės vietos nuorodomis, pirmumo teisių turėtojų rašytiniu sutikimu pašalinti pavadinimo tinkamumo kliūtis, specialiais kriterijais, pagal kuriuos nustatoma, ar pavadinimas klaidina ar kelia painiavą, ir pavadinimo naudojimu kodo forma;

(69)     svarbu užtikrinti, kad klonams priklausanti augalų dauginamoji medžiaga būtų auginama ir tiekiama rinkai, tik jeigu ji atitinka konkrečius kokybės ir sveikatos reikalavimus ir priklauso gentims arba rūšims, kurios yra ypač vertingos tam tikriems rinkos sektoriams. Todėl pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais priimami konkrečių genčių arba klonų kokybės ir sveikatos reikalavimai ir kuriuose išvardijamos gentys arba rūšys, kurioms turi priklausyti klonai, kad juos būtų galima tiekti rinkai;

(70)     siekiant užtikrinti, kad paraiškose įregistruoti veisles pateikta informacija atitiktų sektoriaus raidą ir būtų aktuali tam tikriems toms gentims arba rūšims priklausančių veislių požymiams, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi papildomi elementai, kuriuos reikėtų įtraukti į paraišką dėl konkrečių genčių arba rūšių;

(71)     siekiant užtikrinti, kad Agentūros ir kompetentingų institucijų atliekamiems techninės ekspertizės patalpų ir tos ekspertizės organizavimo auditams būtų taikomi atnaujinti standartai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos tokių auditų taisyklės;

(72)     siekiant užtikrinti, kad veislių techninei ekspertizei būtų taikomi atnaujinti standartai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos taisyklės, susijusios su kompetentingų institucijų darbuotojų arba pareiškėjų kvalifikacija ir mokymu, techninei ekspertizei atlikti reikalinga įranga, veislių kontrolinių rinkinių sukūrimu, kokybės valdymo sistemų sukūrimu ir konkrečioms gentims arba rūšims skirtų auginimo tyrimų bei laboratorinių bandymų rengimu;

(73)     siekiant užtikrinti, kad paraiškas įregistruoti veislę Sąjungos veislių registre teikiantiems asmenims būtų taikomi proporcingi, sąžiningi ir atnaujinti mokesčių dydžiai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomi pareiškėjų mokamų mokesčių dydžiai;

(74)     siekiant užtikrinti, kad būtų teikiama išsami informacija, skirta konkrečioms miško dauginamosios medžiagos kategorijoms arba rūšims, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomos sąlygos, kuriomis veiklos vykdytojo etiketė turi būti papildoma kitu profesionalaus veiklos vykdytojo parengtu dokumentu;

(75)     siekiant išvengti rizikos, susijusios su atitinkamos miško dauginamosios medžiagos kokybe ir sveikata, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais papildomi šiame reglamente išdėstyti reikalavimai dėl klonų ir klonų rinkinių, nustatant didžiausią metų skaičių arba didžiausią rametų skaičių, pagal kuriuos turėtų būti patvirtinami klonų arba klonų rinkiniai;

(76)     siekiant užtikrinti, kad mažiems miško augalų dauginamosios medžiagos sėklų kiekiams būtų proporcingai netaikomi informavimo apie dygimą arba gyvybingumą reikalavimai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomi didžiausi konkrečių miško dauginamosios medžiagos tipų maži kiekiai;

(77)     siekiant užtikrinti, kad kompetentingų institucijų imamų mokesčių už patvirtintos pagrindinės miško medžiagos registravimą ir pagrindinių sertifikatų išdavimą sąnaudų elementai būtų tinkami atsižvelgiant į atliktą darbą ir būtų atnaujinamos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi tie dalykai;

(78)     itin svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą deleguotiesiems aktams priimti Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad susiję dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai;

(79)     Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai siekiant užtikrinti vienodas reglamento nuostatų, susijusių su toliau nurodytais dalykais, įgyvendinimo sąlygas:

(a) leidimu valstybėms narėms priimti griežtesnius, nei numatyti pagal šį reglamentą, reikalavimus dėl į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių augalų dauginamosios medžiagos ir į sąrašą įtrauktų rūšių ir dirbtinių hibridų miško dauginamosios medžiagos,

(b) neatidėliotinų priemonių priėmimu,

(c) leidimu valstybėms narėms sudaryti galimybę ne ilgiau kaip vienus metus auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią į sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių veislei, dar neįtrauktai į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą,

(d) leidimu valstybėms narėms sudaryti galimybę ne ilgiau kaip vienerius metus auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią į sąrašą įrašytoms gentims arba rūšims, kurios atitinka ne tokius griežtus reikalavimus, kaip priimtieji pagal šį reglamentą,

(e) laikinų eksperimentų rengimu,

(f) nacionalinių veislių registrų ir Sąjungos veislių registro forma,

(g) veislių registracijos paraiškos forma,

(h) su veislių registravimu susijusių pranešimų teikimo sąlygomis,

(i) nacionalinių miško dauginamosios medžiagos sąrašų forma,

(j) pranešimo apie miško dauginamosios medžiagos įtraukimą į nacionalinį sąrašą forma ir

(k) pagrindinių miško dauginamosios medžiagos sertifikatų forma;

(80)     tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai;

(81)     šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, nustatytų pirmiausia Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma susijusių su teise į privatų ir šeimos gyvenimą, teise į nuosavybę, asmens duomenų apsauga, laisve verstis verslu ir menų bei mokslo laisve. Valstybės narės šį reglamentą turėtų taikyti nepažeisdamos tų teisių ir principų;

(82)     kadangi šio reglamento tikslo, t. y. nustatyti augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai taisykles siekiant užtikrinti medžiagos kokybę ir naudotojų pagrįstus sprendimus, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo veiksmo poveikio, sudėtingumo, tarpvalstybinio ir tarptautinio pobūdžio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis Taikymo sritis

Šiuo reglamentu nustatomos šios taisyklės:

a)           augalų dauginamosios medžiagos auginimo siekiant ją tiekti rinkai ir

b)           augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai.

2 straipsnis Išimtys

Šis reglamentas netaikomas augalų dauginamajai medžiagai:

a)           kuri skirta tik bandymų ar mokslinėms reikmėms;

b)           kuri skirta tik selekcijos reikmėms;

c)           kuri skirta tik genų bankams ir genetinių išteklių išsaugojimo organizacijoms bei tinklams arba toms organizacijoms ar tinklams priklausantiems asmenims ir jų palaikoma;

d)           kuria asmenys, išskyrus profesionalius veiklos vykdytojus, keičiasi natūra.

3 straipsnis Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

(1)          augalai – augalai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publications, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) dėl apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų priemonių 2 straipsnio 1 dalyje;

(2)          augalų dauginamoji medžiaga – augalai, iš kurių galima išauginti visą augalą arba kurie tam skirti;

(3)          motininis augalas – identifikuotas augalas, iš kurio naujiems augalams dauginti paimama augalų dauginamoji medžiaga;

(4)          karta – augalų grupė, sudaranti vieną pakopą augalų kilmės eilėje;

(5)          tiekimas rinkai – turėjimas siekiant parduoti Sąjungoje, įskaitant siūlymą pirkti arba bet kokią kitą perdavimo formą, taip pat pardavimas, platinimas, importas į Sąjungą bei eksportas iš jos ir kitos perdavimo formos, tiek už užmokestį, tiek be jo;

(6)          profesionalus veiklos vykdytojas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, profesionaliai užsiimantis bent viena iš toliau išvardytų veiklos rūšių, susijusių augalų dauginamąja medžiaga:

a)      auginimu;

b)      selekcija;

c)      palaikymu;

d)      paslaugų teikimu;

e)      saugojimu, įskaitant sandėliavimą;

f)       tiekimu rinkai.

(7)          kompetentingos institucijos – kompetentingos institucijos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. …/…. [Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 2 straipsnio 5 dalyje;

(8)          genetiškai modifikuotas organizmas – genetiškai modifikuotas organizmas, kaip apibrėžta Direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalyje;

(9)          miško dauginamoji medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, skirta miškininkystės reikmėms;

(10)        partija – tam tikras augalų dauginamosios medžiagos vienetas, kurį galima identifikuoti pagal jo vienodą sudėtį ir kilmę.

4 straipsnis Laisva apyvarta

Augalų dauginamajai medžiagai netaikomi jokie apribojimai dėl jos auginimo ir tiekimo rinkai, išskyrus nustatytus šiame reglamente, Direktyvoje 94/62/EB, Reglamente (EB) Nr. 338/97, Direktyvoje 2001/18/EB, Reglamente (EB) Nr. 1829/2003, Reglamente (EB) Nr. 1830/2003, Reglamente (ES) Nr. …/… [Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants] ir Sąjungos teisės aktuose, kuriais apribojamas invazinių svetimų rūšių auginimas arba tiekimas rinkai.

II DALIS PROFESIONALŪS VEIKLOS VYKDYTOJAI

5 straipsnis Profesionalių veiklos vykdytojų registras

Profesionalūs veiklos vykdytojai registruojami Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 61 straipsnyje nurodytuose registruose pagal to reglamento 62 straipsnio nuostatas.

6 straipsnis Profesionalių veiklos vykdytojų bendrosios pareigos

Profesionalūs veiklos vykdytojai užtikrina, kad jiems kontroliuojant auginama ir tiekiama rinkai augalų dauginamoji medžiaga atitiktų šio reglamento reikalavimus.

7 straipsnis Augalų dauginamąją medžiagą auginančių profesionalių veiklos vykdytojų konkrečios pareigos

Augalų dauginamąją medžiagą auginantys profesionalūs veiklos vykdytojai:

a)           asmeniškai palaiko ryšius su kompetentingomis institucijomis, kad palengvintų oficialią kontrolę, arba paskiria tam atsakingą asmenį;

b)           nustato ir stebi auginimo proceso arba tiekimo rinkai kritinius taškus, galinčius turėti įtakos augalų dauginamosios medžiagos kokybei;

c)           saugo b punkte nurodytų kritinių taškų stebėsenos įrašus, kuriuos paprašiusi gali patikrinti kompetentinga institucija;

d)           užtikrina, kad partijas būtų galima atskirai identifikuoti;

e)           nuolat atnaujina informaciją apie patalpas ir kitas vietas, naudojamas augalų dauginamajai medžiagai auginti;

f)            užtikrina, kad kompetentingos institucijos turėtų galimybę patekti į auginimo patalpas, įskaitant trečiųjų susitariančiųjų šalių patalpas ir laukus, ir galėtų susipažinti su stebėsenos įrašais ir visais susijusiais dokumentais;

g)           kai tinkama, imasi priemonių, kad palaikytų augalų dauginamosios medžiagos tapatybę pagal taikomus šio reglamento reikalavimus;

h)           užtikrina, kad paprašiusios kompetentingos institucijos galėtų susipažinti su sutartimis su trečiosiomis šalimis.

8 straipsnis Atsekamumas

1.           Profesionalūs veiklos vykdytojai užtikrina, kad augalų dauginamąją medžiagą būtų galima atsekti visuose auginimo ir tiekimo rinkai etapuose.

2.           1 dalies tikslais profesionalūs veiklos vykdytojai saugo informaciją, pagal kurią gali identifikuoti augalų dauginamąją medžiagą jiems tiekusius profesionalius veiklos vykdytojus ir atitinkamą medžiagą.

Paprašyti jie sudaro galimybes kompetentingoms institucijoms susipažinti su šia informacija.

3.           1 dalies tikslais profesionalūs veiklos vykdytojai saugo informaciją, pagal kurią gali identifikuoti asmenis, kuriems jie tiekė augalų dauginamąją medžiagą, ir atitinkamą medžiagą, nebent ta medžiaga buvo tiekiama mažmeninėje rinkoje.

Paprašyti jie sudaro galimybes kompetentingoms institucijoms susipažinti su šia informacija.

4.           Augalų dauginamosios medžiagos, išskyrus miško dauginamąją medžiagą, atveju profesionalūs veiklos vykdytojai trejus metus po to, kai medžiaga jiems buvo suteikta ar jie ją suteikė, saugo 2 ir 3 dalyse nurodytus augalų dauginamosios medžiagos įrašus.

Miško dauginamosios medžiagos atveju atitinkamas laikotarpis yra dešimt metų.

III DALIS AUGALŲ DAUGINAMOJI MEDŽIAGA, IŠSKYRUS MIŠKO DAUGINAMĄJĄ MEDŽIAGĄ

I ANTRAŠTINĖ DALIS Bendrosios nuostatos

9 straipsnis Taikymo sritis

Ši dalis taikoma augalų dauginamosios medžiagos, išskyrus miško dauginamąją medžiagą, auginimui siekiant ją tiekti rinkai ir jos tiekimui rinkai.

10 straipsnis Apibrėžtys

Šioje dalyje vartojamų terminų apibrėžtys:

(1)          veislė – augalų grupė, priklausanti vienam pačiam žemiausiam žinomam botaniniam taksonui, kuri atitinka šiuos reikalavimus:

a)      turi tam tikram genotipui ar genotipų kombinacijai būdingus požymius;

b)      skiriasi nuo bet kurios kitos augalų grupės bent vienu iš a punkte nurodytų požymių;

c)      laikoma atskiru vienetu dėl gebėjimo dauginant išlaikyti nepakitusius visus tos veislės augalams būdingus požymius;

(2)          oficialus aprašas – kompetentingos institucijos parengtas veislės aprašas, kuriame nurodyti tos veislės požymiai ir pagal kurį veislę galima identifikuoti patikrinant jos išskirtinumą, vienodumą ir stabilumą;

(3)          oficialiai pripažintas aprašas – kompetentingos institucijos pripažintas veislės aprašas, kuriame nurodyti konkretūs veislės požymiai ir pagal kurį veislę galima identifikuoti netikrinant jos išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo pagal šio reglamento taisykles;

(4)          klonas – atskiras palikuonis, vegetatyvinio dauginimo būdu išaugęs iš kito augalo ir genetiškai jam identiškas;

(5)          veislės palaikymas – veiksmai, kuriais siekiama užtikrinti, kad veislė atitiktų savo aprašą;

(6)          superelitinė medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, kuri naudojama pirmajame auginimo etape ir yra skirta kitų kategorijų augalų dauginamajai medžiagai išauginti;

(7)          elitinė medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, išauginta iš superelitinės medžiagos ir skirta sertifikuotai medžiagai išauginti;

(8)          sertifikuota medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, išauginta iš superelitinės ar elitinės medžiagos;

(9)          standartinė medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, išskyrus superelitinę, elitinę arba sertifikuotą medžiagą;

(10)        kategorija – superelitinė, elitinė, sertifikuota arba standartinė medžiaga.

II ANTRAŠTINĖ DALIS I priede išvardytoms gentims ir rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai

I SKYRIUS Įžanginės nuostatos

11 straipsnis Taikymo sritis

1.           Ši antraštinė dalis taikoma augalų dauginamosios medžiagos, priklausančios gentims ir rūšims, atitinkančioms vieną ar daugiau iš toliau nurodytų reikalavimų, auginimui ir tiekimui rinkai:

a)      jos užima didelį auginimo plotą;

b)      jos yra labai vertingos auginimui;

c)      jas Sąjungoje augina arba tiekia rinkai didelis profesionalių veiklos vykdytojų skaičius;

d)      jose yra medžiagų, kurioms visais arba konkrečiais naudojimo atvejais turi būti taikomos tam tikros taisyklės, susijusios su žmonių ir gyvūnų sveikatos apsauga ir aplinka.

2.           1 dalyje nurodytos gentys ir rūšys yra išvardytos I priede.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas I priedas, siekiant jį pritaikyti prie techninių žinių, mokslo žinių ir ekonominių duomenų raidos.

4.           Ši antraštinė dalis taip pat taikoma poskiepiams ir kitoms augalų dalims (toliau bendrai – poskiepiai), priklausančioms I priede neišvardytoms gentims arba rūšims, jeigu vienos iš I priede išvardytų genčių ar rūšių ar jų hibridų medžiaga yra į juos įskiepyta.

12 straipsnis Augalų dauginamosios medžiagos kategorijos

1.           Augalų dauginamoji medžiaga gali būti auginama ir tiekiama rinkai tik priskirta viena iš šių kategorijų:

a)      superelitinė medžiaga;

b)      elitinė medžiaga;

c)      sertifikuota medžiaga;

d)      standartinė medžiaga.

2.           Augalų dauginamoji medžiaga negali būti auginama ir tiekiama rinkai kaip standartinė medžiaga, jeigu ji priklauso gentims arba rūšims, su kuriomis susijusios sąnaudos ir sertifikavimo veikla, reikalingos tam, kad būtų galima auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą kaip superelitinę, elitinę ir sertifikuotą medžiagą, yra proporcingos:

a)      tikslui užtikrinti aprūpinimo maistu ir pašarais saugumą ir

b)      aukštesniam augalų dauginamosios medžiagos tapatybės, sveikatos ir kokybės lygiui, kurį lemia atitiktis superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos reikalavimams, palyginti su standartinei medžiagai taikomais reikalavimais.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išvardijamos gentys arba rūšys, kurių augalų dauginamosios medžiagos negalima tiekti rinkai kaip standartinės medžiagos, kaip nurodyta 2 dalyje.

4.           Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių augalų dauginamąją medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai kaip standartinę medžiagą tik vienu ar keliais iš toliau nurodytų atvejų:

a)      ji priklauso veislei, kuri turi oficialiai pripažintą aprašą;

b)      ji yra heterogeninė medžiaga, kaip apibrėžta 14 straipsnio 3 dalyje;

c)      ji yra nišinės rinkos medžiaga, kaip apibrėžta 36 straipsnio 1 dalyje;

II SKYRIUS Auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimai

1 skirsnis Reikalavimų sąrašas

13 straipsnis Superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai

1.           Auginama ir tiekiama rinkai augalų dauginamoji medžiaga atitinka:

a)      2 skirsnyje išdėstytus registravimo reikalavimus;

b)      3 skirsnyje išdėstytus atitinkamos kategorijos auginimo ir kokybės reikalavimus;

c)      4 skirsnyje išdėstytus tvarkymo reikalavimus;

d)      5 skirsnyje išdėstytus identifikavimo ir, kai taikoma, sertifikavimo reikalavimus.

2.           1 dalies b punktas netaikomas 14 straipsnio 3 dalyje ir 36 straipsnyje nurodytos augalų dauginamosios medžiagos auginimo reikalavimams.

14 straipsnis Reikalavimas priklausyti registruotoms veislėms

1.           Augalų dauginamąją medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai, tik jeigu ji priklauso veislei, įregistruotai 51 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre arba 52 straipsnyje nurodytame Sąjungos veislių registre.

2.           Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies poskiepius galima auginti ir tiekti rinkai, net jei jie nepriklauso veislei, įregistruotai nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatoma, kad nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies augalų dauginamąją medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai, net jei ji nepriklauso veislei, kaip apibrėžta 10 straipsnio 1 dalyje (toliau – heterogeninė medžiaga), ir neatitinka išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų, kaip išdėstyta 60, 61 ir 62 straipsniuose, ir pakankamo ūkinio vertingumo arba tvaraus ūkinio vertingumo, kaip išdėstyta 58 ir 59 straipsniuose.

Tuose deleguotuosiuose aktuose heterogeninės medžiagos atžvilgiu gali būti nustatyti šie dalykai:

a)      ženklinimo ir pakavimo taisyklės;

b)      taisyklės, susijusios su medžiagos aprašu, įskaitant selekcijos būdus ir naudotą motininę medžiagą, augalų dauginamosios medžiagos auginimo schemos aprašu ir standartinių mėginių prieinamumu;

c)      taisyklės, susijusios su informacija ir auginamos medžiagos mėginiais, kuriuos turi saugoti profesionalūs veiklos vykdytojai, ir su medžiagos palaikymu;

d)      heterogeninės medžiagos registrų sukūrimas ir registravimo sąlygų bei tų registrų turinio nustatymas, už kuriuos atsakingos kompetentingos institucijos;

e)      d punkte nurodyto heterogeninės medžiagos registravimo mokesčių ir sąnaudų elementų, skirtų tiems mokesčiams apskaičiuoti, nustatymas taip, kad mokestis nebūtų kliūtis įregistruoti atitinkamą heterogeninę medžiagą.

Tie deleguotieji aktai priimami iki [Office of Publications, please insert date of application of this Regulation…]. Jie gali būti priimti tam tikroms gentims arba rūšims.

15 straipsnis Reikalavimas priklausyti registruotiems klonams

Klonui priklausančią augalų dauginamąją medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai, tik jeigu ji priklauso klonui, įregistruotam 51 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių registre arba 52 straipsnyje nurodytame Sąjungos veislių registre.

2 skirsnis Auginimo ir kokybės reikalavimai

16 straipsnis Augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir kokybės reikalavimai

1.           Augalų dauginamoji medžiaga auginama pagal II priedo A dalyje išdėstytus auginimo reikalavimus ir tiekiama rinkai, tik jeigu atitinka II priedo B dalyje išdėstytus kokybės reikalavimus.

2.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi 1 dalyje nurodyti reikalavimai. Kai tinkama, tuose deleguotuosiuose aktuose gali būti patikslinti II priedo D dalyje išdėstyti reikalavimai.

3.           Tais deleguotaisiais aktais atsižvelgiama į svarbias tarptautines rekomendacijas dėl techninių ir mokslinių standartų:

a)      Europos ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros (EBPO) organizacijos sėklų schemos taisykles ir nuostatus;

b)      Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (toliau – JT EEK) sėklinių bulvių standartus;

c)      Tarptautinės sėklų tyrimo asociacijos (toliau – ISTA) mėginių ėmimo ir bandymų taisykles ir

d)      Europos ir Viduržemio jūros regiono augalų apsaugos organizacijos (EPPO) taisykles.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos II priedo A ir B dalys, siekiant jas pritaikyti prie technikos ir mokslo raidos.

3 skirsnis Tvarkymo reikalavimai

17 straipsnis Partijos

1.           Augalų dauginamoji medžiaga rinkai tiekiama partijomis. Tos partijos yra pakankamai homogeniškos ir identifikuotos kaip skirtingos nuo kitų augalų dauginamosios medžiagos partijų.

2.           Apdorojant, pakuojant, sandėliuojant, transportuojant arba pristatant skirtingos kilmės augalų dauginamosios medžiagos partijos gali būti sujungtos į naują partiją. Tokiu atveju profesionalūs veiklos vykdytojai saugo įrašus su duomenimis apie atskirų naujos partijos sudedamųjų dalių kilmę.

3.           Apdorojant, pakuojant, sandėliuojant, transportuojant arba pristatant augalų dauginamosios medžiagos partijos gali būti padalytos į dvi ar daugiau partijų. Tokiu atveju profesionalūs veiklos vykdytojai saugo įrašus apie naujų partijų kilmę.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos papildomos taisyklės tam tikroms gentims arba rūšims, susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      didžiausiu partijų dydžiu siekiant užtikrinti atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos homogeniškumą;

b)      partijų sudėtimi siekiant užtikrinti, kad būtų palaikoma atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tapatybė;

c)      partijų identifikavimu siekiant užtikrinti atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos atsekamumą.

18 straipsnis Pakuotės, konteineriai ir ryšuliai, taip pat mažoms pakuotėms bei konteineriams taikomos taisyklės

1.           Augalų dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai kaip atskiri augalai arba pakuotėmis, konteineriais arba ryšuliais.

2.           Pakuotės ir konteineriai uždaromi taip, kaip jų nebūtų galima atidaryti nepažeidžiant uždarymo, o įpakavimo atveju neturi būti įpakavimo sugadinimo ženklų.

3.           Ryšuliai surišami taip, kad ryšulius sudarančios medžiagos nebūtų galima atskirti nepažeidžiant raiščio (-ių).

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais išdėstomos taisyklės konkrečioms gentims arba rūšims, susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      pakuočių, konteinerių ir ryšulių uždarymu, įskaitant jų sandarinimą ar sandarinimą iš naujo, siekiant užtikrinti atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tapatybę ir išvengti nekontroliuojamų partijų mišinių;

b)      reikalavimo, kad augalų dauginamoji medžiaga būtų tiekiama rinkai tik pakuotėmis, konteineriais ar ryšuliais, nustatymu siekiant, kad būtų lengviau atsekti atitinkamas partijas.

5.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais išdėstomos konkrečios tam tikrų genčių ar rūšių auginimo ir tiekimo rinkai mažomis pakuotėmis, konteineriais ar ryšuliais taisyklės. Tos taisyklės gali būti susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      didžiausiu mažų pakuočių, konteinerių arba ryšulių dydžiu ir talpa;

b)      mažų pakuočių, konteinerių arba ryšulių etikečių spalva ir turiniu bei ženklinimo būdais;

c)      mažų pakuočių, konteinerių arba ryšulių ir juose esančios augalų dauginamosios medžiagos tikrinimu;

d)      mažų pakuočių uždarymu.

4 skirsnis Sertifikavimo, identifikavimo ir ženklinimo reikalavimai

19 straipsnis Superelitinės, elitinės arba sertifikuotos medžiagos sertifikavimas ir identifikavimas ir standartinės medžiagos identifikavimas

1.           Superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga sertifikuojama ir identifikuojama naudojant oficialią etiketę (toliau – oficiali etiketė).

2.           Oficialiomis etiketėmis patvirtinama, kad superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga atitinka 16 straipsnyje nurodytus atitinkamus auginimo ir kokybės reikalavimus.

3.           1 ir 2 dalyje nurodytas sertifikavimas grindžiamas aprobavimu, mėginių ėmimu ir bandymais, atliktais pagal 20 straipsnyje nurodytas taisykles (toliau – sertifikavimo schemos) ir 22–26 straipsnių nuostatas.

4.           Standartinė medžiaga identifikuojama naudojant veiklos vykdytojo etiketę (toliau – veiklos vykdytojo etiketė).

5.           Veiklos vykdytojo etiketėmis patvirtinama, kad standartinė medžiaga atitinka 16 straipsnyje nurodytus atitinkamus kokybės reikalavimus.

20 straipsnis Sertifikavimo schemos

1.           Superelitinės, elitinės arba sertifikuotos medžiagos sertifikavimo schemos išdėstytos II priedo C dalyje.

2.           Komisija pagal 140 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomos sertifikavimo schemos. Kai tinkama, tuose deleguotuosiuose aktuose gali būti patikslintos tos schemos, kaip išdėstyta II priedo D dalyje.

3.           Tais deleguotaisiais aktais atsižvelgiama į taikomas tarptautines rekomendacijas dėl techninių ir mokslinių standartų:

a)      EBPO sėklų schemos taisykles ir nuostatus;

b)      JT EEK sėklinių bulvių standartus;

c)      ISTA mėginių ėmimo ir bandymų taisykles ir

d)      EPPO taisykles.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos II priedo C ir D dalys siekiant jas pritaikyti prie technikos ir mokslo raidos.

21 straipsnis Oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinys

1.           Oficialioje etiketėje ir veiklos vykdytojo etiketėje pateikiama III priedo A dalyje išdėstyta informacija.

2.           Oficialių etikečių ir veiklos vykdytojo etikečių tekstas rašomas viena iš oficialių Sąjungos kalbų. Jos yra įskaitomos, neištrinamos, atspausdintos vienoje pusėje, anksčiau nenaudotos ir lengvai matomos.

3.           Skirtingų augalų dauginamosios medžiagos kategorijų oficialios etiketės yra skirtingų spalvų.

4.           Kai pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants] 74 straipsnio 1 dalį ir 75 straipsnio 1 dalį reikia išduoti augalo pasą, į oficialią etiketę įtraukiamas augalo pasas, kaip išdėstyta to reglamento 78 straipsnio 3 dalyje.

5.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose be 1 ir 2 dalyje nurodytų reikalavimų išdėstomi oficialių etikečių ir veiklos vykdytojų etikečių reikalavimai. Tie reikalavimai yra susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      konkrečių augalų dauginamosios medžiagos kategorijų ir kitų grupių etikečių spalvomis;

b)      etiketės numerio nurodymu;

c)      superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos kartų nurodymu;

d)      veislės tipų, įskaitant intraspecifinius ir tarprūšinius hibridus, nurodymu;

e)      įvairias sąlygas tenkinančių pakategorių nurodymu;

f)       mišinių atveju įvairių rūšies ir, kai tinkama, veislės sudedamųjų dalių procentais išreikštos masės dalies nurodymu;

g)      numatomos medžiagos paskirties nurodymu.

6.           Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 49 straipsnio 4 dalies dėl beicuotų sėklų etiketės ir prie jų pridedamų dokumentų, kaip apibrėžta tame reglamente.

7.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės formą (-as). Tos formos gali būti nustatytos atskiroms gentims arba rūšims. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

22 straipsnis Atsakomybė gaminti ir tvirtinti oficialias etiketes

Oficialias etiketes gamina ir tvirtina:

a)           profesionalūs veiklos vykdytojai oficialiai prisižiūrint kompetentingai institucijai arba

b)           kompetentinga institucija, jeigu to paprašo profesionalus veiklos vykdytojas arba jeigu atitinkamam profesionaliam veiklos vykdytojui nėra suteiktas leidimas tą daryti pagal 23 straipsnį.

23 straipsnis Leidimas profesionaliems veiklos vykdytojams atlikti sertifikavimą ir gaminti oficialias etiketes

1.           Kompetentingos institucijos gali suteikti leidimą profesionaliems veiklos vykdytojams atlikti sertifikavimą ir gaminti oficialias etiketes oficialiai prižiūrint kaip nurodyta 22 straipsnio a punkte, tik jeigu jie tenkina visas toliau nurodytas sąlygas:

a)      turi reikalingų žinių, kad galėtų laikytis gamybos ir kokybės reikalavimų ir atitikti sertifikavimo schemas, priimtas pagal 16 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio 2 dalį, ir, kai tinkama, laikytis reikalavimų, priimtų pagal šio straipsnio 3 dalies a punktą;

b)      turi tinkamą įrangą ir laboratorijas arba gali jais naudotis, kad teisingai ir veiksmingai taikytų 16 straipsnio 2 dalyje ir 20 straipsnio 2 dalyje nurodytus reikalavimus, visų pirma įrangą ir laboratorijas, atitinkančias pagal 3 dalies b ir c punktus priimtus reikalavimus;

c)      nustatė ir gali stebėti kritinius auginimo proceso taškus, kurie gali turėti įtakos augalų dauginamosios medžiagos kokybei ir tapatybei, ir saugo šio stebėsenos rezultatų įrašus;

d)      gali užtikrinti, kad partijos išliktų identifikuojamos, kaip nurodyta 7 straipsnyje;

e)      taiko sistemas ir nuostatas, kuriomis užtikrina, kad būtų vykdomi 8 straipsnyje išdėstyti atsekamumo reikalavimai;

f)       naudojasi tinkamai kvalifikuotų inspektavimo ir laboratorijos darbuotojų, visų pirma inspektavimo ir laboratorijos darbuotojų, atitinkančių pagal 3 dalies c punktą priimtus reikalavimus, paslaugomis.

2.           1 dalyje nurodytas leidimas gali būti suteikiamas tam tikroms arba visoms gentims arba rūšims.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojamai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomos 1 dalies nuostatos siekiant užtikrinti profesionalių veiklos vykdytojų gebėjimą tinkamai atlikti patikimą atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos sertifikavimą. Tie deleguotieji aktai gali būti susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      profesionalūs veiklos vykdytojų ir kitų asmenų, kuriems profesionalūs veiklos vykdytojai gali patikėti atlikti aprobavimą, bandymus ir paimti mėginius, kvalifikacija, mokymu ir veikla;

b)      patalpų tinkamumu ir atitinkamų profesionalių veiklos vykdytojų galimybėmis naudotis tam tikra įranga;

c)      reikalavimais laboratorijoms, kurioms profesionalūs veiklos vykdytojai gali patikėti atlikti bandymus.

24 straipsnis Kompetentingų institucijų atliekama oficiali priežiūra

1.           22 straipsnio a punkte nurodytos oficialios priežiūros tikslais kompetentingos institucijos bent kartą per metus atlieka auditą, siekdamos užtikrinti, kad profesionalus veiklos vykdytojas atitiktų 23 straipsnyje nurodytus reikalavimus.

2.           22 straipsnio a punkte nurodytos oficialios priežiūros tikslais kompetentingos institucijos taip pat atlieka pasėlių laukuose dalies ir augalų dauginamosios medžiagos partijų oficialų inspektavimą, paima mėginius ir atlieka bandymus, kad patvirtintų, ar medžiaga atitinka 16 straipsnio 2 dalyje nurodytus auginimo ir kokybės reikalavimus. Ta dalis nustatoma remiantis galima šių reikalavimų nesilaikymo rizika.

3.           Be 2 dalyje nurodyto inspektavimo, mėginių ėmimo ir bandymų, kompetentingos institucijos gali atlikti papildomus aprobavimus, paimti mėginius ar atlikti bandymus, jei to paprašo profesionalus veiklos vykdytojas.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus, kuriais papildomos 1, 2 ir 3 straipsnių nuostatos. Tie deleguotieji aktai gali būti susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      tam tikrų genčių arba rūšių pasėlių laukuose dalimi, kuriai turėtų būti taikomas inspektavimas, mėginių ėmimas ir bandymai, kaip nurodyta 2 dalyje;

b)      stebėsenos veikla, kurią turėtų vykdyti kompetentingos institucijos.

25 straipsnis Kompetentingų institucijų gaminamos oficialios etiketės

Kai oficialias etiketes gamina kompetentingos institucijos, kaip nurodyta 22 straipsnio b punkte, kompetentingos institucijos atlieka visus reikalingus aprobavimus, mėginių ėmimą ir bandymus pagal sertifikavimo schemas, priimtas pagal 20 straipsnio 2 dalį, kad patvirtintų, kad laikomasi pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtų auginimo ir kokybės reikalavimų.

26 straipsnis Leidimo panaikinimas ar pakeitimas

1.           Kai kompetentinga institucija, suteikusi 23 straipsnio 1 dalyje nurodytą leidimą, nustato, kad profesionalus veiklos vykdytojas nesilaiko tame straipsnyje nurodytų reikalavimų, ji paprašo profesionalaus veiklos vykdytojo per nustatytą laikotarpį imtis taisomųjų veiksmų.

2.           Jeigu profesionalus veiklos vykdytojas per nustatytą laikotarpį nesiima šio straipsnio 1 dalyje nurodytų taisomųjų priemonių, kompetentinga institucija nedelsdama atitinkamai panaikina arba pakeičia leidimą.

27 straipsnis Pranešimas apie numatomą superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos auginimą ir sertifikavimą

Profesionalūs veiklos vykdytojai laiku praneša kompetentingoms institucijoms apie ketinimą auginti superelitinę, elitinę ir sertifikuotą augalų dauginamąją medžiagą ir atlikti 19 straipsnio 1 dalyje nurodytą sertifikavimą. Pranešime nurodomos atitinkamos augalų rūšys ir kategorijos.

28 straipsnis Veiklos vykdytojo etiketės standartinei medžiagai gamyba

Veiklos vykdytojo etiketes gamina ir tvirtina profesionalūs veikos vykdytojai po inspektavimo, mėginių ėmimo ir bandymų patvirtinę, kad augalų dauginamoji medžiaga atitinka 16 straipsnyje nurodytus auginimo ir kokybės reikalavimus.

29 straipsnis Nuoroda į partijas

1.           Oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės gaminamos nurodant partiją. Jos tvirtinamos, kai tinkama, ant atskirų augalų arba ant pakuočių, konteinerių ir ryšulių išorės.

2.           Jeigu partija padalyta į daugiau partijų, kiekvienai partijai pagaminama nauja oficiali arba veiklos vykdytojo etiketė. Jeigu kelios partijos sujungiamos į naują partiją, tai naujai partijai pagaminama nauja oficiali etiketė.

III SKYRIUS Bandymai

30 straipsnis Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos bandymai po sertifikavimo

1.           Po to, kai atliktas 19 straipsnio 1 dalyje nurodytas sertifikavimas, kompetentingos institucijos gali atlikti augalų dauginamosios medžiagos bandymus (toliau – bandymai po sertifikavimo), siekdamos patvirtinti, kad ji atitinka 16 straipsnio 2 dalyje nurodytus kokybės reikalavimus ir pagal 20 straipsnio 2 dalį priimtas sertifikavimo schemas.

2.           Kompetentingos institucijos rengia ir planuoja bandymus po sertifikavimo, remdamosi rizikos dėl galimo atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos neatitikties tiems reikalavimams analize.

3.           Bandymai po sertifikavimo atliekami kompetentingai institucijai paimant mėginius. Juos atliekant įvertinama atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tapatybė ir grynumas.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais išdėstomos tam tikroms gentims ar rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos bandymų po sertifikavimo taisyklės. Tomis taisyklėmis atsižvelgiama į mokslinių ir techninių žinių raidą. Jos gali būti susijusios su:

a)      bandymui pateiktų mėginių pagal gentis, rūšis ir kategorijas dalimi;

b)      bandymo procedūra.

31 straipsnis Profesionalių veiklos vykdytojų kokybės reikalavimų ir sertifikavimo schemų nesilaikymas

1.           Kai iš bandymų po sertifikavimo paaiškėja, kad superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga nebuvo auginama ir tiekiama rinkai laikantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodytų kokybės reikalavimų ir 20 straipsnio 2 dalyje nurodytų sertifikavimo schemų, kompetentingos institucijos užtikrinta, kad atitinkami profesionalūs veiklos vykdytojai imtųsi taisomųjų veiksmų. Tais veiksmais užtikrinama, kad atitinkama medžiaga atitiktų tuos reikalavimus arba būtų pašalinta iš rinkos.

2.           Jeigu per bandymus po sertifikavimo kelis kartus nustatoma, kad profesionalus veiklos vykdytojas augina arba tiekia rinkai augalų dauginamąją medžiagą, neatitinkančią 16 straipsnio 2 dalyje nurodytų kokybės reikalavimų arba 20 straipsnio dalyje nurodytų sertifikavimo schemų, taikomos 26 straipsnio 2 dalies nuostatos.

IV SKYRIUS Mišiniai

32 straipsnis I priede išvardytų genčių ir rūšių mišiniai

1.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais priimamos skirtingoms I priede išvardytoms gentims ar rūšims ar skirtingoms tų genčių ar rūšių veislėms priklausančios augalų dauginamosios medžiagos mišinių auginimo ir tiekimo rinkai taisyklės. Tomis taisyklėmis galima nukrypti nuo šių nuostatų:

a)      pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtų auginimo ir kokybės reikalavimų;

b)      17 straipsnio nuostatų dėl partijų;

c)      18 straipsnio nuostatų dėl pakuočių, konteinerių ir ryšulių, taip pat mažoms pakuotėms bei konteineriams taikomų taisyklių, ir

d)      21 straipsnio nuostatų dėl oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinio ir formos.

2.           1 dalyje nurodytos taisyklės yra susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų:

a)      didžiausiu siuntų, pakuočių, konteinerių ar ryšulių dydžiu ir talpa;

b)      etikečių spalva ir turiniu;

c)      mišinio pavadinimu ir mišinio sudėties aprašu;

d)      pakuočių, konteinerių ar ryšulių uždarymu;

e)      tų mišinių auginimo ir inspektavimo reikalavimais;

f)       reikalavimais, dėl kurių lengviau atsekti veislių ir, kai tinkama, rūšių įvairių sudedamųjų dalių procentais išreikštą masės dalį.

33 straipsnis Išsaugojimui skirti mišiniai

1.           Kompetentingos institucijos gali leisti auginti ir tiekti rinkai I priede išvardytoms gentims ar rūšims priklausančios dauginamosios medžiagos ir I priede neišvardytoms gentims ar rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos, mišinį, jeigu mišinys tenkina abi šias sąlygas:

a)      padeda išsaugoti genetinius išteklius ir gamtinę aplinką;

b)      yra natūraliai siejamas su tam tikru regionu (toliau – kilmės regionas). Toliau šis mišinys yra vadinamas išsaugojimui skirtu mišiniu.

2.           Kai kompetentinga institucija leidžia auginti ir tiekti rinkai išsaugojimui skirtą mišinį, ji, atsižvelgdama į augalų genetinių išteklių institucijų ar organizacijų informaciją, nustato kilmės regioną.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais visų ar tam tikrų genčių ar rūšių atžvilgiu išdėstoma:

a)      1 dalyje nurodyto leidimo suteikimo procedūra;

b)      1 dalyje nurodyto leidimo reikalavimai, kuriais papildomi toje dalyje išdėstyti reikalavimai;

c)      išsaugojimui skirto mišinio pakuočių ir konteinerių reikalavimai;

d)      išsaugojimui skirto mišinio ženklinimo reikalavimai;

e)      kilmės regiono nustatymo taisyklės;

f)       profesionalių veiklos vykdytojų prievolė pranešti apie išsaugojimui skirtų mišinių auginimą ir tiekimą rinkai;

g)      valstybių narių prievolė pranešti Komisijai apie šio straipsnio nuostatų taikymą.

V SKYRIUS Nukrypti leidžiančios nuostatos

1 skirsnis Nukrypti nuo registravimo reikalavimų leidžiančios nuostatos

34 straipsnis Veislių, kurių registracijos paraiška nagrinėjama, augalų dauginamoji medžiaga

1.           Nukrypdamos nuo 14 straipsnio 1 dalies kompetentingos institucijos gali leisti profesionaliems veiklos vykdytojams nustatytą laikotarpį tiekti rinkai bandymams ir tyrimams ūkiuose ar kitose auginimo patalpose didžiausius leistinus augalų dauginamosios medžiagos, priklausančios nacionaliniame veislių registre pagal 79 straipsnį arba Sąjungos veislių registre pagal 94 straipsnio 1 dalį neregistruotai veislei, kiekius.

2.           1 dalyje nurodytas leidimas gali būti suteiktas, tik jeigu augalų dauginamoji medžiaga priklauso veislei, dėl kurios pateikta paraiška ją įregistruoti nacionaliniame veislių registre pagal 66 straipsnį arba Sąjungos veislių registre pagal 94 straipsnį.

3.           Siekdamas gauti 1 dalyje nurodytą leidimą, profesionalus veiklos vykdytojas pateikia valstybių narių, kuriose numatyti atitinkami bandymai ir tyrimai, kompetentingoms institucijoms prašymą, kuriame pateikiama ši informacija:

a)      siūlomų bandymų ir tyrimų aprašas;

b)      siūlomų bandymų ir tyrimų tikslai;

c)      vietos, kuriose numatyta atlikti tuos bandymus ir tyrimus;

d)      registracijos paraiškoje nurodytas laikinas veislės pavadinimas;

e)      veislės palaikymo procedūra;

f)       informacija apie instituciją, kuri nagrinėja paraišką įregistruoti veislę ir tos paraiškos nuorodos numeris;

g)      prašomo leidimo trukmė;

h)      medžiagos, kurią ketinama tiekti rinkai, kiekiai.

4.           Valstybės narės, kurių kompetentingos institucijos suteikė 1 dalyje nurodytą leidimą, apie tai praneša kitoms valstybėms narėms, Komisijai ir Europos augalų veislių agentūrai (toliau – agentūra).

5.           Iki kiekvienų metų kovo 31 d. Agentūra praneša Komisija ir valstybėms narėms apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, ir per ankstesnius metus pagal 3 dalį pateiktą informaciją.

6.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomos 1, 2 ir 3 dalys, išdėstant reikalavimus, susijusius su:

a)      pakuočių ženklinimu ir

b)      didžiausiais konkrečių genčių arba rūšių kiekiais, kuriuos galima teikti rinkai pagal 1 dalį.

35 straipsnis Nukrypti nuo registravimo reikalavimų leidžiančios nuostatos esant laikiniems tiekimo sunkumams

1.           Nukrypdama nuo 14 straipsnio 1 dalies ir siekdama pašalinti Sąjungoje galinčius kilti laikinus dauginamosios medžiagos tiekimo sunkumus, Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti valstybėms narėms sudaryti galimybę ne ilgiau kaip vienus metus auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią veislei, neįtrauktai į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą. Šiais įgyvendinimo aktais gali būti nustatyti didžiausi genčių ir rūšių kiekiai, kuriuos galima tiekti rinkai.

2.           1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3.           1 dalyje nurodyti leidimai suteikiami remiantis pagrįstu atitinkamos valstybės narės pateiktu prašymu.

4.           Tie leidimai suteikiami tik tada, jeigu atsižvelgiant į tikslą pašalinti laikinus sunkumus, susijusius su bendru atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tiekimu, būtina ir proporcinga taikyti 1 dalyje nurodytą nukrypti leidžiančią nuostatą.

5.           Pagal 1 dalį rinkai tiekiamos augalų dauginamosios medžiagos etiketė yra ruda. Joje nurodoma, kad atitinkama augalų dauginamoji medžiaga priklauso neregistruotai veislei.

36 straipsnis Nukrypti nuo registravimo reikalavimų leidžianti nuostata nišinės rinkos augalų dauginamosios medžiagos atveju

1.           14 straipsnio 1 dalis netaikoma augalų dauginamajai medžiagai, kai tenkinamos visos šios sąlygos:

a)      ją mažais kiekiais rinkai tiekia asmenys, kurie nėra profesionalūs veiklos vykdytojai, arba profesionalūs veiklos vykdytojai, kurie yra įdarbinę ne daugiau kaip dešimt asmenų ir kurių metinė apyvarta ir (arba) bendras metinis balansas neviršija 2 mln. EUR;

b)      ji paženklinta „nišinės rinkos medžiaga“.

Ta augalų dauginamoji medžiaga toliau vadinama nišinės rinkos medžiaga.

2.           Asmenys, auginantys nišinės rinkos medžiagą, laiko įrašus apie išaugintus ir rinkai tiekiamus kiekius pagal gentis, rūšis ar medžiagos tipą. Paprašyti jie suteikia galimybę kompetentingoms institucijoms susipažinti su šiais įrašais.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nišinės rinkos medžiagos, priklausančios tam tikroms gentims arba rūšims, auginimo ir tiekimo rinkai atžvilgiu nustatomi šie dalykai:

a)      didžiausias pakuočių, konteinerių ar ryšulių dydis;

b)      reikalavimai dėl atitinkamos nišinės rinkos medžiagos atsekamumo, partijų ir ženklinimo.

c)      tiekimo rinkai sąlygos.

2 skirsnis Nukrypti nuo auginimo ir kokybės reikalavimų leidžianti nuostata

37 straipsnis Mažesni daigumo reikalavimai ir kiti mažesni kokybės reikalavimai esant laikiniems tiekimo sunkumams

1.           Siekdama pašalinti valstybėje narėje galinčius kilti laikinus bendro augalų dauginamosios medžiagos tiekimo sunkumus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti tiekti rinkai mažesnio daigumo sėklą su sąlyga, kad šis daigumas sumažinamas mažiau nei 5 proc., palyginti su daigumu, reikalaujamu pagal 16 straipsnio 2 dalį.

Tas leidimas suteikiamas atsižvelgiant į atitinkamo profesionalaus veiklos vykdytojo pateiktą pagrįstą prašymą konkrečiam laikotarpiui, kuris neviršija keturių mėnesių.

1 dalyje nurodytos sėklos etiketėje nurodomas faktinis lėtesnis daigumas.

2.           Siekdama pašalinti valstybėje narėje galinčius kilti laikinus bendro augalų dauginamosios medžiagos tiekimo sunkumus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą, kuriai taikomi mažesni kokybės reikalavimai, išskyrus 1 dalyje nurodytus mažesnius dygimo reikalavimus, palyginti su kokybės reikalavimais, taikomais pagal 16 straipsnio 2 dalį.

Tas leidimas suteikiamas atsižvelgiant į atitinkamo profesionalaus veiklos vykdytojo pateiktą pagrįstą prašymą konkrečiam laikotarpiui, kuris neviršija keturių mėnesių.

Pagal šią dalį rinkai tiekiamos augalų dauginamosios medžiagos etiketė yra ruda. Nurodoma, kad atitinkama augalų dauginamoji medžiaga atitinka ne tokius griežtus kokybės reikalavimus kaip nurodytieji 16 straipsnio 2 dalyje.

3.           Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie kiekvieną pagal 1 ir 2 dalis suteiktą leidimą.

4.           Komisija gali įgyvendinimo aktais nuspręsti, kad 1 arba 2 dalyse nurodyti leidimai turėtų būti panaikinti arba iš dalies pakeisti, jeigu tos priemonės neatitinka tose dalyse nurodytų sąlygų arba yra laikomos netinkamomis arba neproporcingomis siekiant tų dalių tikslų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3 skirsnis Nukrypti nuo ženklinimo, sertifikavimo ir identifikavimo reikalavimų leidžiančios nuostatos

38 straipsnis Augalų dauginamoji medžiaga, kuri nėra galutinai sertifikuota

1.           Augalų dauginamoji medžiaga, išskyrus 39 straipsnyje nurodytas sėklas, kuri nuimta vienoje valstybėje narėje, bet dar nėra galutinai sertifikuota kaip superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga pagal 19 straipsnio 1 dalį, gali būti tiekiama rinkai nurodant tas kategorijas, jeigu:

a)      prieš nuėmimą kompetentinga institucija atliko aprobavimą ir patvirtino, kad medžiaga atitinka 16 straipsnio 2 dalyje nurodytus auginimo ir kokybės reikalavimus;

b)      augalų dauginamoji medžiaga identifikuota kaip galutinai nesertifikuota medžiaga pagal 19 straipsnį, ir

c)      tenkinami 2–6 dalyse išdėstyti reikalavimai.

2.           Vienas profesionalus veiklos vykdytojas kitam 1 dalyje nurodytą augalų dauginamąją medžiagą rinkai gali tiekti tik vieną kartą ir jokiam kitam asmeniui ji neperduodama.

3.           Profesionalus veiklos vykdytojas iš anksto praneša atitinkamai kompetentingai institucijai apie ketinimą tiekti rinkai 1 dalyje nurodytą augalų dauginamąją medžiagą.

4.           Jeigu valstybė narė, kurioje nuimta augalų dauginamoji medžiaga (toliau – auginimo valstybė narė), ir valstybė narė, kurioje augalų dauginamoji medžiaga sertifikuota pagal 19 straipsnio 1 dalį (toliau – sertifikavimo valstybė narė), skiriasi, atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos keičiasi svarbia informacija apie tos medžiagos tiekimą rinkai.

5.           Paprašyta auginimo valstybė narė pateikia sertifikavimo valstybei narei visą svarbią informaciją apie auginimą. Sertifikavimo valstybė narė pateikia auginimo valstybei narei informaciją apie sertifikuotus kiekius.

6.           Komisija pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos 1 dalyje nurodytos augalų dauginamosios medžiagos taisyklės, susijusios su:

a)      pakuotėmis, konteineriais ir ryšuliais ir mažoms pakuotėms bei konteineriams taikomomis taisyklėmis;

b)      medžiagos ženklinimu.

7.           Augalų dauginamoji medžiaga, išskyrus 39 straipsnyje nurodytas sėklas, kuri nuimta trečiojoje šalyje, bet dar nėra galutinai sertifikuota kaip superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga pagal 19 straipsnio 1 dalį, gali būti tiekiama rinkai nurodant tas kategorijas, jeigu:

a)      pagal 44 straipsnį yra priimtas sprendimas dėl lygiavertiškumo tos trečiosios šalies atžvilgiu;

b)      laikomasi 1 dalies a ir b punktuose ir 2 bei 3 dalyse išdėstytų ir pagal 6 dalį priimtų reikalavimų;

c)      atitinkamos valstybės narės ir trečiosios šalies kompetentingos institucijos dalijasi svarbia informacija apie tos medžiagos tiekimą rinkai ir

d)      gavusios prašymą trečiosios šalies kompetentingos institucijos pateikia visą svarbią su auginimu susijusią informaciją sertifikavimo valstybei narei.

8.           Šiuo tikslu tose dalyse daromos nuorodos į auginimo valstybes nares yra suprantamos kaip nuorodos į atitinkamą trečiąją šalį, o tose dalyse daromos nuorodos į reikalavimus, nustatytus pagal 16 straipsnio 2 dalį, suprantamos kaip nuorodos į lygiavertiškumo reikalavimus.

39 straipsnis Sėklos, kurios nesertifikuotos kaip atitinkančios taikomus dygimo reikalavimus

1.           Kompetentingos institucijos gali leisti nustatytą laikotarpį tiekti rinkai sėklas kaip superelitinę, elitinę arba sertifikuotą medžiagą nepatvirtinus atitikties pagal 16 straipsnio 2 dalį nustatytiems dygimo reikalavimams, jeigu manoma, kad tai būtina siekiant greitai tiekti sėklą rinkai.

2.           Remiantis laikina analitine dygimo ataskaita, vienas profesionalus veiklos vykdytojas kitam 1 dalyje nurodytas sėklas rinkai gali tiekti tik vieną kartą ir jokiam kitam asmeniui ji neperduodama.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos sąlygos, kuriomis tam tikrų genčių arba rūšių sėklą galima tiekti rinkai kaip superelitinę, elitinę arba sertifikuotą medžiagą pagal 1 ir 2 dalis. Tos sąlygos gali būtų susijusios su:

a)      ženklinimo reikalavimais;

b)      laikotarpio, kuriuo sėklą galima tiekti rinkai, trukme, ir

c)      laikinų analitinių dygimo ataskaitų turiniu.

4 skirsnis Nukrypti nuo įvairių reikalavimų leidžiančios nuostatos

40 straipsnis Griežtesni kokybės reikalavimai

1.           Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti valstybėms narėms priimti griežtesnius auginimo ir kokybės reikalavimus, nei nurodytieji 16 straipsnio 2 dalyje, arba griežtesnes sertifikavimo taisykles, nei nurodytosios 20 straipsnio 1 dalyje.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           Siekdamos gauti 1 dalyje nurodytą leidimą, valstybės narės pateikia Komisijai prašymą, kuriame išdėsto:

a)      siūlomų reikalavimų nuostatų projektą;

b)      pagrindimą, kad tokie reikalavimai reikalingi ir proporcingi, ir

c)      ar siūlomi reikalavimai bus nuolatiniai, ar jie bus taikomi tik nustatytą laikotarpį.

3.           1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas, tik jeigu tenkinamos šios sąlygos:

a)      įgyvendinant 2 dalies a punkte nurodytų nuostatų projektą užtikrinama geresnė atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos kokybė, aplinkos apsauga arba žemės ūkio plėtros tvarumas ir

b)      nuostatų projektas būtinas ir proporcingas, atsižvelgiant į jų paskirtį.

41 straipsnis Neatidėliotinos priemonės

1.           Kai augalų dauginamoji medžiaga gali kelti didelę riziką žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai bei aplinkai ir tokios rizikos atitinkamos valstybės narės taikomomis priemonėmis sėkmingai išvengti neįmanoma, Komisija įgyvendinimo aktais nedelsdama imasi bet kokių tinkamų laikinų neatidėliotinų priemonių. Tos priemonės gali apimti nuostatas, kuriomis apribojamas arba uždraudžiamas atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai, atsižvelgiant į padėties sunkumą.

2.           1 dalyje nurodytų priemonių Komisija gali imtis savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu. Jos priimamos laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3.           Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti šalinti didelę riziką žmonių sveikatai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 141 straipsnio 4 dalyje nurodytos procedūros.

4.           Jei valstybė narė oficialiai praneša Komisijai, kad būtina imtis neatidėliotinų priemonių, ir jei Komisija nesiėmė veiksmų pagal 1 dalį, ta valstybė narė gali imtis tinkamų laikinų neatidėliotinų priemonių. Tos priemonės gali apimti nuostatas, kuriomis tos valstybės narės teritorijoje apribojamas arba uždraudžiamas atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai, atsižvelgiant į padėties sunkumą. Atitinkama valstybė narė nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie priemones, kurių ji ėmėsi, ir nurodo savo sprendimo priežastis.

5.           Komisija gali įgyvendinimo aktais nuspręsti, kad 4 dalyje nacionalinės laikinos priemonės turi būti panaikintos arba iš dalies pakeistos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Nacionalines laikinas neatidėliotinas priemones atitinkama valstybė narė gali taikyti iki šioje dalyje nurodytų įgyvendinimo aktų taikymo dienos.

6.           Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant priemonių, priimtų pagal Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsnio 2 dalį arba Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 34 straipsnį, kuriomis draudžiamas arba apribojamas genetiškai modifikuotų organizmų auginimas.

42 straipsnis Laikini eksperimentai

1.           Komisija gali įgyvendinimo aktais nuspręsti rengti laikinus eksperimentus, skirtus tobulesnėms šioje dalyje išdėstytų arba pagal šią dalį priimtų priemonių alternatyvoms nustatyti. Tuose įgyvendinimo aktuose gali būti numatytos nukrypti nuo šios dalies nuostatų leidžiančios nuostatos. Jie priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           1 dalyje nurodytuose įgyvendinimo aktuose nurodomos atitinkamos gentys arba rūšys, su atskiromis gentimis ar rūšimis susijusių eksperimentų sąlygos, eksperimentų trukmė, taip pat dalyvaujančių valstybių narių stebėsenos ir ataskaitų teikimo prievolės. Juose atsižvelgiama į atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos dauginimo, auginimo ir kontrolės būdų raidą.

3.           Eksperimentas trunka ne ilgiau kaip septynis atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos augimo ciklus ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip septynerius metus.

VI SKYRIUS Importas iš trečiųjų šalių ir eksportas į jas

1 skirsnis Importas

43 straipsnis Importas remiantis Sąjungos lygiavertiškumu

Augalų dauginamoji medžiaga gali būti importuojama iš trečiųjų šalių, tik jeigu pagal 44 straipsnį nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai ir tiekiamai rinkai augalų dauginamajai medžiagai.

44 straipsnis Komisijos sprendimas dėl lygiavertiškumo

1.           Komisija gali įgyvendinimo aktais nuspręsti, ar trečiojoje šalyje arba tam tikrose trečiosios šalies srityse išauginta konkrečių genčių, rūšių arba kategorijų augalų dauginamoji medžiaga atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai ir tiekiamai rinkai augalų dauginamajai medžiagai, atsižvelgdama į:

a)      išsamią atitinkamos šalies pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 124 straipsnio 1 dalį pateiktos informacijos ir duomenų ekspertizę, ir,

b)      kai tinkama, patenkinamus pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publications, please insert the number of the Regulation on official controls] 119 straipsnio 1 dalį atliktos kontrolės rezultatus.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           Priimdama 1 dalyje nurodytus sprendimus Komisija apsvarsto, ar

a)      trečiojoje šalyje atlikta veislės palaikymo kontrole suteikiamos tokios pačias garantijos, kokios numatytos 86 straipsnyje, jeigu nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre įregistruotos veislės turėtų būti palaikomos atitinkamoje trečiojoje šalyje, ir

b)      trečiojoje šalyje taikomais augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimais:

i)        suteikiamos tokios pačios garantijos, kaip II priedo A dalyje išdėstytais auginimo reikalavimais ir pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtais reikalavimais;

ii)       suteikiamos tokios pačios garantijos, kaip II priedo B dalyje išdėstytais kokybės reikalavimais ir pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtais reikalavimais;

iii)      suteikiamos tokios pačios garantijos, kaip II priedo C dalyje išdėstytomis sertifikavimo schemomis ir pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtais reikalavimais;

iv)      suteikiamos tokios pačios garantijos, kaip kontrole, atliekama pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of Regulation on Official Controls].

3.           Siekdama priimti 1 dalyje nurodytus sprendimus Komisija gali taikyti Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 71 straipsnio nuostatas dėl trečiųjų šalių prieš eksportuojant atliktos kontrolės patvirtinimo.

            45 straipsnis Informacija, pateikiama importo atveju

1.           Tiekiant rinkai iš trečiųjų šalių importuotą augalų dauginamąją medžiagą kartu pateikiama ši informacija:

a)      nurodoma, ar atitinkama augalų dauginamoji medžiaga atitinka ES taisykles ir standartus;

b)      atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos rūšis, veislė, kategorija ir partijos numeris;

c)      oficialaus uždarymo data, jeigu rinkai tiekiama konteineriais, pakuotėmis ar ryšuliais;

d)      auginimo trečioji šalis ir atitinkama kompetentinga institucija;

e)      kai taikoma, paskutinė trečioji šalis, iš kurios importuota augalų dauginamoji medžiaga;

f)       deklaruotas importuotos augalų dauginamosios medžiagos grynasis ar bendrasis svoris arba deklaruotas augalų dauginamosios medžiagos importuotų partijų skaičius;

g)      augalų dauginamąją medžiagą importuojantis asmuo.

2.           1 dalyje nurodyta informacija pateikiama:

a)      oficialiame dokumente arba papildomoje oficialioje etiketėje – superelitinės, elitinės arba sertifikuotos medžiagos atveju;

b)      veiklos vykdytojo etiketėje – standartinės medžiagos atveju.

2 skirsnis Eksportas

46 straipsnis Eksportas iš Sąjungos

1.           Kai augalų dauginamosios medžiagos eksportas į trečiąją šalį reglamentuojamas susitarimu su ta trečiąja šalimi, eksportuojant laikomasi to susitarimo.

2.           Kai augalų dauginamosios medžiagos eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas susitarimu su ta šalimi, augalų dauginamoji medžiaga eksportuojama laikantis trečiosios šalies, į kurią eksportuojama, taisyklių.

3.           Kai augalų dauginamosios medžiagos eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas nei susitarimu su trečiąja šalimi, nei trečiosios šalies, į kurią ta augalų dauginamoji medžiaga turi būti eksportuojama, taisyklėmis, taikomi 13–42 straipsniuose išdėstyti augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai Sąjungos teritorijoje reikalavimai.

III ANTRAŠTINĖ DALIS I priede išvardytoms gentims arba rūšims nepriklausančios augalų dauginamosios medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai

47 straipsnis Taikymo sritis

Ši antraštinė dalis taikoma augalų dauginamosios medžiagos, nepriklausančios I priede išvardytoms gentims ir rūšims, auginimui ir tiekimui rinkai.

48 straipsnis Pagrindiniai reikalavimai

1.           Augalų dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai laikantis šių reikalavimų:

a)      ji neturi jokių vizualių trūkumų, kurie galėtų sumažinti jos naudą numatytiems tikslams;

b)      ji yra pakankamai gyvybinga ir tinkamų matmenų, kaip būdinga atitinkamoms gentims arba rūšims, siekiant užtikrinti jos naudą numatytiems tikslams;

c)      sėklų atveju ji yra pakankamai daigi, kaip būdinga atitinkamoms gentims arba rūšims, kad pasėjus išaugtų tinkamas augalų skaičius atitinkamame plote ir kad būtų užtikrintas derlius ir auginimo kokybė;

d)      jeigu tiekiama rinkai nurodant veislę, ji turi pakankamą veislės tapatybę ir grynumą, kaip būdinga atitinkamoms gentims arba rūšims, kad naudotojai galėtų priimti pagrįstus sprendimus;

e)      bent jau apžiūrint išoriškai, iš esmės neturi jokių kokybę menkinančių kenksmingųjų organizmų, ar kokių nors jų ženklų arba požymių, dėl kurių sumažėtų jos naudingumas;

2.           1 dalies a, b, c, d ir e punktuose nurodytų reikalavimų laikymasis vertinamas atsižvelgiant į taikomas tarptautines rekomendacijas dėl standartų:

a)      EBPO sėklų schemos taisykles ir nuostatus;

b)      JT EEK sėklinių bulvių standartus;

c)      Tarptautinės sėklų tyrimų asociacijos (ISTA) atitinkamų genčių arba rūšių mėginių ėmimo ir bandymų taisykles;

d)      EPPO taisykles.

3.           Kai atitinkamoms gentims nenumatyta tarptautinių rekomendacijų dėl standartų, 1 dalies a, b, c, d ir e punktuose nurodytų reikalavimų laikymasis vertinamas atsižvelgiant į atitinkamus nacionalinius valstybių narių, kurioje augalų dauginamoji medžiaga buvo pirmą kartą pateikta rinkai, standartus.

4.           Augalų dauginamoji medžiaga rinkai tiekiama partijomis. Jeigu pakuojant, sandėliuojant, transportuojant ar pristatant skirtingos kilmės augalų dauginamosios medžiagos partijos sujungiamos į naują partiją, profesionalus veiklos vykdytojas saugo įrašus, be kita ko, apie partijų atskirų sudedamųjų dalių sudėtį ir kilmę.

Jeigu partija padalijama į daugiau partijų, profesionalus veiklos vykdytojas saugo kiekvienos naujos partijos ir jos kilmės įrašus.

49 straipsnis Ženklinimas

1.           Augalų dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai su etikete, kurioje nurodoma III priedo B dalyje išdėstyta informacija.

2.           1 dalyje nurodytas etiketes gamina profesionalūs veiklos vykdytojai, jos yra aiškios ir neištrinamos. Etiketė tvirtinama ant augalų dauginamosios medžiagos pakuotės, konteinerio ar ryšulio išorės. Ji išspausdinama bent viena iš oficialių Sąjungos kalbų.

3.           Kai augalų dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai nurodant gentis arba rūšis, o ne veislę, profesionalus veiklos vykdytojas 1 dalyje nurodytoje etiketėje nurodo rūšis ar rūšių grupę taip, kad ji nebūtų painiojama su veislės pavadinimu.

4.           Etiketės spalva ir forma iš esmės skiriasi nuo 19 straipsnio 1 dalyje nurodytų oficialių etikečių spalvos ir formos.

5.           Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 49 straipsnio 4 dalies dėl beicuotų sėklų etiketės ir prie jų pridedamų dokumentų, kaip apibrėžta tame reglamente.

50 straipsnis Tiekimas rinkai nurodant veisles

1.           Augalų dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai nurodant veislę tik vienu ar keliais iš šių atvejų:

a)      veislei teisėtai suteikta augalų veislių teisinė apsauga pagal Reglamento (EB) Nr. 2100/94 nuostatas arba nacionalines nuostatas;

b)      veislė įregistruota nacionaliniame veislių registre, kaip nurodyta 51 straipsnyje, arba Sąjungos veislių registre, kaip nurodyta 52 straipsnyje;

c)      veislė su oficialiu ar oficialiai pripažintu aprašu ir pavadinimu įtraukta į bet kokį kitą viešąjį ar privatųjį sąrašą.

2.           Pagal 1 dalies a ir b punktus rinkai tiekiama augalų dauginamoji medžiaga turi tokį patį veislės pavadinimą visose valstybėse narėse.

Kai veislei netaikoma augalų veislių apsauga arba veislė nėra įregistruota pagal IV antraštinę dalį, kaip nurodyta 1 dalies a ir b punktuose, tačiau yra įtraukta į viešąjį arba privatųjį sąrašą arba turi oficialiai pripažintą aprašą ir pavadinimą, kaip nurodyta tos dalies b ir c punktuose, profesionalus veiklos vykdytojas gali prašyti Agentūros patarimo dėl pavadinimo tinkamumo pagal 64 straipsnio nuostatas. Gavusi prašymą Agentūra pateikia pareiškėjui rekomendaciją dėl prašyme nurodyto veislės pavadinimo tinkamumo, atsižvelgdama į 64 straipsnyje išdėstytus reikalavimus.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS Veislių registravimas nacionaliniuose ir Sąjungos veislių registruose

I SKYRIUS Nacionalinių ir Sąjungos veislių registrų sukūrimas

51 straipsnis Nacionalinių veislių registrų sukūrimas

1.           Kiekviena valstybė narė sukuria, paskelbia ir naujina vieną nacionalinį veislių ir klonų registrą (toliau – nacionalinis veislių registras).

2.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato nacionalinių veislių registrų formą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

52 straipsnis Sąjungos veislių registro sukūrimas

1.           Agentūra sukuria, paskelbia ir naujina vieną veislių ir klonų registrą (toliau – Sąjungos veislių registras).

Į Sąjungos veislių registrą įtraukiami:

a)      pagal V skyrių tiesiogiai Sąjungos veislių registre įregistruotos veislės ir klonai ir

b)      pagal IV skyrių nacionaliniuose veislių registruose įregistruotos veislės ir klonai valstybėms narėms pranešus Agentūrai pagal VI straipsnį.

2.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato Sąjungos veislių registro formą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

II SKYRIUS Nacionalinių ir Sąjungos veislių registrų turinys

53 straipsnis Su veislėmis susiję duomenys

1.           Nacionaliniuose ir Sąjungos veislių registruose pateikiami bent šie su veislėmis susiję duomenys:

a)      genties arba rūšies, kuriai priklauso veislė, pavadinimas;

b)      veislės pavadinimas ir, kai taikoma, veislių, tiektų rinkai prieš įsigaliojant šiam reglamentui, atveju – jo sinonimai;

c)      pareiškėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir, kai taikoma, nuorodos numeris;

d)      veislės įregistravimo ir, kai taikoma, registracijos laikotarpio atnaujinimo data;

e)      registracijos galiojimo laikotarpio pabaigos diena;

f)       oficialus veislės aprašas arba, kai taikoma, oficialiai pripažintas veislės aprašas, kuriame nurodytas (-i) regionas (-ai), kuriame (-iuose) veislė buvo tradiciškai auginama ir prie kurio (-ių) ji natūraliai prisitaikiusi (toliau – kilmės regionas (-ai);

g)      už veislės palaikymą atsakingo profesionalaus veiklos vykdytojo vardas ir pavardė (pavadinimas);

h)      kai taikoma, nurodymas, kad veislės sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų;

i)       kai taikoma, nurodymas, kad veislė yra kitos įregistruotos veislės sudedamoji dalis;

j)       kai taikoma, nurodymas, kad veislei priklausanti augalų dauginamoji medžiaga auginama ir tiekiama rinkai tik kaip poskiepiai;

k)      kai taikoma, 58 straipsnyje nurodyto pakankamo ūkinio vertingumo arba 59 straipsnyje nurodyto tvaraus ūkinio vertingumo ekspertizių rezultatai.

2.           Nepaisant 1 dalies g punkto, profesionalių veiklos vykdytojų vardų ir pavardžių (pavadinimų) nurodyti registre nereikia, kai už veislės palaikymą atsakingi keli profesionalūs veiklos vykdytojai. Tokiu atveju nacionaliniuose veislių registruose ir Sąjungos veislių registre nurodoma kompetentinga institucija, kuri turi už veislės palaikymą atsakingų profesionalių veiklos vykdytojų vardų ir pavardžių (pavadinimų) sąrašą.

54 straipsnis Su klonais susiję duomenys

Nacionaliniuose ir Sąjungos veislių registruose pateikiami bent šie su klonais susiję duomenys:

a)           genties arba rūšies, kuriai priklauso klonas, pavadinimas;

b)           nuoroda, kuri naudota įregistruojant veislę, kuriai priklauso klonas, nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre;

c)           veislės, kuriai priklauso klonas, pavadinimas ir, kai taikoma, veislių, tiektų rinkai prieš įsigaliojant šiam reglamentui, atveju – jo sinonimai;

d)           klono registravimo ir, kai taikoma, registracijos atnaujinimo data;

e)           registracijos galiojimo laikotarpio pabaiga;

f)            kai taikoma, nurodymas, kad veislė, kuriai priklauso klonas, įregistruota su oficialiai pripažintu aprašu, įskaitant tos veislės kilmės regioną;

g)           kai taikoma, nurodymas, kad klono sudėtyje yra arba jis sudarytas iš genetiškai modifikuotų organizmų.

55 straipsnis Į Sąjungos veislių registrą įtrauktini papildomi duomenys

Veislės arba klono, apie kurį valstybė narė pranešė Agentūrai pagal VI skyrių, atveju Sąjungos veislių registre, be pagal 53 ir 54 straipsnius reikalaujamų duomenų, pateikiami šie duomenys:

a)           valstybės narės, kurios sukūrė atitinkamą (-us) nacionalinį (-ius) veislių registrą (-us), ir

b)           nuoroda, kurią naudojant veislė arba klonas įregistruotas nacionaliniame (-iuose) veislių registre (-uose).

III SKYRIUS Registravimo nacionaliniuose ir Sąjungos veislių registruose reikalavimai

1 skirsnis Veislės

56 straipsnis Veislių registravimo reikalavimai

1.           Veislės gali būti registruojamos nacionaliniame veislių registre pagal IV skyrių arba Sąjungos veislių registre pagal V skyrių, tik jeigu jos atitinka šiuos reikalavimus:

a)      jų pavadinimas laikomas tinkamu pagal 64 straipsnį;

b)      jos nekelia nepriimtinos rizikos žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai arba aplinkai;

c)      genetiškai modifikuotiems organizmams priklausančių veislių atveju tuos organizmus leidžiama auginti pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) 1829/2003.

2.           Tam, kad būtų registruojamos nacionaliniame veislių registre pagal IV skyrių, be 1 dalyje išdėstytų reikalavimų, veislės atitinka šiuos reikalavimus:

a)      jos turi oficialų aprašą, kuris rodo, kad jos atitinka 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytus išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimus, arba turi oficialiai pripažintą aprašą pagal 57 straipsnį;

b)      jeigu jos priklauso gentims arba rūšims, kurios itin svarbios pakankamai Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 5 dalyje, jų ūkinis vertingumas pakankamas pagal 58 straipsnį;

c)      jeigu jos priklauso gentims arba rūšims, kurios itin svarbios tvariai Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 6 dalyje, jų ūkinis vertingumas tvarus pagal 59 straipsnį.

3.           2 dalies b ir c punktuose išdėstyti reikalavimai netaikomi šioms veislėms:

a)      veislėms, kurios turi tik oficialiai pripažintą aprašą;

b)      veislėms, kurios naudojamos tik kaip sudedamosios dalys kuriant ar auginant kitas veisles.

4.           Tam, kad būtų registruojamos Sąjungos veislių registre pagal V skyrių, be 1 dalyje išdėstytų reikalavimų, veislės turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)      jos turi oficialų aprašą, kuris rodo, kad jos atitinka 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytus išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimus;

b)      jos nepriklauso gentims arba rūšims, kurios itin svarbios pakankamai Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 5 dalyje;

c)      jeigu jos priklauso gentims arba rūšims, kurios itin svarbios tvariai Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 6 dalyje, jų ūkinis vertingumas tvarus pagal 59 straipsnį;

d)      jos nenaudojamos tik kaip sudedamosios dalys kuriant arba auginant kitas veisles.

5.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos gentys arba rūšys, kurios itin svarbios pakankamai Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti. Tos gentys ir rūšys įtraukiamos į sąrašą pagal IV priedo A dalyje išdėstytus kriterijus.

6.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos gentys arba rūšys, kurios itin svarbios tvariai Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti. Tos gentys ir rūšys įtraukiamos į sąrašą pagal IV priedo B dalyje išdėstytus kriterijus.

57 straipsnis Veislių, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą, registravimas

1.           Veislę galima registruoti nacionaliniame veislių registre remiantis oficialiai pripažintu aprašu, jeigu tenkinama viena iš toliau nurodytų sąlygų:

a)      jeigu veislė anksčiau nebuvo įregistruota nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre ir tai veislei priklausanti augalų dauginamoji medžiaga buvo tiekiama rinkai prieš šio reglamento įsigaliojimą;

b)      jeigu veislė anksčiau buvo įregistruota nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre remiantis technine ekspertize pagal 71 straipsnį, tačiau buvo išbraukta iš tų registrų daugiau negu prieš penkerius metus iki dabartinės paraiškos pateikimo ir netenkintų 60, 61 ir 62 straipsniuose bei, kai taikoma, 58 straipsnio 1 dalyje ir 59 straipsnio 1 dalyje išdėstytų reikalavimų.

2.           Tam, kad būtų registruojama remiantis oficialiai pripažintu aprašu, be 1 dalyje išvardytų sąlygų, veislė turi atitikti šias sąlygas:

a)      ji išauginta kilmės regione (-uose);

b)      ji neįtraukta į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą, kaip veislė, turinti oficialų aprašą;

c)      jai nesuteikta Sąjungos augalų veislių teisinė apsauga, nustatyta Tarybos reglamento (EB) Nr. 2100/94 62 straipsnyje, arba nacionalinė augalų veislių teisinė apsauga ir nėra pateikta paraiška dėl tokios teisinės apsaugos taikymo.

3.           Po veislės įregistravimo nacionaliniame veislių registre pagal 2 dalies a punktą, kompetentingos institucijos gali patvirtinti papildomą (-us) tos veislės kilmės regioną (-us).

4.           Oficialiai pripažintas sąrašas atitinka šiuos reikalavimus:

a)      jis grindžiamas informacija iš augalų genetinių išteklių institucijų arba valstybių narių tuo tikslu pripažintų organizacijų, jei tokia informacija turima, ir

b)      siekiant jo tikslumo, remiamasi ankstesnio oficialaus inspektavimo ir neoficialių ekspertizių rezultatais, taip pat praktinėmis auginimo, dauginimo ir naudojimo patirties žiniomis.

58 straipsnis Pakankamas ūkinis vertingumas

1.           56 straipsnio 2 dalies b punkto tikslais laikoma, kad veislių ūkinis vertingumas pakankamas, jeigu, palyginti su kitomis veislėmis, ištirtomis panašiomis agroklimatinėmis sąlygomis ir panašiose auginimo sistemose, visi jų požymiai, bent jau kiek tai susiję su auginimu bet kuriame regione, padeda užtikrinti akivaizdžiai geresnį auginimą apskritai arba padeda geriau konkrečioms reikmėms naudoti pasėlius arba iš jų gautus produktus.

2.           Valstybės narės priima nacionaliniame veislių registre įregistruotinų veislių pakankamo ūkinio vertingumo ekspertizių taisykles. Tos taisyklės susijusios su veislių požymiais vienoje ar keliose iš šių sričių:

a)      kokybiniais ir agronominiais požymiais, įskaitant derlių;

b)      tinkamumu auginti atspariose ir mažai sąnaudų reikalaujančiose auginimo sistemose, įskaitant ekologinės žemės ūkio gamybos reikmėms.

Kiekviena valstybė narė paskelbia tas taisykles ir praneša apie jas Agentūrai, Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

59 straipsnis Tvarus ūkinis vertingumas

1.           56 straipsnio 2 dalies c punkto ir 3 dalies c punkto tikslais laikoma, kad veislių ūkinis vertingumas tvarus, jeigu, palyginti su kitomis veislėmis, ištirtomis panašiomis agroklimatinėmis sąlygomis ir panašiose auginimo sistemose, visi jų požymiai, bent jau kiek tai susiję su jautrumu kenksmingiesiems organizmams, išteklių naudojimu, jautrumu nepageidaujamoms cheminėms medžiagoms arba prisitaikymu prie skirtingų agroklimatinių sąlygų, padeda užtikrinti akivaizdžiai geresnį auginimą apskritai arba padeda geriau konkrečioms reikmėms naudoti pasėlius arba iš jų gautus produktus.

2.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos tvaraus ūkinio vertingumo ekspertizių taisyklės. Tos taisyklės susijusios su veislių požymiais vienoje ar keliose iš šių sričių:

a)      atsparumas kenksmingiesiems organizmams;

b)      mažesnis konkrečių išteklių poreikis;

c)      mažesnis nepageidaujamų medžiagų kiekis arba

d)      geresnis prisitaikymas prie skirtingų agroklimatinių sąlygų.

Kai taikoma, šiomis taisyklėmis atsižvelgiama į turimus techninius protokolus.

60 straipsnis Išskirtinumas

1.           56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3 dalyje nurodyto oficialaus aprašo reikmėms veislė yra laikoma išskirtine, jei ji tam tikru genotipu ar genotipų kombinacija savo požymiais aiškiai skiriasi nuo bet kurios kitos veislės, kuri visuotinai žinoma, paraiškos pateikimo dieną, nustatytą pagal 70 straipsnį.

2.           Kitos veislės buvimas, kaip nurodyta 1 dalyje, laikomas visuotinai žinomu, jei paraiškos pateikimo dieną, nustatomą pagal 70 straipsnį, tenkinama viena ar daugiau iš šių sąlygų:

a)      veislė įtraukta į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą;

b)      pagal 66 straipsnį pateikta paraiška įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre arba pagal 95 straipsnio 1 dalį – Sąjungos veislių registre, arba tai veislei suteikti augalų veislių teisinę apsaugą Sąjungoje;

c)      Sąjungoje parengtas oficialus šios veislės aprašas ir pagal 69 ir 71 straipsnius ir, kai taikoma, pagal 73 straipsnį atlikta techninė ekspertizė.

3.           Kai taikomas 2 dalies c punktas, už technines ekspertizes atsakingas (-i) asmuo (-enys) kompetentingoms institucijoms ir Agentūrai pateikia jų ištirtos oficialų veislės aprašą.

61 straipsnis Vienodumas

56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3 dalyje nurodyto oficialaus aprašo reikmėms veislė yra laikoma vienoda, jeigu, nepaisant galimų nukrypimų, susijusių su tam tikrais jos dauginimo ir tipo ypatumais, ji yra pakankamai vienoda pagal požymius, naudojamus tiriant išskirtinumą, ir kitus požymius, naudojamus oficialiam veislės aprašui.

62 straipsnis Stabilumas

56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3 dalyje nurodyto oficialaus aprašo reikmėms veislė yra laikoma stabilia, jei veislės požymiai, naudojami tiriant išskirtinumą, taip pat bet kurie kiti požymiai, naudojami veislei aprašyti, lieka nepakitę po daugkartinio dauginimo, o dauginimo ciklo atveju – kiekvieno tokio dauginimo ciklo pabaigoje.

63 straipsnis Suteikta augalo veislės teisinė apsauga

Jeigu pagal Reglamento Nr. 2100/1994 62 straipsnį arba valstybės narės teisės aktus veislei suteikta augalo veislės teisinė apsauga, 56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3 dalyje nurodyto oficialaus aprašo reikmėms ta veislė laikoma išskirtine, vienoda ir stabilia, taip pat 56 straipsnio 1 dalies a punkto tikslais laikoma, kad jos pavadinimas tinkamas.

64 straipsnis Veislių pavadinimai

1.           56 straipsnio 1 dalies a punkto tikslais veislės pavadinimas nelaikomas tinkamu, jeigu:

a)      jo vartojimui Sąjungos teritorijoje užkerta kelią trečiajai šaliai priklausanti pirmumo teisė;

b)      jis gali kelti keblumų naudotojams dėl atpažinimo ar dauginimo;

c)      jis yra tapatus veislės pavadinimui arba gali būti painiojamas su veislės pavadinimu, kuriuo kita tos pačios ar artimai giminingos rūšies veislė yra įrašyta į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą arba kuriuo kitos veislės medžiaga buvo tiekiama rinkai valstybėje narėje ar Tarptautinei naujų augalų veislių apsaugos sąjungai priklausančioje valstybėje, jei ta kita veislė nenustojo egzistavusi ir jos pavadinimas neįgijo specialios reikšmės;

d)      jis yra tapatus kitiems pavadinimams ar gali būti painiojamas su kitais pavadinimais, kurie yra paprastai vartojami tiekiant rinkai prekes ar už kurių naudojimą nemokamas mokestis pagal kitus Sąjungos teisės aktus;

e)      vienoje iš valstybių narių jis gali būti įžeidžiantis arba prieštarauja viešajai tvarkai;

f)       jis gali klaidinti ar sukelti painiavą dėl veislės požymių, vertės ar tapatybės arba dėl selekcininko tapatybės.

2.           Nepažeidžiant 1 dalies, jeigu veislė įregistruota kituose nacionaliniuose veislių registruose arba Sąjungos veislių registre, pavadinimas laikomas tinkamu, tik jeigu jis yra tapatus tam pavadinimui, kuris įregistruotas tuose registruose.

3.           2 dalis netaikoma, jeigu:

a)      pavadinimas gali klaidinti ar sukelti painiavą dėl atitinkamos veislės vienoje valstybėje narėje ar keliose arba

b)      trečiosios šalies teisės trukdo laisvai vartoti tą minėtos veislės pavadinimą.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos išsamios veislių pavadinimų tinkamumo taisykles. Tos taisyklės gali būti susijusios su:

a)      jų santykiu su prekių ženklais;

b)      jų santykiu su žemės ūkio produktų geografinėmis nuorodomis arba kilmės vietos nuorodomis;

c)      pirmumo teisių turėtojų rašytiniu sutikimu pašalinti pavadinimo tinkamumo kliūtis;

d)      specialiais kriterijais, pagal kuriuos nustatoma, ar pavadinimas klaidina ar kelia painiavą, kaip nurodyta 1 dalies f punkte, ir

e)      pavadinimo naudojimu kodo forma.

2 skirsnis Klonai

65 straipsnis Klonų registravimo reikalavimai

1.           Klonas gali būti įtraukiamas į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą, tik jeigu atitinka šiuos reikalavimus:

a)      jis priklauso gentims arba rūšims, kurios turi konkrečios vertės konkretiems rinkos sektoriams ir yra įtrauktos į sąrašą pagal 3 dalį;

b)      yra nacionaliniame veislių registre pagal IV skyrių arba Sąjungos veislių registre pagal V skyrių įregistruotos veislės klonas;

c)      atlikta jo genetinė atranka;

d)      jo pavadinimas tinkamas.

2.           Siekiant nustatyti, ar pavadinimas tinkamas, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies d punkte, 64 straipsnio nuostatos taikomos su būtinais pakeitimais. 64 straipsnyje nuorodos į veisles suprantamos kaip nuorodos į klonus.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išvardijamos gentys arba rūšys, kurių klonai turi konkrečios vertės konkretiems rinkos sektoriams.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus, kuriuose išdėstoma:

a)      kad siekiant konkrečioms gentims arba rūšims priklausančius klonus įtraukti į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių registrą, atliekama jų sanitarinė atranka ir

b)      a punkte nurodytos sanitarinės atrankos reikalavimai.

IV SKYRIUS Su nacionaliniu veislių registru susijusios procedūros

1 skirsnis Veislės registravimo procedūra

66 straipsnis Paraiškų pateikimas

1.           Bet kuris asmuo gali kompetentingai institucijai pateikti paraišką įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre.

2.           1 dalyje nurodyta paraiška pateikiama raštu. Ją galima pateikti elektroniniu būdu.

67 straipsnis Paraiškų turinys

1.           Į paraišką įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre įtraukiama:

a)      registracijos prašymas;

b)      nurodomas augalų taksonas (gentis arba rūšis), kuriam priklauso veislė;

c)      kai taikoma, paraiškėjo nuorodos numeris, taip pat jo vardas ir pavardė (pavadinimas) bei adresas arba, kai tinkama, bendrą paraišką teikiančių pareiškėjų vardai ir pavardės (pavadinimai), taip pat procedūroje dalyvaujančių atstovų skiriamieji raštai;

d)      laikinas pavadinimas;

e)      už veislės palaikymą atsakingo asmens vardas, pavardė ir adresas ir, kai taikoma, to asmens nuorodos numeris;

f)       veislės pagrindinių požymių aprašas ir, jei yra, užpildytas techninis klausimynas;

g)      veislės palaikymo procedūros aprašas;

h)      veislės geografinė kilmė;

i)       informacija apie tai, ar veislė įregistruota kitame nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre ir ar pareiškėjui žinoma, kad nagrinėjama registracijos viename iš tų registrų paraiška;

j)       jeigu veislės sudėtyje yra arba ji sudaryta iš genetiškai modifikuotų organizmų – įrodymai, kad atitinkamus genetiškai modifikuotus organizmus leidžiama auginti pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003;

k)      jeigu paraiška grindžiama oficialiai pripažintu veislės aprašu – byla, kurioje pateiktas tas aprašas, ir bet koks patvirtinamasis dokumentas ar leidinys;

l)       jeigu paraiška susijusi su veislėmis, kurioms suteikta augalų veislių teisinė apsauga, kaip nurodyta 63 straipsnyje – įrodymas, kad veislei suteikta tokia teisinė apsauga, taip pat atitinkamas oficialus aprašas;

m)     kai taikoma, pareiškimas, kad veislės ūkinis vertingumas yra pakankamas, kaip nurodyta 58 straipsnio 1 dalyje, ir (arba) kad veislės ūkinis vertingumas yra tvarus, kaip nurodyta 59 straipsnio 1 dalyje.

2.           Su paraiška įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre pateikiamas pakankamos kokybės ir kiekio veislės mėginys, kaip nurodyta kompetentingos institucijos.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi papildomi į paraišką dėl konkrečių genčių ar rūšių įtrauktini elementai, susiję su konkrečiais toms gentims ar rūšims priklausančių veislių požymiais.

68 straipsnis Paraiškos forma

Komisija įgyvendinimo aktais nustato 66 straipsnyje nurodytos paraiškos formą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

69 straipsnis Formali paraiškos ekspertizė

1.           Kompetentinga institucija įregistruoja kiekvieną gautą registracijos nacionaliniame veislių registre paraišką ir atlieka tos paraiškos formalią ekspertizę. Atliekant formalią paraiškos ekspertizę nustatoma, ar paraiška:

a)      atitinka 67 straipsnyje išdėstytus turinio reikalavimus ir

b)      yra pagal 68 straipsnį nustatytos formos.

2.           Jeigu paraiška neatitinka 67 straipsnyje išdėstytų reikalavimų arba nėra pagal 68 straipsnį nustatytos formos, kompetentinga institucija suteikia pareiškėjui galimybę laiku užtikrinti, kad jo paraiška atitiktų reikalavimus.

70 straipsnis Paraiškos pateikimo diena

Registracijos paraiškos pateikimo diena yra ta diena, kurią 67 straipsnyje išdėstytus turinio reikalavimus atitinkanti 68 straipsnyje nustatytos formos paraiška pateikiama kompetentingai institucijai.

71 straipsnis Techninė ekspertizė

1.           Kai po formalios ekspertizės nustatoma, kad paraiška atitinka 67 straipsnyje nurodytus turinio reikalavimus ir yra pagal 68 straipsnį nustatytos formos, atliekama veislės techninė ekspertizė, siekiant nustatyti oficialų aprašą.

2.           Per 1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę patikrinama:

a)      ar laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų;

b)      kai taikoma, ar veislės ūkinis vertingumas yra pakankamas pagal 58 straipsnio 1 dalį ir ar veislės ūkinis vertingumas yra tvarus pagal 59 straipsnio 1 dalį.

3.           1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę kompetentingos institucijos atlieka pagal 74 straipsnyje nurodytus reikalavimus.

Kompetentingai institucijai pateiktu pareiškėjo prašymu pagal 73 straipsnio nuostatas ir 74 straipsnyje nurodytus reikalavimus techninę ekspertizę arba jos dalį gali atlikti pareiškėjas.

4.           Jeigu jau yra Agentūros arba kompetentingos institucijos parengtas oficialus veislės aprašas, kompetentinga institucija nusprendžia, kad 1 dalyje nurodyta techninė ekspertizė nebūtina.

5.           Nukrypdama nuo 4 dalies, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyta techninė ekspertizė būtina veislės, kurią prašoma įregistruoti pagal 57 straipsnio 1 dalies b punktą, atveju.

72 straipsnis Kompetentingos institucijos patalpų ir organizacinės struktūros auditas

1.           Kompetentinga institucija gali atlikti 71 straipsnio 1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę, tik jeigu Agentūra atliko jos patalpų, kurios turi būti skirtos šiam tikslui, ir organizacinės struktūros auditą.

Per tą auditą tikrinama, ar kompetentingos institucijos patalpos ir organizacinė struktūra tinkamos techninei ekspertizei atlikti ir patikrinti:

a)      ar laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų ir

b)      ar laikomasi 59 straipsnio 1 dalyje nurodytų tvaraus ūkinio vertingumo reikalavimų.

2.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos su 1 dalyje nurodytu auditu susijusios taisyklės.

3.           Jei tinkama, atsižvelgdama į 1 dalyje nurodytą auditą, Agentūra gali rekomenduoti kompetentingai institucijai imtis veiksmų jos patalpų ir organizacinės struktūros tinkamumui užtikrinti. Be 1 dalyje nurodyto audito, Agentūra gali atlikti papildomus auditus ir, kai taikoma, rekomenduoti kompetentingoms institucijoms imtis taisomųjų veiksmų jų patalpų ir organizacinės struktūros tinkamumui užtikrinti.

73 straipsnis Pareiškėjo atliekama techninė ekspertizė

1.           Pareiškėjas gali atlikti 71 straipsnio 1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę arba jos dalį, tik jeigu tai leido kompetentinga institucija. Techninę ekspertizę pareiškėjas atlieka tam tikslui skirtose specialiose patalpose.

2.           Prieš suteikdama leidimą atlikti techninę ekspertizę, kompetentinga institucija atlieka pareiškėjo patalpų ir organizacinės struktūros auditą. Per tą auditą tikrinama, ar patalpos ir organizacinė struktūra tinkamos techninei ekspertizei atlikti:

a)      ar laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų;

b)      ar laikomasi 58 straipsnio 1 dalyje nurodytų pakankamo ūkinio vertingumo reikalavimų;

c)      ar laikomasi 59 straipsnio 1 dalyje nurodytų tvaraus ūkinio vertingumo reikalavimų.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos su 2 dalyje nurodytu auditu susijusios taisyklės.

4.           Jei tinkama, atsižvelgdama į 1 dalyje nurodytą auditą, kompetentinga institucija gali rekomenduoti pareiškėjui imtis veiksmų jo patalpų ir organizacinės struktūros tinkamumui užtikrinti.

5.           Be 1 dalyje nurodyto leidimo ir audito, kompetentinga institucija gali atlikti papildomus auditus ir, kai taikoma, rekomenduoti pareiškėjui per nustatytą laikotarpį imtis taisomųjų veiksmų dėl jo patalpų ir organizacinės struktūros.

Jeigu kompetentinga institucija padaro išvadą, kad pareiškėjo patalpos ir organizacinė struktūra netinkami, ji gali atšaukti arba iš dalies pakeisti 1 dalyje nurodytą leidimą.

74 straipsnis Papildomos techninės ekspertizės taisyklės

1.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi 71, 72 ir 73 straipsniuose išdėstyti techninės ekspertizės reikalavimai. Tie deleguotieji aktai gali būti susiję su:

a)      kompetentingos institucijos darbuotojų arba pareiškėjo kvalifikacija, mokymu ir veikla 71 straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės reikmėms;

b)      techninei ekspertizei atlikti būtina įranga, įskaitant laboratorijas atsparumo ligoms požymiams tirti;

c)      veislių kontrolinio rinkinio sukūrimu siekiant įvertinti išskirtinumą ir tokio kontrolinio rinkinio saugojimo valdymu;

d)      techninei ekspertizei naudotinų kokybės valdymo sistemų, įskaitant veiklos įrašų ir protokolų bei gairių, nustatymu;

e)      konkrečių genčių arba rūšių auginimo tyrimų ir laboratorinių bandymų vykdymu.

Tuose deleguotuose aktuose atsižvelgiama į esamus techninius ir mokslinius protokolus.

2.           Jeigu pagal 1 dalį nepriimta reikalavimų, techninės ekspertizės atliekamos pagal nacionalinius protokolus, kiek tai susiję su 1 dalies a–e punktuose nurodytais elementais.

75 straipsnis Konfidencialumas

1.           Jeigu atliekant 71 straipsnio 1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę būtina atlikti genealoginių sudedamųjų dalių ekspertizę, tos ekspertizės rezultatai ir genealoginių sudedamųjų dalių aprašas laikomi konfidencialiais, jei to paprašo pareiškėjas.

2.           Augalų dauginamosios medžiagos, naudojamos išskirtinai pramoninės paskirties žemės ūkio žaliavoms auginti, veislių atveju ir jei to paprašo pareiškėjas, 71 straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės rezultatai ir tų veislių numatoma paskirtis laikomi konfidencialiais.

76 straipsnis Laikina ekspertizės ataskaita ir laikinas oficialus aprašas

1.           Po 71 straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės kompetentinga institucija parengia laikiną ekspertizės ataskaitą ir, jeigu mano, kad laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytų išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų, – ta ataskaita grindžiamą laikiną oficialų veislės aprašą.

2.           Laikinoje ekspertizės ataskaitoje gali būti nurodomos atitinkamos kompetentingos institucijos, kitų kompetentingų institucijų arba Agentūros atitinkamos veislės ekspertizių ataskaitų išvados.

3.           Kompetentinga institucija laikiną ekspertizės ataskaitą ir laikiną oficialų veislės aprašą pateikia pareiškėjui.

4.           Jeigu kompetentinga institucija nemano, kad ekspertizės ataskaita yra pakankamas sprendimo dėl veislės registravimo pagrindas, ji savo nuožiūra, pasikonsultavusi su pareiškėju, arba pareiškėjo prašymu, paskiria papildomą ekspertizę. Bet kokia papildoma ekspertizė, atlikta iki tol, kol pagal 79 straipsnio 1 dalį priimamas sprendimas, yra laikoma 71 straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės dalimi.

77 straipsnis Ekspertizės ataskaita ir oficialus aprašas

1.           Suteikusi galimybę pareiškėjui pateikti pastabų dėl laikinos ekspertizės ataskaitos ir laikino oficialaus aprašo, kompetentinga institucija parengia galutinę ekspertizės ataskaitą ir galutinį oficialų aprašą.

2.           Gavusios motyvuotą prašymą, kompetentingos institucijos pagal nacionalines ir Sąjungos nuostatas dėl duomenų apsaugos ir taikomas konfidencialumo taisykles suteikia galimybę trečiosioms šalims susipažinti su ekspertizių ataskaitomis.

78 straipsnis Pavadinimo ekspertizė

1.           Po 69 straipsnyje nurodytos paraiškos formalios ekspertizės ir prieš veislės įregistravimą nacionaliniame veislių registre pagal 79 straipsnį kompetentinga institucija konsultuojasi su Agentūra dėl pareiškėjo pasiūlyto veislės pavadinimo.

2.           Agentūra pateikia kompetentingai institucijai rekomendaciją dėl pareiškėjo pasiūlyto veislės pavadinimo tinkamumo pagal 64 straipsnyje išdėstytus reikalavimus. Kompetentinga institucija praneša pareiškėjui apie tą rekomendaciją.

79 straipsnis Sprendimas dėl registravimo

1.           Jeigu atlikus 66–78 straipsniuose išdėstytą procedūrą padaroma išvada, kad veislė atitinka 56 straipsnyje išdėstytus taikomus reikalavimus, kompetentinga institucija nusprendžia įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre.

2.           Kompetentinga institucija priima sprendimą atsisakyti įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre, jeigu:

a)      nesilaikoma 56 straipsnyje išdėstytų taikomų reikalavimų arba

b)      pareiškėjas nesilaiko kurių nors iš 66–74 straipsniuose išdėstytų prievolių.

3.           Sprendimuose atsisakyti įregistruoti išdėstomos atsisakymo priežastys.

4.           Kompetentinga institucija pateikia pareiškėjui 1 ir 2 dalyse nurodyto sprendimo kopiją.

80 straipsnis Jau įregistruotos veislės ir klonai

1.           Nukrypdamos nuo 66–79 straipsnių kompetentingos institucijos savo nacionaliniuose veislių registruose įregistruoja visas veisles, iki įsigaliojant šiam reglamentui oficialiai priimtas arba įregistruotas kataloguose, sąrašuose arba registruose, nustatytuose jų valstybių narių pagal Direktyvos 2002/53/EB 3 straipsnį, Direktyvos 2002/55/EB 3 straipsnio 2 dalį, Direktyvos 2008/90/EB 7 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 68/193/EEB 5 straipsnį, taip pat visus klonus, įregistruotus pagal Direktyvos 68/193/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 2008/90/EB 7 straipsnio 4 dalį, Direktyvos 2008/62/EB II skyrių ir Direktyvos 2009/145/EB II skyriaus I skirsnį bei III skyriaus I skirsnį.

2.           Veislės, patvirtintos pagal Direktyvos 2008/62/EB 3 straipsnį ir Direktyvos 2009/145/EB 3 straipsnio 1 dalį, įregistruojamos nacionaliniuose veislių registruose kaip veislės, turinčios oficialiai pripažintą aprašą.

81 straipsnis Naujas pavadinimas po registravimo

Jeigu po veislės registravimo kompetentinga institucija nustato, kad registravimo metu veislės pavadinimas nebuvo tinkamas, kaip apibrėžta 64 straipsnyje, pareiškėjas pateikia paraišką dėl naujo pavadinimo. Pasikonsultavusi su Agentūra kompetentinga institucija priima sprendimą dėl tos paraiškos. Kompetentinga institucija gali leisti laikinai naudoti ankstesnį pavadinimą.

2 skirsnis Registracijos laikotarpis ir veislės palaikymas

82 straipsnis Registracijos galiojimo laikotarpis

1.           Veislės registracijos nacionaliniame veislių registre galiojimo laikotarpis yra 30 metų.

2.           Veislių, kurios sudarytos iš arba kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų, registracijos galiojimo laikotarpis yra ne ilgesnis negu laikotarpis, kurį pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama auginti tuos genetiškai modifikuotus organizmus.

83 straipsnis Registracijos laikotarpio pratęsimo trukmė

1.           Veislės registracijos nacionaliniame veislių registre laikotarpis gali būti pratęsiamas papildomus 30 metų laikotarpius laikantis 84 straipsnyje išdėstytos procedūros ir sąlygų.

2.           Veislės, kurios sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų, atveju registracijos laikotarpis pratęsiamas ne ilgesniam laikotarpiui negu laikotarpis, kurį pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama auginti tuos genetiškai modifikuotus organizmus.

84 straipsnis Registracijos laikotarpio pratęsimo procedūra ir sąlygos

1.           Bet kuris asmuo, ketinantis pratęsti veislės registracijos galiojimo laikotarpį, ne anksčiau negu 12 mėn. ir ne vėliau negu šeši mėn. iki 82 straipsnyje nurodyto registracijos laikotarpio pabaigos pateikia paraišką.

2.           Paraiška pateikiama raštu. Ją galima pateikti elektroniniu būdu. Kartu pateikiami įrodymai, kad įvykdytos 3 ir 4 dalyje išdėstytos sąlygos.

3.           Veislės registracijos laikotarpis nacionaliniame veislių registre pratęsiamas, tik jeigu įvykdomos šios sąlygos:

a)      veislė toliau atitinka 56 straipsnio ir, kai taikoma, 57 straipsnio reikalavimus;

b)      kompetentinga institucija nustato, kad pagal 86 straipsnio nuostatas už veislės palaikymą atsakingas tam tikras asmuo.

4.           Kompetentinga institucija gali pratęsti veislės registracijos nacionaliniame veislių registre laikotarpį, net jeigu pagal 1 ir 2 dalis paraiška jį pratęsti negauta, jeigu mano, kad jį pratęsti naudinga, siekiant užtikrinti tvarią žemės ūkio gamybą ir išsaugoti genetinę įvairovę, ir kad įvykdytos 3 dalies sąlygos.

85 straipsnis Išbraukimas iš nacionalinių veislių registrų

1.           Kompetentinga institucija nusprendžia išbraukti veislę iš nacionalinio veislių registro šiais atvejais:

a)      jeigu remdamasi naujais įrodymais kompetentinga institucija padaro išvadą, kad nebevykdomi 56 straipsnio 1 dalyje išdėstyti registravimo reikalavimai;

b)      jeigu pareiškėjas pateikė prašymą išbraukti veislę iš nacionalinio veislių registro;

c)      jeigu pareiškėjas nemoka metinio mokesčio pagal 87 straipsnio 1 dalies e punktą;

d)      jeigu to paprašo už veislės palaikymą atsakingas asmuo, kaip nurodyta 86 straipsnio 1 dalyje, nebent veislės palaikymą užtikrina kitas asmuo;

e)      jeigu veislė nebepalaikoma pagal 86 straipsnio reikalavimus;

f)       jeigu veislė palaikoma trečiojoje šalyje ir ta trečioji šalis nesuteikė pagalbos dėl to palaikymo kontrolės pagal 86 straipsnio 8 dalį;      

g)      jeigu pateikiant paraišką pateikti neteisingi arba suklastoti faktai, kuriais remiantis veislė buvo įregistruota;

h)      jeigu iki 84 straipsnio 1 dalyje nurodyto paraiškos dėl pratęsimo pateikimo termino pareiškėjas nepateikė tokios paraiškos ir pasibaigė 82 straipsnio 1 dalyje nurodytas galiojimo laikotarpis.

2.           Pareiškėjo prašymu kompetentinga institucija gali leisti pagal 1 dalies b punktą iš nacionalinio veislių registro išbrauktą veislę toliau tiekti rinkai iki trečių metų po išbraukimo iš registro birželio 30 d.

Tas prašymas pateikiamas ne vėliau negu registracijos laikotarpio pabaigos dieną.

3.           Po to, kai veislė išbraukiama iš nacionalinio veislių registro, kompetentinga institucija pateikia tos veislės mėginį ir jos aprašą genetiniams ištekliams išsaugoti skirtam genų bankui.

86 straipsnis Veislės palaikymas

1.           Nacionaliniame veislių registre įregistruotas veisles palaiko pareiškėjas arba bet kuris kitas asmuo, veikiantis bendru sutarimu su pareiškėju. Pareiškėjas apie tą kitą asmenį praneša kompetentingai institucijai.

2.           Palaikymas vykdomas pagal priimtą praktiką, atitinkamai susijusią su gentimis, rūšimis arba veislių tipais.

3.           1 dalyje nurodyti asmenys saugo įrašus apie veislės palaikymą. Kompetentinga institucija bet kuriuo metu gali pagal tuos įrašus patikrinti, kaip palaikoma veislė. Šie įrašai taip pat apima informaciją apie superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos auginimą ir auginimo etapus iki superelitinės medžiagos.

4.           Veislės, turinčios oficialiai pripažintą sąrašą, palaikomos jų kilmės regione (-uose).

5.           Kompetentinga institucija atlieka veislės palaikymo vykdymo kontrolę ir šiuo tikslu gali paimti atitinkamų veislių mėginių.

6.           Jeigu kompetentinga institucija nustato, kad už veislės palaikymą atsakingas asmuo nesilaiko 1–4 dalyse nustatytų sąlygų, ji suteikia tam asmeniui galimybę imtis taisomųjų veiksmų.

7.           Kai veislė palaikoma ne toje valstybėje narėje, kurios nacionaliniame veislių registre veislė įregistruota, dviejų atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos viena kitai padeda vykdyti veislės palaikymo kontrolę.

8.           Kai veislė palaikoma trečiojoje šalyje, valstybės narės, kurios nacionaliniame veislių registre veislė įregistruota, kompetentinga institucija paprašo trečiosios šalies institucijų padėti vykdyti veislės palaikymo kontrolę.

3 skirsnis Registravimo mokesčiai

87 straipsnis Registravimo mokesčiai

1.           Kompetentingos institucijos ima mokesčius, kad susigrąžintų būtinas sąnaudas, susijusias su šiais veiksmais:

a)      69 straipsnyje nurodyta paraiškos formalia ekspertize;

b)      71 straipsnyje ir 73 straipsnio 1 dalyje nurodyta technine ekspertize ir auditais;

c)      78 straipsnyje nurodyta veislės pavadinimo ekspertize;

d)      79 straipsnyje nurodytu sprendimu dėl registravimo ir bet kokiu pagal nacionalines taisykles pateiktu administraciniu skundu dėl to sprendimo;

e)      veislės ir, kai taikoma, klono įtraukimu į nacionalinį veislių registrą už kiekvienus registracijos trukmės metus.

f)       86 straipsnio 5 dalyje nurodyta palaikymo kontrole.

2.           1 dalyje nurodyti veiksmai atliekami tik kompetentingai institucijai pareiškėjo pateiktu reikalavimu ir po to, kai sumokami atitinkami mokesčiai. Laikoma, kad reikalavimas nepateiktas, jeigu per mėnesį nuo dienos, kurią kompetentinga institucija paprašė sumokėti mokesčius ir tame prašyme nurodė nesumokėjimo pasekmes, jie nesumokėti.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnyje nurodytą procedūrą suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi konkretūs sąnaudų, kurias reikia padengti pagal 1 dalies a–f punktus, elementai.

88 straipsnis Mokesčiai už veisles, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą

1.           Veislių, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą, atveju už 87 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytus veiksmus mokesčiai neimami.

2.           Veislių, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą, atveju kompetentingos institucijos sumažina mokesčius už 87 straipsnio 1 dalies a, c, d ir f punktuose nurodytus veiksmus. Mokesčiai sumažinami siekiant užtikrinti, kad dėl jų nekiltų atitinkamos veislės registravimo kliūčių.

89 straipsnis Atleidimas nuo registravimo mokesčių mokėjimo

1.           87 ir 88 straipsniuose nurodyti mokesčiai tiesiogiai ar netiesiogiai negrąžinami, nebent jie buvo neteisingai paimti.

2.           Pareiškėjai, kurie yra įdarbinę mažiau negu 10 asmenų ir kurių metinė apyvarta arba bendras metinis balansas neviršija 2 mln. EUR, atleidžiami nuo 87 ir 88 straipsniuose nurodytų mokesčių mokėjimo.

3.           87 ir 88 straipsniuose nurodytos sąnaudos neapima 2 dalyje nurodytų pareiškėjų oficialios kontrolės atlikimo sąnaudų.

4 skirsnis Klonų registravimas

90 straipsnis Taikomos nuostatos

1.           Klono registravimo nacionaliniame veislių registre atveju 1, 2 ir 3 skirsniai taikomi su būtinais pakeitimais, išskyrus šias nuostatas:

a)      67 straipsnyje išdėstytas nuostatas dėl paraiškų turinio;

b)      nuostatas dėl veislių, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą;

c)      nuostatas dėl veislių, kurių ūkinis vertingumas yra tvarus arba pakankamas.

2.           Dėl paraiškų turinio vietoj 67 straipsnio taikomas 92 straipsnis.

91 straipsnis Nuorodos

Klono registravimo nacionaliniame veislių registre atžvilgiu taikant 1, 2 ir 3 skirsnius nuorodos suprantamos taip:

a)           nuorodos į veisles suprantamos kaip nuorodos į klonus;

b)           nuorodos į 56 straipsnį suprantamos kaip nuorodos į 65 straipsnį;

c)           nuorodos į 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytus reikalavimus suprantamos kaip nuorodos į 65 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 dalyje išdėstytus reikalavimus;

d)           nuorodos į 67 straipsnį dėl paraiškų turinio suprantamos kaip nuorodos į 92 straipsnį.

92 straipsnis Paraiškų turinys

1.           Į paraišką įregistruoti kloną nacionaliniame veislių registre įtraukiama:

a)      registracijos prašymas;

b)      nurodoma veislė, kuriai priklauso klonas;

c)      pareiškėjo arba, kai tinkama, bendrą paraišką teikiančių pareiškėjų vardai ir pavardės (pavadinimai) bei adresai, taip pat procedūroje dalyvaujančių atstovų skiriamieji raštai;

d)      laikinas pavadinimas;

e)      už klono palaikymą atsakingo asmens vardas, pavardė ir adresas ir, kai taikoma, to asmens nuorodos numeris;

f)       klono pagrindinių požymių aprašas ir, jei yra, užpildytas techninis klausimynas;

g)      klono geografinė kilmė;

h)      informacija apie tai, ar klonas įregistruotas kitame nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių registre ir ar pareiškėjui žinoma, kad nagrinėjama paraiška įregistruoti kloną viename iš tų registrų;

i)       jeigu klono sudėtyje yra arba jis sudarytas iš genetiškai modifikuotų organizmų – įrodymai, kad atitinkamus genetiškai modifikuotus organizmus leidžiama auginti pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003.

2.           Su paraiška įregistruoti kloną nacionaliniame veislių registre pateikiamas pakankamos kokybės ir kiekio klono mėginys.

V SKYRIUS Su Sąjungos veislių registru susijusios procedūros

1 skirsnis Skyriaus taikymo sritis

93 straipsnis Atitinkamos veislės ir klonai

Skyrius taikomas veislėms ir klonams, neįregistruotiems jokiame nacionaliniame veislių registre pagal 79 straipsnį.

2 skirsnis Registravimo procedūra

94 straipsnis Taikomos nuostatos

1.           Veislės arba klono registravimo Sąjungos veislių registre atveju IV skyrius taikomas su būtinais pakeitimais, išskyrus šias nuostatas:

a)      78 straipsnyje išdėstytas nuostatas dėl pavadinimų ekspertizės;

b)      86 straipsnyje išdėstytas nuostatas dėl veislės palaikymo;

c)      nuostatas dėl veislių, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą;

d)      89 straipsnio 2 ir 3 dalyse išdėstytas nuostatas dėl atleidimo nuo registravimo mokesčių mokėjimo.

2.           Pavadinimų ekspertizei, veislių ir klonų palaikymui, taip pat atleidimui nuo registravimo mokesčių mokėjimo vietoj 1 dalies a, b ir d punktuose nurodytų nuostatų taikomi 95, 96 ir 97 straipsniai.

3.           Veislės arba klono registravimo Sąjungos veislės registre atžvilgiu taikant IV skyrių nuorodos suprantamos taip:

a)      nuorodos į kompetentingą instituciją suprantamos kaip nuorodos į Agentūrą;

b)      nuorodos į nacionalinius veislių registrus suprantamos kaip nuorodos į Sąjungos veislių registrą;

c)      nuorodos į 78 straipsnį suprantamos kaip nuorodos į 95 straipsnį;

d)      nuorodos į 86 straipsnį suprantamos kaip nuorodos į 96 straipsnį;

e)      nuorodos į pagal nacionalines taisykles pateiktą administracinį skundą dėl atitinkamo sprendimo suprantamos kaip nuorodos į 98 straipsnyje nurodytą skundą.

95 straipsnis Pavadinimo ekspertizė

1.           Po 69 straipsnyje, taikomame pagal 94 straipsnį, nurodytos paraiškos formalios ekspertizės ir prieš veislės arba klono registravimą Sąjungos veislių registre Agentūra atlieka pareiškėjo pasiūlyto veislės arba klono pavadinimo ekspertizę.

2.           Agentūra priima sprendimą dėl veislės arba klono pavadinimo tinkamumo pagal 64 straipsnyje išdėstytus reikalavimus.

96 straipsnis Veislių ir klonų palaikymas

1.           Sąjungos veislių registre įregistruotas veisles ir klonus palaiko pareiškėjas arba bet kuris kitas asmuo, veikiantis bendru sutarimu su pareiškėju. Apie tą kitą asmenį pranešama Agentūrai.

2.           Palaikymas vykdomas pagal priimtą praktiką, atitinkamai taikomą gentims, rūšims ir veislių tipams.

3.           1 dalyje nurodytas asmuo saugo įrašus apie veislės arba klono palaikymą. Agentūra bet kuriuo metu gali pagal tuos įrašus patikrinti, kaip palaikoma veislė arba klonas. Tie įrašai taip pat apima informaciją apie superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos auginimą ir auginimo etapus iki superelitinės medžiagos.

4.           Agentūra tikrina, kaip vykdomas palaikymas, ir šiuo tikslu gali paimti veislių ir klonų mėginių.

5.           Valstybių narių, kuriose palaikoma atitinkama veislė arba klonas, kompetentingos institucijos padeda Agentūrai vykdyti palaikymo kontrolę.

6.           Jeigu Agentūra nustato, kad atsakingas asmuo nesilaiko 1, 2 ir 3 dalyse nustatytų sąlygų, ji suteikia tam asmeniui galimybę imtis taisomųjų veiksmų.

97 straipsnis Mokesčių dydis

1.           Komisijai pagal 140 straipsnyje nurodytą procedūrą suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomas 87 straipsnio 1 dalyje, taikomoje pagal 94 straipsnį, nurodytų mokesčių dydis.

2.           Pagal 1 dalį nustatytas mokesčių dydis grindžiamas patikimo finansų valdymo principu, kad Agentūra galėtų palaikyti subalansuotą biudžetą.

3 skirsnis Skundai

98 straipsnis Teisė pateikti skundą

Dėl pagal 2 skirsnį Agentūros priimtų sprendimų gali būti teikiamas skundas. Jį nagrinėja Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 46 straipsnyje nurodyta Agentūros apeliacinė taryba.

99 straipsnis Skundams taikomos nuostatos

1.           98 straipsnyje nurodytiems skundams taikomos Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 ketvirtosios antraštinės dalies V ir VI skyriai su būtinais pakeitimais.

2.           Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, šios Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 ketvirtosios antraštinės dalies V ir VI skyrių nuostatos netaikomos 98 straipsnyje nurodytiems skundams:

a)      67 straipsnio 1 ir 3 dalis;

b)      74 straipsnis;

c)      80 straipsnio 5 dalis.

100 straipsnis Nuorodos

99 straipsnio 1 dalies tikslais Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 ketvirtos antraštinės dalies V ir VI skyrių nuorodos suprantamos taip:

a)           68 straipsnio nuorodos į 82 straipsnį praleidžiamos;

b)           70 straipsnio 1 dalyje nuoroda į sprendimą parengusį Tarnybos padalinį suprantama kaip nuoroda į Agentūrą;

c)           76 straipsnyje nuoroda į ekspertizę pagal 54 ir 55 straipsnius suprantama kaip nuoroda į pagal šį reglamentą Agentūros atliekamą registracijos paraiškos techninę ekspertizę.

d)           78 straipsnio 3 ir 4 dalyse nuorodos į 90 straipsnio 2 dalį praleidžiamos;

e)           79 straipsnyje nuoroda į atsakingas tarnybas suprantama kaip nuoroda į kompetentingas institucijas;

f)            80 straipsnio 1 dalyje nuoroda į pareiškėją dėl augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje suteikimo arba savininką suprantama kaip nuoroda į pareiškėją dėl registravimo;

g)           80 straipsnio 3 dalyje nuoroda į 52 straipsnio 2, 4 bei 5 dalyse nustatytus terminus praleidžiamos;

h)           81 straipsnyje nuorodos į ekspertizės tarnybų darbuotojus praleidžiamos.

VI SKYRIUS Pranešimas apie veisles Sąjungos veislių registrui

101 straipsnis Pranešimų pateikimo procedūra

1.           Kiekviena kompetentinga institucija per penkias darbo dienas praneša Agentūrai apie veislės registracijos paraišką, 79 straipsnyje nurodyto sprendimo priėmimą, naują pavadinimą po įregistravimo pagal 81 straipsnį, registracijos pratęsimą pagal 83 straipsnį ir veislės išbraukimą pagal 85 straipsnį.

2.           Kiekviena kompetentinga institucija praneša Agentūrai apie asmenį, atsakingą už veislės palaikymą pagal 86 straipsnį. Pranešama per penkias darbo dienas nuo dienos, kurią kompetentinga institucija sužino apie tą asmenį.

3.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato 1 dalyje nurodytų pranešimų pateikimo procedūras. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

VII SKYRIUS Informacijos saugojimas ir tvarkymas

102 straipsnis Su nacionaliniais veislių registrais ir Sąjungos veislių registru susiję dokumentai

1.           Kompetentinga institucija saugo su kiekviena nacionaliniame veislių registre įregistruota veisle susijusią bylą, kurioje yra oficialus aprašas, ekspertizės ataskaita ir bet kokios papildomos ekspertizės ataskaita pagal 76 straipsnį. Kai taikoma, byloje tėra oficialiai pripažintas veislės aprašas ir to aprašo patvirtinamieji dokumentai.

2.           Agentūra saugo su kiekviena Sąjungos veislių registre įregistruota veisle susijusią bylą, kurioje yra oficialus aprašas ir pagal 94 straipsnio 1 dalį parengta ekspertizės ataskaita.

103 straipsnis Galimybė susipažinti su nacionalinių veislių registrų informacija

1.           Kiekviena valstybė narė praneša kitoms valstybėms narėms, Agentūrai ir Komisijai apie galimybę naudotis jos nacionaliniu veislių registru.

2.           Iki kiekvienų metų kovo 31 d. kiekviena kompetentinga institucija praneša kitoms kompetentingoms institucijoms ir Komisijai apie bet kokius per praėjusius vienus metus padarytus atitinkamų nacionalinių veislių registrų pakeitimus.

3.           Gavusi prašymą kiekviena kompetentinga institucija kitai kompetentingai institucijai, Agentūrai arba Komisijai suteikia galimybę susipažinti su:

a)      kai taikoma, atitinkamame nacionaliniame veislių registre įregistruotų veislių ekspertizių ataskaitomis, kaip nurodyta 77 straipsnio 1 dalyje;

b)      kai taikoma, 71 straipsnio 1 dalyje nurodytų techninių ekspertizių rezultatais;

c)      veislių, kurių registracijos paraiškos nagrinėjamos, sąrašu;

d)      bet kokia kita turima informacija, susijusia su įregistruotomis arba išbrauktomis veislėmis.

4.           Kompetentinga institucija imasi tinkamų priemonių, kad bet kuriam asmeniui, prašančiam leisti susipažinti su nacionalinio veislių registro bylų informacija, suteiktų tokią galimybę. Ši nuostata netaikoma, jeigu pagal 75 straipsnį informacija turi būti laikoma konfidencialia.

104 straipsnis Galimybė susipažinti su Sąjungos veislių registro informacija

1.           Agentūra praneša kompetentingoms institucijoms ir Komisijai apie informaciją, reikalingą siekiant naudotis Sąjungos veislių registru.

2.           Iki kiekvienų metų kovo 31 d. Agentūra praneša kompetentingoms institucijoms ir Komisijai apie bet kokius per praėjusius vienus metus padarytus Sąjungos veislių registro pakeitimus, susijusius su pagal 94 straipsnio 1 dalį įregistruotomis veislėmis.

3.           Gavusi prašymą Agentūra kompetentingai institucijai arba Komisijai suteikia galimybę susipažinti su Sąjungos veislių registre pagal 94 straipsnio 1 dalį įregistruotomis veislėmis susijusia šia informacija:

a)      įregistruotų veislių ekspertizių ataskaitomis arba oficialiais aprašais;

b)      techninių ekspertizių rezultatais;

c)      veislių, kurių registracijos paraiškos nagrinėjamos, sąrašu;

d)      bet kokia kita turima informacija, susijusia su įregistruotomis arba išbrauktomis veislėmis.

4.           Agentūra imasi tinkamų priemonių, kad bet kuriam asmeniui, prašančiam leisti susipažinti su Sąjungos veislių registro bylų informacija, suteiktų tokią galimybę. Ši nuostata netaikoma, jeigu pagal 75 straipsnį informacija turi būti laikoma konfidencialia.

IV DALIS MIŠKO DAUGINAMOSIOS MEDŽIAGOS AUGINIMAS IR TIEKIMAS RINKAI

I ANTRAŠTINĖ DALIS Bendrosios nuostatos

105 straipsnis Taikymo sritis

Ši dalis taikoma miško dauginamosios medžiagos auginimui ir tiekimui rinkai.

106 straipsnis Apibrėžtys

1.           Šioje dalyje vartojamų terminų apibrėžtys:

a)      pagrindinė miško medžiaga – sėklų šaltinis, medynas, sėklinė plantacija, šeimos tėvai, klonas arba klonų rinkinys;

b)      sėklų šaltinis – sėklų rinkimo rajone augantys medžiai, nuo kurių renkamos sėklos;

c)      medynas – išskirta medžių populiacija, pakankamai vienoda pagal sudėtį;

d)      sėklinė plantacija – atrinktų klonų arba šeimų plantacija, atskirta arba tvarkoma taip, kad iš kitų šaltinių nebūtų apdulkinama arba būtų apdulkinama mažiau, ir galinti duoti dažną, gausų bei lengvai surenkamą sėklų derlių;

e)      šeimos tėvai – palikuonims gauti naudojami medžiai, kai vienas identifikuotas motininis medis dirbtinai apdulkinamas arba kai jis laisvai apsidulkina vieno tėvo žiedadulkėmis (tikrasis sibas) arba keleto identifikuotų ar neidentifikuotų tėvų žiedadulkėmis (pussibis);

f)       klonai – individų grupė (rametas), vegetatyvinio dauginimo būdu išauginta iš vieno tėvinio individo (orteto), įskaitant išaugintus auginiais, mikrodauginimo būdu, skiepijimo būdu, atlankomis, arba padalinus augalo kerą;

g)      klonų rinkinys – žinomų proporcijų identifikuotų klonų rinkinys;

h)      autochtoninis medynas arba autochtoninis sėklų šaltinis – medynas arba sėklų šaltinis, kuris:

i)        nuolat savaime atželia arba

ii)       yra dirbtinai atželdintas naudojant dauginamąją medžiagą, surinktą tame pačiame medyne arba sėklų šaltinyje, arba

iii)      dirbtinai atželdintas naudojant dauginamąją medžiagą, surinktą artimos kaimynystės medyne ar sėklų šaltinyje, atitinkančiame i ir ii punktuose pateiktą aprašą;

i)       vietinis medynas arba vietinis sėklų šaltinis – medynas arba sėklų šaltinis, dirbtinai išaugintas iš sėklų, kurių kilmės vieta yra tame pačiame provenencijos regione;

j)       kilmė:

i)        autochtoninio medyno arba autochtoninio sėklų šaltinio kilmė – vieta, kurioje medžiai auga;

ii)       neautochtoninio medyno arba neautochtoninio sėklų šaltinio kilmė – vieta, iš kurios sėklos arba augalai iš pradžių buvo įvežti.

k)      provenencija – vieta, kurioje auga medynas;

l)       provenencijos regionas – rūšių arba porūšių atveju apibrėžta vietovė arba grupė vietovių, kuriose susidaro pakankamai vienodos ekologinės sąlygos, išskirta, jei tinkama, pagal aukštį virš jūros lygio, kuriomis randami panašių fenotipinių arba genetinių požymių medynai arba sėklų šaltiniai;

m)     kategorija – bet kuri iš tolesnių gautos miško dauginamosios medžiagos grupių: dauginamoji medžiaga, kurios šaltinio tapatybė nustatyta, arba atrinkta, atitinkanti (kokybės) reikalavimus ar išbandyta dauginamoji medžiaga;

n)      „šaltinio tapatybė nustatyta“: gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kuri gali būti arba sėklų šaltinis, arba medynas, augantys viename provenencijos regione;

o)      „atrinkta“: gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kurią sudaro viename provenencijos regione augantis medynas, ir atrinkta pagal fenotipą populiacijos lygmeniu;

p)      „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“: gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kurią sudaro sėklinė plantacija, šeimų tėvai, klonai arba klonų rinkiniai, kurių sudedamosios dalys atrinktos pagal fenotipą individualiu lygmeniu;

q)      „išbandyta“: gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kurią sudaro aukščiausios kokybės medynai, sėklinės plantacijos, šeimų tėvai, klonai arba klonų rinkiniai;

r)       sodmenys – vienas iš toliau išvardytų dalykų:

i)        iš sėklų išauginti augalai;

ii)       iš augalų dalių išauginti augalai arba

iii)      savaime atžėlę ir vėliau išauginti augalai;

s)       sėklos – sodmenims auginti skirti kankorėžiai, sudėtiniai vaisiai, vaisiai ir sėklos;

t)       augalų dalys – stiebų auginiai, lapų auginiai, šakniastiebių auginiai, mikrodauginimui skirtos audinių dalys arba gemalai, pumpurai, atlankos, šaknys, įskiepiai, šakninės atžalos ir bet kokios kitos augalų dalys, iš kurių auginami sodmenys;

u)      naudojimo sritis – sritis, kurioje konkrečiu tikslu naudojama miško dauginamoji medžiaga.

II ANTRAŠTINĖ DALIS Pagrindinė miško medžiaga

107 straipsnis Pagrindinės miško medžiagos patvirtinimas

1.           Kompetentinga institucija patvirtina pagrindinę miško medžiagą, skirtą atitinkamų kategorijų miško dauginamajai medžiagai auginti, jeigu ji atitinka V, VI, VII arba VIII priede išdėstytus reikalavimus.

2.           Kiekvienas patvirtintos pagrindinės miško medžiagos vienetas (toliau – patvirtinimo vienetas) identifikuojamas pagal 112 straipsnio 1 dalyje nurodytą unikalią registro nuorodą.

3.           Patvirtinimas atšaukiamas, jeigu nebevykdomi 1 dalyje nurodyti reikalavimai.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi reikalavimai, išdėstyti VII priedo 3 punkte dėl klonų ir VII priedo 4 punkte dėl klonų rinkinių, nustatant didžiausią metų skaičių arba didžiausią rametų skaičių, kuriems bus taikomas klonų arba klonų rinkinių patvirtinimas.

108 straipsnis Laikinas pagrindinės miško medžiagos, skirtos išbandytai medžiagai auginti, patvirtinimas

1.           Kompetentingos institucijos gali laikinai ne ilgesniam kaip dešimties metų laikotarpiui patvirtinti „išbandyta“ kategorijos miško dauginamajai medžiagai auginti skirtą pagrindinę miško medžiagą, kurios atitiktis 107 straipsnio 1 dalyje nurodytiems reikalavimams nenustatyta, jeigu galima manyti, kad, kai bandymai bus baigti, pagrindinė miško medžiaga atitiks reikalavimus, kad ją būtų galima patvirtinti. Tokia prielaida grindžiama laikinais VIII priede nurodytų genetinio įvertinimo arba lyginamųjų bandymų rezultatais.

2.           1 dalyje nurodytas preliminarus patvirtinimas gali apimti visą atitinkamos valstybės narės teritoriją arba jos dalį.

109 straipsnis Inspektavimas po patvirtinimo

Po 107 ir 108 straipsniuose nurodyto patvirtinimo „atrinkta“, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ir „išbandyta“ kategorijų miško dauginamajai medžiagai auginti skirtą pagrindinę miško medžiagą kompetentinga institucija reguliariai iš naujo inspektuoja, kad patvirtintų atitiktį tiems straipsniams.

110 straipsnis Provenencijos regionų ribų nustatymas

1.           Valstybės narės nustato iš medynų arba sėklų šaltinių sudarytos ir „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ kategorijų miško dauginamajai medžiagai auginti skirtos pagrindinės miško medžiagos provenencijos regionų ribas.

2.           Valstybės narės rengia ir skelbia provenencijos regionų ribų žemėlapius. Šie žemėlapiai pateikiami Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

111 straipsnis Pranešimas apie ketinimą rinkti patvirtintą pagrindinę miško medžiagą

Profesionalūs veiklos vykdytojai laiku praneša kompetentingoms institucijoms, kad ketina rinkti medžiagą iš patvirtintos pagrindinės miško medžiagos.

112 straipsnis Patvirtintos pagrindinės miško medžiagos nacionalinis registras ir nacionalinis sąrašas

1.           Valstybės narės sudaro pagal 107 ir 108 straipsnius jų teritorijoje patvirtintos pagrindinės miško medžiagos nacionalinį registrą. Tame registre pateikiama informacija apie patvirtinimo vienetą ir jo unikali registro nuoroda.

2.           Kiekviena valstybė narė sudaro, skelbia ir naujina nacionalinio registro santrauką – nacionalinį sąrašą.

3.           2 dalyje nurodytas nacionalinis sąrašas rengiamas bendra forma. Jame išvardijamas kiekvienas patvirtinimo vienetas. Tačiau pagrindinės miško medžiagos, skirtos „šaltinio tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ kategorijoms, atveju leidžiama pateikti papildomai sutrumpintus duomenis pagal provenencijos regionus.

4.           2 dalyje nurodytame nacionaliniame sąraše pateikiami šie duomenys:

a)      botaninis pavadinimas;

b)      kategorija, kuriai auginti skirta pagrindinė miško medžiaga;

c)      miško dauginamosios medžiagos, kuri bus gauta iš pagrindinės miško medžiagos, paskirtis;

d)      pagrindinės miško medžiagos tipas (sėklų šaltinis, medynas, sėklinė plantacija, šeimos tėvai, klonas arba klonų rinkinys);

e)      registro nuoroda į patvirtinimo vienetą arba, kai tinkama, jo santrauka arba provenencijos regiono tapatybės kodas;

f)       vieta: jei tinkama, trumpas pavadinimas ir bet kurie iš šių duomenų:

i)        pagrindinės miško medžiagos, skirtos „šaltinio tapatybė nustatyta“ kategorijai auginti, atveju – provenencijos regionas ir geografinė padėtis, apibrėžta ilguma ir platuma,

ii)       pagrindinės miško medžiagos, skirtos „atrinkta“ kategorijai auginti, atveju – provenencijos regionas ir geografinė padėtis, apibrėžta ilguma ir platuma, arba geografinės platumos ir ilgumos ribos,

iii)      pagrindinės miško medžiagos, skirtos „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ kategorijai auginti, atveju – tiksli (-ios) geografinė(s) vieta (-os), kurioje (-iose) pagrindinė medžiaga yra palaikoma,

iv)      pagrindinės miško medžiagos, skirtos „išbandyta“ kategorijai auginti, atveju – tiksli (-ios) geografinė(s) vieta (-os), kurioje (-iose) pagrindinė medžiaga yra palaikoma,

g)      aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos;

h)      plotas: sėklų šaltinio (-ių), medyno (-ų) arba sėklinės plantacijos (-ų) dydis;

i)       kilmė: nurodoma, ar pagrindinė medžiaga yra autochtoninė (vietinė), neautochtoninė (nevietinė) ar jos kilmė nežinoma. Jeigu žinoma, nurodoma neautochtoninės (nevietinės) pagrindinės medžiagos kilmė.

j)       jeigu pagrindinė miško medžiaga skirta „išbandyta“ kategorijai, nurodoma, ar ji genetiškai modifikuota.

5.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato bendrą formą, kuria sudaromi nacionaliniai sąrašai, kaip nurodyta 3 dalyje. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

113 straipsnis Patvirtintos pagrindinės miško medžiagos Sąjungos sąrašas

1.           Valstybės narės Agentūrai, Komisijai ir kitoms valstybėms narės per penkias darbo dienas praneša apie 112 straipsnio 2 dalyje nurodytą nacionalinį sąrašą ir bet kokius jo atnaujinimus.

2.           Remdamasi kiekvienos valstybės narės pateiktais nacionaliniais sąrašais, Agentūra sudaro, skelbia ir naujina registrą, pavadintą „Patvirtintos pagrindinės miško medžiagos miško dauginamajai medžiagai auginti Sąjungos sąrašas“.

Agentūra į tą registrą įtraukia visus pagal Direktyvos 1999/105/EB 11 straipsnio 1 dalyje paskelbto Patvirtintos sėklinės bazės miško dauginamajai medžiagai gauti Bendrijos sąrašo elementus.

3.           Į tą Sąjungos sąrašą įtraukiami duomenys, pateikti 112 straipsnyje nurodytuose nacionaliniuose sąrašuose, jame nurodoma naudojimo sritis ir visi pagal 128 straipsnį išduoti leidimai.

4.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato 1 dalyje nurodyto pranešimo ir 2 dalyje nurodyto registro formą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

III ANTRAŠTINĖ DALIS Iš pagrindinės miško medžiagos gautos medžiagos tiekimas rinkai

114 straipsnis Taikymo sritis

Ši antraštinė dalis taikoma iš pagrindinės miško medžiagos gautos miško dauginamosios medžiagos tiekimui rinkai.

I SKYRIUS Reikalavimų sąrašas

115 straipsnis Miško dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai reikalavimai

Miško dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai, tik jeigu atitinka:

a)           II skyriuje išdėstytus registravimo reikalavimus;

b)           III skyriuje išdėstytus atitinkamos kategorijos kokybės reikalavimus;

c)           IV skyriuje išdėstytus tvarkymo reikalavimus;

d)           V skyriuje išdėstytus sertifikavimo ir identifikavimo reikalavimus.

II SKYRIUS Registravimo reikalavimai

116 straipsnis Iš nacionaliniame registre įregistruotos pagrindinės miško medžiagos gauta miško dauginamoji medžiaga

Miško dauginamąją medžiagą galima tiekti rinkai, tik jeigu ji gauta iš nacionaliniame registre pagal 112 straipsnio 1 dalį įregistruotos patvirtintos pagrindinės miško medžiagos, pagal II antraštinę dalį patvirtintos atitinkamos kategorijos reikmėms.

III SKYRIUS Kokybės reikalavimai

117 straipsnis Kokybės reikalavimai

1.           Miško dauginamoji medžiaga rinkai tiekiama priskirta kategorijoms „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ar „išbandyta“.

2.           Miško dauginamoji medžiaga, priklausanti IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams, negali būti tiekiama rinkai, priskirta „šaltinio tapatybė nustatyta“ kategorijai, jeigu ji vegetatyvinio dauginimo būdu gauta iš kitos miško dauginamosios medžiagos.

3.           Miško dauginamoji medžiaga, priklausanti IX priede išvardytiems dirbtiniams hibridams, tiekiama rinkai tik priskirta „atrinkta“, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ar „išbandyta“ kategorijoms.

4.           Miško dauginamoji medžiaga, priklausanti IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams, gali būti tiekiama rinkai priskirta „atrinkta“ kategorijai, tik jeigu   didžioji jos dalis buvo išauginta iš sėklų.

5.           Nepaisant 1 ir 2 dalių, IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams priklausanti miško dauginamoji medžiaga, visiškai arba iš dalies sudaryta iš genetiškai modifikuotų organizmų, gali būti tiekiama rinkai tik priskirta „išbandyta“ kategorijai.

6.           Pagrindinės miško medžiagos tipai, naudojami IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams priklausančiai įvairių kategorijų miško dauginamajai medžiagai auginti, išdėstyti X priede.

118 straipsnis Papildomi reikalavimai tam tikrų formų miško dauginamajai medžiagai

IX priede išvardytoms ir XI priede nurodytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams priklausanti miško dauginamoji medžiaga gali būti tiekiama rinkai, tik jeigu, be pagal 117 straipsnį taikomų reikalavimų, atitinka XI priede išdėstytus reikalavimus.

119 straipsnis Papildomi reikalavimai tam tikroms augalų dalims ir sodmenims

Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi IX priede išvardytų rūšių ir dirbtinių hibridų tam tikrų augalų dalių ir sodmenų tiekimo rinkai kokybės reikalavimai, kuriais papildomi 117 ir 118 straipsniuose nurodyti reikalavimai. Šiais reikalavimais atsižvelgiama į techninių ir mokslinių žinių raidą.

IV SKYRIUS Tvarkymo reikalavimai

120 straipsnis Partijos

1.           Dauginamoji medžiaga per visas jos auginimo etapus laikoma atskirose partijose nurodant atskirus patvirtinimo vienetus, iš kurių ji gauta.

2.           Miško dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai partijomis.

121 straipsnis Sėklų pakavimas

Sėklos tiekiamos rinkai tik sandarintose pakuotėse. Pakuotė sandarinama taip, kad atidarius ji būtų netinkama naudoti.

V SKYRIUS Sertifikavimo ir identifikavimo reikalavimai

122 straipsnis Pagrindinis sertifikatas

1.           Nuėmus derlių, kompetentinga institucija visai iš patvirtintos pagrindinės miško medžiagos gautai miško dauginamajai medžiagai išduoda pagrindinį sertifikatą, kuriame pateikiama 112 straipsnio 4 dalies e punkte nurodyta registro nuoroda.

2.           Pagrindiniame sertifikate pateikiama atitinkama informacija, išdėstyta atitinkamai XII priedo A, B ir C dalyse.

3.           Vėlesnio vegetatyvinio dauginimo pagal 117 straipsnio 2 dalį atveju išduodamas naujas pagrindinis sertifikatas.

4.           Jeigu pagal 126 straipsnio 1, 2, 3 arba 5 dalį sudaromi mišiniai, išduodamas naujas pagrindinis sertifikatas arba kitas dokumentas, kuriame nurodomi ankstesni mišinį sudarančios medžiagos pagrindiniai sertifikatai.

5.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato 1 dalyje nurodyto pagrindinio sertifikato formos modelį. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

123 straipsnis Partijų identifikavimas

1.           Kiekvieną partiją galima aiškiai identifikuoti viso proceso metu nuo jos surinkimo iki pristatymo galutiniam naudotojui.

2.           Kiekviena miško dauginamosios medžiagos partija identifikuojama pagal šią informaciją:

a)      pagrindinio sertifikato kodą ir numerį;

b)      botaninį pavadinimą;

c)      miško dauginamosios medžiagos kategoriją;

d)      paskirtį;

e)      pagrindinės miško medžiagos, iš kurios gauta miško dauginamoji medžiaga, tipą (sėklų šaltinis, medynas, sėklinė plantacija, šeimos tėvai, klonas arba klonų rinkinys);

f)       pagrindinės miško medžiagos registro nuorodą arba pagrindinės miško medžiagos provenencijos regiono tapatybės kodą;

g)      ar pagrindinė miško medžiaga, iš kurios gauta miško dauginamoji medžiaga, yra autochtoninė arba vietinė, neautochtoninė arba nevietinė, ar jos kilmė nežinoma;

h)      sėklų atveju – subrendimo metus;

i)       sodmenų, sėjinukų arba auginių amžių;

j)       sodmenų tipą (ar pakirstos jų šaknys ar jie persodinti, ar sudėti į konteinerius);

k)      kai taikoma – kad ji genetiškai modifikuota;

l)       kai taikoma – kad ji buvo dauginta vegetatyviniu būdu.

124 straipsnis Ženklinimas

1.           Kiekviena partija ženklinama profesionalaus veiklos vykdytojo pagaminta etikete (toliau – veiklos vykdytojo etiketė). Veiklos vykdytojo etiketėje, be pagal 123 straipsnį reikalaujamos informacijos, pateikiama ši informacija:

a)      pagal 122 straipsnio 1 dalį išduoto pagrindinio sertifikato numeris (-iai) arba kito dokumento, kurį galima gauti pagal 122 straipsnio 4 dalį, nuoroda;

b)      kai taikoma, profesionalaus veiklos vykdytojo nuorodos numeris, vardas ir pavardė (pavadinimas);

c)      tiekiamas kiekis;

d)      „išbandyta“ kategorijos miško dauginamoji medžiaga, gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kuri pagal 108 straipsnio 1 dalį patvirtinta laikinai, žymima žodžiais „laikinai patvirtinta“.

2.           Su sėklomis pateikiamoje veiklos vykdytojo etiketėje taip pat pateikiama ši informacija:

a)      kokią masės dalį, išreikštą procentais, sudaro švarios sėklos, kitos sėklos ir neutrali medžiaga;

b)      švarių sėklų daigumas arba, jeigu jo nustatyti neįmanoma ar nepraktiška, gyvybingų sėklų procentas, nustatytas naudojant konkretų apskaičiavimo metodą;

c)      1000 švarių sėklų svoris;

d)      produkto, kuris tiekiamas rinkai kaip sėklos, kilograme esančių daigių sėklų skaičius arba, jeigu jo nustatyti neįmanoma ar praktiškai nepagrįsta, gyvybingų sėklų skaičius kilograme.

3.           „Šaltinio tapatybė nustatyta“ kategorijos dauginamosios medžiagos atveju veiklos vykdytojo etiketė yra geltona, „atrinkta“ kategorijos dauginamosios medžiagos atveju – žalia, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ kategorijos dauginamosios medžiagos atveju – rožinė, o „išbandyta“ kategorijos dauginamosios medžiagos atveju – mėlyna.

4.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos sąlygos, kuriomis veiklos vykdytojo etiketė papildoma veiklos vykdytojo parengtu kitu dokumentu. Tuose deleguotuose aktuose nustatoma į tą dokumentą įtrauktini informacijos punktai.

125 straipsnis Tuopų (Populus spp.) rūšims priklausančios miško dauginamosios medžiagos ženklinimas

Tuopos (Populus spp.) dalis galima tiekti rinkai, tik jeigu pagal XI priedo C dalies 2 punkto b papunktį veiklos vykdytojo etiketėje nurodomas Sąjungos klasifikacijos numeris.

126 straipsnis Miško dauginamosios medžiagos mišiniai

1.           Miško dauginamosios medžiagos mišiniai sudaromi ir tiekiami rinkai pagal šio straipsnio nuostatas.

2.           Maišyti miško dauginamąją medžiagą, gautą iš dviejų ar daugiau patvirtinimo vienetų „šaltinio tapatybė nustatyta“ arba „atrinkta“ kategorijoje, galima, jeigu patvirtinimo vienetai yra tame pačiame provenencijos regione.

3.           Kai pagal 2 dalį miško dauginamoji medžiaga, gauta iš skirtingų sėklų šaltinių ar medynų, maišoma „šaltinio tapatybė nustatyta“ kategorijoje, nauja mišinio partija sertifikuojama kaip „dauginamoji medžiaga, gauta iš sėklų šaltinio“.

4.           Kai pagal 2 dalį miško dauginamoji medžiaga, gauta iš neautochtoninės arba nevietinės pagrindinės miško medžiagos, maišoma su miško dauginamąja medžiaga, gauta iš nežinomos kilmės pagrindinės miško medžiagos, nauja mišinio partija sertifikuojama kaip „kilmė nežinoma“.

5.           Kai mišiniai sudaromi pagal 4 dalį, provenencijos regiono tapatybės kodas negali būti keičiamas registro nuoroda, kaip nurodyta 123 straipsnio f punkte.

6.           Maišyti miško dauginamąją medžiagą, gautą iš vieno patvirtinimo vieneto, subrendusio skirtingais metais, galima, jeigu profesionalus veiklos vykdytojas registruoja tikruosius subrendimo metus ir kiek kiekvienų metų medžiagos naudota.

127 straipsnis V–XII priedų pakeitimai

Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami V–XII priedai. Tais pakeitimais atsižvelgiama į techninių ir mokslinių žinių raidą bei ekonominius duomenis.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS Nukrypti leidžiančios nuostatos

128 straipsnis Griežtesni reikalavimai ir draudimai

1.           Komisija gali įgyvendinimo aktais leisti valstybėms narėms:

a)      priimti griežtesnius kokybės reikalavimus, negu nurodytieji 117 ir 118 straipsniuose, ir

b)      visoje savo teritorijoje arba jos dalyje uždrausti tiekti rinkai tam tikrą miško dauginamąją medžiagą, skirtą sėti arba sodinti.

b punkte nurodytas draudimas gali būti taikomas tik tiekimui rinkai galutiniams naudotojams.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           Siekdamos gauti 1 dalies a ir b punktuose nurodytą leidimą, valstybės narės pateikia Komisijai prašymą, kuriame išdėsto:

a)      siūlomų reikalavimų ir draudimų nuostatų projektą;

b)      pagrindimą, kad tokie reikalavimai ir draudimai reikalingi ir proporcingi,

c)      ar siūlomi reikalavimai arba draudimai bus nuolatiniai, ar jie bus taikomi tik nustatytą laikotarpį.

3.           1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas, tik jeigu įvykdomos šios sąlygos:

a)      1 dalyje nurodytų apribojimų arba draudimų įgyvendinimas padeda pagerinti atitinkamos miško dauginamosios medžiagos kokybę, aplinkos apsaugą ir genetinių išteklių išsaugojimą, taip pat

b)      1 dalyje nurodyti apribojimai ir draudimai yra būtini ir proporcingi, atsižvelgiant į jų tikslą.

4.           1 dalyje nurodytas leidimas suteikiamas remiantis:

a)      įrodymais, susijusiais su medžiagos provenencijos regionu arba jos kilme ir dokumentais, rodančiais atitinkamų klimato ir ekologinių duomenų skirtumus, arba

b)      žinomais tyrimų, taip pat mokslinių tyrimų rezultatais arba sodmenų prigijimo ir vystymosi, įskaitant augimą, susijusio su jų morfologiniais ir fiziologiniais požymiais, rezultatais, gautais taikant miškininkystės praktiką.

129 straipsnis Laikini tiekimo sunkumai

1.           Siekdama pašalinti valstybėje narėje galinčius kilti laikinus bendro miško dauginamosios medžiagos tiekimo sunkumus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti tiekti rinkai IX priede išvardytoms rūšims arba dirbtiniams hibridams priklausančią miško dauginamąją medžiagą, atitinkančią ne tokius griežtus reikalavimus, palyginti su nurodytaisiais 117 straipsnyje ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose.

Tas leidimas suteikiamas atsižvelgiant į atitinkamo profesionalaus veiklos vykdytojo pateiktą pagrįstą prašymą konkrečiam laikotarpiui.

Pagal šią dalį rinkai tiekiamos miško dauginamosios medžiagos etiketė yra ruda. Joje nurodoma, kad miško dauginamoji medžiaga atitinka ne tokius griežtus reikalavimus, palyginti su nurodytaisiais 117 straipsnyje ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose.

Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie kiekvieną pagal šią dalį suteiktą leidimą.

2.           Komisija gali įgyvendinimo aktais pareikalauti, kad valstybė narė atšauktų arba iš dalies pakeistų pagal 1 dalį suteiktą leidimą, jeigu padaro išvadą, kad leidimas nebūtinas arba neproporcingas, atsižvelgiant į tikslą pašalinti laikinus bendro miško dauginamosios medžiagos tiekimo sunkumus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

130 straipsnis Greitai rinkai tiekiamos sėklos

Siekiant greitai rinkai tiekti einamojo sezono derliaus sėklas, miško dauginamąją medžiagą galima tiekti rinkai – tik pirmam pirkėjui – veiklos vykdytojo etiketėje nepateikus informacijos apie dygimą arba gyvybingumą pagal 124 straipsnio 2 dalies b ir d punktus. 124 straipsnio 2 dalies b ir d punktuose nurodytą informaciją profesionalus veiklos vykdytojas pateikia kuo greičiau.

131 straipsnis Nedideliam kiekiui taikoma išimtis

1.           Rinkai tiekiant nedidelį sėklų kiekį, netaikomi 124 straipsnio 2 dalies b ir d punktuose išdėstyti informavimo apie dygimą arba gyvybingumą reikalavimai.

2.           Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomas didžiausias leistinas 1 dalyje nurodytas tam tikrų kategorijų ir rūšių miško dauginamosios medžiagos nedidelis kiekis, siekiant užtikrinti, kad 1 dalyje nurodyta išimtis būtų taikoma proporcingai.

132 straipsnis Neatidėliotinos priemonės

1.           Kai yra akivaizdu, kad miško dauginamoji medžiaga gali kelti didelę riziką žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai arba aplinkai ir kad šios rizikos atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) taikomomis priemonėmis sėkmingai išvengti neįmanoma, Komisija savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu nedelsdama imasi laikinų neatidėliotinų priemonių, įskaitant priemones, kuriomis ribojamas arba draudžiamas atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai, atsižvelgiant į padėties sunkumą. Tos priemonės nustatomos įgyvendinimo aktais, priimamais laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti šalinti didelę riziką žmonių sveikatai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 141 straipsnio 4 dalyje nurodytos procedūros.

3.           Jeigu valstybė narė pranešė Komisijai, kad reikia imtis neatidėliotinų priemonių, ir Komisija nesiėmė veiksmų pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė gali imtis tinkamų laikinų neatidėliotinų priemonių, kuriomis jos teritorijoje ribojamas arba draudžiamas atitinkamos miško dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai, atsižvelgiant į padėties sunkumą. Apie tai ji nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ir pateikia savo sprendimo priežastis. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais reikalaujama, kad valstybės narės iš dalies pakeistų arba panaikintų nacionalines laikinas neatidėliotinas priemones. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Nacionalines laikinas neatidėliotinas priemones valstybė narė gali taikyti iki šioje dalyje nurodytų įgyvendinimo aktų taikymo dienos.

4.           Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant pagal Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsnio 2 dalį arba Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 34 straipsnį priimtų priemonių, kuriomis draudžiamas arba ribojamas genetiškai modifikuotų organizmų auginimas.

133 straipsnis Laikini eksperimentai

1.           Komisija įgyvendinimo aktais gali nuspręsti rengti laikinus eksperimentus, skirtus tobulesnėms 107, 117 ir, kai taikoma, 117 ir 119 straipsniuose išdėstytų nuostatų alternatyvoms nustatyti. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           1 dalyje nurodytuose įgyvendinimo aktuose nurodomos atitinkamos gentys arba rūšys, su atskiromis gentimis arba rūšimis susijusių eksperimentų sąlygos, eksperimentų trukmė, taip pat dalyvaujančių valstybių narių stebėsenos ir ataskaitų teikimo prievolės. Juose atsižvelgiama į atitinkamos medžiagos dauginimo, auginimo ir kontrolės būdų raidą.

Eksperimentai trunka ne ilgiau nei septynerius metus.

134 straipsnis Mažiau griežti reikalavimai siekiant išsaugoti genetinius išteklius

1.           Valstybės narės gali priimti mažiau griežtus reikalavimus negu išdėstytieji 107 ir 117 straipsniuose ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose, siekdamos išsaugoti ir tausiai naudoti miško genetinius išteklius. Tai darydamos jos atsižvelgia į poreikį auginti ir tiekti rinkai miško dauginamąją medžiagą, kuri natūraliai prisitaikiusi prie vietinių ir regioninių sąlygų ir kuriai gresia genetinė erozija.

Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie tas priemones ir pateikia motyvus.

2.           Komisija gali įgyvendinimo aktais pareikalauti, kad valstybė narė atšauktų arba iš dalies pakeistų 1 dalyje nurodytas priemones, jeigu padaro išvadą, kad jos nebūtinos arba neproporcingos siekiant išsaugoti ir tausiai naudoti miško genetinius išteklius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

V ANTRAŠTINĖ DALIS Mokesčiai

135 straipsnis Registravimo ir sertifikavimo mokesčiai

1.           Kompetentingos institucijos ima mokesčius už šiuos veiksmus:

a)      patvirtintos pagrindinės miško medžiagos įregistravimą pagal 112 straipsnį ir

b)      pagrindinio sertifikato išdavimą pagal 122 straipsnį.

2.           1 dalyje nurodyti veiksmai vykdomi tik profesionalaus veiklos vykdytojo kompetentingai institucijai pateiktu prašymu. Laikoma, kad prašymas nepateiktas, jeigu per mėnesį nuo dienos, kurią kompetentinga institucija paprašė sumokėti mokesčius ir tame prašyme nurodė nesumokėjimo pasekmes, jie nesumokėti.

3.           Komisijai pagal 140 straipsnyje nurodytą procedūrą suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi konkretūs sąnaudų, kurias reikia padengti pagal 1 dalies a ir b punktus, elementai.

136 straipsnis Atleidimas nuo registravimo mokesčių mokėjimo

1.           135 straipsnio 1 dalyje nustatyti mokesčiai tiesiogiai ar netiesiogiai negrąžinami, nebent jie buvo neteisingai paimti.

2.           Pareiškėjai, kurie yra įdarbinę mažiau negu 10 asmenų ir kurių metinė apyvarta arba bendras metinis balansas neviršija 2 mln. EUR, atleidžiami nuo 135 straipsnio 1 dalyje nurodytų mokesčių mokėjimo.

3.           135 straipsnio 3 dalyje nurodytos sąnaudos neapima sąnaudų, patirtų įregistruojant patvirtintą pagrindinę miško medžiagą arba išduodant pagrindinį sertifikatą, kaip nurodyta 2 dalyje.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS Miško dauginamosios medžiagos importas iš trečiųjų šalių ir eksportas į jas

137 straipsnis Importas remiantis Sąjungos lygiavertiškumu

1.           Miško dauginamoji medžiaga gali būti importuojama iš trečiųjų šalių, tik jeigu pagal 138 straipsnį nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai ir tiekiamai rinkai miško dauginamajai medžiagai.

2.           Jeigu sėklos ir sodmenys importuojami į Sąjungą, tą miško dauginamąją medžiagą importuojantis profesionalus veiklos vykdytojas apie importą iš anksto praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.

3.           Prie miško dauginamosios medžiagos pridedamas pagrindinis sertifikatas arba oficialus sertifikatas, išduotas kilmės trečiosios šalies, ir įrašai, kuriuose nurodoma profesionalaus veiklos vykdytojo toje trečiojoje šalyje pateikta išsami informacija apie tą medžiagą.

138 straipsnis Komisijos sprendimas dėl lygiavertiškumo

1.           Komisija įgyvendinimo aktais gali nuspręsti, ar trečiojoje šalyje arba konkrečiose trečiosios šalies vietovėse išauginta tam tikrų genčių, rūšių arba kategorijų miško dauginamoji medžiaga atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai ir tiekiamai miško dauginamajai medžiagai, atsižvelgdama į:

a)      išsamią atitinkamos šalies pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 124 straipsnio 1 dalį pateiktos informacijos ir duomenų ekspertizę ir,

b)      kai tinkama, patenkinamus pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 119 straipsnio 1 dalį atliktos kontrolės rezultatus.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.           Priimdama 1 dalyje nurodytus sprendimus Komisija apsvarsto, ar atitinkamoje trečiojoje šalyje taikomomis pagrindinės miško medžiagos ir vėlesnio miško dauginamosios medžiagos auginimo iš tos pagrindinės miško medžiagos patvirtinimo ir įregistravimo sistemomis užtikrinamos tos pačios garantijos, kaip ir 107 ir 117 straipsniuose ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose nurodytomis sistemomis, taikomomis „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ir „išbandyta“ kategorijoms.

3.           siekdama priimti 1 dalyje nurodytus sprendimus Komisija gali taikyti Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 71 straipsnio nuostatas dėl trečiųjų šalių prieš eksportuojant atliktos kontrolės patvirtinimo.

139 straipsnis Eksportas iš Sąjungos

1.           Kai miško dauginamosios medžiagos eksportas į trečiąją šalį reglamentuojamas susitarimu su ta trečiąja šalimi, eksportuojant laikomasi to susitarimo.

2.           Kai miško dauginamosios medžiagos eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas susitarimu su ta šalimi, miško dauginamoji medžiaga eksportuojama laikantis trečiosios šalies, į kurią turi būti eksportuojama, taisyklių.

3.           Kai miško dauginamosios medžiagos eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas nei susitarimu su trečiąja šalimi, nei trečiosios šalies, į kurią ta miško dauginamoji medžiaga turi būti eksportuojama, taisyklėmis, taikomi 105–134 straipsniuose išdėstyti miško dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai Sąjungos teritorijoje reikalavimai.

V DALIS PROCEDŪRINĖS NUOSTATOS

140 straipsnis Deleguotieji aktai

1.           Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.           11 straipsnio 3 dalyje, 13 straipsnio 3 dalyje, 14 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 16 straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 6 dalyje, 20 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 5 dalyje, 23 straipsnio 3 dalyje, 30 straipsnio 4 dalyje, 32 straipsnio 1 dalyje, 33 straipsnio 3 dalyje, 34 straipsnio 6 dalyje, 36 straipsnio 4 dalyje, 38 straipsnio 4 dalyje, 39 straipsnio 3 dalyje, 44 straipsnio 1 dalyje, 56 straipsnio 5 dalyje, 56 straipsnio 6 dalyje, 59 straipsnio 2 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 65 straipsnio 3 dalyje, 67 straipsnio 2 dalyje, 72 straipsnio 2 dalyje, 74 straipsnio 1 dalyje, 119 straipsnyje, 124 straipsnio 4 dalyje, 127 straipsnyje, 131 straipsnio 2 dalyje, 135 straipsnio 4 dalyje ir 138 straipsnio 1 dalyje nurodyti deleguotieji įgaliojimai Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3.           Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 11 straipsnio 3 dalyje, 13 straipsnio 3 dalyje, 14 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 16 straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 6 dalyje, 20 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 5 dalyje, 23 straipsnio 3 dalyje, 30 straipsnio 4 dalyje, 32 straipsnio 1 dalyje, 33 straipsnio 3 dalyje, 34 straipsnio 6 dalyje, 36 straipsnio 4 dalyje, 38 straipsnio 4 dalyje, 39 straipsnio 3 dalyje, 44 straipsnio 1 dalyje, 56 straipsnio 5 dalyje, 56 straipsnio 6 dalyje, 59 straipsnio 2 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 65 straipsnio 3 dalyje, 67 straipsnio 2 dalyje, 72 straipsnio 2 dalyje, 74 straipsnio 1 dalyje, 119 straipsnyje, 124 straipsnio 4 dalyje, 127 straipsnyje, 131 straipsnio 2 dalyje, 135 straipsnio 4 dalyje ir 138 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti deleguotieji įgaliojimai. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.           Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.           Pagal 11 straipsnio 3 dalį, 13 straipsnio 3 dalį, 14 straipsnio 3 dalį, 15 straipsnio 5 dalį, 16 straipsnio 2 dalį, 17 straipsnio 4 dalį, 18 straipsnio 4 dalį, 18 straipsnio 6 dalį, 20 straipsnio 4 dalį, 21 straipsnio 5 dalį, 23 straipsnio 3 dalį, 30 straipsnio 4 dalį, 32 straipsnio 1 dalį, 33 straipsnio 3 dalį, 34 straipsnio 6 dalį, 36 straipsnio 4 dalį, 38 straipsnio 4 dalį, 39 straipsnio 3 dalį, 44 straipsnio 1 dalį, 56 straipsnio 5 dalį, 56 straipsnio 6 dalį, 59 straipsnio 2 dalį, 64 straipsnio 4 dalį, 65 straipsnio 3 dalį, 67 straipsnio 2 dalį, 72 straipsnio 2 dalį, 74 straipsnio 1 dalį, 119 straipsnyje, 124 straipsnio 4 dalį, 127 straipsnį, 131 straipsnio 2 dalį, 135 straipsnio 4 dalį ir 138 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

141 straipsnis Komiteto procedūra

1.           Komisijai padeda Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 178/2002 58 straipsnio 1 dalimi įsteigtas Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas. Tai komitetas, apibrėžtas Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.           Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

Kai komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato, jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to paprašo paprastoji komiteto narių dauguma.

3.           Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

Kai komiteto nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato, jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to paprašo paprastoji komiteto narių dauguma.

4.           Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.

VI DALIS BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

142 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 2100/94 pakeitimas

Reglamentas (EB) Nr. 2100/94 iš dalies keičiamas taip:

(1)          4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis Sąjungos agentūra

1.      Šio reglamento įgyvendinimo reikmėms steigiama Europos augalų veislių agentūra (toliau – Agentūra).

2.      Agentūros uždaviniai:

a)       teikti rekomendacijas dėl veislių pavadinimų, kai to prašoma pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation] 50 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį;

b)      skatinti ir derinti pagal 71 straipsnį ir, kai taikoma, pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation] 74 straipsnį priimtus aktus atliekamos vienodos veislių techninės ekspertizės plėtojimą, įskaitant protokolų plėtojimą.

c)       pagal Reglamento dėl augalų dauginamosios medžiagos 72 straipsnį atlikti technines ekspertizes atliekančių kompetentingų institucijų auditus ir per juos patikrinti jų patalpas ir organizacinę struktūrą;

d)      rengti ir padėti rengti mokymus apie jos veiklą;

e)       teikti techninę pagalbą Komisijai savo veiklos srityse;

f)       užsakyti tyrimus, būtinus jos veiklai įvykdyti;

g)       savo veiklos srityse ieškoti, rinkti, lyginti, nagrinėti ir apibendrinti techninius duomenis;

h)       savo veiklos srityse užtikrinti, kad visuomenė ir suinteresuotosios šalys greitai gautų patikimą, objektyvią ir išsamią informaciją;

i)        Komisijos prašymu, teikti techninę pagalbą siekiant pagerinti Sąjungos, šalių pareiškėjų, tarptautinių organizacijų ir trečiųjų šalių bendradarbiavimą jos veiklos srityse;

j)       sukurti, paskelbti ir naujinti veislių kontrolinių rinkinių duomenų bazę.“

3.      Agentūra taip pat tvarko ir remia Sąjungos veislių registrą, sukurtą pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation] 52 straipsnį. Ji įgyvendina veislių registravimo Sąjungos veislių registre procedūrą pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation] IV antraštinės dalies V skyrių.“

(2)          Įterpiamas 4a straipsnis:

„4a straipsnis Nuorodos į Bendrijos augalų veislių tarnybą (Tarnyba)

Šiame reglamente ir Sąjungos teisės aktuose dėl Bendrijos augalų veislių tarnybos daromos nuorodos į Tarnybą suprantamos kaip nuorodos į 4 straipsniu įsteigiamą Europos augalų veislių agentūrą.“

143 straipsnis Sankcijos

Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir imasi visų būtinų priemonių jų įgyvendinimui užtikrinti. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomosios.

Valstybės narės per vienus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos praneša apie tas nuostatas Komisijai ir nedelsdamos praneša jai apie visus vėlesnius tų nuostatų pakeitimus.

144 straipsnis Panaikinimas

1.           XIII priede nurodyti aktai panaikinami.

2.           Nuorodos į panaikinamus aktus suprantamos kaip nuorodos į šį reglamentą ir skaitomos pagal XIV priede pateiktą atitikties lentelę.

145 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.           Valstybės narės iki [Office of Publications, please insert date of application of this Regulation] peržiūri pagal Direktyvos 66/401/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 66/402/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 68/193/EEB 4 straipsnio 1 dalį, Direktyvos 2002/54/EB 7 straipsnį, Direktyvos 2002/55/EB 24 straipsnį, Direktyvos 2002/56/EB 5 straipsnį ir Direktyvos 2002/57/EB 7 straipsnį priimtas priemones ir imasi vieno iš šių veiksmų:

a)      atšaukia tas priemones arba

b)      iš dalies pakeičia tas priemones, kad laikytųsi taikomų Sąjungos teisės aktų dėl atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos.

2.           Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie:

a)      visas pagal 1 dalyje nurodytas direktyvas priimtas priemones iki [Office of Publications, please insert date of application of this Regulation] ir

b)      visus veiksmus, kurių ėmėsi pagal 1 dalies a arba b punktus.

146 straipsnis Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo [Office of Publications please insert date counting 36 months from the entry into force].

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

The President                                                 The President

PRIEDAS I 11 STRAIPSNYJE NURODYTOS GENTYS IR RŪŠYS

Abies alba Mill.

Abies cephalonica Loudon

Abies grandis Lindl.

Abies pinsapo Boiss.

Acer platanoides L.

Acer pseudoplatanus L.

Agrostis canina L.

Agrostis capillaris L.

Agrostis gigantea Roth.

Agrostis stolonifera L.

Allium cepa L.

Allium fistulosum L.

Allium porrum L.

Allium sativum L.

Allium schoenoprasum L.

Alnus glutinosa Gaertn.

Alnus incana Moench.

Alopecurus pratensis L.

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.

Apium graveolens L.

Arachis hypogaea L.

Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl.

Asparagus officinalis L.

Avena nuda L.

Avena sativa L.(įskaitant A. byzantina K. Koch)

Avena strigosa Schreb.

Beta vulgaris L.

Betula pendula Roth.

Betula pubescens Ehrh.

Brassica juncea (L.) Czern.

Brassica napus L.

Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch

Brassica oleracea L.

Brassica rapa L.

Bromus catharticus Vahl

Bromus sitchensis Trin.

Cannabis sativa L.

Capsicum annuum L.

Carpinus betulus L.

Carthamus tinctorius L.

Carum carvi L.

Castanea sativa Mill.

Castanea Mill. (poskiepiai)

Cedrus atlantica (Endl) Manetti ex Carr.

Cedrus libani A. Richard

Cichorium endivia L.

Cichorium intybus L.

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai

Citrus L.

Corylus avellana L.

Corylus L. (poskiepiai)

Cucumis melo L.

Cucumis sativus L.

Cucurbita Maxima Duchesne

Cucurbita pepo L

Cydonia oblonga Mill.

Cynara cardunculus L

Cynodon dactylon (L.) Pers.

Dactylis glomerata L.

Daucus carota L.

Fagus sylvatica L.

Festuca arundinacea Schreb.

Festuca filiformis Pourr.

Festuca ovina L.

Festuca pratensis Huds.

Festuca rubra L.

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina

xFestulolium Asch. et Graebn.

Ficus carica L.

Foeniculum vulgare Mill.

Fortunella Swingle

Fragaria L.

Fraxinus angustifolia Vahl.

Fraxinus excelsior L.

Galega orientalis Lam.

Glycine max (L.) Merrill

Gossypium L.

Hedysarum coronarium L.

Helianthus annuus L.

Hordeum vulgare L.

Juglans regia L.

Juglans L. (poskiepiai)

Lactuca sativa L.

Larix decidua Mill.

Larix kaempferi (Lamb.) Carr.

Larix sibirica Ledeb.

Larix x eurolepis Henry

Linum usitatissimum L.

Lolium × boucheanum Kunth

Lolium multiflorum Lam.

Lolium perenne L.

Lotus corniculatus L.

Lupinus albus L.

Lupinus angustifolius L.

Lupinus luteus L.

Malus domestica Borkh.

Malus Mill. (poskiepiai)

Medicago lupulina L.

Medicago sativa L.

Medicago × varia T. Martyn

Olea europaea L.

Onobrychis viciifolia Scop.

Oryza sativa L.

Papaver somniferum L.

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

Phacelia tanacetifolia Benth.

Phalaris aquatica L.

Phalaris canariensis L.

Phaseolus coccineus L.

Phaseolus vulgaris L.

Phleum nodosum L. (anksčiau Phleum bertolonii DC.)

Phleum pratense L.

Picea abies (L.) H. Karst.

Picea sitchensis (Bong.) Carr.

Pinus brutia Ten.

Pinus canariensis C. Smith

Pinus cembra L.

Pinus contorta Douglas ex Loud.

Pinus halepensis Mill.

Pinus leucodermis Antoine

Pinus nigra Arnold

Pinus pinaster Aiton

Pinus pinea L.

Pinus radiata D. Don

Pinus sylvestris L.

Pistacia vera L.

Pistacia L. (poskiepiai)

Pisum sativum L.

Poa annua L.

Poa nemoralis L.

Poa palustris L.

Poa pratensis L.

Poa trivialis L.

Poncirus Raf.

Tuopa Populus spp. ir dirbtiniai jos rūšies hibridai

Prunus amygdalus Batsch

Prunus armeniaca L.

Prunus avium (L.) L.

Prunus cerasus L.

Prunus domestica L.

Prunus persica (L.) Batsch

Prunus salicina Lindley

Prunus L. (poskiepiai)

Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco

Pyrus communis L.

Pyrus L. (poskiepiai)

Quercus cerris L.

Quercus ilex L.

Quercus petraea (Matt.) Liebl.

Quercus pubescens Willd.

Quercus robur L.

Quercus rubra L.

Quercus suber L.

Raphanus sativus L.

Rheum rhabarbarum L.

Ribes L.

Robinia pseudoacacia L.

Rubus L.

Scorzonera hispanica L.

Secale cereale L.

Sicyos angulatus L. (poskiepiai)

Sinapis alba L.

Solanum lycopersicum Lam. (anksčiau Lycopersicon esculentum Mill.)

Solanum lycopersicum Lam.x Solanum spp. (poskiepiai)

Solanum melongena L.

Solanum tuberosum L.

Sorghum bicolor (L.) Moench

Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.

Sorghum sudanense (Piper) Stapf

Spinacia oleracea L.

Tilia cordata Mill.

Tilia platyphyllos Scop.

Trifolium alexandrinum L.

Trifolium hybridum L.

Trifolium incarnatum L.

Trifolium pratense L.

Trifolium repens L.

Trifolium resupinatum L.

Trigonella foenum-graecum L.

Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

Triticum aestivum L.

Triticum durum Desf.

Triticum spelta L.

Vaccinium L.

Valerianella locusta (L.) Laterr.

Vicia faba L.

Vicia pannonica Crantz

Vicia sativa L.

Vicia villosa Roth.

Vitis L.

Zea mays L.

II PRIEDAS SUPERELITINĖS, ELITINĖS, SERTIFIKUOTOS IR STANDARTINĖS MEDŽIAGOS REIKALAVIMAI IR TŲ REIKALAVIMŲ PRIĖMIMO ELEMENTAI

A DALIS

Augalų dauginamosios medžiagos auginimo reikalavimai, kaip nurodyta 16 straipsnio 2 dalyje

Atsižvelgiant į kiekvienos genties arba rūšies požymius, laukams ir pasėliams taikomi toliau išvardyti reikalavimai.

1.           Sėjimas arba sodinimas.

a)      Siekiant užtikrinti augalų dauginamosios medžiagos atsekamumą, nustatoma augalų dauginamosios medžiagos tapatybė, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus. Saugoma medžiagos etiketė arba įrašai apie motininį augalą.

b)      Medžiaga sodinama ir (arba) sėjama taip, kad:

i)        būtų pakankamas atstumas nuo tos pačios rūšies ir (arba) tos pačios veislės žiedadulkių šaltinių pagal izoliavimo taisykles, atsižvelgiant į botaninius požymius ir selekcijos būdus, siekiant užtikrinti apsaugą nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir išvengti kryžminio apdulkinimo nuo kitų pasėlių;

ii)       būtų tinkamas apdulkinimo šaltinis ir lygis, siekiant užtikrinti tolesnį dauginimą;

iii)      būtų tinkama rotacija (priešsėlis ir laikas tarp tos pačios rūšies sėjimo laikotarpių), siekiant išvengti priemaišų;

c)      Skiriamas tinkamas dėmesys mašinoms ir įrangai, naudojamoms siekiant užtikrinti, kad nebūtų piktžolių ar kitų rūšių, kurias per laboratorinius bandymus sunku atskirti sėklų lygmeniu;

d)      Medžiaga sodinama ir (arba) sėjama taip, kad Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publications, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 37 straipsnio 2 dalyje išvardytų Sąjungos nekarantininių kenksmingųjų organizmų arba jų vektorių buvimas atitiktų to akto nuostatas.

2.           Auginimas.

a)      Siekiant užtikrinti veislės tapatybę ir grynumą bei veiksmingą auginimą, netipiškų augalų nėra. Jeigu dėl atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos požymių tai neįmanoma, netipiškų augalų yra kuo mažiau.

Jeigu esama netipiškų augalų arba kitų augalų rūšių, siekiant užtikrinti veislių tapatybę ir grynumą, taikomas tinkamas apdorojimas ir (arba) šalinimas.

b)      Jeigu bandymų rezultatai teigiami arba yra akivaizdžių kenksmingųjų organizmų arba trūkumų, motininiai augalai apdorojami arba nenaudojami kaip dauginamosios medžiagos šaltinis.

c)      Derliaus nuėmimas.

Augalų dauginamosios medžiagos derlius nuimamas dideliais kiekiais arba atskirais augalais, siekiant užtikrinti medžiagos, kurios derlius nuimamas, tapatybę ir grynumą.

d)      Palaikymas.

Augalų dauginamoji medžiaga, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus, palaikoma taip, kad būtų užtikrinama veislės tapatybė. Palaikymas grindžiamas oficialiu veislės aprašu ir oficialiai pripažintu veislės aprašu.

e)      Sąjungos nekarantininiai kenksmingieji organizmai.

Augalų dauginamoji medžiaga auginama taip, kad pagal Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publications, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 37 straipsnio 2 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą išvardytų Sąjungos nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimas toje augalų dauginamojoje medžiagoje atitiktų to akto nuostatas.

f)       Kai tinkama, augalų dauginamoji medžiaga auginama atskirai nuo maisto ar pašarų reikmėms skirtos toms pačioms gentims arba rūšims priklausančios medžiagos, siekiant užtikrinti atitinkamos medžiagos sveikatą.

g)      Kai taikoma, augalų dauginamajai medžiagai dauginti taip pat gali būti naudojamas mikrodauginimas.

B DALIS

Augalų dauginamosios medžiagos kokybės reikalavimai, kaip nurodyta 16 straipsnio 2 dalyje

Augalų dauginamoji medžiaga atitinka vieną arba daugiau iš toliau nurodytų kokybės reikalavimų, priklausomai nuo kiekvienos genties arba rūšies požymių:

a)           jos mažiausias dygimas toks, kad pasėjus galima išauginti tinkamą augalų skaičių vienam kvadratiniam metrui (m2) ir taip užtikrinti derlių ir auginimo kokybę;

b)           jos didžiausias kietųjų sėklų kiekis toks, kad galima išauginti tinkamą augalų skaičių vienam kvadratiniam metrui (m2)‘

c)           jos mažiausias grynumas toks, kad galima užtikrinti didžiausią veislės tapatybės lygį;

d)           jos didžiausias drėgnumas toks, kad medžiagą apdorojant, sandėliuojant ir tiekiant rinkai, ją galima išsaugoti;

e)           didžiausias kitų genčių ir rūšių augalų dauginamosios medžiagos kiekis joje toks, kad galima užtikrinti, kad partijoje nepageidaujamų augalų būtų kuo mažiau;

f)            jos mažiausias gyvybingumas, apibrėžtas dydis ir specialus rūšiavimas toks, kad galima užtikrinti, kad sėjimo arba sodinimo reikmėms medžiaga būtų tinkama ir partija būtų pakankamai vienodos sudėties;

g)           didžiausias žemės arba pašalinių medžiagų kiekis joje toks, kad būtų galima išvengti nesąžiningos veiklos ir techninių priemaišų;

h)           ji be konkrečių trūkumų ir pažeidimų, todėl galima užtikrinti medžiagos kokybę ir sveikatą;

i)            pagal Reglamento (ES) Nr. [...] dėl apsaugos nuo kenksmingųjų organizmų priemonių 37 straipsnio 2 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą į sąrašą įtrauktų Sąjungos nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimas augalų dauginamojoje medžiagoje atitinka to akto nuostatas.

C DALIS

Augalų dauginamosios medžiagos sertifikavimo reikalavimai, kaip nurodyta 20 straipsnio 1 dalyje

A.           Aprobavimo dažnumas ir metodai.

Inspektavimo dažnumas ir atitinkamas (-i) augalų dauginamosios medžiagos etapas (-ai) inspektavimo reikmėms padeda užtikrinti veiksmingą stebėjimą ir inspektavimą.

Inspektavimo metodais padedama užtikrinti stebėjimo patikimumą.

Kai taikoma, motiniai augalai inspektuojami, bent jau vizualiai, pačiu (-iais) tinkamiausiu (-iausiais) metų laikotarpiu (-iais) kenksmingųjų organizmų arba jų vektorių buvimui patikrinti.

Motininiai augalai visais auginimo etapais palaikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima auginti augalų dauginamąją medžiagą ir patikrinti tapatybę pagal veislės aprašą.

Inspektavimas susijęs su, kai tinkama, Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of Regulation on protective measures against plants] 37 straipsnio 2 dalyje išdėstytų taisyklių dėl nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimo ant atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos laikymusi. Siekiant išvengti kenksmingųjų organizmų arba jų vektorių buvimo, tikrinama dirvožemio, substratų, motininių augalų ir artimiausios aplinkos kokybė.

B.           Mėginių ėmimas ir bandymai.

1.      Mėginių ėmimo metodas atitinka šiuos reikalavimus:

a)       iš partijos imamas mėginys yra tinkamo mažiausio svorio, kad būtų galima nustatyti tam tikrų piktžolių kiekį, užtikrinti, kad mėginiai būtų reprezentatyvūs ir tinkamo dydžio, siekiant išanalizuoti medžiagą ir nustatyti, ar laikomasi kokybės reikalavimų;

b)      mėginių ėmimo intensyvumas, mėginių ėmimo įranga ir naudojami metodai yra tokie, kad bandymams būtų paimami patikimi mėginiai.

2.      Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi kokybės reikalavimų, bandymai vykdomi naudojant metodus, įrangą ir auginimo terpę, nustatytus atskiroms rūšims, taip pat atskiriems kontroliniams rinkiniams grynumo analizės reikmėms. Kai tinkama, bandymai apima pakartotinius daigumo tyrimus, siekiant užtikrinti tinkamą dygimą po tam tikro laikotarpio arba po augalų dauginamosios medžiagos maišymo.

3.      Kai tinkama, inspektavimas susijęs su Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of Regulation on protective measures against plants] 37 straipsnio 2 dalyje išdėstytų taisyklių dėl nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimo ant atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos laikymusi. Siekiant išvengti kenksmingųjų organizmų arba jų vektorių buvimo, tikrinama dirvožemio, substratų, motininių augalų ir artimiausios aplinkos kokybė.

D DALIS

16 straipsnio 2 dalyje nurodytų augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir kokybės reikalavimų ir 20 straipsnio 1 dalyje nurodytų augalų dauginamosios medžiagos sertifikavimo reikalavimų priėmimo elementai

A ir B dalyse nurodyti auginimo ir kokybės reikalavimai, taip pat C dalyje nurodytos sertifikavimo schemos, gali būti išdėstomos pagal vieną ar daugiau iš šių elementų:

a)           gentis, rūšis, kategorijas ir pakategores, įskaitant kartas;

b)           veislių arba augalų dauginamosios medžiagos tipus (heterogeninė medžiaga arba nišinės rinkos medžiaga), įskaitant intraspecifinius ir tarprūšinius hibridus;

c)           specialią genčių, rūšių arba atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tipų paskirtį;

d)           dauginimo tipą.

III PRIEDAS

A DALIS

Oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinys, kaip nurodyta 21 straipsnio 1 dalyje

Oficialioje etiketėje ir veiklos vykdytojo etiketėje nurodoma:

a)           atitinkamos augalo rūšies botaninis pavadinimas arba, mišinio atveju, pavadinimai lotyniškomis raidėmis;

b)           atitinkamos augalo rūšies bendrinis pavadinimas arba, mišinio atveju, pavadinimai viena iš oficialių Sąjungos kalbų;

c)           valstybės narės dviraidis kodas iš ISO 3166-1 alpha 2 kodų sąrašo[22] ir, kai tinkama, atitinkamos (-ų) kompetentingos (-ų) institucijos (-ų), kurioje (-iose) profesionalus veiklos vykdytojas įregistruotas, pavadinimas (-ai) ir akronimas (-ai);

d)           įregistruoto profesionalaus veiklos vykdytojo registracijos numeris arba, jei tokio numerio nėra, veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas;

e)           atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos partijos numeris ir, jei tinkama, nuoroda į unikalių atsekamumo duomenų nešlį, pvz., brūkšninį kodą, hologramą arba lustą;

f)            veislės pavadinimas arba, mišinio sudedamųjų dalių atveju, veislių pavadinimai, kai jos tiekiamos rinkai su nuoroda į veisles;

g)           nurodymas „EB taisyklės ir standartai“;

h)           nuorodos į auginimo šalį arba, mišinio atveju, šalis, su c punkte nurodytu dviraidžiu kodu;

i)            nuorodos į deklaruojamą sėklų, poskiepių arba kitų dauginamosios medžiagos vienetų skaičių arba, kai taikoma, grynasis arba bendrasis svoris;

j)            augalų dauginamosios medžiagos kategorijų ir, kai taikoma, pakategorių nurodymas;

k)           nuorodos į ženklinimo mėnesį ir metus arba nuorodos į paskutinio mėginio paėmimo mėnesį ir metus;

l)            kai tinkama, nurodymas, kad augalų dauginamoji medžiaga priklauso veislei, turinčiai tik oficialiai pripažintą aprašą, taip pat tos veislės kilmės regiono nurodymas;

m)          kai tinkama, nurodymas, kad atitinkama augalų dauginamoji medžiaga yra klonas arba poskiepis;

n)           kai taikoma, nurodymas, kad augalų dauginamoji medžiaga sudaryta iš arba jos sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų.

B DALIS

Pagal 47 straipsnį į etiketę įtrauktina informacija, susijusi su I priede išvardytomis gentimis arba rūšimis

Etiketėje nurodoma:

a)           rūšies botaninis pavadinimas lotyniškomis raidėmis;

b)           bendrinis pavadinimas viena iš oficialių Sąjungos kalbų;

c)           veislės pavadinimas, jeigu augalų dauginamoji medžiaga atitinkamai tiekiama rinkai su nuoroda į tą veislę;

d)           profesionalaus veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, taip pat jo registracijos numeris;

e)           oficialaus veiklos vykdytojo suteiktas partijos nuorodos numeris;

f)            deklaruojamas sėklų, poskiepių arba kitų dauginamosios medžiagos vienetų skaičius arba, kai taikoma, grynasis arba bendrasis svoris;

g)           nurodymas „ES kokybė“;

h)           etiketės išdavimo data;

i)            importo iš trečiųjų šalių atveju nurodoma derliaus nuėmimo šalis – A dalies h punkte nurodytas dviraidis kodas;

j)            auginimo vieta;

k)           kai taikoma, nurodymas, kad atitinkama augalų dauginamoji medžiaga priklauso klonui arba poskiepiui, ir veislės, kuriai tas klonas arba poskiepis gali priklausyti, pavadinimas;

l)            kai augalų dauginamoji medžiaga auginama ir tiekiama rinkai kartu su miško dauginamąja medžiaga, atitinkamoje augalų dauginamosios medžiagos etiketėje nurodoma „ne miškininkystės reikmėms“.

IV PRIEDAS

A DALIS

Gentims arba rūšims, kurių ūkinis vertingumas pakankamas, taikomi kriterijai

58 straipsnio 2 dalyje išdėstyti pakankamo ūkinio vertingumo reikalavimai taikomi gentims ir rūšims, kurios atitinka vieną arba daugiau iš šių kriterijų:

a)           jie itin svarbūs aprūpinimo maistu ir pašarais reikmėms;

b)           jie itin svarbūs maisto perdirbimo, pašarų perdirbimo arba pramoninio perdirbimo reikmėms;

c)           jie itin svarbūs atsparumo ir mažai sąnaudų reikalaujančio žemės ūkio reikmėms, įskaitant ekologinę žemės ūkio gamybą.

B DALIS

Gentims arba rūšims, kurių ūkinis vertingumas tvarus, taikomi kriterijai

59 straipsnio 1 dalyje išdėstyti tvaraus ūkinio vertingumo reikalavimai taikomi gentims ir rūšims, kurios atitinka vieną arba daugiau iš šių kriterijų:

a)           jos labai neatsparios kenksmingiesiems organizmams;

b)           joms taikomi konkretūs reikalavimai, susiję su išteklių veiksmingumu;

c)           jos neatsparios nepageidaujamų medžiagų buvimui;

d)           jos sunkiai prisitaiko prie skirtingų agroklimatinių sąlygų.

V PRIEDAS REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „ŠALTINIO TAPATYBĖ NUSTATYTA“, AUGINTI

1.           Pagrindinė medžiaga – tai sėklų šaltinis arba medynas, esantys viename provenencijos regione. Jeigu medžiaga yra skirta konkrečioms miškininkystės reikmėms, turi būti atliekamas oficialus inspektavimas.

2.           Atitinkamas profesionalus veiklos vykdytojas kompetentingai institucijai nurodo provenencijos regioną ir vietos (-ų), kurioje (-iose) dauginamoji medžiaga surinkta, geografinę padėtį, aukštį virš jūros lygio arba šio aukščio ribas. Turi būti nurodyta, ar pagrindinė medžiaga yra:

a)      autochtoninė ar neautochtoninė, ar jos kilmė nežinoma, arba

b)      vietinė ar nevietinė, ar jos kilmė nežinoma. Turi būti nurodyta neautochtoninės (nevietinės) pagrindinės medžiagos kilmė, jeigu ji žinoma.

VI PRIEDAS REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „ATRINKTA“, AUGINTI

Bendrieji reikalavimai. Medynas vertinamas atsižvelgiant į konkrečią nurodytą paskirtį, pagal kurią dauginamoji medžiaga bus naudojama, ir atsižvelgiant į konkrečią paskirtį deramas dėmesys skiriamas 1–9 punktų reikalavimams. Miško dauginamosios medžiagos atrankos kriterijai ir tos medžiagos paskirtis nurodomi nacionaliniame registre.

1.           Kilmė. Remiantis istorinio pobūdžio įrodymais arba kitomis tinkamomis priemonėmis nustatoma, ar medynas yra autochtoninis (vietinis), neautochtoninis (nevietinis) ar jo kilmė nežinoma; turi būti nurodyta neautochtoninės (nevietinės) pagrindinės medžiagos kilmė, jeigu ji žinoma.

2.           Izoliavimas. Medynai turi būti nutolę pakankamu atstumu nuo blogos kokybės tos pačios rūšies medynų, įskaitant autochtoninius ar nevietinius arba nežinomos kilmės, arba nuo giminingų rūšių ar veislių, galinčių kryžmintis su minėtomis rūšimis.

3.           Pakankamas populiacijos dydis. Medynai turi būti sudaryti iš vienos arba keleto medžių grupių, kurios yra gerai pasiskirsčiusios ir pakankamai gausios, kad būtų užtikrintas veiksmingas tarpusavio apsidulkinimas. Kad būtų išvengta nepageidaujamo įvaisos poveikio, atrinkti medynai sudaromi iš pakankamo kiekio gana tankiai tam tikrame plote augančių individų.

4.           Amžius ir išsivystymas. Medynai turi būti sudaryti iš tokio amžiaus arba išsivystymo medžių, kad būtų galima aiškiai įvertinti atrankai taikomus kriterijus.

5.           Vienodumas. Medynų atskiri morfologiniai požymiai turi skirtis ne daugiau kaip įprasta. Kai būtina, blogos kokybės medžiai pašalinami.

6.           Prisitaikymas. Turi būti akivaizdu, kad prisitaikoma prie provenencijos regione vyraujančių ekologinių sąlygų.

7.           Medienos išauginimas. Pavirtinant atrinktus medynus medienos išauginimas paprastai turi būti pranašesnis už priimtą vidurkį panašiomis ekologinėmis ir tvarkymo sąlygomis.

8.           Medienos kokybė. Atsižvelgiama į medienos kokybę.

9.           Forma ir augimo pobūdis. Medyno medžiai turi būti ypač gerų morfologinių savybių – jų kamienai turi būti tiesūs ir apvalūs, šakojimosi pobūdis priimtinas, šakos smulkios, o nereikalingas šakas medžiai lengvai numeta. Be to, dvišakų ir įvijos medienos medžių turi būti nedaug.

VII PRIEDAS REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „ATITINKANTI (KOKYBĖS) REIKALAVIMUS“, AUGINTI

1.           Sėklinės plantacijos

a)      Sėklinės plantacijos tipą, jos paskirtį, kryžminimo schemą, plantacijos išdėstymą, sudedamąsias dalis, atskyrimą ir vietą bei visus minėtų dalykų pakeitimus turi tvirtinti ir įregistruoti kompetentinga institucija.

b)      Plantaciją sudarantys klonai arba šeimos atrenkami pagal išskirtinius jų požymius, ypatingą dėmesį kreipiant į III priedo 4, 6, 7, 8, 9 ir 10 punktų reikalavimus.

c)      Plantaciją sudarantys klonai arba šeimos sodinami arba turėjo būti pasodinti pagal kompetentingos institucijos patvirtintą planą, parengtą taip, kad būtų galima identifikuoti kiekvieną sudedamąją dalį.

d)      Sėklinių plantacijų retinimas aprašomas kartu su atrankos kriterijais, kuriais vadovaujamasi atliekant tokius retinimus ir kuriuos įregistruoja kompetentinga institucija.

e)      Sėklinės plantacijos tvarkomos, o sėklų derlius renkamas taip, kad būtų pasiekti plantacijoms nustatyti tikslai. Sėklinėse plantacijose, skirtose dirbtiniams hibridams auginti, hibridų procentas dauginamojoje medžiagoje turi būti nustatytas kontroliniu bandymu.

2.           Šeimos (-ų) tėvai

a)      Tėvai atrenkami pagal išskirtinius jų požymius ir III priedo 4, 6, 7, 8, 9 ir 10 punktų reikalavimus, arba pagal jų kombinacinę galią.

b)      Šeimos (-ų) tėvų paskirtį, kryžminimo schemą ir apdulkinimo sistemą, sudedamąsias dalis, atskyrimą ir vietą bei visus minėtų dalykų pakeitimus turi tvirtinti ir įregistruoti kompetentinga institucija.

c)      Tėvų tapatybę, skaičių ir jų proporciją mišinyje turi tvirtinti ir įregistruoti kompetentinga institucija.

d)      Tėvų, skirtų dirbtiniams hibridams auginti, hibridų procentas dauginamojoje medžiagoje turi būti nustatytas kontroliniu bandymu.

3.           Klonai

a)      Klonus galima identifikuoti pagal skiriamuosius požymius, kuriuos tvirtina ir įregistruoja kompetentinga institucija.

b)      Atskirų klonų vertingumas nustatomas remiantis patirtimi arba įrodomas pakankamos trukmės eksperimentais.

c)      Motininiai medžiai, naudojami klonams auginti, atrenkami pagal išskirtinius jų požymius ir atsižvelgiant į III priedo 4, 6, 7, 8, 9 ir 10 punktų reikalavimus.

4.           Klonų rinkinys

a)      Klonų rinkinys atitinka 3 punkto a, b ir c papunkčių reikalavimus.

b)      Rinkinį sudarančių klonų tapatybę, skaičių ir proporciją, atrankos būdą ir sodmenis turi tvirtinti ir įregistruoti kompetentinga institucija. Kiekvienas rinkinys turi būti pakankamai genetiškai įvairus.

VIII PRIEDAS REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „IŠBANDYTA“, AUGINTI

1.           Visiems bandymams taikomi reikalavimai

a)      Bendrieji reikalavimai

Pagrindinė medžiaga turi atitikti taikomus V arba VI priedo reikalavimus.

Pagrindinei medžiagai tvirtinti organizuojami bandymai turi būti parengti, išdėstyti ir atliekami, o jų rezultatai aiškinami laikantis pripažintos tarptautinės tvarkos. Kai atliekami lyginamieji bandymai, bandoma miško dauginamoji medžiaga turi būti palyginta su vienu arba geriau su keletu patvirtintų arba iš anksto parinktų standartų.

b)      Požymiai, kuriuos reikia ištirti

i)        Bandymai turi būti parengti taip, kad būtų įvertinti konkretūs požymiai, kurie turi būti nurodyti atliekant kiekvieną bandymą.

ii)       Deramas dėmesys kreipiamas į prisitaikymą, augimą, svarbius biotinius ir nebiotinius veiksnius. Be to, kiti požymiai, kurie laikomi svarbiais dėl numatytos konkrečios paskirties, vertinami atsižvelgiant į regiono, kuriame atliekamas bandymas, ekologines sąlygas.

c)      Dokumentai

Dokumentuose turi būti aprašytos bandymo vietos, įskaitant jų geografinę padėtį, klimatas, dirva, ankstesnis dirvos naudojimas, personalas, tvarkymas ir bet kokia nebiotinių arba biotinių veiksnių padaryta žala, o šie dokumentai turi būti prieinami kompetentingai institucijai. Medžiagos amžių ir vertinimo metu gautus rezultatus turi įregistruoti kompetentinga institucija.

d)      Bandymų organizavimas

i)        Kiekvienas dauginamosios medžiagos pavyzdys auginamas, sodinamas ir prižiūrimas vienodai atsižvelgiant į tai, kiek tai leidžia sodmenų tipas.

ii)       Kiekvienas eksperimentas turi būti atliekamas taikant galiojančią statistinę schemą ir naudojant pakankamą medžių skaičių tam, kad būtų įvertintos kiekvienos tiriamos sudedamosios dalies atskiros savybės.

e)      Analizė ir rezultatų pagrįstumas

i)        Eksperimentų duomenys turi būti analizuojami taikant pripažintus tarptautinius statistinius metodus ir turi būti pateikiami kiekvieno požymio tyrimo rezultatai.

ii)       Bandymo metodologija ir išsamūs jo rezultatai laisvai prieinami.

iii)      Turi būti pateiktas pareiškimas apie siūlomą galimo prisitaikymo regioną, esantį šalyje, kurioje buvo atliktas bandymas, taip pat nurodyti požymiai, kurie galėtų mažinti naudingumą.

iv)      Jeigu bandymais įrodoma, kad dauginamajai medžiagai nebūdingi bent jau pagrindinės medžiagos požymiai, tokia dauginamoji medžiaga atmetama.

2.           pagrindinės medžiagos sudedamųjų dalių genetinio vertinimo reikalavimai

a)      Genetiškai galima vertinti šias pagrindinės medžiagos sudedamąsias dalis: sėklų plantacijas, šeimos (-ų) tėvus, klonus ir klonų rinkinius.

b)      Dokumentai

Pagrindinei medžiagai tvirtinti būtini šie papildomi dokumentai:

i)        vertinamų sudedamųjų dalių tapatybės, kilmės ir genealogijos;

ii)       kryžminimų schema, naudota gauti dauginamajai medžiagai, su kuria atliekami vertinimo bandymai.

c)      Bandymo procedūros

Turi būti laikomasi šių reikalavimų:

i)        kiekvienos sudedamosios dalies genetinė vertė turi būti įvertinta dviejose arba keliose bandymo vietose, iš kurių bent viena turi būti tokioje aplinkoje, kurioje numatoma naudoti dauginamąją medžiagą;

ii)       dauginamosios medžiagos, kuri turi būti parduodama, nustatytas pranašumas apskaičiuojamas remiantis pirmiau minėta genetine verte ir konkrečia kryžminimo schema;

iii)      vertinimo bandymus ir genetinius skaičiavimus turi tvirtinti kompetentinga institucija.

d)      Aiškinimas

i)        Nustatytas dauginamosios medžiagos pranašumas apskaičiuojamas palyginant su etalonine populiacija kurio nors požymio arba požymių grupės atžvilgiu.

ii)       Nurodoma, ar nustatyta dauginamosios medžiagos genetinė vertė palyginti su etalonine populiacija yra mažesnė kurio nors svarbaus požymio atžvilgiu.

3.           Dauginamosios medžiagos lyginamojo bandymo reikalavimai

a)      Dauginamosios medžiagos mėginių ėmimas

i)        Lyginamajam bandymui paimtas dauginamosios medžiagos mėginys iš tiesų turi būti reprezentatyvus dauginamosios medžiagos, gautos iš pagrindinės medžiagos, kuri turi būti patvirtinta, mėginys.

ii)       Sėkliniu dauginimo būdu gautos dauginamosios medžiagos, skirtos lyginamajam bandymui:

derlius turi būti nuimtas tokiais metais, kai buvo geros žydėjimo ir vaisių bei sėklų brandinimo sąlygos; galima naudoti dirbtinį apdulkinimą;

derlius turi būti nuimtas tokiais būdais, kad paimti mėginiai būtų reprezentatyvūs.

b)      Etaloniniai augalai

i)        Bandymuose palyginimo tikslais naudojamų etaloninių augalų vegetacijos ypatybės bandymų atlikimo regione pagal galimybes žinomos pakankamai ilgą laiką. Etaloniniai augalai reprezentuoja medžiagą, kuri, kaip įrodyta, pačioje bandymo pradžioje buvo tinkama miškininkystei tokiomis ekologinėmis sąlygomis, kuriomis ją siūloma sertifikuoti. Etaloniniai augalai pagal galimybes yra kilę iš medynų, atrinktų pagal III priedo kriterijus, arba iš pagrindinės medžiagos, oficialiai patvirtintos išbandytai medžiagai gauti.

ii)       Atliekant lyginamąjį dirbtinių hibridų bandymą pagal galimybes turi būti įtrauktos etaloninių augalų abiejų tėvų rūšys.

iii)      Jeigu įmanoma, turi būti naudojama keletas etaloninių augalų. Kai būtina ir jeigu pagrįsta, etaloninius augalus galima pakeisti tinkamiausia bandomąja medžiaga arba bandyme naudojamų sudedamųjų dalių vidutinės kokybės augalais.

iv)      Tokie pat etaloniniai augalai naudojami atliekant visus bandymus kuo įvairesnėmis vietos sąlygomis.

c)      Aiškinimas

i)        Bent vieno svarbaus požymio atžvilgiu turi būti nustatytas didelis statistinis pranašumas palyginti su etaloniniais augalais.

ii)       Aiškiai nurodoma, jeigu buvo nustatyti kokie nors ekonominiu arba ekologiniu požiūriu svarbūs požymiai, kurie yra gerokai prastesni už tokius pačius etaloninių augalų požymius ir kurių poveikį turi kompensuoti tinkami požymiai.

4.           Sąlyginis patvirtinimas

Remiantis preliminariu jaunų bandomųjų augalų vertinimu, galima duoti sąlyginį patvirtinimą. Tvirtinimus, kad esama pranašumo, grindžiamus preliminariu vertinimu, reikia iš naujo tikrinti ne vėliau kaip po dešimties metų.

5.           Ankstyvieji bandymai

Daigyne, šiltnamyje ir laboratorijoje atliekamų bandymų rezultatus kompetentinga institucija gali pripažinti ir jais remtis, duodama sąlyginį arba galutinį patvirtinimą, jeigu gali būti įrodyta, kad įvertinta savybė ir požymiai, kurie paprastai vertinami atliekant miško bandymus, yra glaudžiai susiję. Kiti požymiai, kurie turi būti ištirti, turi atitikti 3 punkte nustatytus reikalavimus.

IX PRIEDAS MEDŽIŲ RŪŠIŲ IR DIRBTINIŲ HIBRIDŲ SĄRAŠAS

Abies alba Mill.

Abies cephalonica Loud.

Abies grandis Lindl.

Abies pinsapo Boiss.

Acer platanoides L.

Acer pseudoplatanus L.

Alnus glutinosa Gaertn.

Alnus incana Moench.

Betula pendula Roth.

Betula pubescens Ehrh.

Carpinus betulus L.

Castanea sativa Mill.

Cedrus atlantica Carr.

Cedrus libani A. Richard

Fagus sylvatica L.

Fraxinus angustifolia Vahl.

Fraxinus excelsior L.

Larix decidua Mill.

Larix x eurolepis Henry

Larix kaempferi Carr.

Larix sibirica Ledeb.

Picea abies Karst.

Picea sitchensis Carr.

Pinus brutia Ten.

Pinus canariensis C. Smith

Pinus cembra L.

Pinus contorta Loud.

Pinus halepensis Mill.

Pinus leucodermis Antoine

Pinus nigra Arnold

Pinus pinaster Ait.

Pinus pinea L.

Pinus radiata D. Don

Pinus sylvestris L.

Tuopa Populus spp. ir dirbtiniai jos rūšies hibridai

Prunus avium L.

Pseudotsuga menziesii Franco

Quercus cerris L.

Quercus ilex L.

Quercus petraea Liebl.

Quercus pubescens Willd.

Quercus robur L.

Quercus rubra L.

Quercus suber L.

Robinia pseudoacacia L.

Tilia cordata Mill.

Tilia platyphyllos Scop.

X PRIEDAS IŠ SKIRTINGŲ PAGRINDINĖS MEDŽIAGOS TIPŲ GAUTOS DAUGINAMOSIOS MEDŽIAGOS TIEKIMO RINKAI KATEGORIJOS

Pagrindinės medžiagos tipas || Miško dauginamosios medžiagos kategorija (etiketės spalva, jeigu pateikiama su spalvota etikete arba dokumentu)

Šaltinio tapatybė nustatyta (geltona) || Atrinkta (žalia) || Atitinkanti (kokybės) reikalavimus (rožinė) || Išbandyta (mėlyna)

Sėklų šaltinis || x || || ||

Medynas || x || x || || x

Sėklinė plantacija || || || x || x

Šeimos (-ų) tėvai || || || x || x

Klonas || || || x || x

Klonų rinkinys || || || x || x

XI PRIEDAS

A DALIS IX priede išvardytų augalų rūšių vaisių ir sėklų partijoms taikomi reikalavimai

1.           IX priede išvardytų augalų rūšių vaisių ir sėklų partijomis galima prekiauti, jeigu vaisių ir sėklų partijoje yra ne mažiau kaip 99 proc. vienos rūšies vaisių arba sėklų.

2.           Nepaisant 1 punkto nuostatų, IX priede išvardytų artimai susijusių rūšių, išskyrus dirbtinius hibridus, atveju nurodomas vaisių arba sėklų partijos švarumas, jeigu jis mažesnis kaip 99 proc.

B DALIS IX priede išvardytų rūšių augalų ir dirbtinių hibridų dalims taikomi reikalavimai

IX priede išvardytų rūšių augalų ir dirbtinių hibridų dalys turi būti tinkamos prekinės kokybės. Tinkama prekinė kokybė nustatoma remiantis bendrosiomis savybėmis, sveikata ir tinkamu dydžiu. Galima nurodyti, kad tuopa (Populus spp.) atitinka papildomus C dalyje išdėstytus reikalavimus.

C DALIS  Techninės kokybės reikalavimai, taikomi tuopos (Populus spp.) genties augalams, išaugintiems iš stiebų auginių arba šakninių atžalų

1.           Stiebų auginiai

a.       Stiebų auginiai laikomi netinkamos prekinės kokybės, jeigu turi šių trūkumų:

i)        jų medienos amžius yra didesnis kaip dveji metai;

ii)       jie turi mažiau kaip du visiškai susiformavusius pumpurus;

iii)      juos yra paveikusi nekrozė;

iv)      jie yra apdžiūvę, sušutę, suplėkę arba apipuvę.

b.      Mažiausi stiebų auginių matmenys:

-           mažiausias ilgis: 20 cm, ||

-           mažiausias plongalio skersmuo: || Klasė EC 1: 8 mm Klasė EC 2: 10 mm.

2.           Šakninės atžalos

a.       Šakninės atžalos laikomos netinkamos prekinės kokybės, jeigu turi šių trūkumų:

i)        jų medienos amžius yra didesnis kaip treji metai;

ii)       jos turi mažiau kaip penkis visiškai susiformavusius pumpurus;

iii)      jas yra paveikusi nekrozė;

iv)      jos yra apdžiūvusios, sušutusios, suplėkusios arba apipuvusios;

v)       jos žaizdotos ir šios žaizdos padarytos ne genėjant;

vi)      jos daugiastiebės;

vii)     jų stiebai pernelyg išlinkę.

b.      Šakninių atžalų dydžio klasės

Klasė || Mažiausias skersmuo per vidurį (mm) || Mažiausias aukštis (m)

Ne Viduržemio jūros regionai || ||

N1 || 6 || 1,50

N2 || 15 || 3,00

Viduržemio jūros klimato regionai || ||

S1 || 25 || 3,00

S2 || 30 || 4,00

D DALIS IX priede išvardytų rūšių ir dirbtinių hibridų sodmenims taikomi reikalavimai

Sodmenys yra tinkamos prekinės kokybės. Tinkama prekinė kokybė nustatoma remiantis bendrosiomis savybėmis, sveikata, gyvybingumu ir fiziologine kokybe.

E DALIS Reikalavimai, taikomi sodmenims, kurie turi būti parduoti galutiniam naudotojui Viduržemio jūros klimato regionuose

Sodmenų negalima parduoti, jeigu mažiau kaip 95 proc. kiekvienos partijos yra tinkamos prekinės kokybės.

1.           Sodmenys laikomi netinkamos prekinės kokybės, jeigu turi šių trūkumų:

a)      žaizdų, padarytų ne genėjant, arba žaizdų, padarytų nuimant derlių;

b)      trūksta pumpurų, iš kurių galėtų susiformuoti viršūninis ūglis;

c)      sodmenys yra daugiastiebiai;

d)      jų šaknų sistema deformuota;

e)      sodmenys yra apdžiūvę, sušutę, suplėkę arba apipuvę;

f)       augalai nėra pakankamai proporcingi.

2.           Augalų dydis

Rūšys || Didžiausias amžius (metai) || Mažiausias aukštis (cm) || Didžiausias aukštis (cm) || Mažiausias šaknies kaklelio skersmuo (mm)

|| || || ||

Pinus halepensis || 1 || 8 || 25 || 2

|| 2 || 12 || 40 || 3

|| || || ||

Pinus leucodermis || 1 || 8 || 25 || 2

|| 2 || 10 || 35 || 3

|| || || ||

Pinus nigra || 1 || 8 || 15 || 2

|| 2 || 10 || 20 || 3

|| || || ||

Pinus pinaster || 1 || 7 || 30 || 2

|| 2 || 15 || 45 || 3

|| || || ||

Pinus pinea || 1 || 10 || 30 || 3

|| 2 || 15 || 40 || 4

|| || || ||

Quercus ilex || 1 || 8 || 30 || 2

|| 2 || 15 || 50 || 3

|| || || ||

Quercus suber || 1 || 13 || 60 || 3

3.           Konteinerio, jeigu naudojama, dydis.

Rūšys || Mažiausia konteinerio talpa (cm³)

Pinus pinaster Kitos rūšys || 120 200

XII PRIEDAS

A DALIS Iš sėklų šaltinių ir medynų gautos dauginamosios medžiagos tapatybės pagrindiniame sertifikate pateiktina informacija

1.           Pavadinimas – tekstas „Išduota pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]“

2.           Valstybė narė

3.           Sertifikato numeris ir valstybės narės kodas

4.           Šis nurodymas: „Sertifikatu patvirtinama, kad toliau apibūdinta miško dauginamoji medžiaga išauginta: a) pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]“; b) taikant pereinamojo laikotarpio tvarką.“

5.           Botaninis pavadinimas

6.           Miško dauginamosios medžiagos pobūdis (sėklos, augalų dalis arba sodmenys)

7.           Miško dauginamosios medžiagos kategorija („šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, arba „išbandyta“)

8.           Pagrindinės medžiagos tipas (sėklų šaltinis arba medynas)

9.           Paskirtis

10.         Nacionalinio registro nuoroda arba pagrindinės medžiagos tapatybė nacionaliniame registre

11.         Nurodymas „autochtoninė“, „neautochtoninė“, „vietinė“, „nevietinė“ arba „kilmė nežinoma“

12.         Pagrindinės medžiagos kilmė (neautochtoninės (nevietinės) medžiagos, jeigu žinoma)

13.         Pagrindinės medžiagos valstybė narė ir provenencijos regionas

14.         Pagrindinės medžiagos vietos aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos

15.         Metai, kuriais sėklos subrendo

16.         Miško dauginamosios medžiagos kiekis

17.         Nurodymas, ar medžiaga, kuriai taikomas šis sertifikatas, yra didesnės partijos, kuriai taikomas ankstesnis Sąjungos sertifikatas, padalijimo rezultatas, taip pat, kai taikoma, nurodomas ankstesnio sertifikato numeris ir kiekis pirminėje partijoje

18.         Laiko daigyne trukmė

19.         Nurodymas, ar vėliau atliktas iš sėklų gautos medžiagos vegetatyvinis dauginimas

20.         Kita susijusi informacija

21.         Profesionalaus veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas

22.         Kompetentingos institucijos pavadinimas ir adresas

23.         Kompetentingos institucijos spaudas ir data

B DALIS Iš sėklinių plantacijų arba šeimos (-ų) tėvų gautos dauginamosios medžiagos tapatybės pagrindiniame sertifikate pateiktina informacija

1.           Pavadinimas – tekstas „Išduota pagal Reglamentą ES (Nr) …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]“

2.           Valstybė narė

3.           Sertifikato numeris ir valstybės narės kodas

4.           Šis nurodymas: „Sertifikatu patvirtinama, kad toliau apibūdinta miško dauginamoji medžiaga išauginta: a) pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]“; b) taikant pereinamojo laikotarpio tvarką.“

5.           Botaninis pavadinimas

6.           Pagrindinės medžiagos pobūdis (kaip nurodyta kataloge)

7.           Miško dauginamosios medžiagos pobūdis (sėklos, augalų dalis arba sodmenys)

8.           Miško dauginamosios medžiagos kategorija („atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ arba „išbandyta“)

9.           Pagrindinės medžiagos tipas (sėklinė plantacija arba šeimos (-ų) tėvai)

10.         Paskirtis

11.         Nacionalinio registro nuoroda arba pagrindinės medžiagos tapatybė nacionaliniame registre

12.         Kai tinkama, nurodymas „autochtoninė“, „neautochtoninė“, „vietinė“, „nevietinė“ arba „kilmė nežinoma“

13.         Pagrindinės medžiagos kilmė (neautochtoninės (nevietinės) medžiagos, jeigu žinoma)

14.         Pagrindinės medžiagos valstybė narė ir provenencijos regionas arba vieta

15.         Nurodymas, ar sėklos gautos po laisvo apsidulkinimo, papildomo apdulkinimo ar dirbtinio apdulkinimo

16.         Metai, kuriais sėklos subrendo

17.         Miško dauginamosios medžiagos kiekis

18.         Nurodymas, ar medžiaga, kuriai taikomas šis sertifikatas, yra didesnės partijos, kuriai taikomas ankstesnis Sąjungos sertifikatas, padalijimo rezultatas (nurodomas ankstesnio sertifikato numeris ir kiekis pirminėje partijoje)

19.         Laiko daigyne trukmė

20.         Sudėtinių dalių skaičius, taip pat nurodomos šeimos ir klonai

21.         Pagrindinės medžiagos vietos aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos

22.         Nurodymas, ar auginant pagrindinę medžiagą naudotas genetinis modifikavimas

23.         Jeigu miško dauginamoji medžiaga gauta iš šeimos (-ų) tėvų, nurodoma kryžminimo schema ir plantaciją sudarančių šeimų procentinės sudėties ribos

24.         Nurodymas, ar vėliau atliktas iš sėklų gautos medžiagos vegetatyvinis dauginimas, taip pat nurodomas dauginimo metodas ir dauginimo ciklų skaičius

25.         Nurodymas „Kita svarbi informacija“

26.         Profesionalaus veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas

27.         Kompetentingos institucijos pavadinimas ir adresas

28.         Kompetentingos institucijos spaudas ir data

29.         Atsakingo pareigūno vardas, pavardė ir parašas

C DALIS Iš klonų arba klonų rinkinių gautos dauginamosios medžiagos tapatybės pagrindiniame sertifikate pateiktina informacija

1.           Pavadinimas – tekstas „Išduota pagal Reglamentą ES (Nr) …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]“

2.           Valstybė narė

3.           Sertifikato numeris ir valstybės narės kodas

4.           Nurodymas: „Sertifikatu patvirtinama, kad toliau apibūdinta miško dauginamoji medžiaga išauginta: a) pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]“; b) taikant pereinamojo laikotarpio tvarką.“

5.           Botaninis pavadinimas

6.           Klono arba klonų rinkinio pavadinimas

7.           Miško dauginamosios medžiagos pobūdis (augalų dalis arba sodmenys)

8.           Miško dauginamosios medžiagos kategorija („atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ arba „išbandyta“)

9.           Pagrindinės medžiagos tipas (klonas ar klonų rinkiniai)

10.         Paskirtis

11.         Nacionalinio registro nuoroda arba pagrindinės medžiagos tapatybė nacionaliniame registre

12.         Kai tinkama, nurodymas „autochtoninė“, „neautochtoninė“, „vietinė“, „nevietinė“ arba „kilmė nežinoma“

13.         Pagrindinės medžiagos kilmė (neautochtoninės (nevietinės) medžiagos, jeigu žinoma)

14.         Pagrindinės medžiagos valstybė narė ir provenencijos regionas arba vieta

15.         Nurodymas, ar sėklos gautos po laisvo apsidulkinimo, papildomo apdulkinimo ar dirbtinio apdulkinimo

16.         Metai, kuriais sėklos subrendo

17.         Miško dauginamosios medžiagos kiekis

18.         Nurodymas, ar medžiaga, kuriai taikomas šis sertifikatas, yra didesnės partijos, kuriai taikomas ankstesnis Sąjungos sertifikatas, padalijimo rezultatas, taip pat, kai taikoma, nurodomas ankstesnio sertifikato numeris ir kiekis pirminėje partijoje

19.         Laiko daigyne trukmė

20.         Pagrindinės medžiagos vietos aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos

21.         Nurodymas, ar auginant pagrindinę medžiagą naudotas genetinis modifikavimas

22.         Jeigu miško dauginamoji medžiaga gauta iš šeimos (-ų) tėvų, nurodoma kryžminimo schema ir plantaciją sudarančių šeimų procentinės sudėties ribos

23.         Nurodymas, ar vėliau atliktas iš sėklų gautos medžiagos vegetatyvinis dauginimas

24.         Nurodymas „Kita svarbi informacija“

25.         Profesionalaus veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas

26.         Kompetentingos institucijos pavadinimas ir adresas

27.         Kompetentingos institucijos spaudas ir data

XIII PRIEDAS 144 STRAIPSNYJE NURODYTI PANAIKINAMI TEISĖS AKTAI

1.           Direktyva 66/401/EEB

2.           Direktyva 66/402/EEB

3.           Direktyva 68/193/EEB

4.           Direktyva 98/56/EB

5.           Direktyva 1999/105/EB

6.           Direktyva 2002/53/EB

7.           Direktyva 2002/54/EB

8.           Direktyva 2002/55/EB

9.           Direktyva 2002/56/EB

10.         Direktyva 2002/57/EB

11.         Direktyva 2008/72/EB

12.         Direktyva 2008/90/EB

XIV PRIEDAS ATITIKTIES LENTELĖS

1.           Tarybos direktyva 66/401/EEB

Tarybos direktyva 66/401/EEB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnis 1a straipsnis 2 straipsnio 1 dalies A punktas 2 straipsnio 1 dalies B, C, D, E punktai 2 straipsnio 1 dalies F, G punktai 2 straipsnio 1a dalis 2 straipsnio 1b dalis 2 straipsnio 1d dalis 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3, 4 dalys 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 1a dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3 straipsnio 4 dalis 3a straipsnis 4 straipsnio a punktas 4 straipsnio b punktas 4a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 4a straipsnio 1 dalies antra pastraipa 4a straipsnio 2 dalis 4a straipsnio 3 dalis 5 straipsnis 5a straipsnis 6 straipsnis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 9 straipsnis 10 straipsnis 10a straipsnis 10b straipsnis 10c straipsnis 10d straipsnis 11 straipsnis 11a straipsnis 12 straipsnis 13 straipsnis 13a straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 14 straipsnio 1a dalis 14a straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis 19 straipsnio 2 dalis 20 straipsnis 21 straipsnis 21a straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnis 23a straipsnis 24 straipsnis || 1 straipsnis 3 straipsnis, 2 straipsnis 11 straipsnio 1, 2 dalys 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 18 straipsnio 5 dalis 11 straipsnio 3 dalis ─ ─ ─ 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis ─ 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 16 straipsnio 3 dalis 12 straipsnio 1 dalis 38 straipsnis 39 straipsnis 2 straipsnis 4 straipsnis ─ ─ 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 75 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 4 dalis, 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnis, 21 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 4 dalis 19 straipsnio 4, 5 dalys 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 32 straipsnis, 33 straipsnis 42 straipsnis 4 straipsnis 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 21 straipsnis 38 straipsnis 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis 46 straipsnis ─ ─ ─ 141 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

2.           Tarybos direktyva 66/402/EEB

Tarybos direktyva 66/402/EEB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnis 1a straipsnis 2 straipsnio 1 dalies A punktas 2 straipsnio 1 dalies B punktas 2 straipsnio 1 dalies C, Ca, D, E, F, G, H punktai 2 straipsnio 1a dalis 2 straipsnio 1b dalis 2 straipsnio 1c dalis 2 straipsnio 1e dalis 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3, 4 dalys 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3a straipsnis 4 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas 4 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktas 4 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 4 straipsnio 4 dalis 4a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 4a straipsnio 1 dalies antra pastraipa 4a straipsnio 2 dalis 4a straipsnio 3 dalis 5 straipsnis 5a straipsnis 6 straipsnis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 9 straipsnis 10 straipsnis 10a straipsnis 11 straipsnis 11a straipsnis 12 straipsnis 13 straipsnis 13a straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 14 straipsnio 1a dalis 14a straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis 19 straipsnio 2 dalis 20 straipsnis 21 straipsnis 21a straipsnis, 21b straipsnis 22 straipsnis 22a straipsnis 23 straipsnis 23a straipsnis 24 straipsnis || 1 straipsnis 3 straipsnis, 2 straipsnis 11 straipsnio 1, 2 dalys 10 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis, 11 straipsnio 3 dalis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis ─ ─ 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 12 straipsnio 1, 2 dalys 16 straipsnio 2 dalis 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 38 straipsnis 39 straipsnis 39 straipsnis 2 straipsnis 4 straipsnis ─ ─ 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 75 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 4 dalis, 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnis, 21 straipsni0 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnio 4, 5 dalys 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 32 straipsnis, 33 straipsnis 42 straipsnis 4 straipsnis 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 21 straipsnis 38 straipsnis 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis 46 straipsnis ─ ─ ─ 141 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas 57 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 20 straipsnio c punktas ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

3.           Tarybos direktyva 68/193/EEB

Tarybos direktyva 68/193/EEB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

Article 1 2 straipsnio 1 dalis 2 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a ir b punktai ir antra pastraipa 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos c punktas 3 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa 3 straipsnio 4 dalis 3 straipsnio 5 dalis 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 5a straipsnis 5b straipsnio 1 dalis 5b straipsnio 2 dalis 5b straipsnio 3 dalis 5ba straipsnis 5c straipsnis 5d straipsnio 1, 2 dalys 5d straipsnio 3 dalis 5e straipsnio 1 dalis 5e straipsnio 2 dalies pirmas sakinys 5e straipsnio 2 dalies antras sakinys 5f straipsnis 5g straipsnis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 9 straipsnis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 3 dalis 10 straipsnio 4 dalis 10 straipsnio 5 dalis 10 straipsnio 6 dalis 10a straipsnis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 12 straipsnis 12a straipsnis 13 straipsnis 14 straipsnis 14a straipsnis 15 straipsnio 1 dalis 15 straipsnio 2 dalis 16 straipsnis 16a straipsnis 16b straipsnis 17 straipsnis 17a straipsnis 18 straipsnis 18a straipsnis 18b straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis || 1 straipsnis 3 straipsnis ─ 12 straipsnio 1, 2 dalys ─ 12 straipsnio 1, 2 dalys 12 straipsnio 4 dalies a punktas 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1, 2 dalys 40 straipsnis 51 straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 15 straipsnio 1 dalis, 51 straipsnis 56 straipsnio 2 dalies a punktas 60 straipsnis 61 straipsnis 62 straipsnis 4 straipsnis, 56 straipsnio 1 dalies b punktas 4 straipsnis 71 straipsnis, 74 straipsnis 64 straipsnio 2 dalis 85 straipsnio 1 dalis 103 straipsnio 3 dalis 52 straipsnis 53 straipsnio 1 dalies h punktas 86 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 1, 2, 3, 4 dalys 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis, 22 straipsnis 17 straipsnio 2 dalis, 29 straipsnio 2 dalis ─ 21 straipsnio 4 dalis ─ ─ 21 straipsnio 1 dalis ─ 45 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis 38 straipsnis 35 straipsnis, 36 straipsnis 42 straipsnis 46 straipsnis 44 straipsnis ─ ─ ─ 141 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ 145 straipsnis || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

4.           Tarybos direktyva 98/56/EB

Tarybos direktyva 98/56/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2, 3 dalys 2 straipsnis 3 straipsnis 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 4, 5 dalys 5 straipsnio 5 dalis 6 straipsnis 7 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio 2 dalis 7 straipsnio 3 dalis 7 straipsnio 4 dalis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2, 3 dalys 8 straipsnio 4 dalis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 2 dalis 9 straipsnio 3 dalis 9 straipsnio 4 dalis 10 straipsnis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 11 straipsnio 3 dalis 11 straipsnio 4 dalis 12 straipsnis 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis || 1 straipsnis 2 straipsnis 3 straipsnis 6 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 48 straipsnio 1 dalis 64 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis ─ 5 straipsnis 7 straipsnis ─ 8 straipsnis ─ 17 straipsnis, 48 straipsnio 2 dalis 19 straipsnio 4 dalis, 49 straipsnis ─ 50 straipsnis 50 straipsnio 2 dalis, 64 straipsnio 4 dalis ─ ─ 35 straipsnis, 37 straipsnis 44 straipsnis 43 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ 4 straipsnis ─ 141 straipsnis 141 straipsnis ─ ─ 145 straipsnis || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis 64 straipsnio 1 dalis 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 9 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

5.           Tarybos direktyva 1999/105/EB

Tarybos direktyva 1999/105/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnis 2 straipsnis 3 straipsnio 1 dalis ‑{}‑3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 3 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 3 straipsnio 4 dalis 4 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2 dalis 4 straipsnio 3 dalies a punktas 4 straipsnio 3 dalies b punktas 4 straipsnio 4 dalis 4 straipsnio 5 dalis 5 straipsnis 6 straipsnio 1 dalis 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 6 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 4 dalis 6 straipsnio 5 dalis 6 straipsnio 6 dalis 6 straipsnio 7 dalis 6 straipsnio 8 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnis 11 straipsnis 12 straipsnis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 13 straipsnio 3 dalis 14 straipsnio 1, 2 dalys 14 straipsnio 3 dalis 14 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 5 dalis 14 straipsnio 6 dalis 14 straipsnio 7 dalis 15 straipsnis 16 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 3, 4, 5 dalys 16 straipsnio 6 dalis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 3 dalis 17 straipsnio 4 dalis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis || 105 straipsnis 106 straipsnis 119 straipsnis 4 straipsnis 105 straipsnis, 3 straipsnio 9 dalis 8 straipsnio 4 dalis 139 straipsnis 114 straipsnis 107 straipsnio 1, 2 dalys 107 straipsnio 3 dalis 109 straipsnis 134 straipsnis 108 straipsnis 4 straipsnis 115 straipsnio b punktas 117 straipsnio 5 dalis 118 straipsnis ─ 5 straipsnis 2 straipsnio a punktas ─ 134 straipsnis ─ 128 straipsnis ─ 110 straipsnis 112 straipsnis 113 straipsnis 122 straipsnis 123 straipsnis 117 straipsnio 2 dalis 126 straipsnis 124 straipsnio 1, 2 dalys 130 straipsnis 131 straipsnis 125 straipsnis 124 straipsnio 3 dalis 4 straipsnis 121 straipsnis ─ ─ ─ ─ 4 straipsnis 128 straipsnis ─ 128 straipsnio 1 dalies b punktas 129 straipsnis 137 straipsnis, 138 straipsnis ─ 133 straipsnis 4 straipsnis 127 straipsnis ─ ─ 141 straipsnis ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis 100 straipsnio 1 dalis ─ 106 straipsnio 2 dalis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

6.           Tarybos direktyva 2002/54/EB

Tarybos direktyva 2002/54/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio pirma pastraipa 1 straipsnio antra pastraipa 2 straipsnio 1 dalis 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3 dalies A punktas 2 straipsnio 3 dalies B punktas 2 straipsnio 4 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 4 straipsnis 5 straipsnio pirmos pastraipos a punktas 5 straipsnio pirmos pastraipos b punktas 5 straipsnio antra pastraipa 5 straipsnio trečia pastraipa 6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas 6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktas 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 1a dalis 9 straipsnio 1b dalis 9 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 11 straipsnio 3 dalis 12 straipsnio a punktas 12 straipsnio b punktas 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnio 1 dalis 22 straipsnio 2 dalis 22 straipsnio 3 dalis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnio 1 dalis 25 straipsnio 2 dalis 26 straipsnis 27 straipsnis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnio 1 dalies a punktas 30 straipsnio 1 dalies b punktas 30 straipsnio 1 dalies c punktas 30 straipsnio 2 dalis 30A straipsnis 31 straipsnis 32 straipsnis 33 straipsnis 34 straipsnis 35 straipsnis || 1 straipsnis 46 straipsnis 3 straipsnis, 10 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 20 straipsnio 2 dalis, 23 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 143 straipsnis 24 straipsnis 12 straipsnio 1, 2 dalys 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 37 straipsnis 39 straipsnis ─ ─ 2 straipsnio a ir b punktai 34 straipsnio 1 dalis 4 straipsnis 34 straipsnio 6 dalis ─ 40 straipsnis 75 straipsnio 1 dalis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 1 dalies a punktas 20 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 4 dalis 18 straipsnis 18 straipsnio 4 dalis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnis, 21 straipsnis ─ 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis ─ 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 42 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 38 straipsnio 1 dalis 38 straipsnio 6 dalis 44 straipsnio 2 dalies b punkto iii papunktis 44 straipsnis 37 straipsnis ─ ─ ─ 16 straipsnio 3 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ ─ ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1 dalis ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 100 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

7.           Tarybos direktyva 2002/55/EB

Tarybos direktyva 2002/55/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio pirma pastraipa 1 straipsnio antra pastraipa 2 straipsnio 1 dalies a punktas 2 straipsnio 1 dalies b punktas 2 straipsnio 1 dalies c punktas 2 straipsnio 1 dalies d punktas 2 straipsnio 1 dalies e punktas 2 straipsnio 1 dalies f punktas 2 straipsnio 1 dalies g punktas 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3 dalis 2 straipsnio 4 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3 straipsnio 4 dalis 4 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2, 3 dalys 4 straipsnio 4 dalis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 6 straipsnis 7 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio 2 dalis 7 straipsnio 3 dalis 7 straipsnio 4, 5 dalys 8 straipsnis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 2, 3 dalys 9 straipsnio 4 dalis 9 straipsnio 5 dalis 9 straipsnio 6 dalis 10 straipsnio 1, 2, 3, 4 dalys 10 straipsnio 5 dalis 11 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 13 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 1, 2 dalys 15 straipsnio 1 dalis 15 straipsnio 2 dalis 15 straipsnio 3 dalis 16 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnio 1, 2, 3 dalys 20 straipsnio 4 dalis 21 straipsnis 22 straipsnio a punktas 22 straipsnio b punktas 23 straipsnio 1 dalies a punktas 23 straipsnio 1 dalies b punktas 23 straipsnio 2 dalis 23 straipsnio 3 dalis 24 straipsnis 25 straipsnio 1 dalis 25 straipsnio 1a dalis 25 straipsnio 1b dalis 25 straipsnio 2 dalis 26 straipsnio 1 dalis 26 straipsnio 2 dalis 26 straipsnio 3 dalis 27 straipsnis 28 straipsnio 1 dalis 28 straipsnio 2 dalis 28 straipsnio 3 dalis 28 straipsnio 4 dalis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis 32 straipsnis 33 straipsnis 34 straipsnio 1 dalis 34 straipsnio 2 dalis 35 straipsnis 36 straipsnio 1 dalis 36 straipsnio 2 dalis 36 straipsnio 3 dalis 37 straipsnis 38 straipsnis 39 straipsnis 40 straipsnis 41 straipsnis 42 straipsnis 43 straipsnis 44 straipsnis 45 straipsnis 46 straipsnis 47 straipsnis 48 straipsnis 48 straipsnio 1 dalies b punktas 49 straipsnis 50 straipsnis 51 straipsnis 52 straipsnis 53 straipsnis || 1 straipsnis 46 straipsnis 3 straipsnio 5 dalis 11 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 7 dalis 10 straipsnio 8 dalis 10 straipsnio 9 dalis ─ 18 straipsnio 5 dalis 11 straipsnio 3 dalis 53 straipsnio 1 dalies i punktas 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 1 dalis 51 straipsnis 52 straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 56 straipsnio 2 dalies a punktas 4 straipsnis 57 straipsnis 60 straipsnis 61 straipsnis 62 straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 71 straipsnis 74 straipsnis 75 straipsnis 4 straipsnis 66 straipsnis, 67 straipsnis 51 straipsnis, 86 straipsnis 64 straipsnis 102 straipsnio 1 dalis 53 straipsnio 1 dalies h punktas 64 straipsnio 1 dalis 103 straipsnis 76 straipsnio 3, 4 dalys 86 straipsnis 82 straipsnis 83 straipsnis 84 straipsnio 4 dalis ─ 85 straipsnio 1 dalis 81 straipsnis ─ 85 straipsnio 1 dalis 85 straipsnio 1 dalis 85 straipsnio 2 dalis ─ 4 straipsnis 4 straipsnis, 56 straipsnio 1 dalies c punktas 52 straipsnis, 53 straipsnis 41 straipsnis ─ 12 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 2 straipsnis 37 straipsnis 39 straipsnis 2 straipsnis 34 straipsnio 1 dalis 34 straipsnio 6 dalis ─ 40 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 1 dalies a punktas 20 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 32 straipsnio 1 dalis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis, 21 straipsnis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnio 4 dalis ─ 18 straipsnio 5 dalis 21 straipsnio 5 dalis 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 42 straipsnis 4 straipsnis 12 straipsnio 1, 2 dalys 20 straipsnio 2 dalis, 21 straipsnio 1 dalis ─ 19 straipsnio 1, 2 dalys ─ 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis ─ 30 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 28 straipsnis 31 straipsnis ─ 14 straipsnio 4 dalis, 56 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 32 straipsnis, 33 straipsnis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

8.           Tarybos direktyva 2002/56/EB

Tarybos direktyva 2002/56/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio pirma pastraipa 1 straipsnio antra pastraipa 2 straipsnis 3 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys 3 straipsnio 1 dalies antras sakinys 3 straipsnio 1 dalies trečias sakinys 3 straipsnio 2, 3, 4 dalys 4 straipsnis 5 straipsnis 6 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 3 dalis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys 17 straipsnio 2 dalies antras sakinys 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnio 1 dalis 22 straipsnio 2 dalis 22 straipsnio 3 dalis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 2 dalis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnio 1 dalies a punktas 27 straipsnio 1 dalies b punktas 27 straipsnio 1 dalies c punktas 27 straipsnio 2 dalis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis || 1 straipsnis 46 straipsnis 3 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis, 16 straipsnio 2 dalis ─ ─ 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 40 straipsnis 2 straipsnis 4 straipsnis ─ ─ 20 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 4 dalis 17 straipsnio 4 dalis 17 straipsnis, 18 straipsnis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 2, 4 dalys 18 straipsnio 4 dalis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnio 3 dalis, 21 straipsnis 18 straipsnio 5 dalis ─ 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 4 straipsnis 40 straipsnis ─ 16 straipsnio 2 dalis 42 straipsnis ─ 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis 34 straipsnis ─ ─ 45 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ 16 straipsnio 2 dalis ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1 dalis ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 16 straipsnis, 31 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

9.           Tarybos direktyva 2002/57/EB

Tarybos direktyva 2002/57/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio pirma pastraipa || 1 straipsnis || ─ || ─

1 straipsnio antra pastraipa || 46 straipsnis || ─ || ─

2 straipsnio 1 dalies a punktas || 3 straipsnis, 10 straipsnis || ─ || ─

2 straipsnio 1 dalies b punktas || 11 straipsnio 1, 2, 4 dalys || ─ || ─

2 straipsnio 1 dalies c, d, e, f, g, h, i, j, k punktai || 16 straipsnis, 20 straipsnis || ─ || ─

2 straipsnio 2 dalis || 11 straipsnio 3 dalis || ─ || ─

2 straipsnio 3 dalis || ─ || ─ || ─

2 straipsnio 3a dalis || ─ || ─ || ─

2 straipsnio 4 dalies a punktas || 16 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

2 straipsnio 4 dalies b punktas || 20 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

2 straipsnio 5 dalis || 20 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

2 straipsnio 6 dalis || 20 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

3 straipsnio 1, 2, 3 dalys || 12 straipsnio 3 dalis || ─ || ─

3 straipsnio 4 dalis 4 straipsnis 5 straipsnio pirmos pastraipos a punktas 5 straipsnio pirmos pastraipos b punktas 5 straipsnio antra pastraipa 5 straipsnio trečia pastraipa 6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas 6 straipsnio pirmos pastraipos b punktas 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 11 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 19a straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 2 dalis 21 straipsnio 3 dalis 22 straipsnio 1 dalis 22 straipsnio 2 dalis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnio 1 dalies a punktas 27 straipsnio 1 dalies b punktas 27 straipsnio 1 dalies c punktas 27 straipsnio 2 dalis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis 32 straipsnis 33 straipsnis || 16 straipsnio 3 dalis 12 straipsnio 1 dalis 37 straipsnis 39 straipsnis 44 straipsnis ─ 2 straipsnis 4 straipsnis 34 straipsnis ─ ─ 40 straipsnis 75 straipsnio 1 dalis 20 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 1 dalis, 18 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis, 20 straipsnio 1 dalis ─ 21 straipsnio 5 dalies g punktas ─ 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 42 straipsnis 4 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis ─ 20 straipsnio 2 dalis 42 straipsnis 37 straipsnis 19 straipsnis ─ ─ ─ ─ 20 straipsnio 2 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ 57 straipsnio 2 dalis ─ ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnis 145 straipsnis || ─ ─ ─ ─ 100 straipsnio 1 dalis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

10.         Tarybos direktyva 2008/90/EB

Tarybos direktyva 2008/90/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio 1 dalis || 1 straipsnis || ─ || ─

1 straipsnio 2 dalis || 11 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

1 straipsnio 3 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─

1 straipsnio 4 dalis || 46 straipsnis || ─ || ─

2 straipsnis || 3 straipsnis || ─ || ─

3 straipsnio 1 dalis || 12 straipsnio 1 dalis || ─ || ─

3 straipsnio 2 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─

3 straipsnio 3 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─

3 straipsnio 4 dalis || 2 straipsnis || ─ || ─

4 straipsnis || 16 straipsnis, 20 straipsnis || ─ || ─

5 straipsnis || 5 straipsnis || ─ || ─

6 straipsnio 1 dalis || 7 straipsnis || ─ || ─

6 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ || 9 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 3 dalis || 8 straipsnis || ─ || ─

6 straipsnio 4 dalis || ─ || ─ || ─

7 straipsnio 1 dalis || 14 straipsnis, 50 straipsnio 1 dalis || ─ || ─

7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa 7 straipsnio 2 dalies antra pastraipa || 14 straipsnis, 50 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas || ─ || ─

7 straipsnio 3 dalis || 50 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

7 straipsnio 4 dalis || 57 straipsnis || ─ || ─

7 straipsnio 5 dalis || 56 straipsnis || ─ || ─

7 straipsnio 6 dalis || 51 straipsnis, 52 straipsnis || ─ || ─

8 straipsnio 1 dalis || 17 straipsnio 1 dalis || ─ || ─

8 straipsnio 2 dalis || 17 straipsnio 2 dalis || ─ || ─

9 straipsnio 1 dalies a punktas || 19 straipsnio 4, 5 dalys || ─ || ─

9 straipsnio 1 dalies b punktas || 19 straipsnio 1, 2 dalys || ─ || ─

9 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || 21 straipsnio 5 dalis || ─ || ─

9 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ || ─

9 straipsnio 3 dalis || 21 straipsnio 1 dalis || ─ || ─

10 straipsnis || ─ || ─ || ─

11 straipsnis || 37 straipsnis || ─ || ─

12 straipsnis || 44 straipsnis || ─ || ─

13 straipsnis || ─ || 8 straipsnis ir 20 straipsnio b punktas || ─

14 straipsnio 1 dalis 14 straipsnio 2 dalis || ─ ─ || 13 straipsnio 1 dalis 93 straipsnis || ─ ─

14 straipsnio 3 dalis 14 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 5 dalis 14 straipsnio 6 dalis 14 straipsnio 7 dalis 15 straipsnis || ─ || 93 straipsnio 3 dalies d punktas 93 straipsnio 3 dalies b punktas 161 straipsnio a punkto ii papunktyje įrašytas b punktas 161 straipsnio a punkto ii papunktyje įrašytas b punktas 93 straipsnis 115 straipsnis || ─

16 straipsnis || ─ || 118 straipsnis || ─

17 straipsnio 1 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─

17 straipsnio 2 dalis || 40 straipsnis || ─ || ─

18 straipsnis || 11 straipsnio 3 dalis || ─ || ─

19 straipsnis || 141 straipsnis || ─ || ─

20 straipsnis || ─ || ─ || ─

21 straipsnis || ─ || ─ || ─

22 straipsnis || 144 straipsnis || ─ || ─

23 straipsnis || 145 straipsnio 1, 2 dalys || ─ || ─

24 straipsnis ||  ─ || ─ || ─

11.         Tarybos direktyva 2002/53/EB

Tarybos direktyva 2002/53/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2 dalis 1 straipsnio 3 dalis 2 straipsnis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 4 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2 dalis 4 straipsnio 3 dalis 4 straipsnio 4, 5 dalys 4 straipsnio 6 dalis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 5 straipsnio 4 dalis 6 straipsnis 7 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio 2 dalis 7 straipsnio 3 dalis 7 straipsnio 4 dalis 7 straipsnio 5 dalis 8 straipsnis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 2, 3 dalys 9 straipsnio 4 dalis 9 straipsnio 5 dalis 9 straipsnio 6 dalis 10 straipsnio 1, 2, 3, 4 dalys 10 straipsnio 5 dalis 11 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 13 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 4 dalis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnio 1 dalis 20 straipsnio 2 dalis ir 20 straipsnio 3 dalies a punktas 20 straipsnio 3 dalies b punktas 21 straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnis 28 straipsnis || 52 straipsnio 1 dalis 52 straipsnio 1 dalies b punktas 46 straipsnis ─ 51 straipsnis 56 straipsnio 3, 4 dalys 4 straipsnis 56 straipsnis 56 straipsnio 2 dalis ─ 4 straipsnis 57 straipsnis 60 straipsnis 61 straipsnis 62 straipsnis 58 straipsnis 4 straipsnis 71 straipsnis 74 straipsnis 75 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis 67 straipsnio 1 dalies i punktas 53 straipsnio 1 dalis 64 straipsnis 102 straipsnio 1 dalis 53 straipsnio 1 dalies g punktas 64 straipsnio 1 dalis 103 straipsnis 76 straipsnio 3 dalis 86 straipsnis 82 straipsnis 83 straipsnio 1 dalis, 84 straipsnis 84 straipsnio 4 dalis ─ 85 straipsnio 1 dalis 81 straipsnis ─ 85 straipsnis 85 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis, 85 straipsnio 1 dalis 52 straipsnis, 55 straipsnis 45 straipsnis, 85 straipsnio 1 dalis 84 straipsnio 4 dalis ─ 57 straipsnis ─ ─ 44 straipsnis 141 straipsnis ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

12.       Tarybos direktyva 2008/72/EB

Tarybos direktyva 2008/72/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)

1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2 dalis 1 straipsnio 3 dalis 2 straipsnis 3 straipsnis 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 5 straipsnio 4 dalis 6 straipsnio 1 dalis 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 6 straipsnio 4 dalis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalies a ir b punktai 8 straipsnio 2 dalies c punktas 8 straipsnio 3 dalis 9 straipsnio 1, 2 dalys 9 straipsnio 3 dalis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 3 dalis 11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 11 straipsnio 2 dalis 12 straipsnis 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 2 dalis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnis || 1 straipsnis 11 straipsnio 1, 2, 4 dalys 11 straipsnio 3 dalis 46 straipsnis 3 straipsnis, 10 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 6 straipsnis 7 straipsnis, 8 straipsnis ─ ─ 5 straipsnis ─ ─ 24 straipsnis ─ 5 straipsnis 2 straipsnis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ 14 straipsnio 1 dalis 52 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 2 dalis ─ 17 straipsnio 1 dalis, 28 straipsnis ─ ─ ─ 35 straipsnis, 37 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis, 40 straipsnis 43 straipsnis, 44 straipsnis 24 straipsnis ─ 20 straipsnio d punktas ─ 141 straipsnis ─ ─ 4 straipsnis ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 36 straipsnis ─ ─ 115 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis, 13 straipsnis 20 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 9 straipsnis, 15 straipsnis ─ ─ ─ 64 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─

[1]               Europos Parlamento pozicija ir Tarybos pozicija per … m. … … d. pirmąjį svarstymą. … m. … … d. Europos Parlamento pozicija ir … m. … … d. Tarybos sprendimas.

[2]               OL L 125, 1966 7 11, p. 2298.

[3]               OL L 125, 1966 7 11, p. 2309.

[4]               OL L 93, 1968 4 17, p. 15.

[5]               OL L 226, 1998 8 13, p. 16.

[6]               OL L 11, 2000 1 15, p. 17

[7]               OL L 193, 2002 7 20, p. 1.

[8]               OL L 193, 2002 7 20, p. 12.

[9]               OL L 193, 2002 7 20, p. 33.

[10]             OL L 193, 2002 7 20, p. 60.

[11]             OL L 193, 2002 7 20, p. 74.

[12]             OL L 205, 2008 8 1, p. 28

[13]             OL L 267, 2008 10 8, p. 8.

[14]             OL L 365, 1994 12 31, p. 10–23.

[15]             OL L 61, 1997 3 3, p. 1–69.

[16]             OL L 106, 2001 4 17, p. 1–39.

[17]             OL L 268, 2003 10 18, p. 1–23.

[18]             OL L 268, 2003 10 18, p. 24–28.

[19]             (Office of Publication, please insert OJ reference number of Regulation on protective measures against pest of plants).

[20]             OL L 162, 2008 6 21, p. 13–19.

[21]             OL L 312, 2009 11 27, p. 44–54.

[22]             ISO 3166-1:2006, Šalių ir jų regionų pavadinimų kodai. 1 dalis. Šalių kodai. Tarptautinė standartizacijos organizacija, Ženeva.