Priekšlikums Padomes lēmums par Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam (2007. gada PDR nolīgums) /* COM/2009/0702 galīgā redakcija - NLE 2009/0187 */
[pic] | EIROPAS KOMISIJA | Briselē, 17.12.2009 COM(2009)702 galīgā redakcija 2009/0187 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam (2007. gada PDR nolīgums) PASKAIDROJUMA RAKSTS - Tieslietu un iekšlietu padome 2007. gada 23. jūlijā pilnvaroja Eiropas Savienības Padomes prezidentvalsti parakstīt nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam. Eiropas Savienība nolīgumu parakstīja 2007. gada 23. jūlijā, bet Amerikas Savienotās Valstis 2007. gada 26. jūlijā, un to provizoriski piemēro no 2007. gada 26. jūlija. - Nolīguma mērķis ir nodrošināt par Pasažieru datu reģistru vai PDR datiem sauktās Eiropas pasažieru informācijas apmaiņu ar ASV Iekšzemes drošības departamentu, kuras rezultātā minētā departamenta dienesti izvērtē, kādu risku pasažieris var radīt ASV drošībai. - Nolīguma mērķis ir radīt juridisku pamatu tiesībaizsardzībai un tiesu iestādēm būtiskas informācijas, šajā gadījumā PDR datu, apmaiņai starp ES un ASV, lai cīnītos pret terorismu un ar to saistītu pārrobežu noziedzību, tādējādi radot tiesisko noteiktību aviosabiedrībām, pasažieriem un datu aizsardzības iestādēm, vienlaikus nodrošinot pilsoņu privātās dzīves aizsardzību, kā arī viņu fizisko drošību. Turklāt ES nolīgums dod iespēju šādu pieeju vienādi piemērot visā Eiropas Savienībā, lai nodrošinātu, ka tiek ievērotas personas tiesības uz privāto dzīvi, un novērstu konkurences kropļošanu aviosabiedrību starpā. **** - Nolīguma mērķis ir novērst un apkarot terorismu, vienlaikus ievērojot pamattiesības un jo īpaši personas datu aizsardzību. Nolīguma starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam mērķis ir nodrošināt, ka tiek pilnībā ievērotas pamattiesības, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienību 6. pantā, kā arī samērīguma un nepieciešamības principi attiecībā uz tiesībām uz privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību un personas datu aizsardzību, kas noteiktas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. un 8. pantā. - Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 6. punkta a) apakšpunktā noteikts, ka, slēdzot nolīgumus jomās, kurās piemēro parasto likumdošanas procedūru, Padome pieņem lēmumu par nolīguma slēgšanu pēc tam, kad ir saņemta Eiropas Parlamenta piekrišana. **** - Tādēļ Komisija iesaka Padomei pēc Eiropas Parlamenta piekrišanas saņemšanas pieņemt lēmumu, ar kuru noslēdz Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam. 2009/0187 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS (2010. gada xx.xx) par Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam (2007. gada PDR nolīgums) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 82. panta 1. punkta d) apakšpunktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu, lasot tos kopā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu[1], tā kā: 1. Padome 2007. gada 22. februārī nolēma pilnvarot prezidentvalsti ar Komisijas palīdzību sākt sarunas par ilgtermiņa nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam. 2. Saskaņā ar Padomes 2007. gada 23. jūlija Lēmumu 2007/551/KĀDP/TI[2] Nolīgums starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam tika parakstīts …, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk. 3. Saskaņā ar nolīguma 9. punktu nolīguma noteikumus piemēro provizoriski no parakstīšanas dienas. 4. Nolīgums vēl nav noslēgts. Tā kā 2009. gada 1. decembrī stājās spēkā Lisabonas līgums, procedūras, kas šajā nolūkā jāievēro Eiropas Savienībai, nosaka 218. pants Līgumā par Eiropas Savienības darbību. 5. Nolīgums būtu jānoslēdz. 6. [Saskaņā ar 3. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Apvienotā Karaliste un Īrija piedalās šā lēmuma pieņemšanā.] 7. Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un nolīgums tai nav saistošs un nav jāpiemēro, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Ar šo tiek noslēgts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa pārvadātāju veikto pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Amerikas Savienoto Valstu Iekšzemes drošības departamentam (IDD)[3] kopā ar IDD pavadvēstuli un Eiropas Savienības atbildes vēstuli. Noslēdzamā nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam. 2. pants Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu, kura ir pilnvarota Eiropas Savienības vārdā veikt nolīguma 9. pantā paredzēto apstiprinājuma dokumentu apmaiņu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties šā nolīguma saistības. 3. pants Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . Nolīguma spēkā stāšanās datumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . Briselē, [...] Padomes vārdā priekšsēdētājs […] PIELIKUMS [1] OV C […]., […]., […]. lpp [2] OV L 204, 4.8.2007., 16. lpp. [3] OV L 204, 4.8.2007., 18. lpp.