52013PC0215

Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som ska intas rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU-Serbien om stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning /* COM/2013/0215 final - 2013/0113 (NLE) */


MOTIVERING

Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, väntas träda i kraft under första halvåret 2013, sedan det har ratificerats av alla medlemsstater.

Det stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 119 i ovannämnda avtal övervakar genomförandet av avtalet samt undersöker alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramen för avtalet samt alla övriga bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.

I enlighet med artikel 120 i stabiliserings- och associeringsavtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet anta sin egen arbetsordning. Arbetsordningen ska enligt artikel 122 i avtalet fastställa uppgifterna för den stabiliserings- och associeringskommitté som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet vid utförandet av dess uppgifter.

I enlighet med artikel 3.1 i rådets och kommissionens beslut av den……………..om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet ska den ståndpunkt som gemenskapen intar i stabiliserings- och associeringsrådet fastställas av rådet på förslag av kommissionen, eller, där så är lämpligt, av kommissionen.

För rådets kännedom återfinns arbetsordningarna för relevanta underkommittéer och särskilda arbetsgrupper i en separat bilaga.

Rådet uppmanas därför att godkänna det bifogade förslaget till beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om antagande av sin arbetsordning.

2013/0113 (NLE)

Förslag till

RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

om fastställande av den ståndpunkt som ska intas rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning

EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 218.9,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom), särskilt artikel 101,

med beaktande av rådets och kommissionens beslut av den …………….. om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien (nedan kallad Serbien), å andra sidan, särskilt artikel 3.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

Genom artikel 119 i stabiliserings- och associeringsavtalet inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd.

(1) Enligt artikel 120 i avtalet ska stabiliserings- och associeringskommittén anta sin egen arbetsordning.

(2) Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté.

(3) Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter och får stabiliserings- och associeringsrådet delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén.

(4) Enligt artikel 124 i avtalet får stabiliserings- och associeringsrådet besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ för att bistå stabiliserings- och associeringsrådet vid utförandet av dess uppgifter. Det föreskrivs också att stabiliserings- och associeringsrådet i sin arbetsordning ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Den ståndpunkt som Europeiska unionen och Euratom ska inta i det stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 119 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, när det gäller stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning och delegering av dess befogenheter till den stabiliserings- och associeringskommitté som avses i artikel 122 i avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av stabiliserings- och associeringsrådet som är bifogat det här beslutet. Smärre ändringar i detta utkast till beslut kan godtas utan något nytt beslut av rådet och kommissionen.

Utfärdat i Bryssel den

På kommissionens vägnar || På rådets vägnar

Ordförande || Ordförande

BILAGA

 till rådets och kommissionens beslut om fastställande av den ståndpunkt som ska intas rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning

Beslut nr 1 av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien av den [datum] om antagande av stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning

STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, särskilt artiklarna 119 och 120, och av följande skäl:

Avtalet trädde i kraft den …………….

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ordförandeskap

Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska innehas växelvis i tolvmånadersperioder av ordföranden för Europeiska unionens råd i konstellationen utrikes frågor, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters samt Europeiska atomenergigemenskapens vägnar, och en företrädare för Serbiens regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december 2013.

Artikel 2

Möten

Stabiliserings- och associeringsrådet ska sammanträda på ministernivå en gång per år. Om parterna är överens om det kan stabiliserings- och associeringsrådet hålla extraordinarie möten på begäran av någon av parterna. Om parterna inte kommer överens om något annat, ska stabiliserings- och associeringsrådets möten hållas på den plats där Europeiska unionens råd vanligtvis sammanträder och på den dag som parterna kommer överens om. Kallelse till stabiliserings- och associeringsrådets möten ska utfärdas gemensamt av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare enligt överenskommelse med ordföranden.

Artikel 3

Företrädare

Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får låta sig företrädas om de är förhindrade att delta i ett möte. En ledamot som önskar låta sig företrädas ska före mötet meddela ordföranden namnet på ersättaren. Den som företräder en av stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter ska utöva dennes alla rättigheter.

Artikel 4

Delegationer

Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer. En företrädare för Europeiska investeringsbanken ska delta som observatör i stabiliserings- och associeringsrådets möten när frågor som rör banken står på dagordningen. Stabiliserings- och associeringsrådet får bjuda in utomstående personer att delta i mötena för att informera om särskilda ämnen.

Artikel 5

Sekretariat

En tjänsteman från generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och en tjänsteman från Serbiens beskickning vid Europeiska unionen ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare.

Artikel 6

Korrespondens

Korrespondens till stabiliserings- och associeringsrådet ska ställas till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och sändas till generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.

De båda sekreterarna ska se till att korrespondensen vidarebefordras till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och, i tillämpliga fall, distribueras till stabiliserings- och associeringsrådets övriga ledamöter. Korrespondens som ska distribueras ska sändas till kommissionens generalsekretariat, till medlemsstaternas ständiga representationer och till Serbiens beskickning vid Europeiska unionen.

Meddelanden från stabiliserings- och associeringsrådets ordförande ska av de båda sekreterarna sändas till mottagarna och, i tillämpliga fall, distribueras till associeringsrådets övriga ledamöter på de adresser som anges i andra stycket.

Artikel 7

Offentlighet

Om inte något annat beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådets möten inte vara offentliga.

Artikel 8

Dagordning

1. Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare till de mottagare som avses i artikel 6 senast 15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet i början av varje möte. Andra punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta.

2. Ordföranden får, i samförstånd med de båda parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.

Artikel 9

Protokoll

De båda sekreterarna ska upprätta ett utkast till protokoll från varje möte. Protokollet ska som regel för varje punkt på dagordningen innehålla uppgift om

– de handlingar som har lämnats in till stabiliserings- och associeringsrådet,

– uttalanden som någon ledamot av stabiliserings- och associeringsrådet begärt att få förda till protokollet,

– fattade beslut, utfärdade rekommendationer samt antagna uttalanden och slutsatser.

Utkastet till protokoll ska föreläggas stabiliserings- och associeringsrådet för godkännande. Efter godkännandet ska protokollet undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna. Protokollet ska arkiveras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd, som fungerar som depositarie för stabiliserings- och associeringsrådets handlingar. En bestyrkt kopia ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6.

Artikel 10

Beslut och rekommendationer

1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta.

2. Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer enligt artikel 121 i stabiliserings- och associeringsavtalet ska benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna. Besluten och rekommendationerna ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.

Artikel 11

Språk

De båda parternas officiella språk ska också vara stabiliserings- och associeringsrådets officiella språk. Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådet grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats på dessa språk.

Artikel 12

Utgifter

Europeiska unionen och Serbien ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringsrådets möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från serbiska, vilka Serbien ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.

Artikel 13

Stabiliserings- och associeringskommittén

1. Härmed inrättas en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet i dess arbete. Den ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Serbiens regering, å andra sidan, i princip på högre tjänstemannanivå.

2. Stabiliserings- och associeringskommittén ska förbereda stabiliserings- och associeringsrådets möten och överläggningar och vid behov verkställa stabiliserings- och associeringsrådets beslut samt allmänt sörja för kontinuiteten i associeringsförbindelserna och för att stabiliserings- och associeringsavtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla de frågor som stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuter till den och övriga frågor som kan uppkomma i samband med den dagliga tillämpningen av stabiliserings- och associeringsavtalet. Den ska lägga fram förslag eller utkast till beslut eller rekommendationer, som ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet.

3. När det i stabiliserings- och associeringsavtalet hänvisas till en skyldighet eller en möjlighet att hålla samråd, får detta samråd äga rum i stabiliserings- och associeringskommittén. Detta samråd får fortsätta i stabiliserings- och associeringsrådet, om parterna är överens om detta.

4. Stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning är bifogad detta beslut.

Artikel 14

Gemensam rådgivande kommitté med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén

1. Härmed inrättas en gemensam rådgivande kommitté med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, med uppgift att bistå stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att främja dialog och samarbete mellan arbetsmarknadens parter och andra organisationer inom det civila samhället inom Europeiska unionen och i Serbien. Dialogen och samarbetet ska omfatta alla relevanta aspekter av förbindelserna mellan Europeiska unionen och Serbien som uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet. Dialogen och samarbetet ska särskilt inriktas på följande:

a) Förbereda arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för verksamheten inom ramen för ett framtida medlemskap i Europeiska unionen.

b) Förbereda arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för verksamheten inom ramen för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén efter Serbiens anslutning.

c) Utbyta information om frågor av ömsesidigt intresse, särskilt om det aktuella läget i anslutningsprocessen, samt förbereda arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för denna process.

d) Uppmuntra utbyte av erfarenheter och bästa metoder samt en strukturerad dialog mellan a) arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien, och b) arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i medlemsstaterna, även genom nätverkssamarbete på särskilda områden där direkta kontakter och direkt samarbete kan vara det effektivaste sättet att lösa vissa problem.

e) Diskutera andra relevanta frågor som tas upp av någon av parterna, allt eftersom dessa uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet samt inom ramen för strategin inför anslutningen.

2. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén ska bestå av sex företrädare för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt sex företrädare för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien. Observatörer kan också inbjudas att delta.

3. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén ska utföra sina uppgifter på grundval av samråd med stabiliserings- och associeringsrådet eller, när det gäller att främja dialogen mellan ekonomiska och sociala grupper, på eget initiativ.

4. Ledamöterna ska utses på ett sådant sätt att den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén i så hög grad som möjligt återspeglar olika arbetsmarknadsparter och andra organisationer i det civila samhället, både inom EU och i Serbien. Officiella nomineringar av serbiska ledamöter ska göras av regeringen i Serbien på grundval av förslag från arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället. Dessa förslag ska grunda sig på heltäckande och öppna urvalsförfaranden bland arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället.

5. Ordförandeskapet i den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén ska utövas gemensamt av en ledamot av Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och en företrädare för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien.

6. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén ska anta sin egen arbetsordning.

7. Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, å ena sidan, och Serbiens regering, å andra sidan, ska var för sig stå för de kostnader för personal, resor och uppehälle som de ådrar sig i samband med deras ombuds deltagande i mötena i den gemensamma rådgivande kommittén och dess arbetsgrupper.

8. Övriga kostnader för de praktiska arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.

Artikel 15

Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté

1. Härmed inrättas en gemensam rådgivande kommitté med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, med uppgift att bistå stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att främja dialog och samarbete mellan lokala och regionala myndigheter inom Europeiska unionen och i Serbien. Dialogen och samarbetet ska särskilt inriktas på följande:

a) Förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien för verksamheten inom ramen för ett framtida medlemskap i Europeiska unionen.

b) Förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien på deltagande i regionkommitténs arbete efter Serbiens anslutning.

c) Utbyta information om frågor av ömsesidigt intresse, särskilt om det aktuella läget i anslutningsprocessen och på de politikområden där regionkommittén enligt fördragen ska höras, samt förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien för denna process.

d) Uppmuntra en multilateral strukturerad dialog mellan a) lokala och regionala myndigheter i Serbien och b) lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna, även genom nätverkssamarbete på särskilda områden där direkta kontakter och direkt samarbete mellan lokala och regionala myndigheter i Serbien och lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna kan vara det effektivaste sättet att lösa särskilda frågor av ömsesidigt intresse.

e) Sörja för ett regelbundet utbyte av information om interregionalt samarbete mellan lokala och regionala myndigheter i Serbien och lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna.

f) Uppmuntra utbyte av erfarenheter och kunskap på de politikområden där regionkommittén enligt fördragen ska höras, mellan a) lokala och regionala myndigheter i Serbien och b) lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna, särskilt utbyte av praktiska kunskaper och metoder när det gäller utarbetande av planer eller strategier för lokal eller regional utveckling och den effektivaste användningen av stödet inför anslutningen och strukturfonderna.

g) Genom informationsutbyte bistå lokala och regionala myndigheter i Serbien i det praktiska genomförandet av subsidiaritetsprincipen inom all verksamhet på lokal och regional nivå.

h) Diskutera andra relevanta frågor som tas upp av någon av parterna, allt eftersom dessa uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet samt inom ramen för strategin inför anslutningen.

2. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté ska bestå av [sju] företrädare för Europeiska unionens regionkommitté, å ena sidan, och [sju] valda företrädare för lokala och regionala myndigheterna i Serbien, å andra sidan. Ett lika stort antal ersättare ska utses.

3. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté ska fullgöra sina uppgifter på grundval av samråd med stabiliserings- och associeringsrådet eller, när det gäller att främja dialogen mellan lokala och regionala myndigheter, på eget initiativ.

4. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté får lämna rekommendationer till stabiliserings- och associeringsrådet

5. Ledamöterna ska utses på ett sådant sätt att den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté i så hög grad som möjligt återspeglar olika lokala och regionala myndighetsnivåer inom Europeiska unionen och i Serbien. Officiella nomineringar av serbiska ledamöter ska göras av regeringen i Serbien på grundval av förslag från organisationer som företräder lokala och regionala myndigheter i Serbien. Dessa förslag ska grunda sig på heltäckande och öppna urvalsförfaranden bland företrädare med lokala eller regionala mandat.

6. Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté ska anta sin egen arbetsordning.

7. Ordförandeskapet i den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté ska utövas gemensamt av en ledamot av Europeiska unionens regionkommitté och en företrädare för lokala och regionala myndigheter i Serbien.

8. Europeiska unionens regionkommitté, å ena sidan, och Serbiens regering, å andra sidan, ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med deras ombuds deltagande i mötena i den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté, särskilt utgifter för resor och uppehälle.

9. Övriga kostnader för de praktiska arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.

Utfärdat i …

                                                                       På stabiliserings- och associeringsrådets vägnar

                                                                       Ordförande

BILAGA

till

Beslut nr 1 av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien av den [datum]

Stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning

Artikel 1

Ordförandeskap

Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén ska innehas växelvis i tolvmånadersperioder av en företrädare för Europeiska kommissionen, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters samt Europeiska atomenergigemenskapens vägnar, och en företrädare för Serbiens regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december 2013.

Artikel 2

Möten

Stabiliserings- och associeringskommittén ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Stabiliserings- och associeringskommitténs möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om. Kallelse till stabiliserings- och associeringskommitténs möten ska utfärdas av kommitténs ordförande.

Artikel 3

Delegationer

Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer.

Artikel 4

Sekretariat

En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Serbiens regering ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare. Alla meddelanden till och från stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande inom ramen för detta beslut ska sändas till sekreterarna för stabiliserings- och associeringskommittén och till sekreterarna för och ordföranden i stabiliserings- och associeringsrådet.

Artikel 5

Offentlighet

Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringskommitténs möten inte vara offentliga.

Artikel 6

Dagordning

1. Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare till de mottagare som avses i artikel 4 senast 15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Stabiliserings- och associeringskommittén får bjuda in experter att delta i mötena för att informera om särskilda ämnen. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringskommittén i början av varje möte. Andra punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta.

2. Ordföranden får, i samförstånd med de båda parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.

Artikel 7

Protokoll

Protokoll ska föras vid varje möte och grundas på ordförandens sammanfattning av stabiliserings- och associeringskommitténs slutsatser. När protokollet har godkänts av stabiliserings- och associeringskommittén ska det undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna och arkiveras av vardera parten. En kopia av protokollet ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 4.

Artikel 8

Beslut och rekommendationer

I de särskilda fall då stabiliserings- och associeringsrådet med stöd av artikel 122 i stabiliserings- och associeringsavtalet gett stabiliserings- och associeringskommittén befogenhet att fatta beslut eller utfärda rekommendationer ska dessa benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Kommittén ska fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringskommittén får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta. Stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna samt sändas till de mottagare som avses i artikel 4. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.

Artikel 9

Utgifter

Europeiska unionen och Serbien ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringskommitténs möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från serbiska, vilka Serbien ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.

Artikel 10

Underkommittéer och särskilda arbetsgrupper

Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer eller särskilda arbetsgrupper, som ska arbeta under stabiliserings- och associeringskommitténs överinseende och rapportera till denna efter vart och ett av sina möten. Stabiliserings- och associeringskommittén får besluta att upplösa befintliga underkommittéer eller arbetsgrupper, fastställa eller ändra deras uppdrag eller inrätta ytterligare underkommittéer eller arbetsgrupper med uppgift att biträda stabiliserings- och associeringskommittén i dess arbete. Dessa underkommittéer och arbetsgrupper ska inte ha befogenhet att fatta beslut.

BILAGA

enbart för rådets kännedom

Utkast till

Beslut nr 1/2013

av stabiliserings- och associeringskommittén EU–Serbien

av den .. … 2013

om inrättande av underkommittéer och särskilda arbetsgrupper

StabilisERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, särskilt artikel 123, och

med beaktande av stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning, särskilt artikel 10.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

De underkommittéer och särskilda arbetsgrupper som anges i bilaga I inrättas härmed. Deras arbetsordning fastställs i bilaga II.

Utfärdat i …………. den .. … 2013.

På stabiliserings- och associeringskommitténs vägnar

Ordförande

BILAGA I

STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL EU–SERBIEN

Sektorsövergripande underkommittéstruktur

Benämning || Ansvarsområden || Artikel i avtalet

1. Handel, industri, tullar och skatter || Fri rörlighet för varor || Artikel 18

Industriprodukter || Artiklarna 19–23

Handelspolitiska frågor || Artiklarna 34–48

Standardisering, metrologi, ackreditering, certifiering, bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning || Artikel 77

Industriellt samarbete || Artikel 94

Små och medelstora företag || Artikel 95

Turism || Artikel 96

Tull || Artikel 99

Skatter || Artikel 100

Ursprungsregler || Protokoll 3

Administrativt bistånd i tullfrågor || Protokoll 6

2. Jordbruk och fiske || Jordbruksprodukter i vid bemärkelse || Artiklarna 24, 26.1, 26.4, 27.1, 31, 32 och 35

Jordbruksprodukter i strikt mening || Artiklarna 26.2, 26.3 och 27.2

Fiskeriprodukter || Artiklarna 29 och 30

Bearbetade jordbruksprodukter || Artikel 25, protokoll 1

Vin || Artikel 28, protokoll 2

Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker || Artikel 33

Jordbruk och den agroindustriella sektorn, veterinära frågor och växtskyddsfrågor || Artikel 97

Samarbete på fiskeområdet || Artikel 98

Livsmedelssäkerhet ||

3. Inre marknaden och konkurrensfrågor || Etableringsrätt || Artiklarna 52–58

Tillhandahållande av tjänster || Artiklarna 59–61

Andra frågor rörande avdelning V i avtalet || Artiklarna 65–71

Tillnärmning av lagstiftningen och kontroll av dess efterlevnad || Artikel 72

Konkurrensfrågor || Artiklarna 73–74, protokoll 5

Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter || Artikel 75

Offentlig upphandling || Artikel 76

Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster || Artikel 91

Konsumentskydd || Artikel 78

Folkhälsa ||

4. Ekonomiska och finansiella frågor samt statistik || Kapitalrörelser och betalningar || Artiklarna 62–64

Ekonomisk politik || Artikel 89

Statistiskt samarbete || Artikel 90

Främjande av och skydd för investeringar || Artikel 93

Ekonomiskt samarbete || Artiklarna 115–118

Revision och finansiell kontroll || Artikel 92

5. Rättvisa, frihet och säkerhet || Rättsväsen och grundläggande rättigheter ||

Polissamarbete och straffrättsligt samarbete ||

Rättsstat. || Artikel 80

Uppgiftsskydd || Artikel 81

Visering, gränskontroll, asyl och migration || Artikel 82

Olaglig invandring och återtagande || Artikel 83

Penningtvätt || Artikel 84

Narkotika || Artikel 85

Bekämpning av terrorism || Artikel 87

Brottslighet och annan olaglig verksamhet || Artikel 86

6. Forskning och innovation, informationssamhället och socialpolitik || Arbetstagares rörlighet || Artiklarna 49–51

Arbetsvillkor och lika möjligheter || Artikel 79

Samarbete i sociala frågor || Artikel 101

Utbildning och fortbildning: || Artikel 102

Kulturellt samarbete || Artikel 103

Information och kommunikation || Artikel 107

Samarbete på det audiovisuella området || Artikel 104

Nät och tjänster för elektronisk kommunikation || Artikel 106

Informationssamhället || Artikel 105

Forskning och innovation || Artikel 112

7. Transport, energi, miljö, klimatfrågor och regional utveckling[1] || Transporter || Artiklarna 52, 55, 61 och 108, protokoll 4

Energi || Artikel 109

Kärnsäkerhet || Artikel 110

Miljö || Artikel 111

Klimatfrågor || Artiklarna 109 och 111

Regional och lokal utveckling || Artikel 113

Struktur för särskilda arbetsgrupper

Benämning || Ansvarsområden || Artikel i avtalet

Särskild arbetsgrupp för reform av den offentliga förvaltningen || Reform av den offentliga förvaltningen || Avdelning VI , Tillnärmning av lagstiftning och kontroll av dess efterlevnad, artikel 72, och avdelning VII, Rättsliga och inrikes frågor, artiklarna 80 och 114

BILAGA II

Arbetsordning för underkommittéer och särskilda arbetsgrupper EU–Serbien

Sammansättning och ordförandeskap

Underkommittéerna och den särskilda arbetsgruppen för reform av den offentliga förvaltningen (nedan kallad den särskilda arbetsgruppen) ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen och företrädare för Serbiens regering. Ordförandeskapet ska utövas gemensamt av parterna. Medlemsstaterna ska underrättas om underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten och inbjudas att delta i dem.

Sekretariat

För varje underkommitté och för den särskilda arbetsgruppen ska en tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Serbiens regering gemensamt fungera som sekreterare.

Alla meddelanden som rör underkommittéerna ska sändas till sekreterarna för den berörda underkommittén eller den särskilda arbetsgruppen.

Möten

Underkommittéerna och den särskilda arbetsgruppen ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om.

Om parterna är överens om det får underkommittéerna bjuda in experter till sina möten för att informera om särskilda ämnen.

Arbetsområden

Underkommittéerna ska behandla frågor i anslutning till de olika områden av stabiliserings- och associeringsavtalet som är upptagna i den sektorsövergripande underkommittéstrukturen. För samtliga arbetsområden ska framstegen när det gäller anpassning, genomförande och efterlevnad av EU-lagstiftning bedömas, liksom också centrala frågor som rör programplanering och genomförande av relevanta projekt inom ramen för instrumentet för stöd inför anslutningen. Underkommittéerna ska även undersöka de problem som kan uppstå på deras områden samt föreslå möjliga åtgärder.

Underkommittéerna ska också fungera som forum för ytterligare klargörande av gemenskapens regelverk samt bedöma Serbiens framsteg i fråga om anpassning till unionens regelverk i linje med de åtaganden som gjorts inom ramen för stabiliserings- och associeringsavtalet.

Den särskilda arbetsgruppen ska behandla frågor i anslutning till reform av den offentliga förvaltningen och föreslå möjliga åtgärder.

Protokoll

Protokoll ska föras vid varje möte och godkännas efter mötet. Underkommitténs sekreterare ska översända en kopia av protokollet till stabiliserings- och associeringskommitténs eller den särskilda arbetsgruppens sekreterare.

Offentlighet

Om inte något annat beslutas ska underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten inte vara offentliga.

[1]               Vid genomförandet av protokoll 4 till stabiliserings- och associeringsavtalet ska denna underkommitté fungera som den särskilda underkommitté som nämns i artikel 21 i protokollet.