Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartygen, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd som omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser /* COM/2012/0668 final - 2012/0319 (NLE) */
MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET Motiv och syfte Syftet bakom alla förordningar om
fiskemöjligheter är att begränsa utnyttjandet av fiskbestånden till nivåer som
är förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens (GFP) allmänna mål. I rådets
förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och
hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma
fiskeripolitiken anges målen för de årliga förslagen till begränsningar av
fångsterna och fiskeansträngningen och syftet härmed är att säkerställa att
unionens fiske är ekologiskt, ekonomiskt och socialt hållbart. Det som särskilt kännetecknar det årliga
fastställandet av fiskemöjligheter är den korta giltighetstiden. Skälen till
detta är främst historiska och har att göra med hur det i den gemensamma
fiskeripolitiken läggs fast hur havsområdena och resurserna däri ska delas
mellan de nationella flottorna i unionen. Det är viktigt att låta den årliga
processen för unionsomfattande samförstånd förbli en av grundstenarna i den gemensamma
fiskeripolitiken. Detta utesluter dock inte att det också införs
mer långsiktiga strategier för förvaltningen. Unionen har gjort stora framsteg
på detta område och det finns nu fleråriga planer för förvaltningen av viktiga
bestånd av kommersiellt intresse. De årliga totala tillåtna fångstmängderna
(TAC) och taken för fiskeansträngningen måste överensstämma med dessa planer. Tillämpningsområde Föreliggande förslag avser de fiskemöjligheter
som står till förfogande för EU-fartyg som fiskar i EU-vatten och
icke-EU-vatten och för fartyg från tredjeland som fiskar i EU-vatten inom ramen
för beslut som fattats inom bi- och multilaterala forum. När EU förbereder
inför internationella förhandlingar antar unionen en ståndpunkt som baseras på
vetenskapliga utlåtanden och unionens politiska mål, och den ståndpunkten
kommer också att tillämpas på beslut som fattas inom unionen. Vid sådana
förhandlingar krävs det att unionen ger sitt samtycke för att den ska kunna
bindas av åtaganden i förhållande till tredje part. Utöver den interna
fördelningen mellan medlemsstaterna har unionen ingen betydande befogenhet när
det gäller genomförandet av sådana beslut i unionslagstiftningen. När det
gäller den interna fördelningen tillämpas principen om relativ stabilitet. Föreliggande förslag omfattar följande: ·
Gemensamma bestånd, dvs. bestånd som samförvaltas
med Norge i Nordsjön och Skagerrak eller inom ramen för kuststatsavtal som rör
gemensamma fisken i Nordostatlanten. ·
Bestånd för vilka det traditionellt förekommer
kvotbyten eller som är potentiellt intressanta för kvotbyten, dvs. bestånd som
trots att de inte samförvaltas omfattas eller skulle kunna omfattas av ett
årligt utbyte av kvoter mellan unionen och Norge och/eller andra tredjeländer. ·
Bifångstarter inom fiske av tunga och rödspätta,
även om det inte förekommer kvotbyten. Syftet härmed att följa utvecklingen mot
flerartsförvaltning eller flerfiskesförvaltning, beroende på vad som är
lämpligt. ·
Fiskemöjligheter som följer av avtal inom ramen för
de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna (RFMO). De flesta fiskemöjligheterna som ingår i detta
förslag har märkts med förkortningen pm (pro memoria, dvs.
uppgift saknas). Detta beror på något av följande: –
Utlåtandena för vissa bestånd kommer inte att
finnas tillgängliga vid den tidpunkt då förslaget ska antas. –
Vissa fångstbegränsningar och andra
rekommendationer från SPRFMO (Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för
södra Stilla havet), CCAMLR (Antarktiskommissionen), NEAFC (Nordostatlantiska
fiskerikommissionen), WCPFC (Kommissionen för bevarande och förvaltning av
långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet), och Iccat
(Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) finns ännu
inte tillgängliga utan kommer att fastställas vid dessa organisationers årliga
möten. –
För bestånd i grönländska vatten samt för bestånd
som samförvaltas med Norge och andra tredjeländer eller för vilka kvoter utbyts
med de länderna finns ännu inga siffror tillgängliga, eftersom samråden med
dessa länder inte kommer att avslutats förrän i november och december 2012. Förenlighet med Europeiska unionens
politik och mål på andra områden De föreslagna bestämmelserna har utformats i
enlighet med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är förenliga
med unionens politik för hållbar utveckling. 2. RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYSER Samråd med berörda parter Kommissionen har följt de riktlinjer som anges
i meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet med titeln Förbättrade
samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006) 246 slutlig), i
vilket principerna för den så kallade tidigareläggningsprocessen anges. Kommissionen organiserade ett möte med berörda
aktörer i september 2012 och vid detta presenteras och diskuterades den
vetenskapliga rådgivningen och dess följder. Extern experthjälp När det gäller den metod som använts har
kommissionen framför allt rådfrågat två stora expertorganisationer: Ices, ett
internationellt oberoende och vetenskapligt organ, och STECF. Rådgivningen från
Ices baserar sig på ett rekommendationssystem som tagits fram inom Ices och som
används i enlighet med det samförståndsavtal som slutits med kommissionen.
STECF utarbetar sina utlåtanden på grundval av kravspecifikationer från
kommissionen. Efter ett formellt antagande från
kommissionens sida finns alla STECF:s rapporter tillgängliga på webbplatsen för
GD Havsfrågor och fiske. Alla Ices-rapporter finns tillgängliga på Ices
webbplats. Konsekvensbedömning Genom detta förslag införlivas internationellt
avtalade åtgärder i väsentliga delar. Alla faktorer som är relevanta för
bedömningen av fiskemöjligheternas eventuella konsekvenser behandlas i
förberedelse- och genomförandefaserna i de internationella förhandlingar där
unionens fiskemöjligheter fastställs i samförstånd med tredjeparter. 3. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER Rättslig grund Den rättsliga grunden för detta förslag är
artikel 43.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. EU:s skyldigheter att garantera ett hållbart
utnyttjande av levande akvatiska resurser härrör från de skyldigheter som
fastställs i artikel 2 i förordning (EG) nr 2371/2002. Sammanfattning av den föreslagna åtgärden I förslaget fastställs de fångst- och
ansträngningsbegränsningar som måste tillämpas på unionens fiske och de
internationella fisken där unionsfartyg deltar för att det ska bli möjligt att
uppnå den gemensamma fiskeripolitikens mål att garantera fiske på nivåer som är
miljömässigt, ekonomiskt och socialt hållbara. Tillämpning De nuvarande bestämmelserna på det område som
täcks av förslaget löper ut den 31 december 2013, med undantag av vissa
bestämmelser om begränsningar av fiskeansträngningen som gäller till och med
den 31 januari 2014 och om vissa TAC med särskilda säsongscykler (t.ex. lodda i
grönländska vatten). Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där unionen är
ensam behörig i enlighet med artikel 3.1 d i EUF-fördraget.
Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen av följande skäl: Den gemensamma fiskeripolitiken är
en gemensam politik. Enligt artikel 43.3 i EUF-fördraget är det rådet som antar
åtgärder för att fastställa och fördela fiskemöjligheter. Genom den föreslagna rådsförordningen fördelas
fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna. I enlighet med artikel 20.3 i
förordning 2371/2002 står det varje medlemsstat fritt att i sin tur på lämpligt
sätt fördela möjligheterna mellan regioner eller operatörer. Medlemsstaterna
har därmed stora möjligheter att själva besluta vilken social/ekonomisk modell
de vill använda för att utnyttja de tilldelade fiskemöjligheterna. Förslaget får inga nya ekonomiska följder för
medlemsstaterna. Rådet antar denna förordning varje år och de offentliga och
privata medel som behövs för att genomföra den finns redan. Val av regleringsform Föreslagen regleringsform: Förordning. 4. BUDGETKONSEKVENSER Förslaget
påverkar inte unionens budget. 5. ÖVRIGA UPPLYSNINGAR Förenkling Förslaget innebär en förenkling av de
administrativa förfarandena för offentliga myndigheter (unionens eller
nationella), särskilt när det gäller kraven på begränsning av
fiskeansträngningen. Översyn/ändring/tidsbegränsning Förslaget avser en ettårig förordning för 2013
och innehåller därför ingen bestämmelse om översyn. Närmare redogörelse för förslaget Detta förslag är begränsat till fastställande
och fördelning av fiskemöjligheter och villkor för utnyttjandet av
fiskemöjligheterna. När det gäller fångstbegränsningar och
förvaltning av fiskeansträngningen i allmänhet är förslaget förenligt med
principen om tidigareläggning som fastställs i kommissionens meddelande till
rådet och Europaparlamentet om förbättrade samråd om gemenskapens
fiskeriförvaltning (KOM(2006) 246 slutlig) och kommissionens meddelande om ett
samråd om fiskemöjligheter för 2013 (KOM(2011) 298 slutlig) som presenterar
kommissionens ståndpunkter och avsikter när det gäller förslag till
fiskemöjligheter i avvaktan på de vetenskapliga utlåtandena om beståndens
tillstånd för 2013. Som nämns ovan omfattar förslaget också
fångstbegränsningar som avtalats inom ramen för vissa regionala
fiskeriförvaltningsorganisationer. När det gäller förvaltningen av
fiskeansträngningen infördes det år 2009 ett system för förvaltning av torskfisket
baserat på kilowattdagar, och detta kommer att fortsätta under 2013. 2012/0319 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för 2013 av fiskemöjligheter
tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartygen, i vissa icke-EU-vatten när det
gäller vissa fiskbestånd som omfattas av internationella förhandlingar eller
överenskommelser EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och av följande skäl: (1) I artikel 43.3 i fördraget
föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om
fastställande och fördelning av fiskemöjligheter. (2) Enligt förordning (EG) nr
2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av
fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken[1] ska det införas
unionsbestämmelser för tillträde till vatten och resurser och för hållbar
fiskeverksamhet med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och
ekonomiska utlåtanden, särskilt de rapporter som utarbetats av vetenskapliga,
tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF), samt mot
bakgrund av eventuella synpunkter från regionala rådgivande nämnder. (3) Det åligger rådet att anta
bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheterna för varje
fiske eller grupp av fisken, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är
funktionellt knutna till dessa. Fiskemöjligheterna bör fördelas bland
medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ
stabilitet i fiskeverksamheten för varje bestånd eller fiske samt med beaktande
av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning (EG) nr
2371/2002. (4) För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas
befogenheter med avseende på eventuella ökningar av TAC och unionens kvot för
vitbrosme i Nafos delsektion 3NO. (5) För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas
befogenheter med avseende på översyn av de kvoter för lodda som är tillgängliga
för unionen i grönländska vatten i Ices-delområdena V och XIV i enlighet med
partnerskapsavtalet om fiske med Grönland . (6) För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av fångstbegränsningarna för vissa bestånd av
kortlivade arter bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med
avseende på en översyn av TAC mot bakgrund av de vetenskapliga uppgifter som
samlas in under det första halvåret 2013. Dessa befogenheter bör utövas i
enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den
16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter[2]. (7) Kommissionen bör anta
genomförandeakter med omedelbar verkan om översyn av TAC för bestånden av
kortlivade arter om detta, i vederbörligen motiverade fall, är nödvändigt på
grund av tvingande skäl till skyndsamhet för att unionen ska kunna uppfylla
sina internationella åtaganden. (8) För vissa TAC bör
medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg
som deltar i försöksverksamhet inom fullt dokumenterade fisken.
Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem, dvs. ett
system där alla fångster landas och räknas av mot kvoter, vilket skulle
motverka utkast och att användbara fiskresurser går förlorade. Okontrollerade
utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt
intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål.
Fångstkvotsystemen ger i stället yrkesfiskarna ett incitament att optimera
fångstselektiviteten inom sin verksamhet. För en rationell förvaltning av
utkasten bör varje fiskeinsats till havs dokumenteras fullständigt, i stället
för att man som i nuläget dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att
medlemsstaterna ska kunna bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför
omfatta krav på användning av CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan
kallade CCTV-system). Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera
vilka delar av fångsterna som behålls ombord och vilka delar som kastas
överbord. Ett system med observatörer som är verksamma i realtid ombord är
mindre effektivt, kostsammare och mindre tillförlitligt. Användningen av
CCTV-kameror är för närvarande därför ett villkor för att system för att minska
utkasten inom fullt dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. I samband
härmed är det nödvändigt att iaktta kraven i Europaparlamentets och rådets
direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med
avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana
uppgifter[3]. (9) För
att säkra att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen
ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera
fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som
fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta
tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning,
samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också
nödvändigt att förhindra att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i
försöksverksamhet avseende fullständigt dokumenterade fisken och fartyg som
inte deltar. (10) TAC bör fastställas på
grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska
och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket
garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som
framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de
berörda regionala rådgivande nämnderna. (11) När det gäller bestånd för
vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör TAC fastställas i enlighet
med bestämmelserna i dessa planer. Till följd av detta bör TAC för bestånd av
tunga i Nordsjön, rödspätta i Nordsjön, torsk i Nordsjön, Skagerrak och östra
delen av Engelska kanalen samt bestånd av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och
i Medelhavet fastställas i enlighet med bestämmelserna i rådets förordning (EG)
nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske
som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön[4], rådets förordning (EG) nr
1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för
torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden[5] (nedan kallad torskplanen) och
rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig
återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet[6]. (12) När det gäller bestånd för
vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till
grund för storleksuppskattningarna bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna
fastställas i enlighet med den försiktighetsstrategi i fiskeriförvaltningen som
definieras i artikel 3 led i i rådets förordning (EG) nr 2371/2002. (13) Det bör, i enlighet med
artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa
ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och
kvoter med fördelning mellan åren[7],
anges vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den
förordningen. (14) För vissa arter, t.ex. vissa
hajarter, skulle till och med en begränsad fiskeverksamhet kunna innebära ett
allvarligt hot mot deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna
därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot fiske efter sådana arter. (15) I enlighet med
rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (Ices) är det
lämpligt att behålla och se över systemet för förvaltning av tobisfiskar i
EU-vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV. (16) Taken för fiskeansträngningen
för 2013 bör fastställas i enlighet med artiklarna 11 och 12 i förordning (EG)
nr 1342/2008, artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 676/2007 och artiklarna 5
och 9 i förordning (EG) nr 302/2009, med beaktande av rådets förordning (EG) nr
754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den
fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr
1342/2008[8]. (17) I enlighet med förfarandet i
avtalen och protokollen om fiskeförbindelser med Norge[9], Färöarna[10], Grönland[11] och Island[12] har unionen hållit samråd om
fiskerättigheter med dessa parter. [Här införs en sammanfattning av samråden
efter det att dessa har slutförts i slutet av 2012]. (18) Unionen är avtalsslutande part
i flera fiskeriorganisationer och deltar i andra organisationer som
samarbetande icke-part. I enlighet med 2003 års anslutningsakt ska vidare de
fiskeavtal som Republiken Polen ingick före anslutningen, som t.ex.
konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings
hav, förvaltas av unionen från och med dagen för anslutningen.
Fiskeriorganisationerna i fråga har rekommenderat att ett antal åtgärder införs
för 2013, däribland fiskemöjligheter för EU-fartyg. Dessa fiskemöjligheter bör
genomföras i unionslagstiftningen. (19) De regionala
fiskeriförvaltningsorganisationerna får tillåta kvotöverföringar och byten
mellan de avtalsslutande parterna. För att underlätta sådana överföringar och
byten mellan unionen och övriga avtalsslutande parter bör kommissionen tillåtas
att godkänna överföringar och byten mellan unionen och övriga avtalsslutande
parter som anmäls till kommissionen av medlemsstaterna. Medlemsstaterna bör
tillåtas att diskutera med övriga avtalsslutande parter om kvotöverföringar och
kvotbyten och, om så är lämpligt, fastställa riktlinjer för planerade
kvotbyten. När kommissionen har gett sitt godkännande bör den anmäla
överföringen till den berörda organisationen och anpassa de fiskemöjligheter
som är resultatet av överföringen genom genomförandeakter. Dessa överföringar
bör inte påverka den befintliga fördelningen av fiskemöjligheter mellan
medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet. (20) Vid sitt 34:e årsmöte 2012
antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal
fiskemöjligheter för 2013 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos
konventionsområde. Nafo antog också ett förfarande för ökning av de TAC för
vitbrosme i Nafos delområde 3NO som fastställts för 2013, förutsatt att vissa
villkor rörande beståndets status uppfylls. En avtalsslutande part i Nafo får
meddela Nafos generalsekreterare om det observeras större fångster vitbrosme i
Nafos delområde 3NO per ansträngningsenhet än normalt. Om Nafo under 2013
bekräftar en ökning av TAC för det året bör ökningen genomföras i
unionslagstiftningen. Kommissionen bör därför bemyndigas att anta en
genomförandeakt med avseende på anpassning av de återstående ytterligare
fiskemöjligheterna för unionen. (21) Vid sitt 83:e årsmöte 2012
antog Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)
bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC antog
även en rekommendation om bevarande av årfenshajar. Dessa åtgärder bör
genomföras i unionslagstiftningen. (22) Vid sitt årliga möte 2012
antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat)
[sammanfattning av antagna åtgärder; kompletteras efter avslutat årsmöte i
november 2012]. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. (23) Vid sitt årsmöte 2012 ändrade
Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) inte de åtgärder avseende fiskemöjligheter
som för närvarande är genomförda i unionslagstiftningen. De nuvarande gällande
åtgärder som antagits av IOTC bör genomföras i unionslagstiftningen. (24) Regionala
fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att
hålla sitt första årsmöte mellan den 28 januari och den 1 februari 2013. Fram
tills att årsmötet har hållits bör de nuvarande tillfälliga åtgärder som är i
kraft och som genomförts genom förordning (EU) nr 44/2012 fortsätta att gälla. (25) Vid sitt årliga möte 2012
antog Internationella Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra
Stilla havet (SEAFO) följande åtgärder [sammanfattning av antagna åtgärder;
kompletteras efter avslutat årsmöte i oktober 2012]. Dessa åtgärder bör
genomföras i unionslagstiftningen. (26) Mot bakgrund av de senaste
vetenskapliga rekommendationerna från Ices och i enlighet med internationella
åtaganden inom ramen för konventionen om framtida multilateralt samarbete om
fisket i Nordostatlanten (NEAFC) bör fiskeansträngningen avseende vissa
djuphavsarter begränsas. (27) Vid sitt nionde årliga möte
2012 antog Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande
fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) följande åtgärder
[sammanfattning av antagna åtgärder; kompletteras efter avslutat årsmöte i
december 2012]. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. (28) Vid sitt årsmöte 2012 ändrade
inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i
centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa
åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. (29) Vid sitt årsmöte 2012 antog
Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR)
följande åtgärder [sammanfattning av antagna åtgärder; kompletteras efter
avslutat årsmöte i oktober–november 2012]. Dessa åtgärder bör genomföras i
unionslagstiftningen. (30) Vissa internationella
bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer
att antas av berörda RFMO i slutet av året och bli tillämpliga innan denna
förordning träder i kraft. De genomförandebestämmelser som införts i
unionslagstiftningen beträffande sådana åtgärder i unionslagstiftningen måste
därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom CCAMLR:s fiskesäsong löper
mellan den 1 december och den 30 november och vissa fiskemöjligheter och
fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför har fastställts för en period
som inleds den 1 december 2011, bör de relevanta bestämmelserna i denna
förordning gälla från den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan
kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom
parterna i konventionen inte får bedriva fiske i konventionsområdet utan
tillstånd. (31) Utnyttjandet av de
fiskemöjligheter för EU-fartygen som fastställs i denna förordning omfattas av
rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett
kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den
gemensamma fiskeripolitiken efterlevs[13],
i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av
fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömning
av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange vilka koder som
medlemsstaterna ska använda när de översänder uppgifter till kommissionen om
landningar av bestånd som omfattas av denna förordning. (32) För att undvika avbrott i
fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens
yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med 1 januari 2013, med
undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör
tillämpas från och med 1 februari 2013, och för särskilda bestämmelser i
särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum enligt skäl 28 bör
anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter
att den har offentliggjorts. (33) Fiskemöjligheterna bör
utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. AVDELNING I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER Artikel 1
Syfte 1. I denna förordning fastställs
fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartygen, i vissa
icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som
omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser. 2. De fiskemöjligheter som avses
i punkt 1 ska omfatta följande: (a) Fångstbegränsningar för 2013 och, i de
fall då så anges i denna förordning, för 2014. (b) Begränsningar av fiskeansträngningen för
perioden 1 februari 2013– 31 januari 2014. (c) Fiskemöjligheter för perioden 1 december
2012–30 november 2013 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde. (d) Fiskemöjligheter för de perioder som
anges i artikel 28 för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde under 2013,
och, i de fall då så anges i denna förordning, under 2014. Artikel 2
Tillämpningsområde Denna förordning ska tillämpas på (a) EU-fartyg. (b) Fartyg från tredjeland i EU-vatten. Artikel 3
Definitioner I denna förordning avses med (a) EU-fartyg: ett fiskefartyg som
för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen. (b) fartyg från tredjeland: ett
fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland, (c) EU-vatten: de vatten som
omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av de
vatten som gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som anges i
bilaga II till fördraget, (d) total tillåten fångstmängd (TAC):
den kvantitet ur varje bestånd som får fångas och landas varje år, (e) kvot: en andel av den totala
tillåtna fångstmängden, vilken tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett
tredjeland, (f) internationella vatten:
vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion, (g) maskstorlek: den maskstorlek
för nätredskap som fastställts i enlighet med förordning (EG) nr 517/2008[14]. Artikel 4
Fiskezoner I denna förordning gäller följande
områdesavgränsningar: (a) Ices-områden (Internationella
havsforskningsrådet): de geografiska områden som definieras i bilaga III
till förordning (EG) nr 218/2009[15]. (b) Skagerrak: det geografiska
område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr
och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till
den närmaste punkten på den svenska kusten. (c) Kattegatt: det geografiska
område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr
och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en
linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från
Gilbjerg Hoved till Kullen. (d) Cecaf-områden (Fiskerikommittén
för östra Centralatlanten): de geografiska områden som definieras i bilaga
II till förordning (EG) nr 216/2009[16].
(e) Nafo-områden
(Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del): de geografiska
områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 217/2009[17]. (f) Seafos konventionsområde
(Fiskeorganisationen för Sydostatlanten): de geografiska områden som
definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i
Sydostatlanten[18]. (g) Iccats konventionsområde
(Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det
område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av
tonfisk i Atlanten[19]. (h) CCAMLR:s konventionsområde
(Antarktiskonventionen): det geografiska område som definieras i artikel 2
a i förordning (EG) nr 601/2004[20]. (i) IATTC:s konventionsområde
(Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det geografiska område
som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska
kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan
Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica[21]. (j) IOTC:s konventionsområde
(Indiska oceanens tonfiskkommission): det geografiska område som definieras
i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen[22]. (k) SPRFMO:s konventionsområde
(Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det
fria geografiska havsområde som ligger söder om 10oN, norr om
CCAMLR:s konventionsområde, öster om SIOFA:s konventionsområde enligt
definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen[23] och väster om de fiskeområden
som står under sydamerikanska staters jurisdiktion. (l) WCPFC:s konventionsområde
(Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i
västra och mellersta Stilla havet): det geografiska område som definieras i
konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra
och mellersta Stilla havet[24]. (m) den del av Berings hav som är
fritt hav: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än
200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs
kuststaters territorialvatten mäts. AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR EU-FARTYG Kapitel I
Allmänna bestämmelser Artikel 5
TAC och fördelning 1. De totala tillåtna fångstmängderna
för EU-fartyg i EU-vatten eller i vissa andra vatten än EU-vatten och
fördelningen av dessa TAC mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de
villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I. 2. EU-fartyg får ta fångster, inom de
TAC som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands,
Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på
de villkor som anges i artikel 14 och i bilaga III till den här förordningen
samt i förordning (EG) nr 1006/2008[25]
och i tillämpningsföreskrifterna till denna. 3. Kommissionen ska se över
kvoterna för lodda som är tillgängliga för unionen i de grönländska vattnen i
Ices-delområdena V och XIV på grundval av TAC och de fiskemöjligheter som
Grönland fastställt för unionen i enlighet med partnerskapsavtalet om fiske
mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands
lokala regering å andra sidan och protokollet till detta. 4. Mot bakgrund av de
vetenskapliga uppgifter som samlas in under det första halvåret 2013 får de
TAC, kvoter och särskilda villkor som anges i bilaga I för följande bestånd ses
över av kommissionen genom genomförandeakter som antas i enlighet med
förfarandet i artikel 39.2: (a) Beståndet av tobisfiskar och tillhörande
bifångster i EU-vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområdet IV i
enlighet med bestämmelserna i bilaga IIB till denna förordning. (b) Beståndet av vitlinglyra och tillhörande
bifångster i Ices-delområde IIIa och i EU-vatten i Ices-sektion IIa och
Ices-delområde IV. (c) Beståndet av skarpsill och tillhörande
bifångster i EU-vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV. 5. Vid vederbörligen motiverade
och tvingande skäl till skyndsamhet i samband med unionens plikt att uppfylla
sina internationella åtaganden, ska kommissionen se över de TAC som fastställs
i bilaga I för de bestånd som avses i punkt 4 i denna artikel genom omedelbart
tillämpliga genomförandeakter i enlighet med förfarandet i artikel 39.3. Dessa
akter ska förbli tillämpliga under tillämpningsperioden för denna förordning,
men under inga omständigheter längre än till 31 december 2013. Artikel 6
Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar
i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken 1. För vissa bestånd kan en
medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa
bestånd anges i bilaga I. 2. De ytterligare tilldelningar
som en medlemsstat får bevilja för ett visst bestånd får inte överskrida den
högsta gräns som fastställs i bilaga I som en procentandel av den kvot som
tilldelats den berörda medlemsstaten. 3. Vid ytterligare tilldelning
till ett fartyg ska följande villkor uppfyllas: (a) Fartyget ska använda CCTV-kameror
kopplade till sensorer (nedan kallade CCTV-system), som spelar in all
fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget. (b) Den ytterligare tilldelning som beviljas
ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande
gränser: (1)
75 % av de utkast av det aktuella beståndet som
beräknats av relevant medlemsstat för den fartygstyp som det berörda fartyget
som beviljats ytterligare tilldelning tillhör, (2)
30 % av den individuella tilldelning fartyget hade
innan det började delta i försöksverksamhet. (c) Alla fångster som fartyget gör ur det
bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är
mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till
förordning (EG) nr 850/98, ska räknas av från fartygets individuella
tilldelning enligt denna artikel. (d) Så snart ett fartyg har uttömt sin
individuella tilldelning för ett bestånd ska fartyget upphöra med all
fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området. (e) Beträffande de bestånd som denna artikel
omfattar får det inte förekomma någon överföring av hela eller delar av den
tilldelning som getts fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende
fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som inte deltar i sådan
verksamhet. 4. Trots vad som sägs i punkt 3
b.1 får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en
ytterligare tilldelning på mer än 75 % av de beräknade utkasten av det aktuella
beståndet för den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning
tillhör, på följande villkor: (a) Utkastnivån för det aktuella beståndet
och fartygstypen är lägre än 10 %. (b) Fartygstypen ifråga behöver inbegripas
för att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential. (c) Utkastnivån för de fartyg som deltar i
försöksverksamheten överskrider inte75 % av de beräknade utkasten. 5. Om de inspelningar som avses
i punkt 3 a innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i
direktiv 95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen. 6. Om en medlemsstat upptäcker
att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade
fisken inte uppfyller de villkor som anges i punkt 3 ska den omedelbart dra in
den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget
att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2013. 7. Innan ytterligare tilldelning
enligt punkterna 1–6 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information
till kommissionen: (a) En förteckning över fartyg som för dess
flagg och som deltar i försöksverksamhet med fullt dokumenterade fisken. (b) Specifikationer för den elektroniska
fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg. (c) Kapacitet, typ och specifikationer
avseende de redskap som används av dessa fartyg. (d) Beräknade utkast för varje fartygstyp som
deltar i försöksverksamheten. (e) Den fångstmängd som under 2012 tagits av
de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC avser. 8. Kommissionen kan begära att
varje medlemsstat som tillämpar denna artikel lämnar in de beräkningar av
utkasten för varje fartygstyp som de har gjort till ett vetenskapligt
rådgivande organ för bedömning av efterlevnaden av det krav som anges i punkt 3
b led 1. I avsaknad av en bedömning som bekräftar efterlevnaden ska den berörda
medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkra att villkoret iakttas
och informera kommissionen om detta. Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster Fisk från bestånd för vilka TAC har fastställts
får endast behållas ombord eller landas om (a) fångsterna har gjorts av fartyg som
för en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte
är uttömd, eller (b) fångsterna utgör en del av en
EU-kvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och
denna EU-kvot inte är uttömd. Artikel 8
Begränsning av fiskeansträngningen Under perioden 1 februari 2013–31 januari 2014
ska de begränsningar av fiskeansträngningen som fastställs i bilaga IIA
tillämpas för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i (a) Skagerrak, (b) den del av Ices-sektion IIIa som
inte omfattas av Skagerrak och Kattegatt, (c) Ices-delområde IV, (d) EU-vatten i Ices-sektion IIa, och (e) Ices-delområde VIId. Artikel 9
Begränsning av fångster och fiskeansträngning i djuphavsfisken 1. Artikel 3.1 i förordning (EG)
nr 2347/2002[26],
i vilken det fastställs krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd, ska vara
tillämplig för liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fiske
efter, behållande ombord, omlastning eller landning av liten hälleflundra. 2. Medlemsstaterna ska se till att
fiskeansträngningen under 2013, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg
som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr
2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga
fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under
fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller arter av djuphavsfiskar,
enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades.
Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg andra
djuphavsarter än guldlax fångades. Artikel 10
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter 1. Fördelningen mellan medlemsstaterna
av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar (a) byten enligt artikel 20.5 i
förordning (EG) nr 2371/2002, (b) omfördelningar enligt artikel 37 i
förordning (EG) nr 1224/2009 eller enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr
1006/2008, (c) ytterligare landningar tillåtna enligt
artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96, (d) kvantiteter som hålls inne i enlighet med
artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96, (e) avdrag enligt artiklarna 37, 105, 106 och
107 i förordning (EG) nr 1224/2009. 2. Om inget annat anges i bilaga I
till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på
bestånd som omfattas av försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i samma
förordning ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC. Artikel 11
Fredningstid 1. Det ska vara förbjudet att fiska
eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–
31 juli 2013: lubb, birkelånga och långa. 2. Vid tillämpning av denna artikel
ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av
loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: Punkt || Latitud || Longitud 1 || 52° 27' N || 12° 19' W 2 || 52° 40' N || 12° 30' W 3 || 52° 47' N || 12° 39,600' W 4 || 52° 47' N || 12° 56' W 5 || 52° 13,5' N || 13° 53,830' W 6 || 51° 22' N || 14° 24' W 7 || 51° 22' N || 14° 03' W 8 || 52° 10' N || 13° 25' W 9 || 52° 32' N || 13° 07,500' W 10 || 52° 43' N || 12° 55' W 11 || 52° 43' N || 12° 43' W 12 || 52° 38,800' N || 12° 37' W 13 || 52° 27' N || 12° 23' W 14 || 52° 27' N || 12° 19' W 3. Genom undantag från punkt 1 ska det
vara tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som avses i
den punkten i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr
1224/2009. Artikel 12
Förbud 1. Det ska vara förbjudet för
unionsfartyg att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande
arter: (a) Brugd (Cetorhinus maximus) och
vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten. (b) Håbrand (Lamna nasus) i alla
vatten, om inte annat föreskrivs i bilaga I del B i förordning (EU) nr …/2013[27][28]. (c) Havsängel (Squatina squatina) i
EU-vatten. (d) Slätrocka (Dipturus batis) i
EU-vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX
och X. (e) Brokrocka (Raja undulata) och
grårocka (Rostroraja alba) i EU-vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII,
IX och X. (f) Hajrockor (Rhinobatidae) i
EU-vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII. (g) Manta (Manta birostris) i alla
vatten. 2. Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. De ska släppas omedelbart. Artikel 13
Dataöverföring När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna
33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om
de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder
som anges i bilaga I till denna förordning. Kapitel II
Tillstånd att fiska i tredjelands vatten Artikel 14
Fisketillstånd 1. Det största antalet fisketillstånd
för unionsfartyg som fiskar i tredjelands vatten fastställs i bilaga III. 2. Om en medlemsstat, på grundval av artikel 20.5
i förordning (EG) nr 2371/2002, överför kvoter till en annan medlemsstat
som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskeområden som anges i
bilaga III ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av
fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet
fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III, får dock inte
överskridas. Kapitel III
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten Artikel 15
Kvotöverföringar 1. Om de
regionala fiskeriförvaltningsorganisationernas regler föreskriver
kvotöverföringar och kvotbyten, kan kommissionen, efter anmälan från
medlemsstaterna, godkänna sådana överföringar och byten mellan de regionala
fiskeriförvaltningsorganisationerna och andra avtalsslutande parter. Efter
godkännandet ska kommissionen anmäla de aktuella kvotöverföringarna och
kvotbytena till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens
regler. 2. Innan anmälan görs enligt punkt 1
kan medlemsstaterna diskutera kvotöverföringar och kvotbyten med andra
avtalsslutande parter och eventuellt dra upp riktlinjer för möjliga
kvotöverföringar. 3. Efter det att kommissionen gett sitt
godkännande och anmälan gjorts ska kommissionen ändra de aktuella kvoterna
genom genomförandeakter i enlighet med det förfarande som avses i artikel 39.2. 4. Den
tilldelning av fiskemöjligheter som är resultatet av en sådan kvotöverföring
som görs i samarbete med en annan avtalsslutande part i en regional
fiskeriförvaltningsorganisation ska inte påverka den befintliga fördelningen av
fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ
stabilitet. Avsnitt 1
Iccats konventionsområde Artikel 16
Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad
tonfisk 1. Antalet spöfiskefartyg och
dörjfiskefartyg från EU som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet
med punkt 1 i bilaga IV. 2. Antalet EU-fartyg för kustnära
icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8
kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i
bilaga IV. 3. Antalet EU-fartyg som i
odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska
aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm
ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV. 4. Antalet fiskefartyg, och
motsvarande totala GT-kapacitet för fartygen, som får fiska efter, behålla
ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten
och Medelhavet ska begränsas enligt punkt 4 i bilaga IV. 5. Antalet fällor som får användas
inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska
begränsas enligt punkt 5 i bilaga IV. 6. Kapaciteten för odling och gödning
av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får
avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten
och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV. Artikel 17
Ytterligare villkor för den kvot blåfenad tonfisk som tilldelas enligt bilaga
ID Utöver den förbudsperiod som föreskrivs i
artikel 7.2 i förordning (EG) nr 302/2009 ska fiske efter blåfenad tonfisk med
snörpvadsfartyg vara förbjudet i östra Atlanten och Medelhavet under perioden
15 april– 15 maj 2013. Artikel 18
Sport- och fritidsfiske Medlemsstaterna ska avsätta en särskild kvot
för blåfenad tonfisk för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de
tilldelats enligt bilaga ID. Artikel 19
Hajar 1. Att behålla ombord, omlasta eller
landa delar eller hela kroppar av storögda rävhajar (Alopias superciliosus)
ska vara förbjudet vid allt fiske. 2. Det ska vara förbjudet att bedriva
riktat fiske efter arten rävhajar (Alopias). 3. Att behålla ombord, omlasta eller landa
delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med
undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats
konventionsområde ska vara förbjudet. 4. Att behålla ombord, omlasta eller
landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus)
ska vara förbjudet vid allt fiske. 5. Att behålla ombord silkeshajar (Carcharhinus
falciformis) ska vara förbjudet vid allt fiske. Avsnitt 2
CCAMLR:s konventionsområde Artikel 20
Förbud och fångstbegränsningar 1. Riktat fiske efter arterna i bilaga
V del A ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som anges i samma
del. 2. För undersökande fiske ska de TAC
och bifångstbegränsningar som anges i bilaga V del B gälla i de delområden som
anges i samma del. Artikel 21
Undersökande fiske 1. Endast de medlemsstater som är
medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2013 delta i undersökande
långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2
samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell
jurisdiktion. Om en sådan medlemsstat avser att delta i sådant fiske ska
medlemsstaten senast 1 juni 2013 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i
enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004. 2. När det gäller FAO:s delområden
88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges TAC och
bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning per
småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i bilaga V
del B. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade
fångsterna når angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter vara förbjudet
under resten av fiskesäsongen. 3. Fisket ska ske med så stor
geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter
som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor
koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och
88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet
att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa. Artikel 22
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2013/2014 1. Endast de medlemsstater som är
medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia
superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2013/2014. En
sådan medlemsstat ska, om den avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s
konventionsområde, anmäla följande till CCAMLR:s sekretariat, i enlighet med
artikel 5a i förordning (EG) nr 601/2004, samt till kommissionen, senast den 1
juni 2013: (a) Medlemsstatens avsikt att fiska efter
atlantisk krill, i det format som anges i bilaga V del C. (b) Nätredskapets utformning, i det format
som anges i bilaga V del D. 2. Den anmälan som avses i punkt 1 i
denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i
förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som en medlemsstat ger tillåtelse
att delta i fiske efter antarktisk krill. 3. En medlemsstat som avser att fiska
efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla denna
avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid
tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan konventionsstat men som
förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket beräknas äga
rum. 4. En medlemsstat får bevilja
deltagande i fiske efter antarktisk krill för ett annat fartyg än det som
anmäldes till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna
artikel, om det anmälda fartyget är förhindrat att delta på grund av legitima
operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda
medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och
tillhandahålla följande: (a) Fullständiga uppgifter om det eller de
berörda ersättningsfartygen, däribland de uppgifter som föreskrivs i artikel 3
i förordning (EG) nr 601/2004. (b) En fullständig redovisning av skälen till
bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar. 5. En medlemsstat får inte tillåta ett
fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s förteckningar över IUU-fartyg
(IUU-fiske: olagligt, orapporterat och oreglerat fiske) att delta i fiske efter
antarktisk krill. Avsnitt 3
IOTC:s konventionsområde Artikel 23
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s konventionsområde 1. Det största antal EU-fartyg som får
fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde, och motsvarande
GT-kapacitet för dessa, fastställs i bilaga VI punkt 1. 2. Det största antal EU-fartyg som får
fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus
alalunga) i IOTC:s konventionsområde, och motsvarande GT-kapacitet för
dessa, fastställs i bilaga VI punkt 2. 3. Medlemsstaterna får omfördela
fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det
andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna
ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda
fiskbestånden. 4. Medlemsstaterna ska i samband med
en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg
som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret
hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Inga fartyg som
förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över
IUU-fartyg får överföras. 5. För att genomförandet av de
utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC inte ska åsidosättas, får
medlemsstaterna endast höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i
punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i dessa planer. Artikel 24
Hajar 1. Att bevara ombord, omlasta eller
landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae
ska vara förbjudet i allt fiske. 2. Om arter som avses i punkt 1 fångas
oavsiktligt får de inte komma till skada. De ska släppas omedelbart. Avsnitt 4
SPRFMO:s konventionsområde Artikel 25
Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009
har bedrivit aktivt pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa
det totala bruttotonnaget för fartyg som för deras flagg, och som under 2013
fiskar efter pelagiska bestånd, till totalt 78 610 GT i detta område på
ett sådant sätt att ett hållbart utnyttjande av de pelagiska fiskbestånden i
södra Stilla havet säkras. Artikel 26
Pelagiskt fiske –TAC 1. Endast de medlemsstater som under
2007, 2008 eller 2009 aktivt har bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s
konventionsområde i enlighet med artikel 25, får fiska efter pelagiska bestånd
i detta område i enlighet med de TAC som anges i bilaga IJ. 2. Medlemsstaterna ska varje månad
till kommissionen anmäla namn och kännetecken, inklusive bruttotonnage, för de
fartyg som för deras flagg och som deltar i det fiske som avses i denna
artikel. 3. För övervakningen av det fiske som
avses i denna artikel ska medlemsstaterna till kommissionen, för
vidarebefordran till SPRFMO:s interimssekretariat, översända VMS-register (VMS
= kontrollsystem för fartyg), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna
finns tillgängliga, hamnanlöp senast den 15:e i följande månad. Artikel 27
Bottenfiske Medlemsstater som har dokumenterat bottenfiske
eller dokumenterade fångster i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1
januari 2002– 31 december 2006 ska begränsa sin fiskeansträngning eller sin
fångst (a) till genomsnittsnivån för fångster eller
för ansträngningsparametrarna under den perioden, och (b) till endast de delar av SPRFMO:s
konventionsområde där bottenfiske har förekommit under en tidigare fiskesäsong. Avsnitt 5
IATTC:s konventionsområde Artikel 28
Fiske med snörpvad 1. Fiske med snörpvadsfartyg efter
gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus)
och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet (a) under perioden 29 juli–28 september 2013
eller under perioden 18 november 2013–18 januari 2014, i det område som
avgränsas enligt följande: –
Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla
havet, –
longitud 150° W, –
latitud 40º N, –
latitud 40° S. (b)
under perioden 29 september–29 oktober 2013 inom
det område som avgränsas enligt följande: –
longitud 96° W, –
longitud 110° W, –
latitud 4º N, –
latitud 3° S. 2. De berörda medlemsstaterna ska före
den 1 april 2013 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt
punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska
upphöra med snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period
som valts. 3. Snörpvadsfartyg som fiskar efter
tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska behålla ombord och sedan landa eller
omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas. 4. Punkt 3 ska inte tillämpas i följande
fall: (a) Om fisken anses otjänlig som människoföda
av andra skäl än storleken. (b) Fisken fångas vid det sista kastet under
en fångstresa, då det återstående utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt
för att ta emot den tonfisk som fångas vid detta kast. 5. Det ska vara förbjudet att fiska
efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde,
och att behålla ombord, omlasta, lagra, bjuda ut till försäljning, sälja eller
landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det området. 6. Om arter som avses i punkt 5 fångas
oavsiktligt får de inte komma till skada. De ska omedelbart släppas av
fartygsoperatörerna som även ska (a) registrera antalet släppta individer med
uppgift om status (döda eller levande), (b) rapportera den information som avses i
led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska
vidarebefordra denna information till kommissionen senast den 31 januari 2013. Avsnitt 6
SEAFO:s konventionsområde Artikel 29
Förbud mot fiske efter djuphavshaj Riktat fiske efter följande djuphavshajar i
Seafos konventionsområde ska vara förbjudet: –
Rockor (Rajidae). –
Pigghaj (Squalus acanthias). –
Etmopterus bigelowi, –
Etmopterus brachyurus, –
Brunkäxa (Etmopterus princeps). –
Slätkäxa (Etmopterus pusillus). –
Apristurus manis. –
Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus). –
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha. Avsnitt 7
WCPFC:s konventionsområde Artikel 30
Begränsning av fiskeansträngningen för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit
och långfenad tonfisk Medlemsstaterna ska se till att den totala
fiskeansträngningen för storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad
tonfisk (Thunnus albacares), bonit (Katsuwonus pelamis) och
långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde begränsas till
den fiskeansträngning som fastställs i partnerskapsavtalen om fiske mellan
unionen och kuststaterna i det området. Artikel 31
Stängt område för FAD-fiske 1. I den del av WCPFC:s
konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med
snörpvadsfartyg som använder sig av FAD-redskap (anordningar som samlar fisk)
vara förbjudet mellan kl. 00.00 den 1 juli 2013 och kl. 24.00 den 30 september
2013. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva
fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör
ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt (a) lägger ut eller använder FAD-redskap
eller någon tillhörande elektronisk utrustning, (b) fiskar efter hela stim med användning av
FAD-redskap. 2. Alla de snörpvadsfartyg som fiskar
i den del av WCPFC:s konventionsområde som anges i punkt 1 ska behålla
ombord och landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit
som fångats. 3. Punkt 2 ska inte tillämpas i
följande fall: (a) På det sista kastet under en fångstresa
om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk. (b) Om fisken är otjänlig som människoföda av
andra skäl än storleken. (c) Om frysutrustningen drabbas av ett
allvarligt fel. Artikel 32
Stängda områden för fiske med snörpvad Fiske med snörpvad efter storögd tonfisk och
gulfenad tonfisk ska vara förbjudet i följande områden på det fria havet: (a) De internationella vatten som
avgränsas av gränserna för Indonesiens, Palaus, Mikronesiens och Papua Nya
Guineas exklusiva ekonomiska zoner (EEZ). (b) De internationella vatten som
avgränsas av gränserna för Mikronesiens, Marshallöarnas, Naurus, Kiribatis,
Tuvalus, Fijis, Salomonöarnas och Papua Nya Guineas exklusiva ekonomiska zoner
(EEZ). Artikel 33
Begränsning av antalet EU-fartyg som får fiska efter svärdfisk Det största antal EU-fartyg som har tillstånd
att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i
WCPFC:s konventionsområde anges i bilaga VII. Avsnitt 8
Berings hav Artikel 34
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav Fiske efter alaskapollack (Theragra
chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet. Avsnitt 9
Nafos konventionsområde Artikel 35
Ökning av TAC för vitbrosme Om NAFO ökar TAC för beståndet av vitbrosme i
enlighet med sina förfaranden får kommissionen se över TAC och
fångstbegränsningar för vitbrosme i Nafos delsektion 3NO genom
genomförandeakter som antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel
39.2. AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR TREDJELANDS FARTYG I EU-VATTEN Artikel 36
TAC Fiskefartyg som för norsk flagg och
fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i EU-vatten inom
ramen för de TAC som anges i bilaga I till denna förordning och på de villkor
som anges i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008. Artikel 37
Fisketillstånd 1. Det största antalet fisketillstånd
för tredjelands fiskefartyg som fiskar i EU-vatten fastställs i bilaga VIII. 2. Fisk från bestånd för vilka TAC har
fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av
ett fartyg från tredjeland med en kvot och vars kvot inte är uttömd. Artikel 38
Förbud
1. Det ska vara förbjudet för
fartyg från tredjeland att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande
arter: (a) Brugd (Cetorhinus maximus) och
vithaj (Carcharodon carcharias) i EU-vatten. (b) Havsängel (Squatina squatina) i
EU-vatten. (c) Slätrocka (Dipturus batis) i
EU-vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX
och X. (d) Brokrocka (Raja undulata) och
grårocka (Rostroraja alba) i EU-vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII,
IX och X. (e) Håbrand (Lamna nasus) i EU-vatten. (f) Hajrockor (Rhinobatidae) i
EU-vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII. (g) Manta (Manta birostris) i
EU-vatten. 2. Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. De ska släppas omedelbart. AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER Artikel 39
Kommittéförfarande 1 Kommissionen ska biträdas av den
kommitté för fiske och vattenbruk som inrättas genom förordning (EG)
nr 2371/2002. Kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i
förordning (EU) nr 182/2011. 2. När det hänvisas till denna punkt
ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas. 3. När det hänvisas till denna punkt
ska artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel 5 i den
förordningen tillämpas. Artikel 40
Ikraftträdande och tillämpning Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Den ska tillämpas från och med den 1 januari
2013. Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den
1 februari 2013. Bestämmelserna om fiskemöjligheter i CCAMLR:s
konventionsområde som anges i artikel 20, 21 och 22 samt i bilagorna IE och V
ska tillämpas från och med de datum som anges däri. Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad/t i Bryssel den På
rådets vägnar Ordförande FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR BILAGA I : TAC tillämpliga på EU-fartyg i
områden där TAC fastställts per art och per område. BILAGA IA: Skagerrak, Kattegatt,
Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV,
EU-vatten i Cecaf. Bilaga IB: Nordostatlanten och Grönland,
Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i NAFO 0 och 1. BILAGA IC: Nordvästra Atlanten – Nafos
konventionsområde. BILAGA ID: Långvandrande arter – alla områden. BILAGA IE: Antarktis – CCAMLR:s
konventionsområde. BILAGA IF: Sydostatlanten – SEAFO:s
konventionsområde. BILAGA IG: Sydlig blåfenad tonfisk – alla
områden. BILAGA IH: WCPFC:s konventionsområde. BILAGA IJ: SPRFMO:s konventionsområde. BILAGA IIA: Fiskeansträngning för fartyg inom
ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i
Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och
Kattegatt, Ices-delområde IV, EU-vatten i Ices-sektion IIa och ices-sektion
VIId. BILAGA IIB: Fiskemöjligheter för fartyg som
fiskar efter tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde
IV. BILAGA III: Högsta antal fisketillstånd för
EU-fartyg som fiskar i tredjelands vatten. BILAGA IV: Iccat:s konventionsområde. BILAGA V: CCAMLR:s konvetionsområde. BILAGA VI: IOTC:s konventionsområde. BILAGA VII: WCPFC:s konventionsområde. BILAGA VIII: Kvantitativa begränsningar av
fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i EU-vatten. BILAGA I TAC TILLÄMPLIGA PÅ EU-FARTYG I OMRÅDEN
DÄR TAC FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE,
IF, IG, IH och IJ anges TAC och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat
anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i
förekommande fall. Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska
omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt
artiklarna 33 och 34. Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar
till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas
fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. För
tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande komparativa tabell
över latinska namn och trivialnamn: Latinskt namn || Treställig alfabetisk kod || Trivialnamn Amblyraja radiata || RJR || Klorocka Ammodytes spp. || SAN || Tobisfiskar Argentina silus || ARU || Guldlax Beryx spp. || ALF || Beryxar Brosme brosme || USK || Lubb Caproidae || BOR || Trynfiskar Centrophorus squamosus || GUQ || Brun pigghaj Centroscymnus coelolepis || CYO || Pailonhaj Chaceon spp. || CGE || Djuphavsrödkrabba Champsocephalus gunnari || ANI || Gunnars isfisk Chionoecetes spp. || PCR || Maskeringskrabbor Clupea harengus || HER || Sill Coryphaenoides rupestris || RNG || Skoläst Dalatias licha || SCK || Chokladhaj Deania calcea || DCA || Skednoshaj Dipturus batis || RJB || Slätrocka Dissostichus eleginoides || TOP || Tandnoting Dissostichus mawsoni || TOA || Antarktisk tandnoting Engraulis encrasicolus || ANE || Ansjovis Etmopterus princeps || ETR || Brunkäxa Etmopterus pusillus || ETP || Slätkäxa Euphausia superba || KRI || Atlantisk krill Gadus morhua || COD || Torsk Galeorhinus galeus || GAG || Gråhaj Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Rödtunga Hippoglossoides platessoides || PLA || Lerskädda Hippoglossus hippoglossus || HAL || Hälleflundra Hoplostethus atlanticus || ORY || Atlantisk soldatfisk Illex illecebrosus || SQI || Nordlig stjärtfenad bläckfisk Lamna nasus || POR || Håbrand Lepidonotothen squamifrons || NOS || Grånoting Lepidorhombus spp. || LEZ || Glasvarar Raja circularis || RJI || Sandrocka Raja fullonica || RJF || Näbbrocka Leucoraja naevus || RJN || Blomrocka Limanda ferruginea || YEL || Gulstjärtskädda Limanda limanda || DAB || Sandskädda Lophiidae || ANF || Marulkfiskar Macrourus spp. || GRV || Skolästfiskar Makaira nigricans || BUM || Blå marlin Mallotus villosus || CAP || Lodda Manta birostris || RMB || Manta Martialia hyadesi || SQS || Vanlig bläckfisk Melanogrammus aeglefinus || HAD || Kolja Merlangius merlangus || WHG || Vitling Merluccius merluccius || HKE || Kummel Micromesistius poutassou || WHB || Blåvitling Microstomus kitt || LEM || Bergskädda Molva dypterygia || BLI || Birkelånga Molva molva || LIN || Långa Nephrops norvegicus || NEP || Havskräfta Pandalus borealis || PRA || Nordhavsräka Paralomis spp. || PAI || Krabbor Penaeus spp. || PEN || Peneidaräkor Platichthys flesus || FLE || Skrubbskädda Pleuronectes platessa || PLE || Rödspätta Pleuronectiformes || FLX || Plattfisk Pollachius pollachius || POL || Bleka Pollachius virens || POK || Gråsej Psetta maxima || TUR || Piggvar Raja brachyura || RJH || Ljusrocka Raja clavata || RJC || Knaggrocka Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Svartbuksrocka Raja microocellata || RJE || Småögd rocka Raja montagui || RJM || Fläckrocka Raja undulata || RJU || Brokrocka Rajiformes || SRX || Rockor Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Liten hälleflundra Raja alba || RJA || Vitrocka Scomber scombrus || MAC || Makrill Scophthalmus rhombus || BLL || Slätvar Sebastes spp. || RED || Kungsfiskar Solea solea || SOL || Tunga Solea spp. || SOO || Soleidae Sprattus sprattus || SPR || Skarpsill Squalus acanthias || DGS || Pigghaj/rödhaj Tetrapturus albidus || WHM || Vit marlin Thunnus maccoyii || SBF || Sydlig blåfenad tonfisk Thunnus obesus || BET || Storögd tonfisk Thunnus thynnus || BFT || Blåfenad tonfisk Trachurus murphyi || CJM || Chilensk taggmakrill Trachurus spp. || JAX || Taggmakrill Trisopterus esmarkii || NOP || Vitlinglyra Urophycis tenuis || HKW || Vitbrosme Xiphias gladius || SWO || Svärdfisk Följande komparativa
tabell över latinska namn och trivialnamn lämnas endast i upplysningssyfte: Ansjovis || ANE || Engraulis encrasicolus Antarktisk krill || KRI || Euphausia superba Antarktisk tandnoting || TOA || Dissostichus mawsoni Atlantisk soldatfisk || ORY || Hoplostethus atlanticus Bergskädda || LEM || Microstomus kitt Beryxar || ALF || Beryx spp. Birkelånga || BLI || Molva dypterygia Bleka || POL || Pollachius pollachius Blomrocka || RJN || Leucoraja naevus Blå marlin || BUM || Makaira nigricans Blåfenad tonfisk || BFT || Thunnus thynnus Blåvitling || WHB || Micromesistius poutassou Brokrocka || RJU || Raja undulata Brun pigghaj || GUQ || Centrophorus squamosus Brunkäxa || ETR || Etmopterus princeps Chilensk taggmakrill || CJM || Trachurus murphyi Chokladhaj || SCK || Dalatias licha Djuphavsrödkrabba || CGE || Chaceon spp. Fläckrocka || RJM || Raja montagui Glasvarar || LEZ || Lepidorhombus spp. Gråhaj || GAG || Galeorhinus galeus Grånoting || NOS || Lepidonotothen squamifrons Gråsej || POK || Pollachius virens Guldlax || ARU || Argentina silus Gulstjärtsskädda || YEL || Limanda ferruginea Gunnars isfisk || ANI || Champsocephalus gunnari Havskräfta || NEP || Nephrops norvegicus Håbrand || POR || Lamna nasus Hälleflundra || HAL || Hippoglossus hippoglossus Klorocka || RJR || Amblyraja radiata Knaggrocka || RJC || Raja clavata Kolja || HAD || Melanogrammus aeglefinus Krabbor || PAI || Paralomis spp. Kummel || HKE || Merluccius merluccius Kungsfiskar || RED || Sebastes spp. Lerskädda || PLA || Hippoglossoides platessoides Liten hälleflundra || GHL || Reinhardtius hippoglossoides Ljusrocka || RJH || Raja brachyura Lodda || CAP || Mallotus villosus Lubb || USK || Brosme brosme Långa || LIN || Molva molva Makrill || MAC || Scomber scombrus Manta || RMB || Manta birostris Marulkfiskar || ANF || Lophiidae Maskeringskrabbor || PCR || Chionoecetes spp. Nordhavsräka || PRA || Pandalus borealis Nordlig stjärtfenad bläckfisk || SQI || Illex illecebrosus Näbbrocka || RJF || Raja fullonica Pailonahaj || CYO || Centroscymnus coelolepis Peneidaräkor || PEN || Penaeus spp. Pigghaj/rödhaj || DGS || Squalus acanthias Piggvar || TUR || Psetta maxima Plattfisk || FLX || Pleuronectiformes Rockor || SRX || Rajiformes Rödspätta || PLE || Pleuronectes platessa Rödtunga || WIT || Glyptocephalus cynoglossus Sandrocka || RJI || Raja circularis Sandskädda || DAB || Limanda limanda Sill || HER || Clupea harengus Skarpsill || SPR || Sprattus sprattus Skednoshaj || DCA || Deania calcea Skoläst || RNG || Coryphaenoides rupestris Skolästfiskar || GRV || Macrourus spp. Skrubbskädda || FLE || Platichthys flesus Slätkäxa || ETP || Etmopterus pusillus Slätrocka || RJB || Dipturus batis Slätvar || BLL || Scophthalmus rhombus Småögd rocka || RJE || Raja microocellata Soleidae || SOO || Solea spp. Storögd tonfisk || BET || Thunnus obesus Svartbuksrocka || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis Svärdfisk || SWO || Xiphias gladius Sydlig blåfenad tonfisk || SBF || Thunnus maccoyii Taggmakrill || JAX || Trachurus spp. Tandnoting || TOP || Dissostichus eleginoides Tobisfiskar || SAN || Ammodytes spp. Torsk || COD || Gadus morhua Trynfiskar || BOR || Caproidae Tunga || SOL || Solea solea Vanlig bläckfisk || SQS || Martialia hyadesi Vit marlin || WHM || Tetrapturus albidus Vitbrosme || HKW || Urophycis tenuis Vitling || WHG || Merlangius merlangus Vitlinglyra || NOP || Trisopterus esmarkii Vitrocka || RJA || Raja alba BILAGA IA SKAGERRAK, KATTEGATT, Ices-delområdena I,
II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
och XIV, EU-vatten i Cecaf Art: || Tobisfiskar Ammodytes spp. || Område: || Norska vatten i IV (SAN/04-N.) || Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || Ej tillämpligt || || || Art: || Tobisfiskar och därtill hörande bifångster Ammodytes spp. || Område: || EU-vatten i IIa, IIIa och IV(1) || Danmark || pm || (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Förenade kungariket || pm || (2) || Tyskland || pm || (2) || Sverige || pm || (2) || Unionen || pm || || Norge || pm || || || || || TAC || pm || || (1) Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. (2) Minst 98 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska vara av tobisfiskar. Bifångster av sandskädda, makrill och vitling ska räknas av mot återstående 2 % av kvoten (OTH/*2A3A4). || Särskilda villkor: || Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområden för tobisfiskar som definieras i bilaga IIB: Område: EU-vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar (1) || || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) || Danmark || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Förenade kungariket || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Tyskland || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Sverige || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Unionen || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Norge || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || || || || || || || || || Total || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || (1) Får ses över i enlighet med artikel 5.4 i denna förordning. Art: || Lubb Brosme brosme || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I, II och XIV (USK/1214EI) Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC Frankrike || pm || (1) Förenade kungariket || pm || (1) Övriga || pm || (1) Unionen || pm || (1) || pm || TAC || pm || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Art: || Lubb Brosme brosme || Område: || EU-vatten i IV (USK/04-C.) Danmark || pm || || Analytisk TAC Tyskland || pm || Frankrike || pm || Sverige || pm || Förenade kungariket || pm || Övriga || pm || (1) Unionen || pm || || pm || TAC || pm || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Art: || Lubb Brosme brosme || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII (USK/567EI.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. Spanien || pm || Frankrike || pm || Irland || pm || Förenade kungariket || pm || Övriga || pm || (1) Unionen || pm || Norge || pm || (2) (3) (4) || pm || TAC || pm || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i EU-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C). (3) Särskilda villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg, oavsett tidpunkt, ska tillåtas i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga pm ton (OTH/*5B67-). (4) Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa pm ton (LIN/*5B67-), och för lubb pm ton (USK/*5B67-), vilka är utbytbara upp till pm ton och får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII. Art: || Lubb Brosme brosme || Område: || Norska vatten i IV (USK/04-N.) Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Sill(1) Clupea harengus || Område: || IIIa (HER/03A.) Danmark || pm || (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || (2) Sverige || pm || (2) Unionen || pm || (2) || || TAC || pm || (1) Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Särskilda villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i EU-vatten i IV (HER/*04-C.). Art: || Sill(1) Clupea harengus || Område: || EU och norska vatten i IV norr om 53° 30' N (HER/4AB.) Danmark || pm || || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Sverige || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || Norge || pm || (2) || || TAC || pm || (1) Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste rapportera sina landningar av sill till kommissionen, fördelat på IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.). (2) Varav upp till pm ton får fiskas i EU-vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || Norska vatten söder om 62°N (HER/*04N-) || Unionen || pm Art: || Sill(1) Clupea harengus || Område: || Norska vatten söder om 62° N (HER/04-N.) Sverige || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. Species: || Sill(1) Clupea harengus || Område: || IIIa (HER/03A-BC) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || Sverige || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. Art: || Sill(1) Clupea harengus || Område: || IV, VIId och i EU-vatten i IIa (HER/2A47DX) Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Sverige || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. Art: || Sill(1) Clupea harengus || Område: || IVc, VIId(2) (HER/4CXB7D) Belgien || pm || (3) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Danmark || pm || (3) Tyskland || pm || (3) Frankrike || pm || (3) Nederländerna || pm || (3) Förenade kungariket || pm || (3) Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Endast för landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56' N, 1° 19,1' E) till latitud 51° 33' N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. (3) Särskilda villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.). Art: || Sill Clupea harengus || Område: || EU-vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN(1) (HER/5B6ANB) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Frankrike || pm || Irland || pm || Nederländerna || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || pm || TAC || pm || (1) Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longituden 7ºW och norr om parallellen för latituden 55ºN, eller väster om meridianen för longituden 7ºW och norr om parallellen för latituden 56º, med undantag av Clyde. Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || Skagerrak (COD/03AN.) Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Danmark || pm || (1) Tyskland || pm || (1) Nederländerna || pm || (1) Sverige || pm || (1) Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i artikel 6 i denna förordning. Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || IV; EU-vatten i IIa; den del av IIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegattt (COD/2A3AX4) Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Danmark || pm || (1) Tyskland || pm || (1) Frankrike || pm || (1) Nederländerna || pm || (1) Sverige || pm || (1) Förenade kungariket || pm || (1) Unionen || pm || Norge || pm || (2) || || TAC || pm || (1) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i artikel 6 i denna förordning. (2) Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || Norska vatten i IV (COD/*04N-) || Unionen || pm Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || Norska vatten söder om 62° N (COD/04-N.) Sverige || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || VIId (COD/07D.) Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC Frankrike || pm || (1) Nederländerna || pm || (1) Förenade kungariket || pm || (1) Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i artikel 6 i denna förordning. Art: || Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus || Område: || EU-vatten i IIa och IV (DAB/2AC4-C) för sandskädda; (FLE/2AC4-C) för skrubbskädda Belgien || pm || || Försiktighets-TAC Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Sverige || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || Art: || Marulkfiskar Lophiidae || Område: || EU-vatten i IIa och IV (ANF/2AC4-C) || Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC || Danmark || pm || (1) || Tyskland || pm || (1) || Frankrike || pm || (1) || Nederländerna || pm || (1) || Sverige || pm || (1) || Förenade kungariket || pm || (1) || Unionen || pm || (1) || || || || TAC || pm || || (1) Särskilda villkor: varav upp till 5 % får fiskas i VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14). || || Art: || Marulkfiskar Lophiidae || Område: || Norska vatten i IV (ANF/04-N.) || Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Nederländerna || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || Ej tillämpligt || || || Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Område: || IIIa, EU-vatten i delområdena 22-32 (HAD/3A/BCD) || Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Område: || IV; EU-vatten i IIa (HAD/2AC4.) || Belgien || pm || || Analytisk TAC . || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || Norge || pm || || || || || TAC || pm || || || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || || Norska vatten i IV (HAD/*04N-) || || || Unionen || pm || || || || Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Område: || Norska vatten söder om 62° N (HAD/04-N.) || Sverige || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Unionen || pm || || || || || TAC || Ej tillämpligt || || (1) Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. || || Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Område: || EU-vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (HAD/6B1214) || Belgien || pm || || Analytisk TAC || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Irland || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Vitling Merlangius merlangus || Område: || IIIa (WHG/03A.) || Danmark || pm || || Försiktighets-TAC || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Vitling Merlangius merlangus || Område: || IV; EU-vatten i IIa (WHG/2AC4.) || Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || Norge || pm || (1) || || || || TAC || pm || || (1) Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || || Norska vatten i IV (WHG/*04N-) || || Unionen || pm || || || Art: || Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius || Område: || Norska vatten söder om 62° N (WHG/04-N.) för vitling; (POL/04-N.) för bleka || Sverige || pm || (1) || Försiktighets-TAC. || Unionen || pm || || || || || TAC || Ej tillämpligt || || (1) Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. || || Art: || Blåvitling Micromesistius poutassou || Område: || Norska vatten i II och IV (WHB/24-N.) || Danmark || pm || || Analytisk TAC || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Blåvitling Micromesistius poutassou || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/1X14) || Danmark || pm || (1) || Analytisk TAC . || Tyskland || pm || (1) || Spanien || pm || (1) (2) || Frankrike || pm || (1) || Irland || pm || (1) || Nederländerna || pm || (1) || Portugal || pm || (1) (2) || Sverige || pm || (1) || Förenade kungariket || pm || (1) || Unionen || pm || (1) || Norge || pm || || TAC || pm || || (1) Särskilda villkor: Varav upp till 68 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen. || Art: || Blåvitling Micromesistius poutassou || Område: || VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411) Spanien || pm || || Analytisk TAC Portugal || pm || Unionen || pm || (1) || || TAC || pm || (1) Särskilda villkor: Varav upp till 68 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2). || Art: || Blåvitling Micromesistius poutassou || Område: || EU-vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30' N och VII väster om 12° W (WHB/24A567) || Norge || pm || (1) (2) || Analytisk TAC || || || || TAC || pm || || (1) Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget. (2) Särskilda villkor: fångsten i IV får vara högst pm ton, dvs. 25 % av Norges tillträdeskvot. || || Art: || Bergtunga och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus || Område: || EU-vatten i IIa och IV (LEM/2AC4-C) för bergtunga; (WIT/2AC4-C) för rödtunga || Belgien || pm || || Försiktighets-TAC || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Birkelånga Molva dypterygia || Område: || EU-vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII (BLI/5B67-)(3) || Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || Estland || pm || || Spanien || pm || || Frankrike || pm || || Irland || pm || || Litauen || pm || || Polen || pm || || Förenade kungariket || pm || || Övriga || pm || (1) || Unionen || pm || || Norge || pm || (2) || || || || TAC || pm || || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i EU-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C). (3) Särskilda regler gäller i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) 1288/2009[29] och punkt 7 i bilaga III till förordning (EG) nr 43/2009[30]. || || Art: || Långa Molva molva || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I och II (LIN/1/2.) || Danmark || pm || || Analytisk TAC || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Förenade kungariket || pm || || Övriga || pm || (1) || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || || Art: || Långa Molva molva || Område: || EU-vatten i IV (LIN/04-C.) || Belgien || pm || || Analytisk TAC || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || Art: || Långa Molva molva || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V (LIN/05.) Belgien || pm || || Försiktighets-TAC Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || Art: || Långa Molva molva || Område: || EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV (LIN/6X14.) Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. Danmark || pm || Tyskland || pm || Spanien || pm || Frankrike || pm || Irland || pm || Portugal || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || Norge || pm || (1) (2) || || TAC || pm || (1) Särskilda villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg, oavsett tidpunkt, ska tillåtas i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga pm ton (OTH/*6X14.). (2) Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa pm ton och för lubb pm ton vilka är utbytbara upp till pm ton och får endast fiskas med långrev i områdena Vb, VI och VII. Art: || Långa Molva molva || Område: || Norska vatten i IV (LIN/04-N.) Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Område: || IIIa; EU-vatten i delområdena 22-32 (NEP/3A/BCD) Danmark || pm || || Analytisk TAC Tyskland || pm || Sverige || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Område: || Norska vatten i IV (NEP/04-N.) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || IIIa (PRA/03A.) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Sverige || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || EU-vatten i IIa och IV (PRA/2AC4-C) || Danmark || pm || || Analytisk TAC || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.) || Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Sverige || pm || (1) || Unionen || pm || || || || || TAC || Ej tillämpligt || || (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. || || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Område: || Skagerrak (PLE/03AN.) || Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Område: || Kattegatt (PLE/03AS.) || Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Tyskland || pm || || Sverige || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Område: || IV; EU-vatten i IIa; den del av IIIa som inte ingår Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4) || Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || Norge || pm || || || || || TAC || pm || || || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || || Norska vatten i IV (PLE/*04N-) || || || Unionen || pm || || || || Art: || Gråsej Pollachius virens || Område: || IIIa och IV; EU-vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (POK/2A34.) || Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || Norge || pm || (1) || || || || TAC || pm || || (1) Får enbart fångas i EU-vatten i IV och i område IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. || || Art: || Gråsej Pollachius virens || Område: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV (POK/56-14) || Tyskland || pm || || Analytisk TAC || Frankrike || pm || || Irland || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || Norge || pm || (1) || || || || TAC || pm || || || || || || (1) Får fiskas norr om 56º 30' N. || || Art: || Gråsej Pollachius virens || Område: || Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.) || Sverige || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Unionen || pm || || || || || TAC || Ej tillämpligt || || (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter. || || Art: || Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus || Område: || EU-vatten i IIa och IV (TUR/2AC4-C) för piggvar; (BLL/2AC4-C) för slätvar || Belgien || pm || || Försiktighets-TAC || Danmark || pm || || Tyskland || pm || || Frankrike || pm || || Nederländerna || pm || || Sverige || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || || || || TAC || pm || || || Art: || Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides || Område: || EU-vatten i IIa och IV; EU-vatten och internationella vatten i Vb och VI (GHL/2A-C46) || Danmark || pm || || Analytisk TAC || Tyskland || pm || || Estland || pm || || Spanien || pm || || Frankrike || pm || || Irland || pm || || Litauen || pm || || Polen || pm || || Förenade kungariket || pm || || Unionen || pm || || Norge || pm || (1) || TAC || pm || || (1) Ska tas i EU-vatten i IIa och VI. I VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C). || || Art: || Makrill Scomber scombrus || Område: || IIIa och IV; EU-vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (MAC/2A34.) || Belgien || pm || (3) || Analytisk TAC . || Danmark || pm || (3) || Tyskland || pm || (3) || Frankrike || pm || (3) || Nederländerna || pm || (3) || Sverige || pm || (1) (2) (3) || Förenade kungariket || pm || (3) || Unionen || pm || (1) (3) || Norge || pm || (4) || || || || TAC || Ej tillämpligt || || (1) Särskilda villkor: inklusive pm ton som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-). (2) Vid fiske i norska vatten ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter. (3) Får också fiskas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.). (4) Ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvantitet inbegriper Norges andel av TAC för Nordsjön på pm ton. Denna kvot får endast fiskas i IVa (MAC/*04A.), utom pm ton som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.). || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || || IIIa (MAC/*03A.) || IIIa och IVbc (MAC/*3A4BC) || IVb (MAC/*04B.) || IVc (MAC/*04C.) || VI, internationella vatten i IIa, perioden 1 januari– 31 mars 2013 samt i december 2013 (MAC/*2A6.) || Danmark || pm || pm || pm || pm || pm || Frankrike || pm || pm || pm || pm || pm || Nederländerna || pm || pm || pm || pm || pm || Sverige || pm || pm || pm || pm || pm || Förenade kungariket || pm || pm || pm || pm || pm || Norge || pm || pm || pm || pm || pm || || || Art: || Makrill Scomber scombrus || Område: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i IIa, XII och XIV (MAC/2CX14-) Tyskland || pm || || Analytisk TAC . Spanien || pm || Estland || pm || Frankrike || pm || Irland || pm || Lettland || pm || Litauen || pm || Nederländerna || pm || Polen || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || Norge || pm || (1) (2) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30' N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H). (2) En ytterligare tillträdeskvot på pm ton får fiskas av Norge norr om 56°30' N och räknas av från dess fångstbegränsningar (MAC/*N6530). Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden och under nedan angivna perioder: || EU och norska vatten i IVa (MAC/*04A-EN) Under perioderna 1 januari– 15 februari 2013 och 1 september– 31 december 2013 || Norska vatten i IIa (MAC/*2AN-) Tyskland || pm || || pm || Frankrike || pm || || pm || Irland || pm || || pm || Nederländerna || pm || || pm || Förenade kungariket || pm || || pm || Unionen || pm || || pm || Art: || Makrill Scomber scombrus || Område: || VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411) Spanien || pm || (1) || Analytisk TAC . Frankrike || pm || (1) Portugal || pm || (1) Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Särskilda villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i bytessyfte och som ska tas i VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter. Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || VIIIb (MAC/*08B.) || Spanien || pm || Frankrike || pm || Portugal || pm || Art: || Makrill Scomber scombrus || Område: || Norska vatten i IIa och IVa (MAC/2A4A-N.) Danmark || pm || (1) (2) || Analytisk TAC . Unionen || pm || (1) (2) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat. Art: || Tunga Solea solea || Område: || EU-vatten i II och IV (SOL/24-C.) Belgien || pm || || Analytisk TAC Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || Norge || pm || (1) || || TAC || pm || (1) Får enbart fiskas i EU-vatten i IV (SOL/*04-C.). Art: || Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus || Område: || IIIa (SPR/03A.) Danmark || pm || (1) || Försiktighets-TAC Tyskland || pm || (1) Sverige || pm || (1) Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Minst 95 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda, vitling och kolja ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*03A.). Art: || Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus || Område: || EU-vatten i IIa och IV (SPR/2AC4-C) Belgien || pm || (4) || Försiktighets-TAC Danmark || pm || (4) Tyskland || pm || (4) Frankrike || pm || (4) Nederländerna || pm || (4) Sverige || pm || (1) (4) Förenade kungariket || pm || (4) Unionen || pm || Norge || pm || (2) || || TAC || pm || (3) (1) Inklusive tobisfiskar. (2) Får enbart fiskas i EU-vatten i IV (SPR/*04-C.). (3) Får ses över i enlighet med artikel 5.4 i denna förordning. (4) Minst 98 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C). Art: || Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. || Område: || EU-vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/4BC7D) Belgien || pm || (3) || Försiktighets-TAC Danmark || pm || (3) Tyskland || pm || (1) (3) Spanien || pm || (3) Frankrike || pm || (1) (3) Irland || pm || (3) Nederländerna || pm || (1) (3) Portugal || pm || (3) Sverige || pm || (3) Förenade kungariket || pm || (1) (3) Unionen || pm || Norge || pm || (2) || || TAC || pm || (1) Särskilda villkor: upp till 5 % av den här kvoten fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten som rör följande område: EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14). (2) Får enbart fiskas i EU-vatten i IV (JAX/*04-C.). (3) Minst 95 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D). Art: || Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. || Område: || EU-vatten i IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (JAX/2A-14) Danmark || pm || (1) (3) || Analytisk TAC Tyskland || pm || (1) (2) (3) Spanien || pm || (3) Frankrike || pm || (1) (2) (3) Irland || pm || (1) (3) Nederländerna || pm || (1) (2) (3) Portugal || pm || (3) Sverige || pm || (1) (3) Förenade kungariket || pm || (1) (2) (3) Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Särskilda villkor: upp till 5 % av den här kvoten fiskad i EU-vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2013 får räknas som fiskad under kvoten som rör följande område: EU-vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D). (2) Särskilda villkor: upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i VIId (JAX/*07D.). (3) Minst 95 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A-14). Art: || Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki || Område: || IIIa; EU-vatten i IIa och IV (NOP/2A3A4.) Danmark || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || (1) (2) Nederländerna || pm || (1) (2) Unionen || pm || (1) || || TAC || pm || (1) Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av vitlinglyra. Bifångster av kolja och vitling ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A3A4). (2) Kvoten får endast fiskas i EU-vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV. Art: || Vitlinglyra Trisopterus esmarki || Område: || Norska vatten i IV (NOP/04-N.) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || || || Art: || Industrifisk || Område: || Norska vatten i IV (I/F/04-N.) Sverige || pm || (1) (2) || Försiktighets-TAC Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej ska räknas av mot kvoterna för dessa arter. (2) Särskilda villkor: Varav högst pm ton taggmakrill (JAX/*04-N.). Art: || Övriga arter || Område: || EU-vatten i Vb, VI och VII (OTH/5B67-C) Unionen || Ej tillämpligt || || Försiktighets-TAC Norge || pm || (1) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Endast tagen med långrev. Art: || Övriga arter || Område: || Norska vatten i IV (OTH/04-N.) Belgien || pm || || Försiktighets-TAC Danmark || pm || Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Sverige || Ej tillämpligt || (1) Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || (2) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige. (2) Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. Art: || Övriga arter || Område: || EU-vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30' N (OTH/2A46AN) Unionen || Ej tillämpligt || || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Norge || pm || (1) (2) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C). (2) Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. BILAGA IB NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND
ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIV
OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 0 OCH 1 Art: || Maskeringskrabbor Chionoecetes spp. || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 (PCR/N1GRN) Irland || pm || || Spanien || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Sill Clupea harengus || Område: || EU-vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II (HER/1/2.) Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC . Danmark || pm || (1) Tyskland || pm || (1) Spanien || pm || (1) Frankrike || pm || (1) Irland || pm || (1) Nederländerna || pm || (1) Polen || pm || (1) Portugal || pm || (1) Finland || pm || (1) Sverige || pm || (1) Förenade kungariket || pm || (1) Unionen || pm || (1) Norge || pm || (2) || || TAC || pm || (1) När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, EU-vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen, fiskeskyddszonen runt Svalbard. xxx (2) Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får fiskas i EU-vatten norr om 62° N. Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda unionsandel av TAC får högst pm ton fiskas i följande område: || Norska vatten norr om 62° N aoch fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) || || Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || Norska vatten i I och II (COD/1N2AB.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Grekland || pm || Spanien || pm || Irland || pm || Frankrike || pm || Portugal || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 och grönländska vatten i XIV (COD/N1GL14) Tyskland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Förenade kungariket || pm || (1) (2) Unionen || pm || (1) (2) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) I östra Grönland är fiske endast tillåtet under perioden 1 juli– 31 december 2013. (2) Högst 80 % av kvoten ska tas upp i ett av nedanstående områden. Dessutom bör en ansträngning om minst 20 drag per fartyg företas inom varje fångstområde: Område Gränslinje 1. Östra Grönland (COD/N64E44) Norr om 64° N öster om 44° W 2. Östra Grönland (COD/S64E44) Söder om 64° N öster om 44° W 3. Västra Grönland (COD/GRLW44) Väster om 44° W Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || I och IIb (COD/1/2B.) Tyskland || pm || (3) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Spanien || pm || (3) Frankrike || pm || (3) Polen || pm || (3) Portugal || pm || (3) Förenade kungariket || pm || (3) Andra medlemsstater || pm || (1) (3) Unionen || pm || (2) || || TAC || pm || (1) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket. (2) Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i området runt Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920. (3) Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 19 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk. Art: || Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus || Område: || Färöiska vatten i Vb (COD/05B-F.) för torsk, (HAD/05B-F.) för kolja Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus || Område: || Grönländska vatten i V och XIV (HAL/514GRN) Portugal || pm || || Unionen || pm || [Norge || pm] || [(1)] TAC || Ej tillämpligt || [(1) Tilldelning från unionens kvot för fiske med långrev (HAL/*514GN).] Art: || Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 (HAL/N1GRN) Unionen || pm || || [Norge || pm] || [(1)] TAC || Ej tillämpligt || [(1) Tilldelning från unionens kvot för fiske med långrev (HAL/*N01GN).] Art: || Skolästfiskar Macrourus spp. || Område: || Grönländska vatten i V och XIV (GRV/514GRN) Unionen || pm || (1) || || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Särskilda villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast tas som bifångst och rapporteras separat. Art: || Skolästfiskar Macrourus spp. || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 (GRV/N1GRN.) Unionen || pm || (1) || TAC || Ej tillämpligt || || || (1) Särskilda villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast tas som bifångst och rapporteras separat. Art: || Lodda Mallotus villosus || Område: || IIb (CAP/02B.) Unionen || pm || || || || TAC || pm || Art: || Lodda Mallotus villosus || Område: || Grönländska vatten i V och XIV (CAP/514GRN) Danmark || pm || || Förenade kungariket || pm || Sverige || pm || Tyskland || pm || Alla medlemsstater || pm || (1) (2) Unionen || pm || (3) [Norge || pm] || [(4)] TAC || Ej tillämpligt || (1) Utom medlemsstater som tilldelats mer än 10 % av unionens kvot. (2) De medlemsstater som har tilldelats en egen kvot får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt den egna kvoten. (3) Ska fiskas under perioden 20 juni 2013‑30 april 2014. [(4) Tilldelning från unionskvoten.] Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Område: || Norska vatten i I och II (HAD/1N2AB.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Blåvitling Micromesistius poutassou || Område: || Färöiska vatten (WHB/2A4AXF) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) (1) TAC som fastställts genom samråd mellan unionen, Färöarna, Norge och Island. Art: || Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia || Område: || Färöiska vatten i Vb (LIN/05B-F.) för långa; (BLI/05B-F.) för birkelånga Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || Grönländska vatten i V och XIV (PRA/514GRN) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Unionen || pm || [Norge || pm] || [(1)] || || TAC || Ej tillämpligt || [(1) Tilldelning från unionskvoten.] Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 (PRA/N1GRN) Danmark || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Gråsej Pollachius virens || Område: || Norska vatten i I och II (POK/1N2AB.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Gråsej Pollachius virens || Område: || Internationella vatten i I och II (POK/1/2INT) Unionen || pm || || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Gråsej Pollachius virens || Område: || Färöiska vatten i Vb (POK/05B-F.) Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || Frankrike || pm || Nederländerna || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides || Område: || Norska vatten i I och II (GHL/1N2AB.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Art: || Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides || Område: || Internationella vatten i I och II (GHL/1/2INT) Unionen || pm || || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 (GHL/N1GRN) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Unionen || pm || (1) [Norge || pm] || [(2)] || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Ska fiskas söder om 68º N. [(2) Tilldelning från unionskvoten och ska endast fiskas i NAFO 1.] Art: || Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides || Område: || Grönländska vatten i V och XIV (GHL/514GRN) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || (1) [Norge || pm] || [(2)] || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Får fångas av högst sex fartyg samtidigt. [(2) Tilldelning från unionskvoten.] Art: || Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V; internationella vatten i XII och XIV (RED/51214S) Estland || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || (1) Spanien || pm || (1) Frankrike || pm || (1) Irland || pm || (1) Lettland || pm || (1) Nederländerna || pm || (1) Polen || pm || (1) Portugal || pm || (1) Förenade kungariket || pm || (1) Unionen || pm || (1) || || TAC || pm || (1) (1) Får inte fiskas under perioden 1 januari– 9 maj 2013. Art: || Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V; internationella vatten i XII och XIV (RED/51214D) Estland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || (1) (2) Spanien || pm || (1) (2) Frankrike || pm || (1) (2) Irland || pm || (1) (2) Lettland || pm || (1) (2) Nederländerna || pm || (1) (2) Polen || pm || (1) (2) Portugal || pm || (1) (2) Förenade kungariket || pm || (1) (2) Unionen || pm || (1) (2) || || TAC || pm || (1) (2) (1) Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 64° 45' 28° 30' 2 62° 50' 25° 45' 3 61° 55' 26° 45' 4 61° 00' 26° 30' 5 59° 00' 30° 00' 6 59° 00' 34° 00' 7 61° 30' 34° 00' 8 62° 50' 36° 00' 9 64° 45' 28° 30' (2) Får inte fiskas under perioden 1 januari– 9 maj 2013. Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || Norska vatten i I och II (RED/1N2AB.) Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Spanien || pm || (1) Frankrike || pm || (1) Portugal || pm || (1) Förenade kungariket || pm || (1) Unionen || pm || (1) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || Internationella vatten i I och II (RED/1/2INT) Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || || TAC || pm || (1) Fisket får endast äga rum under perioden 15 augusti– 30 november 2013. Fisket kommer att avslutas när denna TAC är helt uttömd av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. (2) Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. Art: || Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1F14G) Tyskland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || (1) (2) Förenade kungariket || pm || (1) (2) Unionen || pm || (1) (2) [Norge || pm] || [(3)] TAC || Ej tillämpligt || (1) Får endast fiskas med flyttrål. (2) Särskilda villkor: Kvoterna får tas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att den del av kvoterna som fångas där rapporteras separat (RED/*51214). När den tas i NEAFC:s regleringsområde får den endast tas från och med den 10 maj 2013 i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten), och endast inom det område (nedan kallat NEAFC-boxen) som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater : Punkt nr Latitud N Longitud W 1 64° 45' 28° 30' 2 62° 50' 25° 45' 3 61° 55' 26° 45' 4 61° 00' 26° 30' 5 59° 00' 30° 00' 6 59° 00' 34° 00' 7 61° 30' 34° 00' 8 62° 50' 36° 00' 9 64° 45' 28° 30' [(3) Tilldelning från unionskvoten och endast för fiske inom NEAFC-boxen enligt definitionen i fotnot 2 (RED/*5-14N).] Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || Isländska vatten i Va (RED/05A-IS) Belgien || pm || (1) (2) (3) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || (1) (2) (3) Frankrike || pm || (1) (2) (3) Förenade kungariket || pm || (1) (2) (3) Unionen || pm || (1) (2) (3) || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet). (2) Får endast fiskas mellan juli och december 2013. Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || Färöiska vatten i Vb (RED/05B-F.) Belgien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || pm || Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || Art: || Övriga arter || Område: || Norska vatten i I och II (OTH/1N2AB.) Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Förenade kungariket || pm || (1) Unionen || pm || (1) (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Art: || Övriga arter(1) || Område: || Färöiska vatten i Vb (OTH/05B-F.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || (1) Utom fiskarter utan kommersiellt värde. Art: || Plattfisk Pleuronectiformes || Område: || Färöiska vatten i Vb (FLX/05B-F.) Tyskland || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Förenade kungariket || pm || Unionen || pm || || || TAC || Ej tillämpligt || BILAGA IC NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom
ramen för Nafo. Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007[31]. Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || NAFO 3NO (COD/N3NO.) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst. Art: || Torsk Gadus morhua || Område: || NAFO 3M (COD/N3M.) Estland || 157 || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || 657 Lettland || 157 Litauen || 157 Polen || 535 Spanien || 2 019 Frankrike || 282 Portugal || 2 770 Förenade kungariket || 1 315 Unionen || 8 049 || || TAC || 14 113 || Art: || Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus || Område: || NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus || Område: || NAFO 3NO (WIT/N3NO.) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot.Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Lerskädda Hippoglossoides platessoides || Område: || NAFO 3M (PLA/N3M.) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Lerskädda Hippoglossoides platessoides || Område: || NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus || Område: || Nafo-delområden 3 och 4 (SQI/N34.) Estland || 128 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Lettland || 128 || (1) Litauen || 128 || (1) Polen || 227 || (1) Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) || || TAC || 611 || (1) Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2013. (2) Ingen specificerad unionsandel. 29 458 ton är tillgängliga för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. Art: || Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea || Område: || NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || || TAC || 17 000 || (1) Trots att unionen har tillträde till en gemensam kvot på 85 ton har man beslutat om en kvot på 0. Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Lodda Mallotus villosus || Område: || NAFO 3NO (CAP/N3NO.) Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || || TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || NAFO 3L(1) (PRA/N3L.) Estland || 96 || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Lettland || 96 || Litauen || 96 || Polen || 96 || Spanien || 76 || Portugal || 20 || Unionen || 480 || || || TAC || 8 600 || (1) Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: || Punkt nr || Latitud N || Longitud W || || || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 || || || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 || || || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 || || || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 || || || || || || || Art: || Nordhavsräka Pandalus borealis || Område: || NAFO 3M(1) (PRA/*N3M.) TAC || Ej tillämpligt || (2) (3) || (1) Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: || Punkt nr || Latitud N || Longitud W || || || 1 || 47° 20' 0 || 46° 40' 0 || || || 2 || 47° 20' 0 || 46° 30' 0 || || || 3 || 46° 00' 0 || 46° 30' 0 || || || 4 || 46° 00' 0 || 46° 40' 0 || || || || || || || Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni– 31 december 2013 inom det område som avgränsas av följande koordinater:: || Punkt nr || Latitud N || Longitud W || || || 1 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 || || || 2 || 47° 30' 0 || 44° 15' 0 || || || 3 || 46° 55' 0 || 44° 15' 0 || || || 4 || 46° 35' 0 || 44° 30' 0 || || || 5 || 46° 35' 0 || 45° 40' 0 || || || 6 || 47° 30' 0 || 45° 40' 0 || || || 7 || 47° 55' 0 || 45° 00' 0 || || (2) Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. || Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Högsta antal fiskedagar || || || Danmark || 0 || 0 || || || Estland || 0 || 0 || || || Spanien || 0 || 0 || || || Lettland || 0 || 0 || || || Litauen || 0 || 0 || || || Polen || 0 || 0 || || || Portugal || 0 || 0 || || || || || || || (3) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides || Område: || NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) Estland || 312 || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || 318 || Lettland || 44 || Litauen || 22 || Spanien || 4 262 || Portugal || 1 782 || Unionen || 6 738 || || || TAC || 11 493 || Art: || Rockor Rajidae || Område: || NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) Spanien || 3 403 || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Portugal || 660 || Estland || 283 || Litauen || 62 || Unionen || 4 408 || || || TAC || 7 000 || Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || NAFO 3LN (RED/N3LN.) Estland || 457 || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || 314 Lettland || 457 Litauen || 457 Unionen || 1 685 || || TAC || 6 500 || (1) I denna TAC ingår 500 ton av den kvot som överförts till unionen från en annan avtalsslutande part i Nafo. Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || NAFO 3M (RED/N3M.) Estland || 1 571 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Tyskland || 513 || (1) Spanien || 233 || (1) Lettland || 1 571 || (1) Litauen || 1 571 || (1) Portugal || 2 354 || (1) Unionen || 7 813 || (1) TAC || 6 500 || (1) (1) Denna kvot ska vara förenlig med den TAC på 6500 ton som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Högst 3250 ton får fiskas före den 1 juli 2013. Då TAC:en eller halvtidsmängden på 3250 ton har uttömts, ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas oberoende av fångstnivåerna. Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || NAFO 3O (RED/N3O.) Spanien || 1 771 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Portugal || 5 229 || (1) Unionen || 7 000 || (1) TAC || 20 000 || (1) Art: || Kungsfiskar Sebastes spp. || Område: || NAFO delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.) Lettland || 0 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Litauen || 0 || (1) Unionen || 0 || (1) TAC || 0 || (1) (1) Inget riktat fiske får bedrivas inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. Art: || Vitbrosme Urophycis tenuis || Område: || NAFO 3NO (HKW/N3NO.) Spanien || 255 || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Portugal || 333 || Unionen || 588 || TAC || 1 000 || BILAGA ID LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN De totala tillåtna fångstmängderna i detta
område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar
för tonfiskfiske, som Iccat. Art: || Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus || Område: || Atlanten öster om 45° W, och Medelhavet (BFT/AE045WM) Cypern || pm || (4) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Grekland || pm || Spanien || pm || (2) (4) Frankrike || pm || (2) (3) (4) Italien || pm || (4) (5) Malta || pm || (4) Portugal || pm || Andra medlemsstater || pm || (1) Unionen || pm || (2) (3) (4) (5) || || TAC || pm || (1) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst. (2) Särskilda inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301): || Spanien || pm || || Frankrike || pm || || Unionen || pm || (3) Särskilda villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm långa, som görs av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*641): || Frankrike || pm (*) || || Unionen || pm || (*) På Frankrikes begäran kan kommissionen revidera denna kvantitet upp till högst 100 ton i enlighet med Iccats rekommendation 08–0505. (4) Särskilda villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg och 30 kg som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302): || Spanien || pm || || Frankrike || pm || || Italien || pm || || Cypern || pm || || Malta || pm || || Unionen || pm || (5) Särskilda villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfiskpå mellan 8 kg och 30 kg som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643): || Italien || pm || || Unionen || pm || Art: || Svärdfisk Xiphias gladius || Område: || Atlanten norr om 5° N (SWO/AN05N) Spanien || pm || || [Analytisk TAC Portugal || pm || Andra medlemsstater || pm || (1) Unionen || pm || || || TAC || pm || (1) Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst. Art: || Svärdfisk Xiphias gladius || Område: || Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N) Spanien || pm || || Analytisk TAC Portugal || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || Art: || Långfenad tonfisk Thunnus alalunga || Område: || Atlanten norr om 5° N (ALB/AN05N) Irland || pm || (2) || Analytisk TAC Spanien || pm || (2) Frankrike || pm || (2) Förenade kungariket || pm || (2) Portugal || pm || (2) Unionen || pm || (1) || || TAC || pm || (1) Antalet EU-fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart fastställs till pm i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007[32]. (2) Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007: || Medlemsstat || Högsta antal fartyg || || Irland || pm || || || Spanien || pm || || || Frankrike || pm || || || Förenade kungariket || pm || || || Portugal || pm || || Art: || Långfenad tonfisk Thunnus alalunga || Område: || Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N) Spanien || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Frankrike || pm || Portugal || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || Art: || Storögd tonfisk Thunnus obesus || Område: || Atlanten (BET/ATLANT) Spanien || pm || || Analytisk TAC Frankrike || pm || Portugal || pm || Unionen || pm || || || TAC || pm || Art: || Blå marlin Makaira nigricans || Område: || Atlanten (BUM/ATLANT) Spanien || pm || || Analytisk TAC Portugal || pm || || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Unionen || pm || || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || Ej tillämpligt || Art: || Vit marlin Tetrapturus albidus || Område: || Atlanten (WHM/ATLANT) Spanien || pm || || Analytisk TAC Portugal || pm || || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Unionen || pm || || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || || TAC || Ej tillämpligt || BILAGA IE ANTARKTIS
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE Dessa TAC, som antagits av CCAMLR, har inte
tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd.
Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket
måste upphöra på grund av att TACna har fiskats upp. Om inget annat anges ska dessa TAC gälla för
perioden 1 december 2012– 30 november 2013. Art: || Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari || Område: || FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.) || TAC || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || || || || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Art: || Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis(1) (ANI/F5852.) || TAC || pm || (2) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt: - Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25' S. - Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E. - Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40' S och meridianen för longituden 76° E. - Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S. - Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30' E. - Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten. (2) Med undantag för högst pm ton för forskningsändamål eller som bifångst. || || || || Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan: || Förvaltningsområde A: 48º W to 43° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483A) || pm || || Förvaltningsområde B: 43° 30' W to 40º W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483B) || pm || || Förvaltningsområde C: 40º W to 33° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483C) || pm || || (1) Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj– 31 augusti 2013 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2012– 30 november2013. || || Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W. || || Art: || Tandnotingar Dissostichus spp. || Område: || FAO 48.4 Sydantarktis (TOP/F484S.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latitud 57° 20′ S och 60° 00′ S samt av longitud 24° 30′ W och 29° 00′ W. || || Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′ E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område. || Art: || Antarktisk krill Euphausia superba || Område: || FAO 48 (KRI/F48.) || TAC || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Särskilda villkor: Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000 ton får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: || Sektion 48.1 (KRI/*F481.) || pm || || Sektion 48.2 (KRI/*F482.) || pm || || Sektion 48.3 (KRI/*F483.) || pm || || Sektion 48.4 (KRI/*F484.) || pm || || || Art: || Antarktisk krill Euphausia superba || Område: || FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.) || TAC || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: || Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W) || pm || || Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E) || pm || || || Art: || Antarktisk krill Euphausia superba || Område: || FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.) || TAC || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || Särskilda villkor: || Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: || Sektion 58.4.2 väster om 55° E (KRI/*F-42W) || pm || || Sektion 58.4.2 öster om 55° E (KRI/*F-42E) || pm || || || Art: || Grånoting Lepidonotothen squamifrons || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || || Art: || Krabbor Paralomis spp. || Område: || FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.) || TAC || pm || || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || || || Art: || Skolästfiskar Macrourus spp. || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (GRV/F5852.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || || Art: || Övriga arter || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || || Art: || Rockor Rajiformes || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || || Art: || Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.) || TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || BILAGA IF SYDOSTATLANTEN -
SEAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE Dessa totala tillåtna fångstmängder har inte
tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd.
Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket
måste upphöra på grund av att TACna har uttömts. Art: || Beryxar Beryx spp. || Område: || SEAFO (ALF/SEAFO) TAC || pm || || Försiktighets-TAC Art: || Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. || Område: || SEAFO-delsektion B1(1) (CGE/F47NAM) TAC || pm || || Försiktighets-TAC (1) I denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har – sin västra gräns på longitud 0° E, – sin norra gräns på latitud 20° S, – sin södra gräns på latitud 28° S, och – sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. Art: || Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. || Område: || SEAFO, utom delsektion B1 (CGE/F47X) TAC || pm || || Försiktighets-TAC Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || SEAFO (TOP/SEAFO) TAC || pm || || Försiktighets-TAC Art: || Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus || Område: || SEAFO-delsektion B1(1) (ORY/F47NAM) TAC || pm || || Försiktighets-TAC (1) I denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har – sin västra gräns på longitud 0° E, – sin norra gräns på latitud 20° S, – sin södra gräns på latitud 28° S, och – sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. . Art: || Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus || Område: || SEAFO, utom delsektion B1 (ORY/F47X) TAC || pm || || Försiktighets-TAC BILAGA IG SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN Art: || Sydlig blåfenad tonfisk Thunnus maccoyii || Område: || Alla områden (SBF/F41-81) Unionen || 10 || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. TAC || 10 949 || || (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. BILAGA IH WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE Art: || Svärdfisk Xiphias gladius || Område: || WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S) Unionen || pm || || Försiktighets-TAC TAC || Ej tillämpligt || BILAGA IJ SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE Art: || Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi || Område: || SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO) Tyskland || 6 790,5 || || [Analytisk TAC Nederländerna || 7 360,2 || || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Litauen || 4 725 || || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.] Polen || 8 124,3 || || Unionen || 27 000 || || BILAGA IIA FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN
FÖR
FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND
I SKAGERRAK, DEN DEL AV ICES-SEKTION IIIa SOM INTE INGÅR I SKAGERRAK OCH
KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDE IV, EU-VATTEN I ICES-SEKTION IIa OCH ICES-SEKTION
VIId 1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE 1.1. Denna bilaga ska tillämpas på
EU-fartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i
punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i
något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan. 1.2. Denna bilaga ska inte tillämpas på
fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver
inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG)
nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs
fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med
hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under 2013 ska kommissionen inhämta
vetenskapliga utlåtanden för att bedöma den ansträngning som använts av dessa
fartyg med avseende på ett framtida upptagande av dem i
fiskeansträngningsordningen. 2. REGLERADE REDSKAP OCH GEOGRAFISKA
OMRÅDEN För tillämpningen av denna bilaga ska de
redskapsgrupper som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr
1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 a, 2 c och 2 d i den
bilagan gälla. 3. TILLSTÅND Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart
genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den
för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit
sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med ett reglerat redskap i något
av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten
inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt,
förhindras i det området. 4. HÖGSTA TILLÅTNA FISKEANSTRÄNGNING 4.1. Den högsta tillåtna fiskeansträngning
som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i
förordning (EG) nr 676/2007 för förvaltningsperioden 2013, dvs. den 1 februari
2013–31 januari 2014, fastställs för varje medlemsstats respektive
ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga. 4.2. De tak för
den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr
1954/2003[33]
ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna
bilaga. 5. FÖRVALTNING 5.1. Medlemsstaterna ska förvalta den
högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i
förordning (EG) nr 676/2007, artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning (EG)
nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009. 5.2. En medlemsstat får fastställa
förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna
fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av
fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det
antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får
uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda
medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av
fartyg. 5.3. Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten
fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1.
Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod. 6. RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det
geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning
tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna
bilaga. 7. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33
och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om den
fiskeansträngning som deras fiskefartyg har använt. Uppgifterna ska översändas
via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller något annat framtida
system för uppgiftsinsamling som kommissionen inför. Tillägg 1 till bilaga IIA Högsta tillåtna fiskeansträngning i
kilowattdagar
Geografiskt område: Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i
Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, EU-vatten i Ices-sektion IIa och
Ices-sektion VIId Reglerade redskap || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm BILAGA IIB FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG SOM FISKAR
EFTER TOBISFISKAR I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV 1. De villkor som fastställs i denna
bilaga ska tillämpas på EU-fartyg som fiskar i unionens vattnen i
Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV med bottentrål, not/vad
eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. 2. De villkor som fastställs i denna
bilaga ska tillämpas på fartyg från tredjeland med tillstånd att fiska efter
tobisfiskar i EU-vatten i Ices-delområde IV om inte annat anges, eller till
följd av samråd mellan unionen och Norge i enlighet med vad som fastställs i de
godkända slutsatserna från samråden mellan Europeiska unionen och Norge. 3. Nedanstående förvaltningsområden för
tobisfiskar samt de som anges i tillägget till denna bilaga ska tillämpas: Förvaltningsområde för tobisfiskar || Ices statistiska rektanglar 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 7 || 47-51 E7-E9 4. Kommersiellt fiske med bottentrål,
not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska
vara förbjudet under perioden 1 januari–31 mars 2013 samt under perioden 1
augusti–31 december 2013. Tillägg 1 till bilaga IIB Förvaltningsområden för tobisfiskar BILAGA III HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR EU-FARTYG
SOM FISKAR I TREDJELANDS VATTEN Fiskeområde || Fiske || Antal fisketillstånd || Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen || Sill norr om 62° 00' N || pm || DK: 25 DE: 5 FR: 1 IE: 8 NL: 9 PL: 1 SV: 10 UK: 18 || pm Bottenlevande arter, norr om 62° 00' N || pm || DE: 16 IE: 1 ES: 20 FR: 18 PT: 9 UK: 14 || pm Makrill || || Ej tillämpligt || pm [34] Industriarter, söder om 62° 00' N || pm || DK: 450 UK: 30 || pm BILAGA IV ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE[35] 1. Högsta antal EU-spöfiskefartyg och
EU-dörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8
kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten Spanien || pm Frankrike || pm Unionen || pm 2. Högsta antal EU-fiskefartyg för
kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet Spanien || pm Frankrike || pm Italien || pm Cypern || pm Malta || pm Unionen || pm 3. Högsta
antal EU-fartyg som i odlingssyfte har tillstånd att fiska aktivt efter
blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet Italien || pm Unionen || pm 4. Högsta antal fiskefartyg och
motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska
efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i
östra Atlanten och Medelhavet Tabell
A Antal fiskefartyg || Cypern || Grekland || Italien || Frankrike || Spanien || Malta[36] Snörpvadsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm Långrevsfartyg || pm [37] || pm || pm || pm || pm || pm Spöfiskefartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm Handlina || pm || pm || pm || pm || pm || pm Trålare || pm || pm || pm || pm || pm || pm Andra fartyg för icke-industriellt fiske[38] || pm || pm || pm || pm || pm || pm Tabell
B Total kapacitet uttryckt i bruttoton || Cypern || Grekland || Italien || Frankrike || Spanien || Malta[39] Snörpvadsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm Långrevsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm Spöfiskefartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm Handlina || pm || pm || pm || pm || pm || pm Trålare || pm || pm || pm || pm || pm || pm Andra fartyg för icke-industriellt fiske || pm || pm || pm || pm || pm || pm 5. Högsta antal fällor som får användas
inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per
medlemsstat || Antal fällor Spanien || pm Italien || pm Portugal || pm [40] 6. Maximal kapacitet för odling och
gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad
blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i
medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och
Medelhavet Tabell
A Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk || Antal anläggningar || Kapacitet (i ton) Spanien || pm || pm Italien || pm || pm Grekland || pm || pm Cypern || pm || pm Malta || pm || pm Tabell
B Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) Spanien || pm Italien || pm Grekland || pm Cypern || pm Malta || pm BILAGA V CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE Målarter || Område || Förbudsperiod Hajar (alla arter) || Konventionsområdet || 1 januari –31 december 2013 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien || 1 januari –31 december 2013 Fiskar || FAO 48.1. Antarktis(1) FAO 48.2. Antarktis(1) || 1 januari –31 december 2013 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[41] || FAO 48.3. || 1 januari –31 december 2013 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktis || 1 december 2011 – 31 november 2013 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktis(1) FAO 58.5.1. Antarktis(1) (2) FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20' E och utanför EEZ väster om 79° 20' E(1) FAO 58.4.4. Antarktis(1) (2) FAO 58.6. Antarktis(1) FAO 58.7. Antarktis(1) || 1 januari –31 december 2013 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || 1 januari –31 december 2013 Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktis || 1 december 2011 – 31 november 2013 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktis(1) inom det område som avgränsas av latitud 55° 30' S och 57° 20' S samt av longitud 25° 30' W och 29° 30' W || 1 januari –31 december 2013 (1) Utom för forskningsändamål. (2) Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ). DEL B
TAC OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s
KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2011/2012 Delområde/ Sektion || Region || Säsong || Småskalig forsknings-enhet (SSRU) || Fångstbegränsning (ton) för Dissostichus spp. || Fångstbegränsning för bifångster (ton)(1) Rockor || Macrourus spp. || Övriga arter 58.4.1. || Hela sektionen || 1 december 2012 – 30 november 2013 || SSRU A, B, D, F och H: pm SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm || Totalt pm || Hela sektionen: pm || Hela sektionen: pm || Hela sektionen: pm 58.4.2. || Hela sektionen || 1 december 2012 – 30 november 2013 || SSRU A: pm SSRU B, C och D: pm SSRU E: pm || Totalt pm || Hela sektionen: pm || Hela sektionen: pm || Hela sektionen: pm 58.4.3a. || Hela sektionen || 1 maj – 31 augusti 2013 || || Totalt pm || Hela sektionen: pm || Hela sektionen: pm || Hela sektionen: pm 88.1. || Hela delområdet || 1 december 2012 – 30 november 2013 || SSRU A: pm SSRUs B, C och G: pm SSRUs D, E och F: pm SSRUs H, I och K: pm SSRUs J och L: pm SSRU M: pm || Totalt pm || pm SSRU A: pm SSRU B, C och G: pm SSRU D, E och F: pm SSRU H, I och K: pm SSRU J och L: pm SSRU M: pm || pm SSRU A: pm SSRU B, C och G: pm SSRU D, E och F: pm SSRU H, I och K: pm SSRU J och L: pm SSRU M: pm || pm SSRU A: pm SSRU B, C och G: pm SSRU D, E och F: pm SSRU H, I och K: pm SSRU J och L: pm SSRU M: pm 88.2. || Söder om 65o S || 1 december 2012 – 30 november 2013 || SSRU A: pm SSRU B: pm SSRUs C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm SSRU I: pm || Totalt pm || pm SSRU A och B: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU i: pm SSRU I: pm || pm SSRU A och B: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm SSRU I: pm || pm SSRU A och B: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm SSRU I: pm (1) Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: – Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller pm ton, beroende på vilken mängd som är störst. – Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller pm ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1. – Andra arter: pm ton per SSRU. Tillägg till bilaga V del B Förteckning över småskaliga forskningsenheter (SSRU) Område || SSRU || Gränslinje 48.6 || A || Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S. || B || Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S. || C || Från 60° S 10° W, rakt österut till 0° longitud, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S. || D || Från 60° S 0° longitud, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0° longitud, rakt norrut till 60° S. || E || Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S. || F || Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S. || G || Från 50° S 1° 30' E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30' E, rakt norrut till 50° S. || || 58.4.1 || A || Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S. || B || Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S. || C || Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S. || D || Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S. || E || Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S. || F || Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S. || G || Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S. || H || Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S. || || 58.4.2 || A || Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S. || B || Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S. || C || Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S. || D || Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S. || E || Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10' E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S. || || 58.4.3a || A || Hela sektionen, Från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10' E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S. || || 58.4.3b || A || Från 56° S 73° 10' E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 56° S. || B || Från 60° S 73° 10' E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 60° S. || C || Från 59° S 73° 10' E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 59° S. || D || Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S. || E || Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S. || || 58.4.4 || A || Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S. || B || Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S. || C || Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S. || D || Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S. || || 58.6 || A || Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S. || B || Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S. || C || Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S. || D || Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S. || || 58.7 || A || Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S. || || 88.1 || A || Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S. || B || Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40' S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S. || C || Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40' S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S. || D || Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S. || E || Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30' S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S. || F || Från 68° 30' S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30' S. || G || Från 66° 40' S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt söderut till 70° 50' S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40' S. || H || Från 70° 50' S 170° E, rakt österut till 178° 50' E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50' S. || I || Från 70° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 70° S. || J || Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50' E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S. || K || Från 73° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 73° S. || L || Från 76° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 76° S. || M || Från 73° S vid kusten nära 169° 30' E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S. || || 88.2 || A || Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S. || B || Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S. || C || Från 70° 50' S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50' S. || D || Från 70° 50' S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50' S. || E || Från 70° 50' S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50' S. || F || Från 70° 50' S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50' S. || G || Från 70°50' S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50' S. || H || Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50' S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S. || I || Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S. || || 88.3 || A || Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S. || B || Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S. || C || Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S. || D || Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S. DEL C
ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA
I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA Avtalsslutande part: Fiskesäsong: Fartygets namn: Förväntad fångstnivå (i ton): Fiskemetod: || Traditionell trål Kontinuerligt fiske Pumpning för att tömma lyftet Andra godkända metoder: Ange vilka. Metoder som används
för direktuppskattning av den totala fångsten av antarktisk krill[42]: Produkter som ska erhållas genom fångsten och
deras omräkningsfaktorer[43]: Produkttyp || Procentandel av fångsten || Omräkningsfaktor[44] || || || || || || || || || || Delområde/sektion || || Dec || Jan || Feb || Mar || Apr || Maj || Jun || Jul || Aug || Sep || Okt || Nov 48.1 || || || || || || || || || || || || 48.2 || || || || || || || || || || || || 48.3 || || || || || || || || || || || || 48.4 || || || || || || || || || || || || 48.5 || || || || || || || || || || || || 48.6 || || || || || || || || || || || || 58.4.1 || || || || || || || || || || || || 58.4.2 || || || || || || || || || || || || 88.1 || || || || || || || || || || || || 88.2 || || || || || || || || || || || || 88.3 || || || || || || || || || || || || X || Markera med kryss i rutorna var och när ni mest sannolikt kommer att bedriva fiske. || Försiktighetsgränser för fångsterna har inte fastställts, betraktas därför som undersökande fiske. Notera att de
uppgifter ni lämnar endast ges i informationssyfte och att de inte hindrar er
från att bedriva fiske inom områden eller vid tidpunkter som ni inte uppgivit. DEL D
NÄTUTFORMNING OCH FISKEMETODER Nätöppning (mun) omkrets (m) || Vertikal öppning (m) || Horisontell öppning (m) || || Nätpanelens längd
och maskstorlek Panel || Längd (m) || Maskstorlek (mm) 1:a panelen || || 2:a panelen || || 3:e panelen || || … || || Sista panelen (lyftet) || || Lägg in diagram över
alla använda nätutformningar Flera fiskemetoder används[45]:
Ja Nej || Fiskemetod || Förväntad andel av tidsanvändningen (%) 1 || || 2 || || 3 || || 4 || || 5 || || … || || Totalt 100 % Ange om fiskeredskap för uteslutande av
bifångst av marina däggdjur finns ombord[46]: Ja Nej Förklara fiskemetoder, redskapens utformning
och kännetecken samt fiskemönster: BILAGA VI IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE 1. Maximalt antal EU-fartyg som får
fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde. Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Kapacitet (GT) || Spanien || pm || pm || Frankrike || pm || pm Portugal || pm || pm || Unionen || pm || pm || 2. Maximalt antal EU-fartyg som får
fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Kapacitet (GT) Spanien || pm || pm Frankrike || pm || pm Portugal || pm || pm Förenade kungariket || pm || pm Unionen || pm || pm 3. De fartyg som avses i punkt 1 ska
även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s
konventionsområde. 4. De fartyg som avses i punkt 2 ska
även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde. BILAGA VII WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE Maximalt antal EU-fartyg som har tillstånd att
fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde Spanien || pm Unionen || pm BILAGA VIII KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV
FISKETILLSTÅND FÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I EU-VATTEN Flaggstat || Fiske || Antal fisketillstånd || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt Norge || Sill norr om 62° 00' N || pm || pm Venezuela[47] || Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) || pm || pm [1] EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. [2] EUT L 55, 28.2.2011, s. 13. [3] EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. [4] EUT L 157, 19.6.2007, s. 1. [5] EUT L 348, 24.12.2008, s. 20. [6] EUT L 96, 15.4.2009, s. 1. [7] EGT L 115, 9.5.1996, s. 3. [8] EUT L 214, 19.8.2009, s. 16. [9] Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48). [10] Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å
ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas lokala myndigheter, å andra
sidan (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12). [11] Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen,
å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala myndigheter, å andra
sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om
fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som
föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena
sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala myndigheter, å andra sidan
(EUT L 172, 30.6.2007, s. 9). [12] Avtal om fiske och havsmiljön mellan Europeiska ekonomiska
gemenskapen och Republiken Island (EGT L 161, 2.7.1993, s. 2). [13] EUT L 343, 22.12.2009, s. 1. [14] Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni
2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det
gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151,
11.6.2008, s. 5). [15] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från
medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87,
31.3.2009, s. 70). [16] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från
medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten
(EUT L 87, 31.3.2009, s. 1). [17] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och
fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra
del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42). [18] Ingången genom rådets beslut 2002/738/EG
(EGT L 234, 31.8.2002, s. 39). [19] Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162,
18.6.1986, s. 33). [20] Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om
fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som
omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis
(EUT L 97, 1.4.2004, s. 16). [21] Ingången genom rådets beslut 2006/539/EG
(EUT L 224, 16.8.2006, s. 22). [22] Unionen anslöts genom rådets beslut 95/399/EG (EGT L 236,
5.10.1995, s. 24). [23] Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L
268, 9.10.2008, s. 27). [24] Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32,
4.2.2005, s. 1). [25] Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2009
om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför
gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till
gemenskapens vatten (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33). [26] Rådets
förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda
tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd
(EGT L 351, 28.12.2002, s. 6). [27] Rådets förordning (EU) nr …/2013 om fastställande för år
2013 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa
fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som inte omfattas av internationella
förhandlingar eller överenskommelser (EUT L …). [28] OJ: please insert the number of Regulation in document
18591/11 and complete the OJ reference in footnote. [29] Rådets förordning (EG) nr 1288/2009 av den 27 november
2009 om fastställande av tekniska övergångsbestämmelser för perioden 1 januari
2010 – 30 juni 2011 (EUT L 347, 24.12.2009, s. 6). [30] Rådets förordning (EG) nr 43/2009 av den 16 januari 2009
om fastställande för 2009 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för
vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för
gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (EUT L 22,
26.1.2009, s. 1). [31] Rådets förordning (EG) nr 1386/2007 av den 22 oktober 2007
om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i
regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EUT L
318, 5.12.2007, s. 1). [32] Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om
tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter
(EUT L 123, 12.5.2007, s. 3). [33] Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003
om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och
fisketillgångar inom gemenskapen (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1). [34] Utan att det påverkar
Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis. [35] De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan minskas
om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden. [36] Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio
långrevsfartyg. [37] Kombinationsfartyg som använder
olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor). [38] Kombinationsfartyg som använder
olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor). [39] Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio
långrevsfartyg. [40] Detta antal får ökas ytterligare,
under förutsättning att unionens internationella åtaganden är uppfyllda. [41] Utom för forskningsändamål. [42] Meddelandet ska innehålla en beskrivning av den exakta
metoden för uppskattning av den totala fångsten av antarktisk krill samt, i de
fall omräkningsfaktor tillämpas, den exakta metoden för beräkning av varje
faktor. Medlemsstaterna behöver inte lämna in beskrivningar av sådant slag de
kommande säsongerna annat än om det skett förändringar med avseende på metoden
för uppskattning av den totala fångsten. [43] Information lämnas i den mån detta är möjligt. [44] Omräkningsfaktor = total vikt/beredd vikt. [45] Om ja, ange hur ofta byte av fiskemetod sker: [46] Om ja, lägg in en bild av redskapet: [47] För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste
bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som
ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska
departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst
75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det
departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett
sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska
säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande
förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den
ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen
godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal
inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna meddela den berörda
parten och kommissionen och ange skälen för detta.