POROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU, SVETU, EVROPSKEMU EKONOMSKO-SOCIALNEMU ODBORU IN ODBORU REGIJ Prvo poročilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o uporabi Direktive 2010/13/EU – „Direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah“ Avdiovizualne medijske storitve in povezane naprave: Pretekli in prihodnji vidiki /* COM/2012/0203 final */
KAZALO 1........... Uvod – ozadje tega poročila........................................................................................... 2 2........... Uporaba direktive........................................................................................................... 3 2.1........ Država porekla, prosti pretok in
svoboda izražanja.......................................................... 3 2.2........ Cilji javnih politik: varstvo
mladoletnikov in spodbujanje k sovraštvu................................ 4 2.3........ Avdiovizualne medijske storitve za
vse: dostopnost.......................................................... 4 2.4........ Svoboda izražanja: pravica do
obveščanja....................................................................... 4 2.5........ Kulturna raznolikost: spodbujanje
evropskih in neodvisnih del.......................................... 4 2.6........ Komercialna sporočila.................................................................................................... 5 2.7........ Samoregulativne pobude................................................................................................. 7 3........... Najnovejši tehnološki razvoj in
širitev trga avdiovizualnih medijskih storitev v Evropi......... 8 4........... Sklepne ugotovitve......................................................................................................... 9 1. Uvod
– ozadje tega poročila Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah
(AVMSD) v členu 33 Komisijo poziva, naj Evropskemu parlamentu, Svetu in
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru pošilja redna poročila o izvajanju
te direktive. To je prvo poročilo o
izvajanju AVMSD, ki se nanaša na obdobje 2009–2010[1]. V prvem delu poročila je obravnavano
preteklo izvajanje direktive, vključno z vprašanji o učinkovitosti
kvalitativnih pravil o oglaševanju v sektorju, v katerem se ponudba in odzivi
posameznikov spreminjajo. Kjer so v oceni
navedene možnosti za izboljšanje, to ne izpodbija logike ukrepov AVMSD,
temveč pomeni, da so potrebna bolj učinkovita sredstva. Poročilo tako predstavlja temelj za okrepitev
baze dokazov za ta namen. V drugem delu je obravnavan pričakovani
vpliv pomembnih tehnoloških sprememb na regulativni okvir, saj se tradicionalna
radiodifuzija in internet hitro zbližujeta. AVMSD želi zagotoviti prost pretok
avdiovizualnih medijskih storitev kot instrument notranjega trga, tj. pravico
do svobode izražanja in obveščanja iz člena 11 Listine Evropske unije
o temeljnih pravicah ter ob tem hkrati zaščititi pomembne cilje javne
politike. AVMSD določa minimalne zahteve za
zagotavljanje enakih konkurenčnih pogojev in omogoča prost pretok
avdiovizualnih medijskih storitev po vsej Evropi. V nekaterih primerih AVMSD
usklajuje koncepte (npr. oglaševalski vložek), v drugih primerih pa ne posega v
pristojnost držav članic, da določijo posebne zahteve glede na
nacionalne razmere in tradicijo (npr. škodljive vsebine za mladoletnike). Evropski regulativni okvir za avdiovizualne
medijske storitve v splošnem dobro služi državljanom in podjetjem. Podjetjem je zagotovil trden pravni okvir, ki
ga ponudniki medijskih storitev potrebujejo za sprejemanje poslovnih
odločitev. Od uvedbe regulativnega okvira
do danes je trg z majhnega števila ponudnikov storitev zrastel na več kot
7 500 izdajateljev televizijskega programa. Poleg tega je omogočil
razvoj in rast „videostoritev na zahtevo“. Po oceni pristojnih regulativnih
organov je število storitev na zahtevo v EU januarja 2012 znašalo najmanj
650. Februarja
2012[2] je bilo
število spletnih „videostoritev na zahtevo“[3] (brez časovno zamaknjenih TV-storitev,
novičarskih storitev, oddaj za odrasle, filmskih napovednikov, oddaj za
nakupe od doma in storitev z lastno
blagovno znamko, kot so YouTube, Dailymotion in iTunes) v EU
ocenjeno na 251. Z vidika državljana sta se dostop do
programov in ponudba avdiovizualnih storitev znatno povečala. Leta 2009 se
je čas gledanja televizije povečal v skoraj vseh državah
članicah – dnevno povprečje v Avstriji je znašalo 145 minut, na
Madžarskem 265 minut. Zadnja revizija direktive (2005–2007) je
odgovorila na zbliževanje vseh avdiovizualnih medijev in je storitve na zahtevo
umestila v regulativni okvir. Sedanji izziv je spremljati razvoj trga in novih
poslovnih modelov, da bi zakonodajni okvir še naprej zagotavljal prave pogoje
za rast in doseganje ciljev javne politike. Kot odgovor na poziv Evropskega sveta k
razvoju načrta za pravi digitalni enotni trg v Evropi do leta 2015 in kot
del Unijine strategije Evropa 2020 za rast in delovna mesta ter evropske
digitalne agende kot njene vodilne pobude bo Evropska komisija začela
razpravo o izzivih in priložnostih za zbliževanje. 2. Uporaba
direktive AVMSD je instrument notranjega trga, ki
pravico do zagotavljanja avdiovizualnih storitev združuje s pravico do svobode
izražanja in obveščanja ter zaščito pomembnih ciljev javnega
interesa. Obvestilo o prenosu AVMSD v nacionalno
zakonodajo je do konca leta 2011 poslalo skupaj 23 držav članic, od tega
jih je dvajset direktivo preneslo v celoti. Tri države članice morajo še
uvesti nekatere spremembe v svojo zakonodajo za uskladitev z Direktivo. Ukrepi,
ki sta jih sporočili dve državi članici, se še vedno preučujejo.
Zaradi nesporočenih ukrepov za prenos je bilo ob koncu leta 2011 v
obravnavi sedem postopkov za ugotavljanje kršitev. V letu 2011 je Komisija v zvezi z
različnimi vprašanji pisala 24 državam članicam in jih prosila za
podatke o njihovem izvajanju AVMSD. Sledila so srečanja z zadevnimi
državami članicami. 2.1. Država
porekla, prosti pretok in svoboda izražanja
(členi 2, 3 in 4) Pravila notranjega trga ter pravica do svobode
izražanja in obveščanja so v praksi združeni v načelu države porekla
v členu 2 AVMSD. Za storitve, ki so v skladu z zakonodajo države
članice, v kateri imajo njihovi ponudniki sedež, je zagotovljen prost
pretok v Evropi brez drugega nadzora s strani države članice prejemnice. Vendar pa ta prosti pretok storitev ni
neomejen. Direktiva določa zaščitne klavzule za državo prejemnico, da
se zaščitijo družbeni interesi bistvenega pomena, kot sta varstvo
mladoletnikov in prepoved spodbujanja k sovraštvu. Dejansko lahko države
članice sprejmejo zaščitne ukrepe, če televizijska
radiodifuzija, ki izvira iz druge države članice, očitno, resno in
huje krši pravila Direktive o varstvu mladoletnikov ali spodbujanju k
sovraštvu. Podobna določba obstaja za storitve na zahtevo. Svoboda in pluralnost medijev sta bistveni
značilnosti demokratičnih družb in v Listini Evropske unije o
temeljnih pravicah izrecno priznani kot del pravice do svobode izražanja in
obveščanja. Zlasti pri uporabi možnosti
iz člena 4(1) AVMSD, da uporabijo strožje predpise za ponudnike v njihovi
pristojnosti, morajo države članice ravnati v skladu s temi temeljnimi
načeli. Te ugotovitve so bile osnova za
razpravo o novi medijski zakonodaji o obveznostih uravnoteženega poročanja
in pravilih o žaljivih vsebinah med Komisijo in madžarskimi organi. Med drugim so se Komisija in madžarski organi
oblasti dogovorili za nekatere spremembe drugih določb, ki bi lahko
pomenile kršitev AVMSD in/ali pravil o prostem pretoku storitev in
ustanavljanju[4]. 2.2. Cilji
javnih politik: varstvo mladoletnikov in spodbujanje k sovraštvu (členi 6,
12 in 27) Prepoved spodbujanja k sovraštvu na podlagi
rase, spola, vere ali državljanstva je ključni cilj javnih politik, za
katerega si prizadeva AVMSD. V referenčnem obdobju se je ta določba
uporabljala pri večkratnem predvajanju gradiva na satelitskem programu Al
Aqsa v francoski pristojnosti, ki je spodbujalo k antisemitskemu sovraštvu. Komisija je posredovala in francoski
regulativni organ je francoskemu ponudniku satelitske zmogljivosti Eutelsatu
naložil, naj preneha ponovno prenašati televizijo Al Aqsa TV, ta pa je nato
prenehala prenašati takšne oddaje v Evropi. 2.3. Avdiovizualne
medijske storitve za vse: dostopnost (člen 7) Dostopnost
avdiovizualnih medijskih storitev za vse državljane EU je še en ključni
cilj, za katerega si prizadeva AVMSD, saj zahteva postopno izboljšanje dostopa
za slušno prizadete in slabovidne. Vse države članice so že sprejele
ustrezna pravila. Pri izvajanju teh pravil pa se odraža raznovrstnost tržnih
pogojev. Medtem ko imajo nekatere države članice zelo podrobna zakonska
ali samoregulativna pravila, imajo druge le zelo splošne določbe ali pa
obveznost dostopnosti omejujejo na storitve javnih radiotelevizij. 2.4. Svoboda
izražanja: pravica do obveščanja (člena 14 in 15) Da bi zagotovili pravico javnosti do
obveščanja o dogodkih velikega pomena, lahko države članice
pripravijo seznam dogodkov, za katere menijo, da so velikega pomena za njihovo
družbo. Seznam dogodkov in ukrepe mora odobriti Komisija. FIFA in UEFA sta se pri Sodišču EU
pritožili na sklepe, ki jih je Komisija sprejela glede seznamov pomembnih
dogodkov v Belgiji in Združenem kraljestvu. Pritožba se je nanašala na
vključitev celotnega finala svetovnega in evropskega prvenstva v nogometu
na ta seznama. Sodišče EU je odločilo, da se
temeljne svoboščine lahko omejijo zaradi nadrejenega javnega interesa, v
tem primeru je to pravica javnosti do obveščanja kot element svobode
izražanja in obveščanja[5]. Sodišče EU je natančno proučilo
elemente, ki so mu bili predloženi, in potrdilo veljavnost sklepa Komisije o
seznamih dogodkov velikega pomena v Belgiji in Združenem kraljestvu v zvezi z
vključitvijo celotnega finala svetovnega in evropskega prvenstva v
nogometu. 2.5. Kulturna
raznolikost: spodbujanje evropskih in neodvisnih del
(členi 13, 16 in 17) Za spodbujanje kulturne raznolikosti morajo
izdajatelji televizijskega programa večino svojega oddajnega časa
rezervirati za evropska dela. Prav tako morajo rezervirati vsaj 10 %
svojega oddajnega časa ali programskega proračuna za evropska dela
neodvisnih producentov. Podobna obveznost velja za „videostoritve na zahtevo“.
Komisija redno poroča o izvajanju teh obveznosti. Iz zadnjega poročila[6] je
razvidno, da se je v vsej EU povprečni oddajni čas evropskih del z
62,6 %, kolikor je znašal leta 2007, leta 2008 povečal na
63,2 %. Med leti 2005 in 2008 se je ustalili na zadovoljivi ravni.
Povprečni delež neodvisnih del, ki so jih predvajali vsi evropski
programi, se je leta 2008 v primerjavi z letom 2007 (35,3 %) rahlo znižal
(34,9 %). Splošni srednjeročni trend (2005–2008) kaže prav tako na
rahel upad neodvisnih del. Kljub temu pa doseženi rezultati potrjujejo
zadovoljivo izvajanje člena 17. Nekatere države članice so v nacionalno
zakonodajo vključile strožja ali dodatna pravila, ki predpisujejo
večji delež evropskih del, neodvisnih del ali produkcij v uradnem jeziku
države[7].
Španska zakonodaja na primer predpisuje, da izdajatelji televizijskega programa
odstotek prihodkov iz poslovanja namenijo za predfinanciranje evropskih
kinematografskih filmov in televizijskih filmov, pri čemer je 60 %
teh sredstev rezerviranih za produkcijo del v enem od uradnih jezikov Španije.
To obveznost so izpodbijali pred Evropskim sodiščem[8].
Sodišče je potrdilo, da lahko države članice sprejmejo ukrepe, s
katerimi varujejo in podpirajo enega ali več uradnih jezikov kot del svoje
kulturne politike. 2.6. Komercialna
sporočila (členi 10, 11 in 19 do 25) Delež
na televiziji predvajanih oglaševalskih vložkov in vložkov televizijske prodaje
ne sme presegati 12 minut na uro. Uporaba tega pravila je spodbudila razprave o
pojmu „oglaševalski vložek“. Pri spremljanju oglaševalskih praks v Španiji se
je pokazalo, da se uporabljajo posebne oblike komercialnih sporočil, ki so
jasno promocijske, t. i. „anuncios publicitarios de patrocinio“,
„microespacios“, „merchandising spots“, „telepromotion spots“ in „morphing
spots“, ki se po navedbah španskih organov ne štejejo za oglaševalske vložke in
zato pravilo 12 minut zanje ne velja. V skladu s stališčem Komisije je
Sodišče ugotovilo, da je oglaševalski vložek kakršna koli oblika
oglaševanja, predvajana med oddajami ali premori, razen če gre za drugo
obliko oglaševanja, ki jo izrecno ureja AVMSD, ali če mora zaradi
načina predstavitve trajati dlje kot oglaševalski vložek, pod pogojem, da
bi uporaba omejitev, predpisanih za oglaševalske vložke, to obliko oglaševanja
neupravičeno postavila v manj ugoden položaj[9]. To
pomeni, da je Sodišče sprejelo široko in enotno razlago pojma
„oglaševalski vložek“ v skladu z namenom člena 23 AVMSD, ki želi gledalca
zaščititi pred čezmernim oglaševanjem. Komisija
je v referenčnem obdobju spremljala oglaševalske prakse v osmih državah
članicah. V številnih državah članicah so 12‑minutno omejitev
oglaševalskih vložkov redno kršili. Na podlagi teh ugotovitev so bile zadevnim
državam članicam poslani uradni dopisi, razprave pa še potekajo. Komisija
bo še naprej spremljala, ali države članice spoštujejo 12‑minutno
pravilo, in po potrebi začela postopke za ugotavljanje kršitev[10]. Pri nadzoru
oglaševalskih praks je bila med drugim razkrita vrsta vprašanj na področju
komercialnih sporočil glede sponzoriranja, samooglaševanja in
promocijskega prikazovanja izdelkov. To pomeni, da je treba pojasniti pravila,
ki urejajo različne oblike komercialnih sporočil. Izvajanje kvalitativnih
določb o oglaševanju so prvič spremljali ločeno v
referenčnem obdobju. Ustrezne določbe se nanašajo na oglaševanje
alkohola, diskriminacijo na podlagi spola in oglaševanje, namenjeno
mladoletnikom. Kot najprimernejša metodologija je bila izbrana analiza vsebine[11]. V nadzorovanih državah članicah predstavlja
oglaševanje alkohola med 0,8 % in 3 % celotne oglaševalske dejavnosti
v avdiovizualnih medijskih storitvah glede na skupno število vložkov,
predvajanih v nadzorovanem obdobju. Pri uporabi ustrezne določbe AVMSD je
bilo ugotovljenih zelo malo primerov jasnih kršitev. Vendar pa je pomemben
delež (več kot 50 %) oglaševalskih vložkov vseboval elemente, ki bi
lahko bili povezani z nekaterimi značilnosti, ki jih AVMSD prepoveduje,
čeprav glede na podrobne zahteve AVMSD kratkoročno niso predstavljali
jasnih kršitev. Pri izvajanju zahtev AVMSD za oglaševanje
alkohola je 22 držav članic sprejelo nekoliko strožja pravila za
oglaševanje alkohola[12]
v za programe, oglaševane izdelke ali časovne intervale. AVMSD ureja tudi oglaševanje, namenjeno
otrokom. Avdiovizualna komercialna sporočila ne smejo povzročati
telesne ali moralne škode mladoletnikom. To pomeni, da ne smejo: neposredno
spodbujati mladoletnikov, da zaradi svoje neizkušenosti ali lahkovernosti
kupujejo ali najemajo proizvode ali storitve; mladoletnikov neposredno
spodbujati, da prepričujejo svoje starše ali druge, naj kupujejo
oglaševano blago ali storitve; izkoriščati zaupanje mladoletnikov v
starše, učitelje ali druge osebe; ali nepremišljeno prikazovati
mladoletnike v nevarnih situacijah. Analiza vsebine 100 najpogosteje predvajanih
oglaševalskih vložkov je pokazala, da so bile določbe Direktive o varstvu
mladoletnikov pri oglaševanju redko kršene. Kot pri oglaševanju alkohola so
bile zaradi natančne formulacije zadevne določbe AVMSD le redko
kršene. Vendar pa se tehnike oglaševanja, usmerjene v mladoletnike, pogosto
uporabljajo pri televizijskem oglaševanju. Pet držav članic prepoveduje oglaševanje
v otroških oddajah. Štiri države članice oglaševanje v otroških oddajah
delno prepovedujejo ali drugače omejujejo v določenih časovnih
intervalih ali za določene izdelke, sedem držav članic pa v otroških
oddajah prepoveduje prikazovanje logotipov sponzorjev[13]. Glede na navedeno
je primerno, da se v letu 2013 posodobi razlagalno sporočilo Komisije o
nekaterih vidikih določb o televizijskem oglaševanju iz Direktive o
televiziji brez meja[14].
Pri posodobitvi bodo upoštevane izkušnje, pridobljene v okviru platforme EU o
prehrani in foruma o alkoholu in zdravju, ter opravljeno delo na področju
vedenjskega oglaševanja. Potrebne bodo nadaljnje raziskave, da se oceni
učinek komercialnih sporočil (zlasti za alkoholne pijače) na
izpostavljenost in potrošniško vedenje mladoletnikov ter učinkovitost
omejitev Direktive pri doseganju potrebnega varstva, pri čemer bo treba
upoštevati razmerje med koristmi in stroški nadzora. Komisija bo potrebne
raziskave začela izvajati leta 2013. Drugo vprašanje, ki ga AVMSD obravnava na
področju komercialnih sporočil, je diskriminacija na podlagi spola,
rase ali etničnega porekla, državljanstva, vere ali prepričanja,
invalidnosti, starosti ali spolne usmerjenosti. Taka diskriminacija je
prepovedana. Drug vidik diskriminacije je sistematično povezovanje
določene kategorije prebivalstva z določenimi vlogami ali vedenjem. V
osmih državah članicah je bila opravljena analiza spolne diskriminacije in
stereotipov o spolih v 100 najpogosteje predvajanih oglaševalskih vložkih.
Stereotipni prikaz vloge spolov je bil ugotovljen v 21 % do 36 %
analiziranih vložkov. Vendar pa v nekaterih državah članicah številna
delovna mesta, poklice ali proizvode bolj sistematično povezujejo z
določenim spolom kot v drugih državah. Nobena od spremljanih držav ni
imuna na take stereotipne predstave. Države članice in zainteresirane strani
so zastavile vprašanje, ali čezmejno predvajanje oglaševanja iger na
srečo sodi med področja, ki jih ureja AVMSD. Člen 1(1)(h) naj bi
zajel vse oblike avdiovizualnih komercialnih sporočil, ki so opredeljena
kot „slikovne podobe z ali brez njega, ki so namenjene neposredni ali posredni
promociji blaga, storitev ali podobe fizične ali pravne osebe, ki opravlja
gospodarsko dejavnost“. Vendar pa se AVMSD ne uporablja za storitve na področju
igralništva kot take. 2.7. Samoregulativne
pobude (člen 4(7)) Še en pomemben element AVMSD je sklicevanje na
alternativne oblike urejanja s samoregulativnimi in koregulativnimi pobudami,
zlasti na področju oglaševanja. Te ureditve morajo splošno sprejeti glavne
zainteresirane strani v zadevnih državah članicah in morajo omogočati
učinkovito izvajanje. V vseh državah članicah razen dveh obstajajo
modeli samoregulacije in koregulacije ali pa so določbe o spodbujanju
neposredno vključene v medijsko zakonodajo[15]. Za oglaševanje in trženje živil, namenjeno
otrokom, se samoregulativne prakse spodbujajo tudi na ravni EU v okviru
platforme EU za prehrano, telesne dejavnosti in zdravje. Platforma je skupno
prejela več kot 300 zavez zainteresiranih strani[16]. Odgovorna
komercialna sporočila za alkoholne pijače predstavljajo tudi
25 % od več kot 200 zavez, ki so jih sklenili člani Evropskega
foruma za alkohol in zdravje. Samoregulacija trženja in oglaševanja alkoholnih
pijač se je tako bistveno izboljšala glede vključenosti medijskih
storitev in držav članic. Nadaljnje delo bo pokazalo, kako zelo te pobude
prispevajo k doseganju zahtevane ravni zaščite in ali je treba uvesti
skupne opredelitve pojmov, da bi povečali njihovo učinkovitost. V
oceni platforme za prehrano, telesne dejavnosti in zdravje[17] je bilo
ugotovljeno, da je bil s pobudami zainteresiranih strani na področju
trženja in oglaševanja dosežen velik napredek, vendar pa bi njihov učinek
lahko še bolj okrepili. V okviru teh platform bo Komisija podpirala določitev
strožjih mej glede starosti in gledalcev za oglaševanje in trženje ter
doslednejša prehranska merila med podjetji. Države članice imajo pomembno
vlogo pri oblikovanju samoregulativnih pristopov pod okriljem industrije,
zlasti v zvezi z učinkovitim in dobro financiranim upravljanjem kodeksov
in obravnavanjem pritožb. Na
bolj specifičnem področju avdiovizualnih komercialnih sporočil v
otroških oddajah za sladka, mastna ali slana živila ali pijače morajo
države članice spodbujati ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev k
vzpostavitvi kodeksov ravnanja v zvezi z neprimernimi avdiovizualnimi
komercialnimi sporočili v otroških oddajah. 3. Najnovejši
tehnološki razvoj in širitev trga avdiovizualnih medijskih storitev v Evropi Pojav povezane ali hibridne televizije, ki v
sodobne televizijske sprejemnike vključuje funkcije interneta in spleta
2.0, zaznamuje novo fazo zbliževanja interneta in televizije. Medtem ko
nekateri ponudniki nudijo omejeno število aplikacij brez pravega dostopa do
interneta, drugi ponujajo prost dostop do avdiovizualnih vsebin na internetu. Več pomembnih operaterjev iz ZDA bo
začelo zagotavljati storitve v EU, nastanek teh novih platform pa bo
nedvomno povečal pritisk konkurence na oblikovanje, financiranje in
maloprodajo del EU. Storitve povezane televizije so trenutno na
voljo v Nemčiji in Italiji, kmalu pa jih bodo uvedli v Franciji in
Združenem kraljestvu. Uporaba povezane televizije je še vedno omejena.
Čeprav je veliko televizijskih sprejemnikov, ki jih danes prodajajo,
mogoče povezati, jih je le 20 do 30 % dejansko povezanih na splet.
Ker število državljanov, ki imajo dostop do hitrejšega interneta, ter povezanih
naprav in dostopnih vsebin vedno bolj narašča, je mogoče
pričakovati, da bo tržni delež povezane televizije v naslednjih nekaj
letih dokaj hitro rastel. Poleg tradicionalne televizije pa povezane
naprave, vključno s tabličnimi računalniki, pametnimi telefoni
in konzolami, potrošnikom zagotavljajo tudi dostop do videostoritev na zahtevo
z aplikacijami in časovno zamaknjenih televizijskih storitev prek lastnih
hibridnih radiodifuzijskih/širokopasovnih platform izdajateljev televizijskega
programa. Po ocenah naj bi bilo do konca leta 2011 v Evropi 47 milijonov
aktivnih povezanih domačih naprav, vključno s sprejemniki povezane
televizije, igralnimi konzolami, samostojnimi televizijskimi digitalnimi
pretvorniki, predvajalniki diskov blu-ray in televizijski digitalnimi
pretvorniki plačljive TV[18]. Novih priložnosti in izzivov, ki jih prinaša
prehod na povezano televizijo, je veliko: doseganje enakih konkurenčnih
pogojev, vprašanja standardizacije, dostop do ustreznih platform, stroški
menjave in vezave, nadzor nad oglaševanjem in vsebino, vpliv na
učinkovitost ukrepov za spodbujanje evropskih del, vprašanja pravic intelektualne
lastnine[19],
varstvo mladoletnikov, varstvo podatkov in medijska pismenost ranljivih skupin. Ta tehnološki razvoj lahko zabriše meje med
radiodifuzijo in prenosom avdiovizualnih vsebin OTT. Regulativni okvir AVMSD bo
treba ponovno preučiti glede na nastajajoče vzorce gledanja in
prenosa. Treba je ohraniti enako raven zaščite za različna
avdiovizualna medijska okolja ter pri tem upoštevati njihove posebnosti.
Nedavne študije kažejo, da imajo potrošniki pri uporabi digitalnih vsebin,
vključno z avdiovizualnimi mediji, velike težave, zlasti pri dostopu do
vsebin, zaradi nejasnih ali pomanjkljivih informacij in premalo kakovostnih
vsebin[20].
Gledalci imajo tudi visoka pričakovanja glede urejanja vsebin
televizijskih programov in z njimi povezanih „videostoritev na zahtevo“ ter
časovno zamaknjenih TV‑storitev[21]. Za storitve na zahtevo Direktiva že
zagotavlja enako visoke ravni zaščite pri številnih vprašanjih,
vključno s podatki o ponudniku storitev, popolno prepovedjo spodbujanja k
sovraštvu in kakovostnih standardov za avdiovizualna komercialna
sporočila. Pomemben element,
pri katerem je opaziti napredek, je raven medijske pismenosti. Medijska
pismenost je sposobnost dostopanja do medijev in medijskih vsebin, njihovega
razumevanja in kritičnega vrednotenja ter komuniciranja v različnih
kontekstih. Pri nadzoru, opravljenem za Komisijo v referenčnem obdobju[22], je bilo ugotovljeno, da ima 28 %
prebivalstva EU osnovno raven kritičnega razumevanja, 41 % srednjo in
31 % visoko raven. Precejšen del
prebivalstva (75 %–80 %) ima precej kritičen pogled na
avdiovizualne medijske storitve in se zaveda predpisov na tem področju.
Vendar pa obstajajo skupine prebivalstva (ljudje brez internetne povezave,
mladi, ljudje z nizkimi dohodki), pri katerih je raven medijske pismenosti in
regulativne ozaveščenosti očitno precej nižja. Glede mlajših
starostnih skupin in njihovega zaznavanja oglaševanja je bilo v študiji
ugotovljeno, da je starost eden od pomembnih, vendar ne edini dejavnik za
prepoznavanje oglaševanja. Oglaševalska pismenost pomaga mladim prepoznati
namen prodaje, prepoznavanje bolj prefinjenih tehnik pa je bolj zapleteno in
navadno presega sposobnosti večine otrok. Glede na navedeno je treba pozorno spremljati
tehnološki razvoj. Predhodne razprave so že potekale z delovno skupino
regulativnih organov EU na področju avdiovizualnih medijskih storitev in s
Kontaktnim odborom. Nadaljnje razprave z zainteresiranimi stranmi naj bi
pripomogle k temu, da bi evropska politika oblikovala odgovor, s katerim bi
čim bolj povečala priložnosti za državljane in evropski avdiovizualni
sektor ter obravnavala izzive politik, ki jih ustvarja povezana televizija. Komisija bo v prihodnjih mesecih okrepila
svojo analizo in začela širše posvetovanje o dokumentih o politiki
povezane televizije. 4. Sklepne
ugotovitve Na splošno je
evropski zakonodajni okvir za avdiovizualne medijske storitve ujel pravo
ravnovesje in dobro služi državljanom ter podjetjem. Vendar je treba nekaterim točkam nameniti
posebno pozornost, zlasti na področju avdiovizualnih komercialnih
sporočil, na katerem je več vprašanj, ki bi jih bilo treba še naprej
spremljati in ocenjevati, da bi okrepili učinkovitost predpisov glede na
njihove cilje, zlasti glede varstva mladoletnikov v različnih
avdiovizualnih medijskih okoljih. S predvideno posodobitvijo razlagalnega
sporočila glede nekaterih vidikov določb o televizijskem oglaševanju
iz direktive o televiziji brez meja bodo razjasnjena določena vprašanja na
tem področju. Treba
bo povečati prizadevanja za doseganje obsega, podpore in dobrih praks za
kodekse ravnanja glede neprimernih komercialnih sporočil za živila z
visoko vsebnostjo maščob, soli ali sladkorja, namenjenih otrokom.
Učinkovitost takih kodeksov ravnanja je treba še nadalje oceniti. Predvidljiv tehnološki razvoj bi lahko
zameglil meje med radiodifuzijo in prenosom avdiovizualnih vsebin OTT. Zato bo
veljavni regulativni okvir, ki ga določa AVMSD, morda treba preučiti
glede na nastajajoče vzorce gledanja in prenosa, pri čemer bo treba
upoštevati s tem povezane cilje politike, kot sta varstvo potrošnikov in raven
medijske pismenosti. Možni vpliv na trg in
regulativni okvir še nista povsem jasna, zato bi bilo treba v celoti oceniti
trenutno in prihodnje stanje. Komisija je začela odprto razpravo z
zainteresiranimi stranmi o prenosu avdiovizualnih vsebin prek vrha in bo to
analizo v prihodnjih mesecih še poglobila, da bi predložila dokument o politiki
povezane televizije. [1] Po
potrebi so bile upoštevane tudi spremembe za leto 2011. [2] Evropski
avdiovizualni observatorij. [3] Igrani
ali kratki filmi, kataloške TV oddaje, animirani filmi, dokumentarne oddaje,
rekreativne oddaje, glasba in arhivi. [4] http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=SPEECH/11/6&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en. [5] Zadeva
T-385/07, T-55/08 in T-68/08, FIFA/ UEFA/ Komisija, 17.2.2011. [6] COM(2010)
450. [7] Glej dokument Kontaktnega odbora http://ec.europa.eu/comm/avpolicy/reg/tvwf/contact_comm/index_en.htm. [8] Zadeva
C-222/07, UTECA, 5.3.2009. [9] Zadeva
C-281/09, Komisija/Španija, 24.11.2011. [10] Za rezultate prejšnjih nadzornih dejavnosti glej
poročila o izvajanju na:
http://ec.europa.eu/avpolicy/reg/tvwf/implementation/reports/index_en.htm. V
vseh državah članicah bo izveden nadzor do konca leta 2012. [11] Analiza
vsebine je raziskovalna tehnika za objektiven, sistematičen in
kvantitativen opis manifestne vsebine sporočila. Za več podrobnosti
glej delovni dokument služb Komisije. [12] Glej
dokument Kontaktnega odbora
http://ec.europa.eu/comm/avpolicy/reg/tvwf/contact_comm/index_en.htm. [13] Glej dokument Kontaktnega odbora http://ec.europa.eu/comm/avpolicy/reg/tvwf/contact_comm/index_en.htm. [14] UL C 102,
28.4.2004, str. 2, glej prilogo. [15] Glej
dokument Kontaktnega odbora
http://ec.europa.eu/comm/avpolicy/reg/tvwf/contact_comm/index_en.htm. [16] http://ec.europa.eu/health/nutrition_physical_activity/platform/platform_db_en.htm [17] http://ec.europa.eu/health/nutrition_physical_activity/docs/evaluation_frep_en.pdf
[18] IHS Source
Digest. [19] Glej tudi
zeleno knjigo o spletni distribuciji avdiovizualnih del, COM (2011) 427 fin. [20] Europe
Economics: Storitve digitalnih vsebin za potrošnike: Ocena težav, s katerimi se
srečujejo potrošniki (2011): http://ec.europa.eu/justice/consumer-marketing/files/empirical_report_final_-_2011-06-15.pdf;
Podrobni rezultati raziskovanja: http://ec.europa.eu/justice/consumer-marketing/files/empirical_report_final_appendix_9_2011-06-15.pdf [21] Ipsos
MORI, Zaščita gledalcev v združenem svetu, januar 2012. [22] Danski
tehnološki inštitut in Evropsko združenje za interese gledalcev, Preizkušanje
in izpopolnjevanje meril za oceno ravni medijske pismenosti v Evropi,
april 2011.