Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, ki jih zajema splošni strateški okvir, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1083/2006 /* COM/2011/0615 konč. - 2011/0276 (COD) */
{SEC(2011)1141
final} {SEC(2011)1142
final} OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.
OZADJE PREDLOGA
Komisija je 29. junija 2011 sprejela
predlog naslednjega večletnega finančnega okvira za obdobje
2014–2020: Proračun za strategijo Evropa 2020[1].
Glavne značilnosti naslednjega svežnja programov so poenostavitev
izvajanja politik, osredotočenost na rezultate in okrepljena uporaba
pogojenosti. Poenostavitev je bila opredeljena kot glavni
cilj v Sporočilu o pregledu proračuna EU[2],
Programu za pametno pravno ureditev[3] in navedenem
sporočilu o naslednjem večletnem finančnem okviru. Izkušnje kažejo, da v trenutnem programskem obdobju raznolikost in
razdrobljenost pravil za izvajanje programov porabe pogosto velja za po
nepotrebnem zapleteno, obenem pa se pojavljajo težave pri izvajanju in nadzoru.
To povzroča veliko upravno breme upravičencem ter tudi Komisiji in
državam članicam, njegov neželen učinek pa je, da lahko potencialne
kandidate odvrača od udeležbe v programih, povečuje stopnje napak in
povzroča zamude pri izvajanju. To pomeni, da možne koristi programov EU
niso v celoti uresničene. Evropski sklad za regionalni razvoj (ESRR),
Evropski socialni sklad (ESS), Kohezijski sklad (KS), Evropski kmetijski sklad
za razvoj podeželja (EKSRP) in prihodnji Evropski sklad za pomorstvo in
ribištvo (ESPR) (v nadaljevanju: skladi skupnega
strateškega okvira – skladi SSO) si prizadevajo za dopolnilne cilje politik,
upravljajo pa jih skupaj države članice in Komisija. Zato je pomembno, da
se kar najbolj poveča učinkovitost vseh strukturnih instrumentov pri
doseganju splošnih in posameznih ciljev iz programov ter da se čim bolje
izkoristijo sinergije in učinkovitost različnih instrumentov. To bo
možno doseči z učinkovito politiko, pogoji za trden institucionalni
in regulativni okvir skladov, večjo usmerjenostjo na rezultate in
spremljanjem doseganja dogovorjenih splošnih in posameznih ciljev iz programov
ter približevanjem pravil izvajanja in zahtev v zvezi z nadzorom v kar
največji meri. Na podlagi tega ta uredba določa skupen
niz osnovnih pravil. Razdeljena je na dva dela. V prvem delu je določena vrsta skupnih
določb za upravljanje vseh strukturnih instrumentov, zajetih v skupnem
strateškem okviru. Te določbe zadevajo splošna
načela podpore, kot je partnerstvo, upravljanje na več ravneh,
enakost moških in žensk, trajnost in skladnost z veljavnim pravom EU in
nacionalnim pravom. Predlog vsebuje tudi skupne elemente strateškega
načrtovanja in programiranja, vključno s seznamom skupnih tematskih
ciljev, ki izhajajo iz strategije Evropa 2020, določbami o skupnem
strateškem okviru na ravni Unije in pogodbami o partnerstvu, ki morajo biti
sklenjene z vsako državo članico. Določa skupen pristop za krepitev
naravnanosti k učinkovitosti kohezijske politike, politike razvoja
podeželja ter politike pomorstva in ribištva, zato vključuje določbe
o pogojenosti in pregledu uspešnosti, pa tudi način spremljanja,
poročanja in ocenjevanja. Skupne določbe o izvajanju skladov SSO so
določene tudi ob upoštevanju pravil o upravičenosti, za finančne
instrumente in lokalni razvoj, ki ga vodi skupnost, pa so opredeljene posebne
ureditve. Nekatere ureditve upravljanja in nadzora so skupne vsem skladom SSO. V drugem delu so posebne določbe za ESRR,
ESS in KS. Te vključujejo določbe, ki se nanašajo na nalogo in cilje
kohezijske politike, finančni okvir, posebne ureditve glede programiranja
in poročanja, velike projekte in skupne akcijske načrte. V drugem delu so navedene zahteve za sistem upravljanja in nadzora pri
kohezijski politiki ter oblikovane posebne ureditve za nadzor in finančno
poslovodenje. Obenem bo Komisija zagotovila, da se bodo
ohranile sinergije skupne kmetijske politike, dosežene s poenostavitvijo in
uskladitvijo prvega (EKJS – Evropski kmetijski jamstveni sklad) in drugega
stebra (EKSRP). Močna povezava med EKJS in EKSRP bo
torej ostala, ohranile pa se bodo tudi delujoče strukture v državah
članicah.
2.
REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA
UČINKA
2.1.
Posvetovanje in strokovna mnenja
Uredba je rezultat obsežnih posvetovanj z
zainteresiranimi stranmi, vključno z državami članicami, regijami,
socialnimi in ekonomskimi partnerji, akademskimi strokovnjaki in mednarodnimi
institucijami v okviru priprave predloga za vsak strukturni sklad v
finančnem okviru za obdobje 2014–2020. Uporabili so
se rezultati naknadnih ocen programov iz obdobja 2000–2006 ter
najrazličnejše študije in nasveti strokovnjakov. Strokovno mnenje za naslednji okvir kohezijske
politike so prispevale skupina na visoki ravni za razpravo o prihodnji
kohezijski politiki, ki se je med letoma 2009 in 2011 sestala desetkrat,
neformalna platforma, ustanovljena za pomoč Komisiji pri razvoju
prihodnjih smernic kohezijske politike, in projektna skupina za opredelitev
pogojenosti, ki se je sestala trikrat na začetku leta 2011. Javno posvetovanje o sklepih petega poročila o koheziji je
potekalo med 12. novembrom 2010 in 31. januarjem 2011. Skupaj
je prispelo 444 prispevkov. Povzetek rezultatov je bil objavljen
13. maja 2011.[4] Javno posvetovanje o prihodnosti razvoja
podeželja je potekalo med 23. novembrom 2010 in
25. januarjem 2011, 12. januarja 2011 pa se je svetovalni
odbor sestal z zainteresiranimi stranmi[5]. Komisija je prejela skupaj 517 prispevkov. 44 % prispevkov
organizacij je prišlo iz sektorja gojenja in predelave, 40 % pa so jih prispevale
nacionalne, regionalne in lokalne oblasti, okoljske organizacije, možganski
trusti in raziskovalni inštituti, pa tudi razvojne organizacije, sektor
trgovine in potrošniške organizacije. V posvetovanju so sodelovale tudi druge
organizacije (12 %): organizacije za varovanje zdravja, organi za
upravljanje voda in predstavniki civilne družbe. Aprila 2009 je bila po javnem
posvetovanju sprejeta zelena knjiga o reformi skupne ribiške politike[6]. Poleg javnega posvetovanja je bilo organiziranih tudi približno
200 srečanj z državami članicami, Svetovalnim odborom za
ribištvo in akvakulturo (ACFA) in regionalnimi svetovalnimi sveti, ribiško
industrijo, sektorjem predelave in trženja, sindikati, nevladnimi
organizacijami in raziskovalno skupnostjo. Med pomembnejše spadajo: (i) dve
srečanji z državami članicami, na katerih se je razpravljalo o
prihodnjem financiranju, v Gentu (12.–14. septembra 2010) in
Noordwijku (9.–11. marca 2011); (ii) poseben seminar o
prihodnosti Evropskega sklada za ribištvo (ESR), na katerem so sodelovale
zainteresirane strani iz industrije, sindikatov in držav članic v Bruslju
(13. aprila 2010 ); (iii) konferenca o prihodnosti lokalnega
razvoja ribiških območij v Bruslju (12.–13. aprila 2011). Iz rezultatov različnih javnih
posvetovanj, ki so potrdila naslednje, je mogoče ugotoviti več
skupnih sklepov: –
večina zainteresiranih strani je pozvala k
nadaljnji finančni podpori teh politik; –
podpora EU bi se morala osredotočati na
številne prednostne naloge, različne politike pa bi morale biti usklajene
s strategijo Evropa 2020; –
zainteresirane strani so zlasti glede kohezijske
politike pozvale k bolj ciljno usmerjenem pristopu in odločno podprle
preglednejši in poenostavljen sklop postopkov finančnega poslovodenja. Večina zainteresiranih strani je pozvala k
celovitejšem pristopu ali združenim strategijam z drugimi politikami in
finančnimi instrumenti EU.
2.2.
Ocena učinka
Ta predlog temelji na treh ocenah učinka: eni za ESRR, KS in ESS skupaj; ter po eni za EKSRP in ESPR. V teh
ocenah učinka so analizirane teme, kot so dodana vrednost EU,
učinkovitost in izvajanje politik ter poenostavitev in uskladitev pravil. Možnosti,
ocenjene v ocenah učinka, so se nanašale na (i) izboljšanje
zmogljivosti politik za zagotavljanje evropske dodane vrednosti, (ii) povečanje
uspešnosti politik in (iii) poenostavitev – zmanjšanje upravnih stroškov
in zmanjšanje tveganja napake.
2.2.1.
Zagotavljanje evropske dodane vrednosti
Za zagotavljanje večje evropske dodane
vrednosti morajo strukturnimi programi: a) svojo podporo
osredotočati na prednostne naloge EU in b) se usklajevati z drugimi
politikami EU in finančnimi instrumenti. Strategija Evropa 2020 kot
jasen okvir za opredelitev prioritet pri dodeljevanju sredstev določa
pregledne skupne cilje, vključno z glavnimi cilji in vodilnimi pobudami. Med
zainteresiranimi stranmi obstaja široko soglasje o vlogi različnih politik
(kohezijske politike, politike razvoja podeželja ter politike pomorstva in
ribištva) glede prispevka k doseganju ciljev strategije Evropa 2020[7]
Glede osredotočenja na prednostne naloge
EU so obravnavane možnosti vključevale prožen pristop k osredotočenju
na podlagi določb o namenitvi sredstev, bolj prepoznavno in poglobljeno
povezavo z glavnimi cilji strategije Evropa 2020 in celovite smernice,
zagotovitev kritične mase za ESS ter osredotočenje prednostnih nalog
EU samo na manj razvite države članice. Prednostna je
možnost, ki se nanaša na vzpostavitev močne povezave s cilji strategije
Evropa 2020, kar bi najbolj spodbudilo doseganje glavnih ciljev. Glede usklajevanja z drugimi politikami in
finančnimi instrumenti EU so obravnavane možnosti vključevale ohlapno
uskladitev na podlagi nezavezujočih strateških smernic Skupnosti, boljšo
uskladitev s cilji strategije Evropa 2020 na podlagi skupnega strateškega
okvira in pogodbe o partnerstvu ter možnost uskladitve z drugimi politikami in
finančnimi instrumenti EU, ki ne presega formalne skladnosti. Šteje se, da ureditve za strateško načrtovanje, ki
vključujejo skupni strateški okvir na ravni Unije in pogodbe o partnerstvu
na nacionalni ravni, zagotavljajo učinkovito usklajevanje med politikami
in instrumenti Unije.
2.2.2.
Povečanje uspešnosti politike
Učinkovitost različnih strukturnih
instrumentov je odvisna od učinkovitih političnih, regulativnih in
institucionalnih okvirov. V mnogih sektorjih je za
reševanje ozkih grl pri učinkoviti rasti potrebna kombinacija strateških
in regulativnih pogojev ter javnih naložb. Možnosti, obravnavane v tem okviru,
so bile: a) status quo (makrofiskalna pogojenost v okviru
Kohezijskega sklada, postopkovna skladnost ter skladnost s sektorsko zakonodajo
in strateškimi okviri EU, čeprav ob nesistematični uporabi, brez
določb o uspešnosti); b) predhodne pogojenosti, ki morajo biti
izpolnjene pred sprejetjem programov; c) naknadne pogojenosti, ki vključujejo
okvir uspešnosti in rezervo za uspešnost; d) strožja makrofiskalna
pogojenost in e) kombinirana možnost. Prednostna možnost je bila
kombinirana možnost, saj bi omogočila obravnavanje predpogojev, potrebnih
za učinkovito uporabo skladov SSO, in zagotovila spodbude za
uresničitev vnaprej določenih splošnih in posameznih ciljev ter
uskladila izvajanje programov z gospodarskim upravljanjem Unije.
2.2.3.
Poenostavitev – zmanjšanje upravnih stroškov in
zmanjšanje tveganja napake
Dobro, uspešno in učinkovito upravljanje
strukturnih instrumentov zahteva ustrezne, učinkovite in pregledne
sisteme, ki vključujejo vse zadevne uprave. Ti
sistemi morajo za doseganje ciljev politike zagotoviti izbor visokokakovostnih
dejavnosti in njihovo učinkovito izvajanje. Sistemi upravljanja in nadzora
morajo tudi preprečevati in odkrivati nepravilnosti, vključno z
goljufijami, in zagotoviti pravilnost izdatkov. Obenem mora biti sistem
izvajanja čim bolj enostaven in racionaliziran, da se zagotovi
učinkovito izvajanje in zmanjšajo upravne obremenitve za upravičence. Obravnavane možnosti za kohezijsko politiko so
vključevale različne možnosti povračila (na podlagi dejanskih
stroškov in poenostavljenih metodologij za njihov izračun), e-upravljanja
in zagotovila. Možnosti se razlikujejo predvsem glede
stopnje sodelovanja Komisije v oceni sistemov upravljanja in nadzora,
razpoložljivosti možnosti povračila, povezanega z rezultati, in mehanizmov
za spodbujanje e-upravljanja v vsakodnevnem upravljanju sredstev EU. Prednostna
možnost je sorazmerni pristop, ki vključuje ureditev nadzora na podlagi
tveganja, vrsto možnosti povračila, in napredno e-upravljanje na ravni
držav članic in regij, saj bi lahko omogočil znatno zmanjšanje
stroškov nadzora, zmanjšanja obremenitev in bi tudi bolj upoštevalo načelo
subsidiarnosti.
3.
PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ukrepanje EU utemeljujejo cilji iz
člena 174 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) in načelo
subsidiarnosti. Pravica do ukrepanja iz
člena 175 PDEU izrecno določa, da mora Unija to politiko
izvajati v okviru strukturnih skladov, v povezavi s členom 177, ki
opredeljuje vlogo KS. Cilji ESS, ESRR in KS so določeni v
členih 162, 176 in 177 PDEU. Ukrepi v zvezi s kmetijstvom in
ribištvom so upravičeni s členoma 38 in 39 PDEU. V členu 174 PDEU je določeno, da
se posebna pozornost namenja podeželju, območjem, ki jih je prizadela
industrijska tranzicija, in regijam, ki so hudo in stalno prizadete zaradi
neugodnih naravnih ali demografskih razmer, kot so najsevernejše regije z zelo
nizko gostoto prebivalstva ter otoškim, čezmejnim in gorskim regijam. Člen 349 PDEU določa sprejetje
posebnih ukrepov za upoštevanje strukturno pogojenih socialnih in gospodarskih
razmer v najbolj oddaljenih regijah, katerih posebne značilnosti
močno otežujejo njihov razvoj.
4.
PRORAČUNSKE POSLEDICE
V predlogu Komisije za večletni
finančni okvir je za obdobje 2014–2020 predvidenih 376 milijard EUR za
ekonomsko, socialno in ozemeljsko kohezijo. Predlagani proračun 2014–2020 || milijard EUR manj razvite regije regije v prehodu bolj razvite regije teritorialno sodelovanje Kohezijski sklad dodatna sredstva za najbolj oddaljene in redko poseljene regije || 162,6 38,9 53,1 11,7 68,7 0,926 Instrument za povezovanje Evrope za promet, energijo, IKT || 40 (z dodatnimi 10 milijardami EUR namenskih sredstev v Kohezijskem skladu) *Vsi zneski so izraženi
v stalnih cenah za leto 2011. Predlog Komisije je določil tudi
minimalne deleže za ESS za vsako kategorijo regij z namenom, da se poveča
prispevek skladov SSO k doseganju ključnih ciljev strategije
Evropa 2020. Z uporabo teh deležev sredstva ESS predstavljajo
najmanj 25 % celotnih proračunskih sredstev, namenjenih za kohezijsko
politiko, tj. 84 milijard EUR. Vendar je treba opozoriti, da navedena
minimalna sredstva, namenjena ESS, vključujejo proračun za prihodnji
predlog Komisije v zvezi s pomočjo v hrani za najbolj ogrožene skupine
prebivalstva. Predlog Komisije za financiranje EKSRP in ESPR
bo vključen v uredbe za posamezne sklade.
5.
POVZETEK VSEBINE UREDBE
5.1.
Skupne določbe, ki urejajo vse sklade SSO
5.1.1.
Splošna načela
Splošna načela, ki urejajo podporo vsem
skladom SSO, bodo vključevala partnerstvo in upravljanje na več
ravneh, skladnost z veljavnim pravom EU in nacionalnim pravom, spodbujanje
enakosti moških in žensk ter trajnostni razvoj. Pri tem bo Komisiji v okviru ESS še naprej
pomagal odbor iz člena 163 Pogodbe, sestavljen iz enega vladnega
predstavnika, enega predstavnika organizacij delavcev in enega predstavnika
organizacij delodajalcev iz vsake države članice.
5.1.2.
Strateški pristop
Komisija za čim večji vpliv politike
pri izvajanju evropskih prednostnih nalog predlaga okrepitev postopka
strateškega načrtovanja programov. To vključuje
določitev seznama tematskih ciljev v Uredbi v skladu s strategijo
Evropa 2020: (1) krepitev raziskav, tehnološkega
razvoja in inovacij; (2) povečanje dostopa do informacijskih
in komunikacijskih tehnologij ter njihove uporabe in kakovosti; (3) povečanje konkurenčnosti
malih in srednje velikih podjetij, kmetijskega sektorja (za EKSRP) ter sektorja
ribištva in akvakulture (za ESPR); (4) podpora prehodu na
nizkoogljično gospodarstvo v vseh sektorjih; (5) spodbujanje prilagajanja podnebnim
spremembam ter preprečevanja in obvladovanja tveganj; (6) varstvo okolja in spodbujanje
učinkovite rabe virov; (7) spodbujanje trajnostnega prometa in
odprava ozkih grl v ključnih omrežnih infrastrukturah; (8) spodbujanje zaposlovanja in
mobilnosti delovne sile; (9) spodbujanje socialnega
vključevanja in boja proti revščini; (10) vlaganje v izobraževanje, spretnosti
in vseživljenjsko učenje, (11) povečanje institucionalnih
zmogljivosti in učinkovite javne uprave. Skupni strateški ovir bo zagotovil prenos
splošnih in posameznih ciljev prednostnih nalog Unije, tj. pametna, trajnostna
in vključujoča rast, v ključne ukrepe za ESRR, KS, ESS, EKSRP in
ESPR, kar bo zagotovilo celovito uporabo skladov SSO pri uresničevanju
skupnih ciljev. V pogodbah o partnerstvu med Komisijo in
posameznimi državami članicami se bodo določile obveznosti partnerjev
na nacionalni in regionalni ravni ter Komisije. Pogodbe
bodo povezane s cilji strategije Evropa 2020 in nacionalnimi programi
reform. V njih bodo določeni celostni pristop za teritorialni razvoj, ki
ga bodo podpirali vsi skladi SSO, ter cilji, določeni na podlagi
dogovorjenih kazalnikov, strateških naložb in drugih pogojenosti. Vključevale
bodo tudi obveznosti glede letnega poročanja o napredku v letnih
poročilih o kohezijski politiki, politiki razvoja podeželja in drugih
oblikah poročanja javnosti.
5.1.3.
Pogojenosti in uspešnost
Za povečanje uspešnosti bodo uvedene nove
določbe o pogojenosti, da se zagotovi, da bo financiranje EU močna
pobuda državam članicam pri uresničevanju splošnih in posameznih
ciljev strategije Evropa 2020. Pogojenost bo v obliki
predhodnih pogojev, ki morajo biti izpolnjeni, preden se sredstva
izplačajo, in naknadnih pogojev, s katerimi bo sprostitev dodatnih
sredstev vezana na uspešnost. Razlog za zaostritev predhodne pogojenosti za te
sklade je zagotoviti vzpostavitev pogojev, potrebnih za njihovo učinkovito
podporo. Pretekle izkušnje kažejo, da so uspešnost naložb,
financiranih s skladi, v nekaterih primerih zmanjšali ozka grla v politiki ter
regulativni in institucionalni okviri. Pojem pogojenosti v okviru kohezijske
politike ni nov. V zaporednih programskih obdobjih je bilo uvedenih več
mehanizmov za povečanje učinkovitosti ukrepov. Nekateri so povezani z
disciplino pri upravljanju in nadzoru, drugi s strateškimi in regulativnimi
okviri ter upravnimi zmogljivostmi. Vendar pa izkušnje pri uporabi pogojenosti
kažejo na razlike med programi. Zato je upravičena bolj pregledna in
sistematična uporaba. Naknadna pogojenost bo okrepila
osredotočenost na uspešnost in izpolnjevanje ciljev strategije
Evropa 2020. Temeljila bo na doseganju mejnikov pri
ciljih za učinke in rezultate programov, povezanih s cilji iz strategije
Evropa 2020, iz pogodbe o partnerstvu. Pet odstotkov proračuna
ustreznih skladov se bo prihranilo in med vmesnim pregledom uspešnosti dodelilo
državam članicam, katerih programi dosegajo mejnike. Poleg rezerve za
uspešnost se bo zaradi neuspeha pri doseganju mejnikov financiranje lahko
začasno ustavilo, zaradi zelo slabih rezultatov pri izpolnjevanju ciljev
programa pa preklicalo. Komisija za zagotovitev, da učinkovitosti
pri uporabi sredstev ne bodo zmanjševale neustrezne makrofiskalne politike,
predlaga zaostritev pravil o makrofiskalni pogojenosti sredstev iz skladov ter
njihovo uskladitev z novimi izvršilnimi ukrepi pakta za stabilnost in rast,
sprejetimi v okviru šestega svežnja za gospodarsko upravljanje. Obenem se lahko uporabi višja stopnja
sofinanciranja (za 10 odstotnih točk), če država članica
prejema finančno pomoč v skladu s členoma 136 in 143
PDEU, s čimer bi bili nacionalni proračuni v času fiskalne
konsolidacije nekoliko razbremenjeni, hkrati pa bi se ohranila enaka splošna
raven financiranja EU.
5.1.4.
Ureditve skupnega upravljanja
V predlogu je določen sistem upravljanja
in nadzora, ki je podoben za vse instrumente z deljenim upravljanjem in temelji
na skupnih načelih. Uvaja se sistem nacionalne
akreditacije za poudarjanje zavezanosti držav članic dobremu
finančnemu poslovodenju. Ureditve, ki podpirajo zagotovitev Komisije glede
pravilnosti izdatkov, so bile usklajene, uvedeni pa so bili novi skupni
elementi, kot so izjava o zanesljivosti upravljanja in letna potrditev
obračuna.
5.1.5.
Lokalni razvoj, ki ga vodi skupnost
Države članice bodo imele možnost uporabe
skupnih postopkov za pripravo, pogajanje, upravljanje in izvajanje, k uporabi
te možnosti pa se bodo spodbujale zlasti, ko je potreba po boljšem usklajevanju
človeškega kapitala in infrastrukturnih naložb največja. Skladi SSO morajo
obravnavati različne razvojne potrebe na podregionalni in lokalni ravni. Komisija za lažje izvajanje večrazsežnostnih in medsektorskih
ukrepov predlaga okrepitev pobud, ki jih vodi skupnost, spodbujanje izvajanja
celovitih lokalnih razvojnih strategij in oblikovanje lokalnih akcijskih
skupin, ki temeljijo na izkušnjah pristopa Leader.
5.1.6.
Finančni instrumenti
Poleg financiranja z nepovratnimi sredstvi se
predlaga, da bi se podpora za podjetja in projekte, od katerih se
pričakuje ustvarjanje znatnih finančnih donosov, zagotavljala
predvsem prek inovativnih finančnih instrumentov. Finančni instrumenti bodo sicer ostali
podobni kot v obdobju 2007–2013, vendar bi bilo treba opozoriti na več
elementov poenostavitve. Prvič, Komisija bo
zagotovila vnaprej pripravljene rešitve z dostopom do finančnih
instrumentov, vzpostavljenih na ravni EU, ter vzorce nacionalnega in
regionalnega financiranja na podlagi standardnih pogojev, ki jih določi
Komisija. Drugič, predlog zagotavlja jasen okvir za izvajanje teh instrumentov
in odpravlja nejasnosti v zvezi s pravnim okvirom za obdobje 2007–2013, kar
povečuje pravno varnost za vse pogodbene stranke. Tretjič,
finančni instrumenti se bodo v prihodnosti lahko uporabljali za vse vrste
naložb in upravičencev, kar pomeni znatno povečanje možnosti uporabe
teh inovativnih instrumentov.
5.1.7.
Spremljanje in ocenjevanje
Skupne določbe za vse sklade SSO na
področju spremljanja in ocenjevanja vključujejo vlogo in sestavo
odbora za spremljanje, letna poročila o izvajanju, letne pregledovalne
sestanke, poročila o napredku pri izvajanju pogodbe o partnerstvu,
predhodna in naknadna ocenjevanja.
5.1.8.
Poenostavljena in racionalizirana pravila za
upravičenost
Zdaj se številni upravičenci, ki
uporabljajo sredstva iz različnih instrumentov Unije za financiranje,
soočajo z različnimi pravili za upravičenost, kar povečuje
zapletenost upravljanja in s tem tudi tveganje napak. Zato
so bili poudarjeni ukrepi za zagotavljanje sorazmernosti upravnih stroškov in
zmanjšanja upravnega bremena, povezanega z upravljanjem sredstev EU s strani
upravičencev. Cilj je čim bolj uskladiti navedena osnovna pravila za
instrumente, ki se izvajajo na podlagi deljenega upravljanja, da se zmanjša
število različnih pravil, ki se uporabljajo. Poenostavljene možnosti
obračuna stroškov, kot so pavšalni zneski in povprečnine,
zagotavljajo državam članicam sredstvo za uvedbo upravljanja, usmerjenega
v učinkovitost, na ravni posameznih dejavnosti. Skupne določbe o izvajanju
vključujejo skupna pravila o upravičenih izdatkih, različnih
oblikah finančne podpore, poenostavljenih stroških in trajnosti
dejavnosti. V predlogu so določena tudi skupna
načela za sisteme upravljanja in nadzora. Veljavna pravila o upravnih stroških in
sistemih nadzora bodo v okviru skupne kmetijske politike (SKP) ohranjena.
5.2.
Splošne določbe, ki se uporabljajo za ESRR,
ESS in KS
V tretjem
delu te uredbe so opredeljeni naloga in cilji kohezijske politike,
geografska pokritost podpore, finančni viri in načela pomoči,
programiranje, veliki projekti, skupni akcijski načrti, teritorialni
razvoj, spremljanje in ocenjevanje, obveščanje in komuniciranje,
upravičenost izdatkov ter sistemi za upravljanje in nadzor.
5.2.1.
Geografska pokritost podpore
To vključuje razlikovanje na manj razvite
regije, regije v prehodu in bolj razvite regije. Manj razvite regije: V skladu s PDEU bo ostala podpora manj razvitim regijam pomembna
prednostna naloga kohezijske politike. Glede na naraščajočo
negotovost na svetovni ravni bo zmanjšanje zaostanka v ekonomskem in socialnem
razvoju nekaterih regij zahtevalo dolgoročna stalna prizadevanja. V to
kategorijo spadajo regije z BDP na prebivalca, ki je nižji od 75 %
povprečnega BDP EU-27. Regije v prehodu: Uvedena bo nova kategorija regij – regije v prehodu – s katero se bo
nadomestil sedanji sistem postopnega opuščanja in postopnega uvajanja. Ta
kategorija bo zajemala vse regije, katerih BDP na prebivalca se giblje med
75 % in 90 % povprečja EU-27. Bolj razvite regije: Medtem ko ukrepanje v manj razvitih regijah ostaja prednostna naloga
kohezijske politike, obstajajo pomembni izzivi, ki zadevajo vse države
članice, kot so svetovna konkurenčnost gospodarstva, ki temelji na
znanju, prehod na nizkoogljično gospodarstvo in družbena polarizacija, ki
jo zaostrujejo trenutne gospodarske razmere. Ta kategorija zadeva regije z BDP
na prebivalca nad 90 % povprečnega BDP EU-27. Vse regije, v katerih je bil v obdobju
2007–2013 BDP na prebivalca manj kot 75 % povprečja EU-25 v
referenčnem obdobju, vendar je presegel 75 % povprečja EU-27,
bodo prejele dve tretjini sredstev, dodeljenih za obdobje 2007–2013. Za vsako kategorijo regij se določijo
minimalni deleži ESS (25 % za regije iz cilja konvergenca, 40 % za
regije v prehodu in 52 % za regije iz cilja konkurenčnost). KS bo z naložbami v prometna omrežja TEN-T in
okolje podpiral države članice, katerih BND na prebivalca ne dosega
90 % povprečja EU-27. Del sredstev Kohezijskega
sklada (10 milijard EUR) bo namenjenih financiranju ključnih
prometnih omrežij v okviru instrumenta za povezovanje Evrope. Izkušnje v zvezi s sedanjim finančnim
okvirom kažejo, da ima veliko držav članic težave pri črpanju velikih
zneskov sredstev EU v omejenem časovnem obdobju. Poleg
tega so nekatere države zaradi svojih proračunskih razmer težje sprostile
sredstva, potrebna za zagotovitev nacionalnega sofinanciranja. Komisija za
izboljšanje črpanja sredstev predlaga več ukrepov: –
določitev zgornje meje za dodelitev
kohezijskih sredstev na 2,5 % BDP; –
določitev zgornje meje sofinanciranja vsake
prednostne osi v okviru operativnih programov na 85 % v manj razvitih in
najbolj oddaljenih regijah (v nekaterih primerih 80 % oziroma 75 %),
60 % v regijah v prehodu in 50 % v bolj razvitih regijah; –
vključitev nekaterih pogojev glede izboljšanja
upravnih zmogljivosti v pogodbe o partnerstvu.
5.2.2.
Okrepljeno strateško programiranje, usmerjeno v
rezultate
Komisija predlaga postopek programiranja, ki
je bolj usmerjen k rezultatom, s čimer bi zagotovili, da bi imeli programi
kohezijske politike jasno logiko ukrepanja, bili usmerjene k rezultatom, in
vključevali ustrezne določbe za celostni pristop k razvoju in
učinkovitemu izvajanju skladov. Komisija še zlasti
predlaga uvedbo skupnih akcijskih načrtov – to so dejavnosti, ki
vključuje skupino projektov kot del operativnega programa, s posebnimi
cilji, kazalniki rezultatov in učinka, dogovorjene med državo članico
in Komisijo. Zagotavljajo poenostavljen sistem upravljanja in nadzora, ki je
usmerjen k rezultatom.
5.2.3.
Racionalizacija finančnega poslovodenja in
nadzora
V okviru sistema upravljanja in nadzora je
treba zagotoviti ravnotežje med stroški upravljanja in nadzora ter
vključenimi tveganji. Vloga Komisije v predhodnem pregledu
nacionalnih sistemov upravljanja in nadzora bo sorazmerna, ker bo obvezni
pregled Komisije nadomestil pristop, ki temelji na oceni tveganja. Manjši programi bodo izvzeti iz pregleda Komisije. Pristop, ki temelji
na oceni tveganja, zmanjšuje upravne stroške, povezane z manjšimi programi in
dobrim upravljanjem. Tak pristop tudi krepi zagotovila, ker se viri Komisije
lahko učinkoviteje uporabijo in usmerijo v bolj tvegana področja. Z elektronskim upravljanjem podatkov se lahko
najbolj zmanjša upravno breme ter hkrati povečajo možnosti nadzora nad
projekti in izdatki. Zato se predlaga, naj vse države
članice do konca leta 2014 vzpostavijo sisteme, ki bodo upravičencem
omogočali predložitev vseh informacij z elektronsko izmenjavo podatkov.
Ena od težav, povezanih s sistemom
finančnega poslovodenja v programskem obdobju 2007–2013, je splošno
pravilo, da je treba vsa dokazila za posamezne dejavnosti hraniti tri leta po
zaključku programa. V predlogu je zato predvideno
obvezno letno zaprtje zaključenih dejavnosti ali izdatkov v okviru letne
potrditve obračuna. Cilj tega je zmanjšati breme, povezano z dolgotrajnim
hranjenjem dokumentov za posamezne upravičence, in tveganja, povezana z
izgubo revizijske sledi. 2011/0276 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o skupnih določbah o Evropskem skladu za
regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem
kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in
ribištvo, ki jih zajema splošni strateški okvir, o splošnih določbah o
Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in
Kohezijskem skladu ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1083/2006 EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 177 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, po predložitvi osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom, ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[8], ob upoštevanju mnenja Odbora regij[9], ob upoštevanju mnenja Računskega
sodišča[10], v skladu z rednim zakonodajnim postopkom, ob upoštevanju naslednjega: (1)
Člen 174 Pogodbe določa, da si Unija
za krepitev ekonomske, socialne in teritorialne kohezije prizadeva zmanjšati
razlike v stopnji razvoja različnih regij in zaostalost regij z najbolj
omejenimi možnostmi ali otokov, zlasti podeželja, območij, ki jih je
prizadela industrijska tranzicija, in regij, ki so hudo in stalno prizadete
zaradi neugodnih naravnih ali demografskih razmer. Unija
mora v skladu s členom 175 Pogodbe podpirati uresničevanje teh
ciljev z delovanjem v okviru Usmerjevalnega oddelka Evropskega kmetijskega
usmerjevalnega in jamstvenega sklada, Evropskega socialnega sklada, Evropskega
sklada za regionalni razvoj, Evropske investicijske banke in drugih
instrumentov. (2)
V skladu s sklepi Evropskega sveta z dne
17. junija 2010, s katerimi je bila sprejeta strategija Unije za
pametno, trajnostno in vključujočo rast, morajo Unija in države
članice izvajati pametno, trajnostno in vključujočo rast,
spodbujati skladen razvoj Unije in zmanjševati regionalne razlike. (3)
Za izboljšanje usklajevanja in uskladitev izvajanja
skladov za podporo v okviru kohezijske politike, to so Evropski sklad za
regionalni razvoj (ESRR), Evropski socialni sklad (ESS) in Kohezijski sklad
(KS), s skladi za razvoj podeželja, to je Evropskim kmetijskim skladom za
razvoj podeželja (EKSRP), ter pomorstvom in ribištvom, in sicer Evropskim
skladom za pomorstvo in ribištvo (ESPR), je treba sprejeti skupne določbe
za vse te sklade (skladi skupnega strateškega okvira – skladi SSO). Poleg tega ta uredba vsebuje določbe, ki so skupne ESRR, ESS in
KS, vendar se ne uporabljajo za EKSRP in ESPR. Zaradi posebnosti vsakega sklada
SSO je v ločenih uredbah treba opredeliti posebna pravila, ki se
uporabljajo za vsak sklad SSO in cilj evropskega teritorialnega sodelovanja v
okviru ESRR. (4)
Glede skupne kmetijske politike (SKP) so bile s
prilagajanjem in usklajevanjem pravil upravljanja in nadzora za prvi (Evropski
kmetijski jamstveni sklad – EKJS) in drugi steber (EKSRP) SKP dosežene znatne
sinergije. Močna povezava med EKJS in EKSRP torej
mora ostati, ohraniti pa se morajo tudi delujoče strukture v državah
članicah. (5)
Najbolj oddaljene regije morajo biti
upravičene do posebnih ukrepov in dodatnega financiranja, da se izravnajo
omejitve, ki so posledica dejavnikov iz člena 349 Pogodbe. (6)
Za zagotavljanje pravilne in dosledne razlage
določb ter večje pravne varnosti držav članic in
upravičencev je treba opredeliti nekatere pojme, ki se uporabljajo v
uredbi. (7)
Ta uredba je sestavljena iz treh delov, od katerih
prvi del vsebuje uvodne izjave in opredelitve, drugi pravila, ki se uporabljajo
za vse sklade SSO, tretji pa določbe, ki se uporabljajo samo za ESRR, ESS
in KS (skladi). (8)
V skladu s členom 317 Pogodbe je treba
glede deljenega upravljanja določiti pogoje, ki Komisiji omogočajo
izvrševanje pristojnosti za izvajanje splošnega proračuna Evropske unije,
in razjasniti pristojnosti pri sodelovanju z državami članicami. Ti pogoji morajo Komisiji omogočiti, da se prepriča, ali
države članice uporabljajo sklade SSO zakonito in pravilno ter v skladu z
načelom dobrega finančnega poslovodenja v smislu Uredbe
Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o
finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih
skupnosti[11]. Države članice in
organi, ki so jih države članice določile za navedeni namen, morajo
biti odgovorni za izvajanje programov na ustrezni teritorialni ravni v skladu z
institucionalnim, pravnim in finančnim okvirom države članice. Te
določbe zagotavljajo tudi, da je pozornost namenjena potrebi po
zagotavljanju komplementarnosti in doslednosti ukrepanja Unije, sorazmernosti
upravnih ureditev in zmanjšanju upravnih bremen upravičencev skladov SSO. (9)
Država članica mora za pogodbo o partnerstvu
in vsak posamezen program organizirati partnerstvo s predstavniki pristojnih
regionalnih, lokalnih, mestnih in drugih javnih organov, gospodarskimi in
socialnimi partnerji, organi, ki predstavljajo civilno družbo, vključno z
nevladnimi organizacijami, in organi, odgovornimi za enakost in
nediskriminacijo. Namen takega partnerstva je spoštovati
načelo upravljanja na več ravneh, zagotoviti lastništvo
načrtovanih ukrepov zainteresiranih strani ter razvijanje izkušenj in
strokovnega znanja zadevnih akterjev. Komisijo je treba pooblastiti za
sprejemanje delegiranih aktov, ki vzpostavljajo kodeks dobre prakse, da se
zagotovi dosledna vključenost partnerjev v pripravo, izvajanje, spremljanje
in ocenjevanje pogodb o partnerstvu in programov. (10)
Dejavnosti skladov SSO in dejavnosti, ki jih
podpirajo, morajo biti skladne z veljavnim pravom Unije in nacionalnim pravom,
ki je neposredno ali posredno povezan z izvajanjem dejavnosti. (11)
Unija mora imeti v okviru prizadevanj za krepitev
ekonomske, teritorialne in socialne kohezije na vseh stopnjah izvajanja skladov
SSO za cilj odpravo neenakosti in spodbujanje enakosti moških in žensk ter boj
proti diskriminaciji na podlagi spola, rase ali narodnosti, vere ali
prepričanja, invalidnosti, starosti ali spolne usmerjenosti. (12)
Cilji skladov SSO se morajo uresničevati v
okviru trajnostnega razvoja in ob spodbujanju cilja Unije o varovanju in
izboljšanja okolja iz člena 11 in 19 Pogodbe, ob upoštevanju
načela, da onesnaževalec plača. Države
članice morajo z metodologijo, ki jo z izvedbenim aktom sprejme Komisija,
zagotoviti informacije o podpori ciljev na področju podnebnih sprememb, ki
so v skladu z načrtom, da se vsaj 20 % proračuna Unije nameni
temu cilju. (13)
Skladi SSO morajo za uresničitev splošnih in
posameznih ciljev strategije Unije za pametno, trajnostno in
vključujočo rast svojo podporo osredotočiti na omejeno število
skupnih tematskih ciljev. Natančno področje
uporabe skladov SSO se določi v pravilih za posamezne sklade in je lahko
omejeno na le nekatere tematske cilje, opredeljene v tej uredbi. (14)
Komisija mora z delegiranim aktom sprejeti skupni
strateški okvir, ki oblikuje cilje Unije v ključne ukrepe za sklade SSO,
da se zagotovi jasnejša strateška usmeritev programiranja na ravni držav
članic in regij. Skupni strateški okvir mora olajšati
sektorsko in teritorialno usklajevanje ukrepanja Unije v okviru skladov SSO ter
z drugimi zadevnimi politikami in instrumenti Unije. (15)
Skupni strateški okvir mora zato opredeliti
ključna področja podpore, teritorialne izzive, ki jih je treba
obravnavati, cilje politike, prednostna področja za dejavnosti
sodelovanja, usklajevalne mehanizme in mehanizme za skladnost in doslednost z
gospodarskimi politikami držav članic in Unije. (16)
Vsaka država članica mora na podlagi skupnega
strateškega okvira, ki ga sprejme Komisija, v sodelovanju s partnerji in po
posvetovanju s Komisijo pripraviti pogodbo o partnerstvu. Pogodba
o partnerstvu mora prenesti elemente iz skupnega strateškega okvira v
nacionalni kontekst in določiti trdne zaveze doseganju ciljev Unije s
programiranjem skladov SSO. (17)
Države članice morajo svojo podporo
osredotočiti na zagotavljanje znatnega prispevka k doseganju ciljev Unije
v skladu s posebnimi nacionalnimi in regionalnimi razvojnimi potrebami. Predhodne pogojenosti morajo biti opredeljene, da se zagotovijo
potrebni okvirni pogoji za učinkovito uporabo podpore Unije. Izpolnjevanje
navedenih predhodnih pogojenosti mora Komisija oceniti v okviru svoje ocene
pogodbe o partnerstvu in programov. Kadar predhodna pogojenost ni izpolnjena,
je treba Komisijo pooblastiti za začasno ustavitev plačil programom. (18)
Za vsak program mora biti opredeljen okvir
uspešnosti z namenom spremljanja napredka pri doseganju splošnih in posameznih
ciljev vsakega programa v programskem obdobju. Komisija
mora leta 2017 in 2019 v sodelovanju z državami članicami
izvesti pregled uspešnosti. Za leto 2019 je treba predvideti in dodeliti
rezervo za uspešnost, če so bili doseženi mejniki, določeni v okviru
uspešnosti. Zaradi raznolikosti in večnacionalne narave programov
evropskega teritorialnega sodelovanja rezerva za uspešnost zanje ni predvidena.
Kadar mejniki ali cilji niso doseženi, Komisija lahko začasno ustavi
plačila programu oziroma ob koncu programskega obdobja uporabi
finančne popravke, da se prepreči potratna ali neučinkovita
poraba proračuna Unije. (19)
Z vzpostavitvijo tesnejše povezave med kohezijsko
politiko in gospodarskim upravljanjem Unije se bo zagotovilo, da bo uspešnost
izdatkov v okviru skladov SSO podprta z dobrimi gospodarskimi politikami in
bodo lahko skladi SSO po potrebi preusmerjeni v reševanje gospodarskih težav
države. Ta postopek mora biti postopen, začeti pa se
mora s spremembami pogodbe o partnerstvu in programov v podporo priporočilom
Sveta za odpravo makroekonomskih neravnotežij ter socialnih in ekonomskih
težav. Če se država članica kljub okrepljeni uporabi skladov SSO ne
odzove z učinkovitimi ukrepi v okviru postopka gospodarskega upravljanja,
mora biti Komisija pooblaščena, da začasno ustavi del ali vsa
plačila in obveznosti. Odločitve o začasni ustavitvi morajo biti
sorazmerne in učinkovite ter morajo upoštevati učinek posameznih
programov na obravnavo ekonomskih in socialnih razmer v ustrezni državi
članici in prejšnje spremembe pogodbe o partnerstvu. Komisija mora pri
odločanju o začasni ustavitvi spoštovati enako obravnavo držav
članic, pri čemer mora upoštevati zlasti učinek začasne
ustavitve na gospodarstvo zadevne države članice. Ko zadevna država
članica ustrezno ukrepa, je treba začasno ustavitev prekiniti in
državi članici znova omogočiti uporabo sredstev. (20)
Da se zagotovi poudarek na doseganju ciljev iz
strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast, je treba
opredeliti skupne elemente za vse programe. Za zagotavljanje doslednosti ureditev
programiranja za sklade SSO je treba uskladiti postopke za sprejem in
spreminjanje programov. Programiranje mora zagotoviti usklajenost s skupnim strateškim okvirom
in pogodbo o partnerstvu, usklajevanje skladov SSO med seboj in z drugimi
obstoječimi finančnimi instrumenti ter Evropsko investicijsko banko. (21)
S Pogodbo je bila k ciljem ekonomske in socialne
kohezije dodana tudi teritorialna kohezija in pri tem je treba obravnavati
vlogo mest, funkcionalnih geografskih območij in podregionalnih
območij, ki se soočajo s posebnimi geografskimi in demografskimi
težavami. Zato je
za boljše sproščanje potenciala na lokalni ravni z določitvijo
skupnih pravil in tesno usklajenostjo vseh skladov SSO treba okrepiti in
olajšati izvajanje lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost. Odgovornost za izvajanje lokalnih
razvojnih strategij je kot bistveno načelo treba dati lokalnim akcijskim
skupinam, ki zastopajo interese skupnosti. (22)
Finančni instrumenti so vse pomembnejši zaradi
njihovega učinka finančnega vzvoda na sklade SSO, ker lahko
združujejo različne javne in zasebne vire za podporo ciljev javne politike
prek obnovljivih oblik financiranja, kar dolgoročno zagotavlja
trajnostnejšo podporo. (23)
Finančni instrumenti, ki jih podpirajo skladi
SSO, se morajo uporabljati za učinkovito zadovoljevanje posebnih tržnih
potreb v skladu s cilji programov in ne smejo izriniti zasebnega financiranja. Odločitev o financiranju podpornih
ukrepov s finančnimi instrumenti je zato treba sprejeti na podlagi predhodne
analize. (24)
Finančni instrumenti morajo biti oblikovani in
izvajani tako, da spodbujajo znatno udeležbo zasebnih vlagateljev in
finančnih institucij na podlagi ustrezne delitve tveganja. Da so finančni instrumenti dovolj
zanimivi za zasebni sektor, se morajo oblikovati in izvajati prožno. Zato se morajo organi upravljanja
odločiti o najustreznejših oblikah izvajanja finančnih instrumentov
za zadovoljevanje posebnih potreb ciljnih regij v skladu s cilji ustreznega
programa. (25)
Upravni organi morajo imeti možnost, da vire iz
programov prispevajo k finančnim instrumentom, vzpostavljenim na ravni
Unije ali regionalni ravni. Organi
upravljanja morajo imeti tudi možnost neposrednega izvajanja finančnih
instrumentov prek posebnih skladov ali sredstev skladov. (26)
Znesek virov, ki se kadar koli plača
finančnim instrumentom iz skladov SSO, mora ustrezati znesku, potrebnemu
za izvedbo načrtovanih naložb in plačil končnim prejemnikom,
vključno s stroški in provizijami za upravljanje, določenimi na
podlagi poslovnih načrtov in napovedi denarnih tokov za vnaprej
opredeljeno obdobje, ki ne bi smelo biti daljše od dveh let. (27)
Treba je določiti posebna pravila v zvezi z
zneski, ki se sprejmejo kot upravičeni izdatki ob zaključku, da se
zagotovi, da se zneski, vključno s stroški in provizijami za upravljanje,
plačani finančnim instrumentom iz skladov SSO, učinkovito
uporabijo za naložbe in plačila končnim prejemnikom. Določiti je treba tudi posebna pravila v zvezi s ponovno uporabo
virov, ki jih je mogoče pripisati podpori iz skladov SSO, vključno z
uporabo virov, ki ostanejo po zaključku programov. (28)
Države članice morajo spremljati programe, da
preverijo izvajanje in napredek pri doseganju ciljev programov. Zato je ustanoviti odbore za spremljanje skladov SSO ter določiti
njihovo sestavo in naloge. Za lažje usklajevanje med skladi SSO bi se lahko
ustanovili skupni odbori za spremljanje. Za zagotovitev uspešnosti morajo imeti
odbori za spremljanje možnost, da organom upravljanja izdajo priporočila v
zvezi z izvajanjem programa, in morajo spremljati ukrepe, sprejete na podlagi
njihovih priporočil. (29)
Za poenostavitev spremljanja na vseh ravneh je
treba uskladiti spremljanje in poročanje v zvezi s skladi SSO. Pomembno je zagotoviti sorazmerne zahteve o poročanju in celovite
informacije o doseženem napredku na ključnih področjih pregleda. Zato
morajo zahteve o poročanju upoštevati potrebe po informacijah v danih
letih in morajo biti usklajene z roki pregledov uspešnosti. (30)
Za spremljanje napredka programov je treba
organizirati letno pregledovalno sejo države članice in Komisije. Vendar je treba dopustiti možnost, da se država članica in
Komisija dogovorita, da ne organizirata seje in se tako izogneta nepotrebnim
upravnim stroškom. (31)
Da lahko Komisija spremlja napredek pri doseganju
ciljev Unije, morajo države članice predložiti poročila o napredku
pri izvajanju svojih pogodb o partnerstvu. Na podlagi teh
poročil mora Komisija v letih 2017 in 2019 pripraviti strateško
poročilo o napredku. (32)
Za izboljšanje kakovosti pri izvajanju in
načrtovanju programov ter za ugotovitev učinka programov na doseganje
ciljev iz strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast
ter po potrebi na BDP in brezposelnost je treba oceniti uspešnost,
učinkovitost in učinek pomoči iz skladov SSO. V zvezi s tem je treba podrobno opredeliti pristojnosti držav
članic in Komisije. (33)
Za izboljšanje kakovosti in načrtovanja
vsakega programa ter preveritev, ali se splošni in posebni cilji lahko
dosežejo, je treba opraviti predhodno oceno vsakega programa. (34)
Organ, pristojen za pripravo programa, mora
oblikovati ocenjevalni načrt. V programskem obdobju
mora organ upravljanja oceniti uspešnost in učinek programa. Odbor za
spremljanje in Komisijo je treba obvestiti o rezultatih ocen za lažje
upravljavske odločitve. (35)
Za oceno uspešnosti in učinkovitosti skladov
SSO in njihovega učinka na splošne cilje skladov SSO in strategije Unije
za pametno, trajnostno in vključujočo rast je treba opraviti naknadne
ocene. (36)
Koristno je opredeliti vrste ukrepov, ki se lahko
sprejmejo na pobudo Komisije in držav članic kot tehnična pomoč
s pomočjo iz skladov SSO. (37)
Za zagotovitev učinkovite porabe virov Unije
in za preprečevanje prekomernega financiranja dejavnosti, ki ustvarjajo
prihodek, je treba določiti pravila za izračun prispevka iz skladov
SSO k dejavnostim, ki ustvarjajo prihodek. (38)
Za zagotovitev enotnega in nepristranskega pravila
za uporabo skladov SSO v Uniji je treba določiti začetni in
končni datum upravičenosti izdatkov. Za lažje
izvajanje programov je primerno določiti, da je lahko začetni datum
upravičenosti izdatkov pred 1. januarjem 2014, če zadevna
država članica predloži program pred tem datumom. Za zagotovitev
učinkovite rabe sredstev EU in zmanjšanje tveganja za proračun EU je
treba uvesti omejitve glede podpore za končane dejavnosti. (39)
V skladu z načelom subsidiarnosti in ob
upoštevanju izjem iz uredb (EU) št. […][uredbe o ESRR, ESS, KS, ETS,
EKSRP, ESPR] morajo države članice sprejeti nacionalna pravila o
upravičenosti izdatkov. (40)
Za poenostavitev uporabe skladov SSO in zmanjšanje
tveganja napak je ob potrebnem razlikovanju zaradi upoštevanja posebnosti
politike primerno opredeliti oblike podpore, usklajene pogoje za vračilo
nepovratnih sredstev in pavšalno financiranje, posebna pravila za
upravičenost do nepovratnih sredstev ter posebne pogoje za
upravičenost dejavnosti glede na lokacijo. (41)
Za zagotovitev uspešnosti, pravičnosti in
trajnostnega učinka ukrepov v okviru skladov SSO je treba vključiti
določbe, ki zagotavljajo dolgotrajnost naložb v podjetja in infrastrukturo
ter preprečujejo uporabo skladov SSO za zagotavljanje neupravičene
prednosti. Izkušnje so pokazale, da je 5 let primerno
najkrajše obdobje, razen ko pravila o državni pomoči določajo
drugačno obdobje. Ustrezno je izključiti ukrepe, ki jih podpirajo ESS
in ne vključujejo donosnih naložb ali naložb v infrastrukturo iz splošne
zahteve za trajnost, razen če te zahteve izhajajo iz veljavnih pravil o
državni pomoči, in prispevke finančnim instrumentom ali iz njih. (42)
Države članice morajo sprejeti ustrezne ukrepe
za zagotovitev ustrezne vzpostavitve svojih sistemov upravljanja in nadzora, da
se zagotovi zakonita in redna uporaba skladov SSO. Zato je
treba določiti obveznosti držav članic glede sistemov upravljanja in
nadzora ter glede preprečevanja, ugotavljanja in popravljanja nepravilnosti
ter kršitev prava Unije. (43)
V skladu z načelom deljenega upravljanja
morajo biti predvsem države članice prek svojih sistemov upravljanja in
nadzora odgovorne za izvajanje in nadzor dejavnosti iz programov. Za povečanje uspešnosti nadzora nad izbiro in izvajanjem
dejavnosti ter delovanjem sistemov upravljanja in nadzora je treba podrobno
opredeliti naloge organa upravljanja. (44)
Za zagotovitev ustreznega predhodnega zagotovila v
zvezi z vzpostavitvijo in oblikovanjem glavnih sistemov upravljanja in nadzora
morajo države članice imenovati akreditacijski organ, ki je pristojen za
podelitev in preklic akreditacije organom upravljanja in nadzora. (45)
Določiti je treba pristojnosti in odgovornosti
Komisije glede preverjanja uspešnosti delovanja sistemov upravljanja in nadzora
ter obveznosti držav članic glede ukrepanja. Komisijo
je treba tudi pooblastiti za izvajanje revizij področij, povezanih z
dobrim finančnim poslovodenjem, da se ugotovi, kako skladi delujejo. (46)
Proračunske obveznosti Unije je treba
izvrševati letno. Za zagotovitev učinkovitega
upravljanja proračuna je treba določiti skupna pravila za zahtevke za
vmesna plačila, plačila letne razlike in po potrebi končne
razlike brez poseganja v posebna pravila za vsak sklad SSO. (47)
Vnaprejšnje financiranje na začetku programov
zagotavlja, da ima država članica od sprejetja programa na voljo sredstva
za podporo upravičencem pri izvajanju programa. Zato
je treba vključiti določbe o zneskih začetnega vnaprejšnjega
financiranja iz skladov SSO. Začetno vnaprejšnje financiranje mora biti v
celoti obračunano ob zaključku programa. (48)
Za varovanje finančnih interesov Unije je
treba vključiti časovno omejene ukrepe, ki bi pristojnemu
odredbodajalcu na podlagi prenosa omogočili prekinitev plačil, kadar
obstajajo dokazi za znatne pomanjkljivosti v delovanju sistemov upravljanja in
nadzora ali za nepravilnosti v zvezi z zahtevkom za plačilo, ali kadar
dokumenti za potrditev obračuna niso bili predloženi. (49)
Za zagotovitev, da se izdatki, sofinancirani iz
proračuna Unije v katerem koli finančnem letu, uporabijo v skladu z
veljavnimi pravili, je treba oblikovati ustrezni okvir za letno potrditev
obračuna. V skladu s tem okvirom morajo akreditirani
organi Komisiji za vsak program predložiti izjavo o zanesljivosti upravljanja,
skupaj s potrjenimi letnimi računovodskimi izkazi, povzetkom poročila
o nadzoru, neodvisnim revizijskim mnenjem in poročilom o nadzoru. (50)
Za varovanje proračuna mora Komisija
včasih sprejeti finančne popravke. Za
zagotovitev pravne varnosti za države članice je pomembno opredeliti
okoliščine, v katerih lahko kršitve veljavne zakonodaje Unije ali
nacionalne zakonodaje povzročijo finančne popravke Komisije. Za
zagotovitev, da so finančni popravki, ki jih Komisija naloži državi
članici, povezani z zaščito finančnih interesov EU, jih je treba
omejiti na primere, ko kršitev prava Unije ali nacionalnega prava neposredno
ali posredno zadeva upravičenost, pravilnost, upravljanje ali nadzor
dejavnosti ter ustreznih izdatkov. Za zagotovitev sorazmernosti je pomembno, da
Komisija pri odločitvi o znesku finančnega popravka upošteva vrsto in
stopnjo kršitve. (51)
Za spodbujanje finančne discipline je primerno
opredeliti ureditve za prenehanje katerega koli dela proračunskih
obveznosti v programu, zlasti kadar je znesek lahko izvzet iz prenehanja in
kadar so zaostanki v izvajanju posledica neobičajnih in nepredvidljivih
okoliščin, na katere zadevna stranka nima vpliva, in se njihovim
posledicam kljub izkazani skrbnosti ni bilo mogoče izogniti. (52)
Dodatne splošne določbe so potrebne glede
posebnega delovanja skladov. Zlasti za povečanje
njihove dodane vrednosti in njihovega prispevka k prednostnim nalogam iz
strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast je treba
delovanje teh skladov poenostaviti in usmeriti v cilja naložbe za rast in
delovna mesta ter evropsko teritorialno sodelovanje. (53)
Dodatne določbe za posebno delovanje EKSRP in
ESPR so določene v posebni zakonodaji za ti področji. (54)
Za spodbujanje ciljev Pogodbe glede ekonomske,
socialne in teritorialne kohezije mora cilja naložbe za rast in delovna mesta
podpirati vse regije. Za zagotovitev uravnovešene in
postopne podpore in za upoštevanje stopnje gospodarskega in družbenega razvoja
je treba vire iz ESRR in ESS za ta cilj dodeliti manj razvitim regijam, regijam
v prehodu in bolj razvitim regijam v skladu z njihovim bruto domačim
proizvodom (BDP) na prebivalca v primerjavi s povprečjem EU. Za
zagotovitev dolgoročne stabilnosti naložb iz strukturnih skladov morajo
regije, katerih BDP na prebivalca je bil v obdobju 2007–2013 nižji od 75 %
povprečja EU-25 za referenčno obdobje, vendar katerih BDP na
prebivalca se je zvišal na več kot 75 % povprečja EU-27, prejeti
najmanj dve tretjini sredstev, dodeljenih v obdobju 2007–2013. Države
članice z bruto nacionalnim dohodkom (BND) na prebivalca, ki ne dosega
90 % povprečja Unije, morajo imeti koristi od Kohezijskega sklada v
okviru cilja naložbe za rast in delovna mesta. (55)
Za opredelitev regij in območij,
upravičenih do podpore iz skladov, je treba določiti nepristranska
merila. V ta namen mora ugotavljanje regij in območij
na ravni Unije temeljiti na skupnem sistemu klasifikacije regij iz Uredbe (ES)
št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003
o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS)[12]. (56)
Za določitev ustreznega finančnega okvira
mora Komisija z izvedbenimi akti določiti okvirno letno razčlenitev
razpoložljivih odobritev za prevzem obveznosti z uporabo objektivne in
pregledne metode, da se vključijo tiste regije, ki zaostajajo v razvoju,
vključno s tistimi, ki prejemajo prehodno podporo. (57)
Določiti je treba zgornje meje navedenih virov
za naložbe v rast in delovna mesta ter sprejeti nepristranska merila za njihovo
dodelitev regijam in državam članicam. Za spodbuditev
potrebne pospešitve razvoja infrastrukture na področju prometa in
energetike ter informacijskih in komunikacijskih tehnologij v Uniji je treba
oblikovati instrument za povezovanje Evrope. Dodelitev letnih odobrenih
proračunskih sredstev iz skladov in sredstev, prenesenih iz Kohezijskega
sklada v instrument za povezovanje Evrope državam članicam, je treba
omejiti na zgornjo mejo, ki se določi ob upoštevanju zmogljivosti navedene
zadevne države članice za črpanje teh odobritev. Poleg tega je treba
v skladu z glavnim ciljem o zmanjšanju revščine zastaviti shemo za
pomoč v hrani tako, da so prejemniki najbolj ogrožene skupine
prebivalstva, in tako spodbujati socialno vključenost in skladni razvoj
Unije. Predviden je mehanizem, ki bi prenesel vire v ta instrument in
zagotovil, da jih sestavljajo dodelitve ESS, ki bi bile avtomatično
odtegnjene od minimalnega odstotka sredstev strukturnih skladov, ki se dodelijo
ESS v vsaki državi. (58)
Za večjo usmerjenost v rezultate in doseganje
splošnih in posebnih ciljev iz strategije Evropa 2020 je treba pet odstotkov
virov za cilj naložbe v rast in delovna mesta prihraniti kot rezervo za
uspešnost za vsak sklad in kategorijo regij v vsaki državi članici. (59)
V zvezi s skladi ter za zagotovitev ustreznih
dodelitev posameznim kategorijam regij se viri ne smejo prenašati med manj
razvitimi regijami, regijami v prehodu in bolj razvitimi regijami, razen v
ustrezno utemeljenih okoliščinah, povezanih z izvajanjem enega ali
več tematskih ciljev, vendar največ 2 % skupno odobrenih
sredstev za navedeno kategorijo regije. (60)
Za zagotovitev pristnega gospodarskega učinka
v skladu s to uredbo podpora iz skladov ne sme nadomestiti javnih ali
primerljivih strukturnih izdatkov držav članic. Poleg
tega je treba za upoštevanje širšega gospodarskega okvira pri podpori iz
skladov določiti višino javnih izdatkov glede na splošne makroekonomske
razmere, v katerih poteka financiranje, na podlagi kazalnikov iz programov za
stabilnost in konvergenčnih programov, ki jih letno predložijo države
članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1466/1997 z dne 7. julija 1997
o okrepitvi nadzora nad proračunskim stanjem ter o nadzoru in usklajevanju
gospodarskih politik[13]. Preverjanje načela
dodatnosti, ki ga opravi Komisija, mora biti zaradi višine dodeljenih
finančnih virov osredotočeno na države članice, v katerih manj
razvite regije in regije v prehodu zajemajo najmanj 15 % prebivalstva. (61)
Določiti je treba dodatne določbe glede
programiranja, upravljanja, spremljanja in nadzora operativnih programov, ki
jih podpirajo skladi. V operativnih programih je treba
določiti prednostne osi, ki ustrezajo tematskim ciljem, pripraviti
dosledno logiko ukrepanja za obravnavanje opredeljenih razvojnih potreb in
določiti okvir za oceno delovanja. Vsebovati morajo tudi druge elemente,
potrebne za uspešno in učinkovito uporabo teh skladov. (62)
Za izboljšanje dopolnjevanja in
poenostavitev izvajanja mora biti omogoča združitev podpore iz KS in ESRR
s podporo iz ESS v skupnih operativnih programih v okviru cilja rast in delovna
mesta. (63)
Veliki projekti predstavljajo bistven delež izdatkov
Unije in so pogosto strateškega pomena za doseganje ciljev iz strategije Unije
za pametno, trajnostno in vključujočo rast. Zato
je upravičeno, da dejavnosti večjega obsega še naprej odobri Komisija
v skladu s to uredbo. Za zagotovitev jasnosti je ustrezno opredeliti vsebino
velikega projekta za ta namen. Komisija mora imeti tudi možnost, da zavrne
podporo velikemu projektu, kadar odobritev takšne podpore ni upravičena. (64)
Da lahko države članice izvajajo le del
operativnega programa z uporabo pristopa, ki temelji na rezultatih, je koristno
zagotoviti skupni akcijski načrt z nizom ukrepov, ki jih izvede
upravičenec za prispevanje k ciljem operativnega programa. Za poenostavitev in okrepitev usmerjenosti skladov v sklade mora
upravljanje skupnih akcijskih načrtov temeljiti izključno na podlagi
skupno dogovorjenih mejnikov, učinkov in rezultatov, kot je opredeljeno v
sklepu Komisije o sprejetju skupnega akcijskega načrta. Nadzor in revizija
skupnih akcijskih načrtov morata biti omejena na doseganje teh mejnikov,
učinkov in rezultatov. Zato je treba določiti pravila o pripravi,
vsebini, sprejetju, finančnem poslovodenju in nadzoru skupnih akcijskih
načrtov. (65)
Kadar strategija razvoja mesta ali
teritorialnega razvoja zahteva celovit pristop, ker vključuje naložbe v okviru
več prednostnih osi enega ali več operativnih programov, je treba
ukrepe, ki jih podpirajo skladi, izvajati kot celovito teritorialno naložbo v
okviru operativnega programa. (66)
Sprejeti je treba posebna pravila delovanja odbora
za spremljanje in letnih poročil o izvajanju operativnih programov, ki jih
podpirajo skladi. Dodatne
določbe za posebno delovanje EKSRP so določene v posebni zakonodaji
za ti področji. (67)
Za zagotovitev razpoložljivosti osnovnih in
posodobljenih informacij o izvajanju programa morajo države članice
Komisiji redno pošiljajo ključne podatke. Za
preprečitev dodatnega bremena za države članice je to treba omejiti
na podatke, ki se redno zbirajo, prenos podatkov pa je treba opraviti z
elektronsko izmenjavo podatkov. (68)
Komisija v skladu s členom 175 Pogodbe
predloži Evropskemu parlamentu, Svetu, Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru
regij vsaka tri leta poročila o koheziji glede napredka pri krepitvi
ekonomske, socialne in teritorialne kohezije Unije. Treba
je določiti vsebino tega poročila. (69)
Zdi se ustrezno, da Komisija v sodelovanju z
državami članicami opravi naknadno oceno skladov za pridobitev informacij
na ustrezni ravni o rezultatih in učinkih financiranih ukrepov. Za vzpostavitev postopka za odobritev načrtov za oceno skladov je
treba vključiti posebne določbe. (70)
Pomembno je opozarjati splošno javnost na dosežke
skladov Unije. Državljani imajo pravico vedeti, kam se
vlagajo finančni viri Unije. Za zagotovitev ustreznega obveščanja
javnosti morajo biti odgovorni predvsem organi upravljanja in upravičenci.
Za zagotovitev večje učinkovitosti pri obveščanju širše javnosti
in večje sinergije pri dejavnostih obveščanja na pobudo Komisije
proračun, dodeljen komunikacijskim dejavnostim iz te uredbe, prispeva tudi
h kritju stroškov celostnega obveščanja o političnih prednostnih
nalogah Evropske unije, če so v zvezi s splošnimi cilje te uredbe. (71)
Za zagotovitev obsežnega razširjanja informacij o
dosežkih skladov ter vlogi Unije pri tem ter za obveščanje mogočih
upravičencev o možnostih financiranja je treba v tej uredbi opredeliti
podrobna pravila o informiranju in obveščanju javnosti ter nekatere
tehnične značilnosti takšnih ukrepov. (72)
Za lažjo dostopnost in boljšo preglednost
informacij o možnostih financiranja in upravičencih projektov je treba v
vsaki državi članici dati na voljo enotno spletno stran ali spletni portal
z informacijami o vseh operativnih programih, vključno s seznamom
dejavnosti, ki prejemajo podporo v okviru posameznih operativnih programov. (73)
Treba je določiti elemente za prilagoditev
stopnje sofinanciranja operativnih programov iz skladov, zlasti za
povečanje multiplikacijskega učinka virov Unije.
Za zagotovitev spoštovanja načela sofinanciranja z ustreznim deležem
nacionalne podpore je treba določiti tudi stopnje sofinanciranja po kategorijah
regij. (74)
Države članice morajo za vsak operativni
program imenovati organ upravljanja, organ za potrjevanje in funkcionalno
neodvisen revizijski organ. Da imajo države članice
več prožnosti pri vzpostavitvi sistemov nadzora, je primerno zagotoviti možnost,
da lahko organ upravljanja izvaja naloge organa za potrjevanje. Država
članica mora imeti tudi možnost imenovati posredniške organe za izvajanje
določenih nalog organa upravljanja ali organa za potrjevanje. V tem
primeru mora država članica jasno določiti njihove pristojnosti in
naloge. (75)
Organ upravljanja je odgovoren za uspešno in
učinkovito uporabo skladov in tako izpolnjuje znatno število nalog,
povezanih z upravljanjem in spremljanjem programa, finančnim
poslovodenjem, nadzorom in izbiro projektov. Določiti
je treba njegove pristojnosti in naloge. (76)
Organ za potrjevanje mora pripraviti in Komisiji
predložiti zahtevke za plačila. Pripraviti mora letne
računovodske izkaze, ki potrjujejo popolnost, točnost in
resničnost letnih računovodskih izkazov in dejstvo, da so izdatki,
vneseni v izkaze, v skladu z veljavnimi pravili Unije in nacionalnimi pravili. Določiti
je treba njegove pristojnosti in naloge. (77)
Revizijski organ mora zagotoviti, da se izvedejo
revizije sistemov upravljanja in nadzora, ustreznega vzorca dejavnosti in
letnih računovodskih izkazov. Določiti je treba
njegove pristojnosti in naloge. (78)
Za upoštevanje posebne organizacije sistemov
upravljanja in nadzora ESRR, ESS in KS ter potrebe po zagotovitvi sorazmernega
pristopa je treba vključiti posebne določbe za podelitev in preklic
akreditacije organom upravljanja in organom za potrjevanje. (79)
Brez poseganja v pristojnosti Komisije glede
finančnega nadzora je treba okrepiti sodelovanje med Komisijo in državami
članicami na tem področju in opredeliti merila, ki bi Komisiji
omogočala, da v skladu s svojo strategijo nadzora nad nacionalnimi sistemi
ugotovi raven zanesljivosti zagotovil, ki jih mora pridobiti od nacionalnih
revizijskih organov. (80)
Poleg splošnih pravil o finančnem poslovodenju
je treba vključiti dodatne določbe o ESRR, ESS in Kohezijskem skladu. Zlasti za zagotovitev razumnega zagotovila Komisiji pred letno
potrditvijo obračuna je treba zahtevke za vmesna plačila
poplačati v višini 90°% zneska, ki je posledica uporabe stopnje
sofinanciranja za vsako prednostno os v skladu s sklepom o operativnem programu
za upravičeni izdatek v okviru prednostne osi. Neporavnani zneski morajo
biti državam članicam izplačani po letni potrditvi obračuna,
če so bila prejeta razumna zagotovila glede upravičenosti izdatkov za
leto, ki ga zajema postopek potrditve. (81)
Za zagotovitev, da upravičenci prejmejo
podporo čim prej, in za okrepitev zagotovila Komisiji je primerno
zahtevati, da zahtevki za plačilo vključujejo le izdatke, za katere
je bila upravičencem podpora že izplačana. Predvideti
je treba vnaprejšnje financiranje za vsako leto, da se zagotoviti, da ima
država članica zadostna sredstva za delovanje v okviru takih ureditev. Tako
vnaprejšnje financiranje je treba potrditi vsako leto s potrditvijo
obračuna. (82)
Za zagotovitev ustrezne uporabe splošnih pravil o
prenehanju mora biti v pravilih o skladih natančno opisano, kako se
določijo roki za prenehanje in kako se izračunajo ustrezni zneski. (83)
Opredeliti je treba natančen postopek za letno
potrditev obračuna, ki se uporablja za sklade, da se zagotovita jasna
podlaga in pravna varnost teh ureditev. Pomembno je
predvideti manjšo možnost, da lahko država članica vključi
določbo o znesku v letne računovodske izkaze, ki jih nenehno nadzira
revizijski organ. (84)
Letno potrditev obračuna mora spremljati letno
zaprtje končanih dejavnosti (za ESRR in KS) ali izdatkov (za ESS). Za znižanje stroškov, povezanih s končnim zaključkom
operativnih programov, znižanje upravnega bremena upravičencev in za
zagotovitev pravne varnosti mora biti letno zaprtje obvezno, s čimer se
omeji obdobje, v katerem je treba voditi dokumente in v katerem se lahko
revidirajo dejavnosti ter uvedejo finančni popravki. (85)
Za varovanje finančnih interesov Unije in
zagotovitev sredstev za uspešno izvajanje programa morajo obstajati ukrepi, ki
bi Komisiji omogočili začasno ustavitev plačil na ravni
prednostne osi ali operativnega programa. (86)
Primerno je določiti posebne ureditve in
postopke za finančne popravke, ki jih za zagotovitev pravne varnosti
državam članicam uvedejo države članice in Komisija v zvezi s skladi. (87)
Pogostost revizij dejavnosti mora biti sorazmerna z
višino podpore Unije iz skladov. Število revizijskih
pregledov je treba zmanjšati zlasti, kadar skupni upravičeni izdatki za
zadevno dejavnost ne presegajo 100 000 EUR. Kljub temu je treba
zagotoviti možnost, da se revizija opravi vedno, ko obstajajo dokazi za
nepravilnosti ali goljufijo, ali v okviru revizijskega vzorca po zaprtju
končane dejavnosti. Da je raven revizijskega nadzora Komisije sorazmerna s
tveganjem, mora biti Komisija zmožna zmanjšati število svojih revizij
operativnih programov, kadar ni bistvenih pomanjkljivosti ali kadar se je
mogoče zanesti na revizijski organ. (88)
Za dopolnitev in spremembo nekaterih nebistvenih
elementov te uredbe je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe
pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi s cilji in merili za podporo izvajanju
partnerstva v kodeksu dobre prakse, sprejetjem skupnega strateškega okvira in
dodatnih pravil glede določitve rezerve za rast in konkurenčnost,
opredelitvijo območja in prebivalstva, ki so zajeti v lokalnih razvojnih
strategijah, podrobnimi pravili o finančnih instrumentih (predhodna ocena,
upravičenost izdatkov, vrste dejavnosti, ki se ne podpirajo, mešanica
sredstev za podporo, transfer in poslovodenje, zahtevki za plačilo,
kapitalizacija letnih obrokov), opredelitvijo pavšalnega zneska za dejavnosti,
ki ustvarjajo prihodek, obveznostmi držav članic v zvezi s postopkom
poročanja o nepravilnostih in izterjavo neupravičeno plačanih
zneskov, izjavo o zanesljivosti upravljanja sistemov upravljanja in nadzora,
pogoji za nacionalne revizije, merili za akreditacijo organov upravljanja in
organov za potrjevanje, identifikacijo splošno sprejetih nosilcev podatkov,
stopnjo finančnega popravka, ki se uporabi, ter spremembo prilog in
posebnih ukrepov, ki so potrebni za lažji prehod z Uredbe (ES) št.
1083/2006. Zaradi upoštevanja prihodnjih potreb po
prilagoditvi je treba Komisijo pooblastiti tudi za spremembe prilog I in
IV. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi
ustrezna posvetovanja, med drugim na ravni strokovnjakov. (89)
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu. (90)
Komisijo je treba pooblastiti, da za vse sklade SSO
z izvedbenimi akti sprejme sklepe o odobritvi pogodb o partnerstvu, sklepe o
dodelitvi rezerve za uspešnost in sklepe o začasni ustavitvi plačil
zaradi ekonomskih politik držav članic, za sklade pa sklepe o odobritvi
operativnih programov in velikih projektov, o zaustavitvi plačil in o
finančnih popravkih. (91)
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te
uredbe je treba izvedbena pooblastila v zvezi z metodologijo glede ciljev na
področju podnebnih sprememb, standardnih pogojev za spremljanje
finančnih instrumentov, metodologijo za izračun neto prihodkov za
projekte, ki ustvarjajo prihodek, opredelitvijo regij in držav članic, ki
izpolnjujejo merila za naložbe za rast in delovna mesta, vzorcem operativnega
programa za sklade, obliko, v kateri se predložijo informacije o velikih
projektih, metodologijo za izvedbo analize stroškov in koristi pri velikih
projektih, standardno obliko skupnega akcijskega načrta, obliko letnih in
končnih poročil o izvajanju, tehničnimi značilnostmi
ukrepov informiranja in obveščanja, izmenjavo informacij s strani držav
članic in preverjanja na kraju samem, vzorcem izjave o upravljanju, vzorci
revizijske strategije, mnenjem in poročilom o letnem nadzoru, uporabo
podatkov, zbranih med revizijo, in vzorcem zahtevka za plačilo izvajati v
skladu s Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in
načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih
pooblastil Komisije[14]. (92)
Ta uredba nadomešča
Uredbo Sveta (ES) št. 1083/2006 z dne 11. julija 2006
o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem
socialnem skladu in Kohezijskem skladu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1260/1999[15]. Zato je treba navedeno uredbo razveljaviti. (93)
Ker države članice same ne morejo zadovoljivo
doseči cilja te uredbe, tj. zmanjševanje razlik v stopnji razvoja
posameznih regij in zaostalosti regij z najbolj omejenimi možnostmi ali otokov,
posebnih podeželskih območij, območij, ki jih je prizadela
industrijska tranzicija, ter regij, ki so hudo in stalno prizadete zaradi
neugodnih naravnih in demografskih razmer, in ker je ta cilj lažje doseči
na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti
iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z
načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega
okvirov, potrebnih za doseganje navedenega cilja – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: PRVI DEL
VSEBINA IN OPREDELITEV POJMOV Člen 1
Vsebina Ta uredba določa splošna pravila, ki se
uporabljajo za Evropski sklad za regionalni razvoj (ESRR), Evropski socialni
sklad (ESS), Kohezijski sklad (KS), Evropski kmetijski sklad za razvoj
podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za pomorstvo in ribištvo (ESPR), ki
delujejo na podlagi skupnega strateškega okvira (skladi SSO). Vključuje tudi potrebne določbe za zagotovitev uspešnosti
skladov SSO in uskladitev skladov med seboj in z drugimi instrumenti Unije. Ta uredba določa tudi splošna pravila, ki
urejajo ESRR, ESS (v nadaljnjem besedilu: strukturna
sklada) in KS. Uredba opredeljuje naloge, prednostne cilje in organizacijo
strukturnih skladov in KS (skladi), merila upravičenosti držav članic
in regij do podpore iz skladov SSO, razpoložljive finančne vire in merila
za njihovo dodeljevanje. Pravila iz te uredbe se uporabljajo brez
poseganja v določbe Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta in
Sveta o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike[16]
(v nadaljnjem besedilu: Uredba o SKP) in posebne
določbe iz naslednjih uredb: (1)
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta o Evropskem skladu za regionalni razvoj in razveljavitvi Uredbe (ES)
št. 1080/2006[17] („Uredba o ESRR“); (2)
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta o Evropskem socialnem skladu in razveljavitvi Uredbe (ES)
št. 1081/2006[18] („Uredba o ESS“); (3)
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta o Kohezijskem skladu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1084/2006[19]
(„Uredba o Kohezijskem skladu“); (4)
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta o evropskem teritorialnem sodelovanju[20] („Uredba o
evropskem teritorialnem sodelovanju“); (5)
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta o Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in razveljavitvi
Uredbe (ES) št. 11698/2005[21] („Uredba o EKSRP“); ter (6)
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta o Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter razveljavitvi Uredbe
(ES) št. 1198/2006[22] („Uredba o ESPR“). Člen 2
Opredelitev pojmov V tej uredbi se opredelitve finančnih
instrumentov, kot so določene v finančni uredbi, uporabljajo za
finančne instrumente, ki jih podpirajo skladi SSO, razen če v tej
uredbi ni drugače določeno. Poleg tega se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov: (1)
„strategija Unije za pametno, trajnostno in
vključujočo rast“ pomeni skupne in posebne cilje, ki usmerjajo
ukrepanje držav članic in Unije, kot je določeno v Sporočilu
Komisije: Evropa 2020: strategija za pametno,
trajnostno in vključujočo rast, ter v Sklepih, ki jih Evropski svet
sprejel 17. junija 2010 kot Priloga I (Nova evropska strategija
za delovna mesta in rast, Glavni cilji EU), in Sklepu Sveta z dne
21. oktobra 2010 o smernicah za politike zaposlovanja držav
članic, ter kakršno koli spremembo takšnih skupnih in posebnih ciljev; (2)
„skupni strateški okvir“ pomeni dokument, ki
splošne in posebne cilje iz strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo
rast oblikuje v ključne ukrepe za sklade SSO in za vsak tematski cilj
določa ključne ukrepe, ki jih podpira posamezni sklad SSO, ter
določa mehanizme, ki zagotavljajo skladnost in doslednost načrtovanja
programov skladov SSO z gospodarskimi in zaposlitvenimi politikami držav
članic in Unije; (3)
„pravila za posamezne sklade“, pomenijo
določbe iz tretjega dela te uredbe ali oblikovane na podlagi tretjega
dela te uredbe ali iz posebne ali splošne uredbe, ki ureja enega ali
več skladov SSO iz tretjega pododstavka člena 1; (4)
„programiranje“ pomeni večstopenjski postopek
organiziranja, odločanja in dodeljevanja finančnih sredstev za
večletno izvajanje skupnega ukrepa Unije in držav članic za
doseganje ciljev iz strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo
rast; (5)
„program“ pomeni „operativni program“ iz tretjega
dela te uredbe in Uredbe o ESPR ter „program za razvoj podeželja“ iz Uredbe o
EKSRP; (6)
„prednostna naloga“ pomeni „prednostno os“ iz
tretjega dela te uredbe in „prednostni cilj Unije“ iz Uredbe o ESPR in Uredbe o
EKSRP; (7)
„dejavnost“ pomeni projekt, pogodbo, ukrep ali
skupino projektov, ki jih izbere organ upravljanja zadevnega programa ali se
izberejo pod njegovo pristojnostjo, ter prispeva k ciljem prednostne naloge ali
prednostnih nalog, na katere se nanaša; v okviru
finančnih instrumentov dejavnost sestavljajo finančni prispevki
programa k finančnim instrumentom in nadaljnja finančna podpora teh
finančnih instrumentov; (8)
„upravičenec“ pomeni javni ali zasebni organ,
odgovoren za začetek ali začetek in izvajanje dejavnosti; v okviru državne pomoči izraz „upravičenec“ pomeni organ, ki
prejme pomoč; v okviru finančnih instrumentov izraz
„upravičenec“ pomeni organ, ki izvaja finančni instrument; (9)
„končni prejemnik“ pomeni pravno ali
fizično osebo, ki prejme finančno podporo iz finančnega
instrumenta; (10)
„državna pomoč“ pomeni pomoč iz
člena 107(1) Pogodbe in se za namene te uredbe šteje, da
vključuje tudi pomoč de minimis v smislu Uredbe (ES)
št. 1998/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi
členov 87 in 88 Pogodbe pri pomoči de minimis[23],
Uredbe Komisije (ES) št. 1535/2007 z dne 20. decembra 2007 o
uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomočeh de
minimis v sektorju kmetijske proizvodnje[24] in Uredbe
Komisije (ES) št. 875/2007 z dne 24. julija 2007 o uporabi
členov 87 in 88 Pogodbe ES za pomoč de minimis v
ribiškem sektorju in o spremembah Uredbe (ES) št. 1860/2004[25]; (11)
„končana dejavnost“ pomeni dejavnost, ki je
bila fizično zaključena ali popolnoma izvedena, za katero so
upravičenci izvršili vsa zadevna plačila, njim pa je bil
izplačan ustrezen javni prispevek; (12)
„javna podpora“ pomeni kakršno koli finančno
podporo za financiranje dejavnosti iz proračuna nacionalnih, regionalnih
ali lokalnih organov, proračuna Unije za sklade SSO, proračuna oseb
javnega prava ali proračuna združenj organov ali oseb javnega prava; (13)
„oseba javnega prava“ pomeni kateri koli organ, ki
ga ureja javno pravo v smislu člena 1(9) Direktive 2004/18/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[26] in katero koli evropsko
združenje za teritorialno sodelovanje (EZTS), ustanovljeno v skladu z Uredbo
(ES) št. 1082/2006 Evropskega parlamenta in Sveta[27],
ne glede na to, ali se v skladu z ustreznimi nacionalnimi izvedbenimi
določbami EZTS šteje za osebo javnega prava ali osebo zasebnega prava; (14)
„dokument“ pomeni dokument na papirju ali
elektronskem mediju, na katerem so informacije, pomembne v okviru te uredbe; (15)
„posredniški organ“ pomeni kateri koli javni ali
zasebni organ, ki deluje pod pristojnostjo organa upravljanja ali organa za
potrjevanje ali v imenu tega organa izvaja naloge v odnosu do
upravičencev, ki izvajajo dejavnosti; (16)
„lokalna razvojna strategija“ pomeni usklajene
dejavnosti za doseganje lokalnih ciljev in potreb, kar prispeva k doseganju
ciljev iz strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo
rast, ki se izvajajo v partnerskem sodelovanju na ustrezni ravni; (17)
„postopno zaključevanje“ pomeni
zaključevanje dejavnosti zaradi letne potrditve obračuna in pred
splošnim zaključkom programa; (18)
„pogodba o partnerstvu“ pomeni dokument, ki ga
pripravi država članica skupaj s partnerji v skladu z načelom
upravljanja na več ravneh, v katerem so opredeljene strategija države
članice, prednostne naloge in ureditve za uspešno in učinkovito
uporabo skladov SSO pri izvajanju strategije Unije za pametno, trajnostno in
vključujočo rast, ki ga potrdi Komisija na podlagi ocene in pogovora
z državo članico; (19)
„kategorija regij“ pomeni razvrstitev regij med
„manj razvite regije“, „regije v prehodu“ ali „bolj razvite regije “ v skladu s
členom 82(2); (20)
„zahtevek za plačilo“ pomeni vlogo za plačilo
ali izjavo o izdatkih, ki jih je država članica predložila Komisiji; (21)
„EIB“ pomeni Evropsko investicijsko banko, Evropski
investicijski sklad ali katero koli podružnico Evropske investicijske banke; (22)
„MSP“ pomeni mikro, malo ali srednje podjetje v
smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES ali njegovih poznejših
sprememb; (23)
„obračunsko leto“ pomeni za namene tretjega
dela obdobje od 1. julija do 30. junija, razen za prvo
obračunsko leto, ki se začne z dnem začetka upravičenosti
do izdatkov in konča s 30. junijem 2015. Finančno
obračunsko leto je obdobje od 1. julija 2022 do
1. junija 2023; (24)
„finančno leto“ pomeni za namene tretjega
dela obdobje od 1. januarja do 31. decembra. DRUGI DEL
SKUPNE DOLOČBE, KI SE UPORABLJAJO ZA SKLADE SSO NASLOV I
Načela podpore Unije za sklade SSO Člen 3
Področje
uporabe Pravila iz tega dela se uporabljajo brez
poseganja v določbe iz tretjega dela. Člen 4
Splošna načela 1. Skladi SSO v okviru
večletnih programov zagotavljajo podporo, ki dopolnjuje nacionalne,
regionalne in lokalne ukrepe za doseganje ciljev iz strategije Unije za
pametno, trajnostno in vključujočo rast, ob upoštevanju integriranih
smernic in priporočil za vsako državo v skladu s členom 121(2)
Pogodbe in ustreznih priporočil Sveta, sprejetih v skladu s
členom 148(4) Pogodbe. 2. Komisija in države
članice zagotovijo, da je podpora iz skladov SSO v skladu s politikami in
prednostnimi nalogami Unije ter dopolnjuje druge instrumente Unije. 3. Podpora iz skladov SSO se
izvaja v tesnem sodelovanju Komisije in držav članic. 4 Države članice in
organi, ki jih imenujejo v ta namen, so odgovorni za izvajanje programov in
opravljanje svojih nalog iz te uredbe in pravil za posamezne sklade na ustrezni
teritorialni ravni v skladu z institucionalnim, pravnim in finančnim okvirom
države članice ter ob upoštevanju te uredbe in pravil za posamezne sklade. 5. Ureditve za izvajanje in
uporabo skladov SSO, zlasti finančnih in upravnih sredstev, potrebnih za
izvajanje skladov SSO, v zvezi s poročanjem, ocenjevanjem, upravljanjem in
nadzorom, so sorazmerne z dodeljeno podporo ob upoštevanju načela
sorazmernosti. 6. Komisija in države
članice v skladu s svojimi ustreznimi odgovornostmi zagotavljajo
uskladitev skladov SSO ter njihovo uskladitev z drugimi politikami in
instrumenti Unije, vključno z instrumenti v okviru zunanjega delovanja
Unije. 7. Del proračuna Unije,
dodeljen skladom SSO, se izvaja v okviru deljenega upravljanja med državami
članicami in Komisijo v skladu s členom 53(b) Uredbe Sveta (ES,
Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni
uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (v
nadaljnjem besedilu: finančna uredba)[28], z izjemo zneska
iz KS, prenesenega v instrument za povezovanje Evrope iz člena 84(4),
inovativnih ukrepov na pobudo Komisije v skladu s členom 9 Uredbe o
ESRR in tehnične pomoči na pobudo Komisije. 8. Komisija in države
članice uporabljajo načelo dobrega finančnega poslovodenja v
skladu s členom 73 finančne uredbe. 9. Komisija in države
članice zagotovijo uspešnost skladov SSO, zlasti s spremljanjem,
poročanjem in ocenjevanjem. 10. Komisija in države
članice opravljajo svoje ustrezne naloge v zvezi s skladi SSO s ciljem
zmanjšati upravno breme upravičencev. Člen 5
Partnerstvo in upravljanje na
več ravneh 1. Država članica za pogodbo
o partnerstvu oziroma vsak program organizira partnerstvo s: (a)
pristojnimi regionalnimi, lokalnimi, mestnimi in
drugimi javnimi organi; (b)
ekonomskimi in socialnimi partnerji; ter (c)
organi, ki predstavljajo civilno družbo,
vključno z okoljskimi partnerji in nevladnimi organizacijami, ter organi,
odgovornimi za spodbujanje enakosti in boja proti diskriminaciji. 2. Države članice v skladu
s pristopom upravljanja na več ravneh vključijo partnerje v pripravo
pogodb o partnerstvu in poročil o napredku ter pripravo, izvajanje,
spremljanje in ocenjevanje programov. Partnerji sodelujejo v odborih za
spremljanje programov. 3. Komisija se pooblasti za
sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 140 glede Evropskega kodeksa
dobre prakse, ki določa cilje in merila za podporo izvajanju partnerstva
in lažjo izmenjavo informacij, izkušenj, rezultatov in dobrih praks med
državami članicami. 4. Komisija se z organizacijami,
ki zastopajo partnerje na ravni Unije, najmanj enkrat letno in za vsak sklad
SSO posvetuje o izvajanju podpore iz skladov SSO. Člen 6
Skladnost s pravom Unije in
nacionalnim pravom Dejavnosti, ki se financirajo iz skladov SSO,
so v skladu z veljavnim pravom Unije in nacionalnim pravom. Člen 7
Spodbujanje enakosti moških
in žensk ter boj proti diskriminaciji Države članice in Komisija zagotovijo, da
se med pripravo in izvajanjem programov spodbujata enakost moških in žensk ter
vključevanje vidika enakosti spolov. Komisija in države članice sprejmejo
ustrezne ukrepe za preprečitev diskriminacije na podlagi spola, rase ali
narodnosti, vere ali prepričanja, invalidnosti, starosti ali spolne
usmerjenosti med pripravo in izvajanjem skladov. Člen 8
Trajnostni razvoj Cilji skladov SSO se uresničujejo v
okviru trajnostnega razvoja in ob spodbujanju cilja Unije o varovanju in
izboljšanju okolja iz členov 11 in 19 Pogodbe, ob upoštevanju
načela, da onesnaževalec plača. Države članice in Komisija zagotovijo, da
se med pripravo in izvajanjem pogodb o partnerstvu in programov spodbujajo
zahteve za varovanje okolja, učinkovita raba virov, blažitev podnebnih
sprememb in prilagajanje tem spremembam, pripravljenost na nesreče ter
preprečevanje in obvladovanje tveganj. Države
članice zagotovijo informacije o podpori ciljem na področju podnebnih
sprememb z uporabo metodologije, ki jo je sprejela Komisija. Komisija sprejme
to metodologijo z izvedbenim aktom. Izvedbeni akt se sprejme v skladu s
postopkom pregleda iz člena 143(3). NASLOV II
STRATEŠKI PRISTOP POGLAVJE I
Tematski cilji za sklade SSO in skupni strateški okvir Člen 9
Tematski cilji Vsak sklad SSO za prispevek k strategiji Unije
za pametno, trajnostno in vključujočo rast v skladu s svojo misijo
podpira naslednje tematske cilje: (1)
krepitev raziskav, tehnološkega razvoja in
inovacij; (2)
povečanje dostopnosti do informacijskih in
komunikacijskih tehnologij ter njihove uporabe in kakovosti; (3)
povečanje konkurenčnosti malih in
srednjih podjetij ter kmetijskega sektorja (za EKSRP) ter sektorja ribištva in
akvakulture (za ESPR); (4)
podpora prehodu na nizkoogljično gospodarstvo
v vseh sektorjih; (5)
spodbujanje prilagajanja podnebnim spremembam ter
preprečevanja in obvladovanja tveganj; (6)
varstvo okolja in spodbujanje učinkovite rabe
virov; (7)
spodbujanje trajnostnega prometa in odprava ozkih
grl v ključnih omrežnih infrastrukturah; (8)
spodbujanje zaposlovanja in mobilnosti delovne
sile; (9)
spodbujanje socialnega vključevanja in boja
proti revščini; (10)
vlaganje v spretnosti, izobraževanje ter
vseživljenjsko učenje; (11)
izboljšanje institucionalnih zmogljivosti in
učinkovita javna uprava. Tematski cilji se oblikujejo v prednostne
naloge, značilne za vsak sklad SSO, in opredelijo v pravilih za posamezne
sklade. Člen 10
Skupni
strateški okvir Za spodbujanje usklajenega, uravnovešenega in
trajnostnega razvoja Unije skupni strateški okvir prenaša splošne in posebne
cilje iz strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast
v ključne ukrepe za sklade SSO. Člen 11
Vsebina V skupnem strateškem okviru so določeni: (a)
za vsak tematski cilj ključni ukrepi, ki jih
podpira vsak sklad SSO; (b)
ključni teritorialni izzivi za mesta,
podeželje, obalna in ribiška območja ter območja s posebnimi
teritorialnimi značilnostmi iz členov 174 in 349 Pogodbe, ki jih
podpirajo skladi SSO; (c)
horizontalna načela in cilji politike za
izvajanje skladov SSO; (d)
prednostna področja za dejavnosti sodelovanja
za vsak sklad SSO, pri čemer se po potrebi upoštevajo strategije za makro
regije in morske bazene; (e)
mehanizmi za uskladitev skladov SSO ter njihovo
uskladitev z drugimi ustreznimi politikami in instrumenti Unije, vključno
z zunanjimi instrumenti za sodelovanje; (f)
mehanizmi za zagotavljanje skladnosti in
doslednosti programiranja skladov SSO s priporočili za vsako državo v
skladu s členom 121(2) Pogodbe in ustreznih priporočil Sveta,
sprejetih v skladu s členom 148(4) Pogodbe. Člen 12
Sprejetje in pregled Komisija se pooblasti, da v treh mesecih od
sprejetja te uredbe sprejme delegirani akt v skladu s členom 142
skupnega strateškega okvira. Komisija pri večjih spremembah strategije
Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast pregleda in po
potrebi z delegiranim aktom v skladu s členom 142 sprejme spremenjeni
skupni strateški okvir. Države članice po potrebi v šestih
mesecih po sprejetju spremenjenega skupnega strateškega okvira predlagajo
spremembe svojih pogodb o partnerstvu in programov za zagotovitev skladnosti s
spremenjenim skupnim strateškim okvirom.
POGLAVJE II
Pogodba o partnerstvu Člen 13
Priprava pogodbe o
partnerstvu 1.
Vsaka država članica pripravi pogodbo o
partnerstvu za obdobje od 1. januarja 2014 do 31. decembra 2020. 2.
Država članica pripravi pogodbo o partnerstvu
skupaj s partnerji iz člena 5. Pogodba o
partnerstvu se pripravo v sodelovanju s Komisijo. 3.
Pogodba o partnerstvu zajema vso podporo iz skladov
SSO v zadevni državi članici. 4.
Vsaka država članica predloži Komisiji svojo
pogodbo o partnerstvu v treh mesecih po sprejetju skupnega strateškega okvira. Člen 14
Vsebina pogodbe o partnerstvu V pogodbi o partnerstvu so
določeni: (a)
ureditve, ki zagotavljajo uskladitev s strategijo
Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast, med drugim: (i) analiza razlik in
razvojnih potreb ob upoštevanju tematskih ciljev in ključnih ukrepov iz
skupnega strateškega okvira ter ciljev iz priporočil za vsako državo v
skladu s členom 121(2) Pogodbe in ustreznih priporočil Sveta,
sprejetih v skladu s členom 148(4) Pogodbe; (ii) povzetek analize
predhodnih ocen programov, ki upravičujejo izbiro tematskih ciljev in
okvirni zneski dodeljene podpore iz skladov SSO; (iii) za vsak tematski
cilj povzetek glavnih rezultatov, pričakovanih za vsak sklad SSO; (iv) okvirni zneski
dodeljene podpore Unije po tematskih ciljih na nacionalni ravni za vsak sklad
SSO in skupni okvirni znesek podpore, predvidene za cilje na področju
podnebnih sprememb; (v) glavna prednostna
področja za sodelovanje, ob upoštevanju, kadar je ustrezno, strategij za
makroregije in morske bazene; (vi) horizontalna
načela in cilji politike za izvajanje skladov SSO; (vii) seznam programov iz
ESRR in ESS ter Kohezijskega sklada, razen tistih v okviru cilja evropskega
teritorialnega sodelovanja, ter programov iz EKSRP in ESPR, z ustreznimi
okvirnimi zneski dodeljene podpore za vsak sklad SSO in vsako leto; (b)
celostni pristop k teritorialnemu razvoju, ki ga
podpirajo skladi SSO, z opredelitvijo: (i) mehanizmov na
nacionalni in regionalni ravni, ki zagotavljajo uskladitev skladov SSO z
drugimi instrumenti financiranja Unije in nacionalnimi instrumenti financiranja
ter z EIB; (ii) ureditev za
zagotovitev celovitega pristopa k uporabi skladov SSO za teritorialni razvoj
mest, podeželja, obalnih in ribiških območij ter območij s posebnimi
teritorialnimi značilnostmi, zlasti ob izvajanju členov 28, 29
in 99, ki se jim priloži, če je ustrezno, seznam mest za sodelovanje v
platformi za razvoj mest iz člena 7 Uredbe o ESRR; (c)
celovit pristop za obravnavanje posebnih potreb
geografskih območij, ki jih je najbolj prizadela revščina, ali
ciljnih skupin, ki jim najbolj grozi diskriminacija ali izključenost, s
posebnim poudarkom na marginaliziranih skupnostih, vključno z okvirnim
zneskom dodeljene podpore iz ustreznih skladov SSO, če je ustrezno; (d)
ureditve, ki zagotavljajo učinkovito
izvajanje, med drugim: (i) konsolidirana
preglednica z mejniki in cilji, določenimi v programih za okvir uspešnost
iz člena 19(1), skupaj z metodologijo in mehanizmom za zagotovitev
skladnosti med programi in skladi SSO; (ii) povzetek ocene
izpolnjevanja predhodnih pogojenosti in ukrepov, ki se sprejmejo na nacionalni
in regionalni ravni ter časovni okvir za njihovo izvedbo, če predhodne
pogojenosti niso izpolnjene; (iii) informacije, ki se
zahtevajo za predhodno preverjanje skladnosti s pravili o dodatnosti, ki so
opredeljeni v tretjem delu te uredbe; (iv) ukrepi, sprejeti za
vključitev partnerjev, in njihova vloga pri pripravi pogodbe o partnerstvu
ter poročilo o napredku iz člena 46 te uredbe; (e)
ureditve za zagotovitev uspešnega izvajanja skladov
SSO, med drugim: (i) ocena, ali obstaja
potreba po krepitvi upravnih zmogljivosti organov in po potrebi
upravičencev, ter ukrepi, ki se sprejmejo za to; (ii) povzetek
načrtovanih ukrepov in ustreznih ciljev programov za zmanjšanje upravnega
bremena upravičencev; (iii) ocena
obstoječih sistemov za elektronsko izmenjavo podatkov, načrtovani
ukrepi za zagotovitev, da se vse informacije med upravičenci in organi,
pristojnimi za upravljanje in nadzor programov, lahko izmenjajo izključno
z elektronsko izmenjavo podatkov. Člen 15
Sprejetje in sprememba
pogodbe o partnerstvu 1. Komisija oceni skladnost
pogodbe o partnerstvu s to uredbo, skupnim strateškim okvirom, priporočili
za vsako državo v skladu s členom 121(2) ter priporočili Sveta,
sprejetimi v skladu s členom 148(4) Pogodbe, ob upoštevanju predhodnih
ocen programov in v treh mesecih po predložitvi pogodbe o partnerstvu pošlje
svoje pripombe. Država članica zagotovi vse potrebne dodatne informacije
in, če je ustrezno, spremeni pogodbo o partnerstvu. 2. Komisija z izvedbenimi akti
sprejme sklep o odobritvi pogodbe o partnerstvu najpozneje šest mesecev potem,
ko jo je država članica predložila, če so bile vse pripombe Komisije
ustrezno upoštevane. Pogodba o partnerstvu ne začne veljati pred
1. januarjem 2014. 3. Kadar država članica
predlaga spremembo pogodbe o partnerstvu, Komisija opravi oceno v skladu z
odstavkom 1 in, če je ustrezno, z izvedbenimi akti sprejme sklep o
odobritvi spremembe. POGLAVJE III
Tematska osredotočenost, predhodne pogojenosti in pregled uspešnosti Člen 16
Tematska osredotočenost Države članice v skladu s pravili za
posamezne sklade in ob upoštevanju nacionalnih in regionalnih potreb namenijo
podporo predvsem ukrepom, ki zagotavljajo največjo dodano vrednost v
povezavi s strategijo Unije za pametno, trajnostno in vključujočo
rast in tako obravnavajo izzive, opredeljene v priporočilih za vsako
državo v skladu s členom 121(2) Pogodbe in ustreznih
priporočilih Sveta, sprejetih v skladu s členom 148(4) Pogodbe. Člen 17
Predhodne pogojenosti 1.
Predhodne pogojenosti se za vsak sklad SSO
opredelijo v pravilih za posamezni sklad. 2.
Države članice ocenijo, ali so izpolnjene
veljavne predhodne pogojenosti. 3.
Če ob predložitvi pogodbe o partnerstvu
predhodne pogojenosti niso izpolnjene, države članice v pogodbi o
partnerstvu navedejo povzetek ukrepov, ki jih bodo sprejele na nacionalni ali
regionalni ravni, in časovni načrt njihovega izvajanja za zagotovitev
njihove izpolnitve najpozneje dve leti po sprejetju pogodbe o partnerstvu ali
do 31. decembra 2016, pri čemer se upošteva zgodnejši rok. 4.
Države članice v ustreznih programih
določijo podrobne ukrepe za izpolnitev predhodnih pogojenosti,
vključno s časovnim načrtom njihovega izvajanja. 5.
Komisija oceni predložene informacije o
izpolnjevanju predhodnih pogojenosti v okviru svoje ocene pogodbe o partnerstvu
in programov. Ob sprejetju programa se lahko odloči,
da začasno ustavi vsa vmesna plačila ali del vmesnih plačil za
program do zadovoljive izvedbe ukrepov za izpolnitev predhodnih pogojenosti. Če
se ukrepi za izpolnitev predhodnih pogojenosti ne izvedejo do roka iz programa,
Komisija lahko začasno ustavi plačila. 6.
Odstavki 1 in 5 se ne uporabljajo za programe
v okviru cilja evropsko teritorialno sodelovanje. Člen 18
Rezerva za uspešnost 5 % virov, dodeljenih vsakemu skladu SSO
in državi članici, z izjemo virov, dodeljenih cilju evropsko teritorialno
sodelovanje in naslovu V Uredbe o ESPR, se nameni za rezervo za uspešnost, ki
se dodeli v skladu s členom 20. Člen 19
Pregled uspešnosti 1. Komisija v sodelovanju z
državami članicami opravi pregled uspešnosti programov v vsaki državi
članici leta 2017 in leta 2019 ob upoštevanju okvira uspešnosti
iz pogodbe o partnerstvu in programov. Metoda za določitev okvira
uspešnosti je določena v Prilogi I. 2. S tem pregledom se na podlagi
informacij in ocen iz poročil o napredku, ki jih države članice
predložijo v letih 2017 in 2019, preveri, ali so bili doseženi mejniki
programov na ravni prednostnih nalog. Člen 20
Dodelitev rezerve za
uspešnost 1. Če se med pregledom
uspešnosti, opravljenim leta 2017, ugotovi, da prednostna naloga v okviru
programa ni dosegla svojih mejnikov, določenih za leto 2016, Komisija
za zadevno državo članico pripravi priporočila. 2. Na podlagi pregleda v
letu 2019 Komisija z izvedbenim aktom določi za vsak sklad SSO in
državo članico programe in prednostne naloge, ki so dosegli svoje mejnike.
Država članica predlaga dodelitev rezerve za uspešnost za programe in
prednostne naloge iz navedenega sklepa Komisije. Komisija odobri spremembe
zadevnih programov v skladu s členom 26. Kadar država članica ne
predloži informacij v skladu s členom 46(2) in (3), se rezerva za
uspešnost zadevnih programov ali prednostnih nalog ne dodeli. 3. Kadar se s pregledom
uspešnosti zagotovijo dokazi, da prednostna naloga ni dosegla mejnikov iz
okvira uspešnosti, lahko Komisija začasno ustavi celotno vmesno
plačilo ali del vmesnega plačila za prednostno nalogo programa v
skladu s postopkom iz pravil za posamezne sklade. 4. Kadar Komisija na podlagi
pregleda končnega poročila o izvajanju programa ugotovi resno
nedoseganje ciljev iz okvira uspešnosti, lahko uporabi finančne popravke
za zadevne prednostne naloge v skladu s pravili za posamezne sklade. Komisija
se pooblasti za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 142 o
določitvi meril in metodologije za uvedbo stopnje finančnega popravka,
ki se uporabi. . 5. Odstavek 2 se ne
uporablja za programe iz cilja evropsko teritorialno sodelovanje in za
poglavje V Uredbe o ESPR. POGLAVJE IV
Makroekonomske pogojenosti Člen 21
Pogojenost v zvezi s
usklajenostjo ekonomskih politik držav članic 1. Komisija lahko od države
članice zahteva, da pregleda in predlaga spremembe svoje pogodbe o
partnerstvu in ustreznih programov, kadar je to potrebno za: (a)
podporo izvajanju priporočil Sveta,
naslovljenih na zadevno državo članico in sprejetih v skladu s
členom 121(2) in/ali členom 148(4) Pogodbe, ali podporo
izvajanju ukrepov, naslovljenih na zadevno državo članico in sprejetih v
skladu s členom 136(1) Pogodbe; (b)
podporo izvajanju priporočila Sveta,
naslovljenega na zadevno državo članico in sprejetega v skladu s
členom 126(7) Pogodbe; (c)
podporo izvajanju priporočila Sveta,
naslovljenega na zadevno državo članico in sprejetega v skladu s
členom 7(2) Uredbe (EU) št. .../2011 [o
preprečevanju in odpravljanju makroekonomskih neravnotežij], če se oceni,
da so te spremembe potrebne za lažjo odpravo makroekonomskih neravnotežij; ali (d)
čim večji učinek razpoložljivih
skladov SSO na rast in konkurenčnost v skladu z odstavkom 4, če
država članica izpolnjuje enega od naslednjih pogojev: (i) finančna
pomoč Unije ji je bila na voljo v skladu z Uredbo Sveta (EU)
št. 407/2010; (ii) srednjeročna
finančna pomoč ji je bila na voljo v skladu z Uredbo
Sveta (ES) št. 332/2002[29]; (iii) finančna
pomoč v obliki posojila v okviru evropskega mehanizma za stabilnost (ESM)
ji je bila na voljo v skladu s Pogodbo o ustanovitvi evropskega mehanizma za
stabilnost. 2. Država članica v enem
mesecu predloži predlog za spremembo pogodbe o partnerstvu in ustreznih
programov. Komisija po potrebi da pripombe v enem mesecu od predložitve
sprememb, pri čemer mora država članica v tem primeru ponovno
predložiti svoj predlog v enem mesecu. 3. Če Komisija ni dala
pripomb ali kadar so bile njene pripombe zadovoljivo upoštevane, čim prej
sprejme sklep o odobritvi sprememb pogodbe o partnerstvu in ustreznih programov. 4. Kadar je državi članici
z odstopanjem od odstavka 1 finančna pomoč na voljo v skladu s
členom 1(d) in je povezana s spremembo programa, lahko Komisija brez
kakršnega koli predloga države članice spremeni pogodbo o partnerstvu in
programe za čim večji učinek razpoložljivih skladov SSO na rast
in konkurenčnost. Za zagotovitev učinkovitega izvajanja pogodbe o
partnerstvu in ustreznih programov se Komisija vključi v njihovo
izvajanje, kot je opredeljeno v spremenjenem programu ali memorandumu o soglasju
z zadevno državo članico. 5. Kadar se država članica
ne odzove na zahtevo Komisije iz odstavka 1 ali ne odgovori zadovoljivo na
pripombe Komisije iz odstavka 2 v enem mesecu, lahko Komisija v treh
mesecih po predložitvi svojih pripomb z izvedbenimi akti sprejme odločitev
o začasni ustavitvi dela ali vseh plačil zadevnih programov. 6. Komisija z izvedbenimi akti
začasno ustavi del ali vsa plačila in obveznosti za zadevne programe,
če: (a)
Svet sklene, da država članica ne izpolnjuje
posebnih ukrepov, ki jih je Svet določil v skladu s
členom 136(1) Pogodbe; (b)
Svet v skladu s členom 126(8) ali
členom 126(11) Pogodbe sklene, da zadevna država članica ni
sprejela učinkovitih ukrepov za zmanjšanje čezmernega primanjkljaja; (c)
Svet v skladu s členom 8(3)
Uredbe (EU) št. […]/2011 [o preprečevanju in odpravljanju
makroekonomskih neravnotežij] sklene, da država članica dvakrat ni
predložila ustreznega popravnega akcijskega načrta v skladu s
členom 10(4) navedene uredbe; (d)
Komisija sklene, da zadevna država članica ni
sprejela ukrepov za izvajanje programa za prilagoditev iz Uredbe Sveta (EU)
št. 407/2010 ali Uredbe Sveta (ES) št. 332/2002, in
posledično odloči, da ne odobri izplačila finančne
pomoči, odobrene tej državi članici; ali (e)
upravni odbor evropskega mehanizma za stabilnost
sklene, da pogojenost za finančno pomoč ESM v obliki posojila ESM
zadevni državi članici ni izpolnjena, in posledično sklene, da se ji
odobrena podpora za stabilnost ne izplača. 7. Komisija pri odločitvi o
začasni ustavitvi dela ali vseh plačil ali obveznosti v skladu s
členom 5 oziroma 6 zagotovi, da je začasna ustavitev sorazmerna
in učinkovita, ter pri upošteva gospodarske in socialne razmere v zadevni
državi članici in enako obravnava vse države članice, zlasti glede
vpliva začasne ustavitve na gospodarstvo zadevne države članice. 8. Komisija nemudoma odpravi
začasno ustavitev plačil in obveznosti, ki jih je odobrila, kadar
država članica na zahtevo Komisije predlaga spremembe pogodbe o
partnerstvu in ustreznih programov, kadar je ustrezno: (a)
Svet sklene, da država članica izpolnjuje
posebne ukrepe, ki jih je Svet določil v skladu s členom 136(1)
Pogodbe; (b)
je postopek v zvezi s čezmernim primanjkljajem
začasno odložen v skladu s členom 9
Uredbe (ES) št. 1467/97 ali Svet v skladu s
členom 126(12) Pogodbe sklene, da prekliče sklep o obstoju
čezmernega primanjkljaja; (c)
Svet potrdi popravni akcijski načrt, ki ga je
zadevna država članica predložila v skladu s členom 8(2) Uredbe
(EU) No […] [Uredba o postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem], ali je
postopek v zvezi čezmernim primanjkljajem začasno odložen v skladu s
členom 10(5) navedene uredbe ali je Svet zaključil postopek v
zvezi s čezmernim primanjkljajem v skladu s členom 11 navedene
uredbe; (d)
Komisija sklene, da je zadevna država članica
sprejela ukrepe za izvajanje programa za prilagoditev iz Uredbe Sveta (EU)
št. 407/2010 ali Uredbe Sveta (ES) št. 332/2002, in
posledično odloči, da odobri izplačila finančne
pomoči, odobrene tej državi članici; ali (e)
upravni odbor evropskega mehanizma za stabilnost
sklene, da je pogojenost za finančno pomoč v obliki posojila ESM zadevni
državi članici izpolnjena, in posledično sklene, da izplača
podporo za stabilnost, ki ji je bila odobrena. Hkrati Svet na predlog Komisije sklene, da se v
proračun ponovno vključijo začasno ustavljene obveznosti v
skladu s členom 8 Uredbe Sveta (EU) št. […] o večletnem
finančnem okviru za obdobje 2014–2020. Člen 22
Zvišanje plačil za
države članice z začasnimi proračunskimi težavami 1. Vmesna plačila in
plačila končne razlike se lahko na zahtevo države članice
zvišajo za 10 odstotnih točk nad stopnjo financiranja, ki se
uporablja za vsako prednostno nalogo iz ESRR, ESS in KS ali vsak ukrep iz
skladov EKSRP in ESPR. Višja stopnja, ki ne sme preseči 100 %, se
uporablja za zahtevke za plačila v obračunskem obdobju, v katerem je
država članica predložila svoj zahtevek in naslednjih obračunskih
obdobjih, v katerih je država članica izpolnjevala enega od naslednjih
pogojev: (a)
če je zadevna država članica sprejela
euro, prejme makrofinančno pomoč Unije v skladu z Uredbo Sveta
(EU) št. 407/2010[30]; (b)
če zadevna država članica ni sprejela
eura, prejme srednjeročno makrofinančno pomoč Unije v skladu z
Uredbo Sveta (EU) št. 332/2002[31]; (c)
finančna pomoč ji je na voljo v skladu s
Pogodbo o ustanovitvi evropskega mehanizma za stabilnost, podpisano
11. julija 2011. Prvi pododstavek se ne uporablja za programe iz
Uredbe o evropskem teritorialnem sodelovanju. 2. Ne glede na odstavek 1
podpora Unije v obliki vmesnih plačil in plačil končne razlike
ni višja od javne podpore in najvišjega zneska pomoči iz skladov SSO za
vsako prednostno nalogo iz ESRR, ESS in KS ali za vsak ukrep iz EKSRP in ESPR,
kakor je določeno v sklepu Komisije o potrditvi programa. NASLOV III
PROGRAMIRANJE POGLAVJE I
Splošne določbe o skladih SSO Člen 23
Priprava programov 1. Skladi SSO se izvajajo prek
programov v skladu s pogodbo o partnerstvu. Vsak program zajema obdobje od
1. januarja 2014 do 31. decembra 2020. 2. Programe pripravijo države
članice ali kateri koli organ, ki ga imenujejo države članice, v
sodelovanju s partnerji. 3. Države članice
predložijo programe hkrati s pogodbo o partnerstvu, razen programov o evropskem
teritorialnem sodelovanju, ki se predložijo v šestih mesecih po odobritvi
skupnega strateškega okvira. Vse programe spremlja predhodna ocena iz
člena 48. Člen 24
Vsebina programov 1. Vsak program določi
strategijo za prispevek programa k strategiji Unije za pametno, trajnostno in
vključujočo rast, ki je skladna s skupnim strateškim okvirom in
pogodbo o partnerstvu. Vsak program vključuje ureditve za zagotovitev
uspešnega, učinkovitega in usklajenega izvajanja skladov SSO ter ukrepe za
zmanjšanje upravnega bremena upravičencev. 2. Vsak program opredeli
prednostne naloge glede posebnih ciljev, odobrenih sredstev podpore iz skladov
SSO ter ustreznega nacionalnega sofinanciranja. 3. Pri vsaki prednostni nalogi
se določijo kazalniki za oceno napredka pri doseganju ciljev med
izvajanjem programa, ki so podlaga za spremljanje, oceno in pregled uspešnosti.
Ti kazalniki vključujejo: (a)
finančne kazalnike za dodeljene izdatke; (b)
kazalnike učinka za podprte dejavnosti; (c)
kazalnike rezultatov, ki se nanašajo na prednostne
naloge. Za vsak sklad se v pravilih za posamezni sklad
določijo skupni kazalniki in po potrebi kazalniki za posamezen program. 4. Vsak program, razen tistih,
ki so namenjeni izključno tehnični pomoči, vključuje opis
ukrepov, ki upoštevajo načela iz členov 7 in 8. 5. V vsakem programu, razen pri
tistih, pri katerih je potrebna tehnična pomoč v okviru posebnega
programa, se določi okvirni znesek podpore, ki se uporablja za cilje v
zvezi s podnebnimi spremembami. 6. Države članice
pripravijo programe v skladu s pravili za posamezne sklade. Člen 25 Postopek za
sprejetje programa 1. Komisija ob upoštevanju
predhodne ocene oceni skladnost programov s to uredbo, pravili za posamezne
sklade, skupnim strateškim okvirom, pogodbo o partnerstvu, priporočili za
vsako državo v skladu s členom 121(2) Pogodbe in ustreznimi
priporočili Sveta, sprejetimi v skladu s členom 148(4) Pogodbe,
ter njihov učinkovit prispevek k tematskim ciljem in prednostnim nalogam
Unije, specifičnim za vsak sklad SSO. Ocena obravnava zlasti ustreznost
programske strategije, ustreznih splošnih ciljev, kazalnikov in posebnih ciljev
ter dodelitev proračunskih virov. 2. Komisija da pripombe v treh
mesecih po predložitvi programa. Država članica zagotovi Komisiji vse
potrebne dodatne informacije in po potrebi spremeni predlagani program. 3. Komisija v skladu s pravili
za posamezne sklade odobri vsak program najpozneje šest mesecev po njegovi
uradni predložitvi s strani države članice ali držav članic, če
so bile vse pripombe Komisije ustrezno upoštevane, vendar ne pred
1. januarjem 2014 ali preden Komisija sprejme sklep o odobritvi
pogodbe o partnerstvu. Člen 26
Sprememba programov 1. Zahtevki za spremembo
programov, ki jih predloži država članica, se ustrezno utemeljijo in
vsebujejo zlasti predvideni učinek sprememb programa na doseganje ciljev
iz strategije Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast ter
posebnih ciljev iz programa, ob upoštevanju skupnega strateškega okvira in
pogodbe o partnerstvu. Predložita se jim spremenjeni program in po potrebi
spremenjena pogodba o partnerstvu. Glede sprememb programov v okviru cilja evropsko
teritorialno sodelovanje se ustrezne pogodbe o partnerstvu ne spreminjajo. 2. Komisija ob upoštevanju
utemeljitev, ki jih predloži država članica, oceni predložene informacije
v skladu z odstavkom 1. Komisija lahko predloži pripombe, država
članica pa Komisiji zagotovi vse potrebne dodatne informacije. Komisija v
skladu s pravili za posamezne sklade odobri zahtevke za spremembo programa
najpozneje šest mesecev po njegovi uradni predložitvi s strani države
članice, če so bile vse pripombe Komisije ustrezno upoštevane. Komisija
lahko v skladu s členom 15(3) po potrebi hkrati spremeni sklep o
odobritvi pogodbe o partnerstvu. Člen 27
Sodelovanje Evropske
investicijske banke 1. EIB lahko na zahtevo držav
članic sodeluje pri pripravi pogodbe o partnerstvu ter pri pripravi
dejavnosti, zlasti velikih projektov, finančnih instrumentov in
javno-zasebnih partnerstev. 2. Komisija se lahko pred
sprejetjem pogodbe o partnerstvu ali programov posvetuje z EIB. 3. Komisija lahko zaprosi EIB,
naj preveri tehnično kakovost ter ekonomsko in finančno izvedljivost
velikih projektov ter za pomoč pri izvajanju ali razvoju finančnih
instrumentov. 4. Komisija lahko pri izvajanju
določb tega člena dodeli nepovratna sredstva EIB ali z njo sklene
pogodbo o izvajanju storitev, ki zajema pobude, ki se izvajajo na večletni
osnovi. Proračunska sredstva Unije, odobrena za ta nepovratna sredstva ali
pogodbe o storitvi, se izplačajo letno. POGLAVJE II Lokalni
razvoj, ki ga vodi skupnost Člen 28
Lokalni razvoj, ki ga vodi
skupnost 1. Lokalni razvoj, ki ga vodi
skupnost in je v okviru EKSRP imenovan LEADER za lokalni razvoj: (a)
je osredotočen na posebna podregionalna
območja; (b)
voden s strani skupnosti in lokalnih akcijskih
skupin, sestavljenih iz predstavnikov javnih in zasebnih lokalnih
socialno-ekonomskih interesov, v katerih na ravni odločanja niti javni
sektor niti katera koli posamezna interesna skupina nima več kot 49 %
glasovalnih pravic; (c)
se izvaja prek celovitih večsektorskih
lokalnih razvojnih strategij za posamezno območje; (d)
se oblikuje ob upoštevanju lokalnih potreb in
možnosti ter vključuje inovativne značilnosti v lokalnem okolju,
mreženje in po potrebi sodelovanje. 2. Podpora lokalnemu razvoju iz
skladov SSO je dosledna in usklajena med skladi SSO. To se med drugim zagotovi
z usklajeno krepitvijo zmogljivosti ter izbiro, odobritvijo in financiranjem
lokalnih razvojnih strategij in lokalnih razvojnih skupin. 3. Če izbirni odbor za
lokalne razvojne strategije, ustanovljen v skladu s členom 29(3),
določi, da je za izvajanje izbrane lokalne razvojne strategije potrebna
podpora iz več skladov, se lahko imenuje glavni sklad. 4. Če se imenuje glavni
sklad, se tekoči stroški, animacija in dejavnosti mreženja za lokalno
razvojno strategijo financirajo samo iz glavnega sklada. 5. Lokalni razvoj, ki ga
podpirajo skladi SSO, se izvaja v okviru ene ali več prednostnih nalog
programa. Člen 29
Lokalne razvojne strategije 1. Lokalna razvojna strategija
vključuje vsaj naslednje elemente: (a)
opredelitev območja in prebivalstva, zajetega
v strategijo; (b)
analizo razvojnih potreb in možnosti območja,
vključno z analizo prednosti, slabosti, priložnosti in nevarnosti; (c)
opis strategije in njenih ciljev, opis celovitega
in inovativnega značaja strategije in hierarhijo ciljev, vključno z
jasnimi in merljivimi cilji za učinke ali rezultate. Strategija
je skladna z ustreznimi programi vseh vključenih skladov SSO; (d)
opis postopka vključitve skupnosti v razvoj
strategije; (e)
akcijski načrt z opisom prenosa ciljev v
ukrepe; (f)
opis ureditev za upravljanje in spremljanje
strategije z navedbo zmogljivosti lokalne akcijske skupine za izvajanje
strategije ter opis posebnih ureditev za ocenjevanje; (g)
finančni načrt strategije, vključno
s predvideno dodelitvijo vsakega sklada SSO. 2. Države članice
opredelijo merila za izbiro lokalnih razvojnih strategij. V pravilih za
posamezne sklade se lahko določijo merila za izbiro. 3. Lokalne razvojne strategije
izbere odbor, ustanovljen za ta namen, z ustreznimi organi za upravljanje
programov. 4. Vse lokalne razvojne
strategije se izberejo in odobrijo najpozneje do 31. decembra 2015. 5. V sklepu organa za
upravljanje o odobritvi lokalne razvojne strategije se opredelijo dodelitve
vsakega sklada SSO. Opredelijo se tudi vloge organov, odgovornih za izvajanje
ustreznih programov za vse naloge v zvezi s strategijo. 6. Komisija se pooblasti za
sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 142 o opredelitvi
območja in prebivalstva, ki sta zajeta v strategiji iz odstavka 1(a). Člen 30
Lokalne akcijske skupine 1. Lokalne akcijske skupine oblikujejo in izvajajo lokalne razvojne strategije. Države članice opredelijo zadevne vloge
lokalne akcijske skupine in organov, pristojnih za izvajanje ustreznih
programov, za vse naloge izvajanja v zvezi s strategijo. 2. Organ upravljanja zagotovi,
da lokalne akcijske skupine izberejo enega partnerja iz skupine za glavnega
partnerja v upravnih in finančnih zadevah ali se združijo v strukturo s
splošnim pravnim statusom. 3. Naloge lokalnih akcijskih
skupin so med drugim: (a)
krepitev zmogljivosti lokalnih akterjev za razvoj
in izvajanje dejavnosti; (b)
oblikovanje nediskriminacijskih in preglednih
izbirnega postopka in meril za izbiro dejavnosti, ki preprečujejo
navzkrižje interesov, za zagotovitev, da pri odločitvi o izbiri najmanj
50 % glasov prispevajo partnerji iz nejavnega sektorja ter za zagotovitev
možnosti za pritožbo proti odločitvam o izbiri in izbiro po pisnem
postopku; (c)
zagotovitev skladnosti z lokalno razvojno
strategijo pri izbiri dejavnosti z njihovo prednostno razvrstitvijo glede na
njihov prispevek k doseganju ciljev strategij; (d)
priprava in objava pozivov za zbiranje predlogov
ali postopka za nenehno predlaganje projektov, vključno z opredelitvijo
meril za izbiro; (e)
sprejemanje vlog za podporo in njihovo ocenjevanje; (f)
izbira dejavnosti in določitev zneska podpore
ali, če je ustrezno, predložitev predlogov organu, pristojnemu za
končno preveritev upravičenosti pred odobritvijo; (g)
spremljanje izvajanja lokalne razvojne strategije
in dejavnosti, ki prejemajo podporo, ter izvajanje posebnih vrednotenj,
povezanih z lokalno razvojno strategijo. Člen 31
Podpora iz skladov SSO za
lokalni razvoj Podpora za lokalni razvoj vključuje: (a)
stroške pripravljalne podpore;
(b)
izvajanje dejavnosti v okviru lokalne razvojne
strategije; (c)
pripravo in izvajanje dejavnosti sodelovanja
lokalne akcijske skupine; (d)
tekoče stroške in vodenje lokalne razvojne
strategije v višini največ 25 % skupnih javnih izdatkov, nastalih pri
lokalni razvojni strategiji. NASLOV IV FINANČNI INSTRUMENTI Člen 32
Finančni instrumenti 1. Skladi SSO se lahko
uporabljajo za podporo finančnim instrumentom pri programu, tudi kadar je
ta organizirana prek skladov skladov, za prispevek k doseganju posebnih ciljev
iz prednostne naloge na podlagi predhodne ocene, s katero so bili ugotovljeni
nedelovanje trga ali neoptimalne naložbene razmere ter potrebe po naložbah. Finančne instrumente je mogoče
kombinirati z nepovratnimi sredstvi, subvencioniranimi obrestnimi merami in
subvencioniranimi provizijami za jamstvo. V tem primeru je
treba voditi ločeno evidenco za vsako obliko financiranja. V skladu s členom 142 se Komisija pooblasti
za sprejetje delegiranih aktov, ki določajo podrobna pravila za predhodno
oceno finančnih instrumentov, kombinacijo podpore, zagotovljene
končnim upravičencem z nepovratnimi sredstvi, subvencioniranimi
obrestnimi merami, subvencioniranimi provizijami za jamstvo in finančnimi
instrumenti, dodatna posebna pravila za upravičenost izdatkov in pravila
za določitev vrste dejavnosti, ki se ne podpirajo s finančnimi
instrumenti. 2. Končni upravičenci,
ki prejmejo podporo iz finančnih instrumentov, lahko prejmejo tudi
nepovratna sredstva ali drugo pomoč iz programa ali drugega instrumenta,
ki ga podpira proračun Unije. V tem primeru je treba voditi ločeno
evidenco za vsak vir financiranja. 3. Prispevki v naravi niso
upravičeni izdatki pri finančnih instrumentih, razen prispevkov
zemljišč ali nepremičnin glede naložb s ciljem podpreti razvoj ali
obnovo mest, kadar je zemljišče ali nepremičnina del naložbe. Takšni
prispevki zemljišč ali nepremičnin so upravičeni, če so
izpolnjeni pogoji iz člena 59. Člen 33
Izvajanje finančnih
instrumentov 1. Pri izvajanju člena 32
lahko organi upravljanja finančno prispevajo k naslednjim finančnim
instrumentom: (a)
finančnim instrumentom, vzpostavljenim na
ravni Unije, ki jih neposredno ali posredno upravlja Komisija; (b)
finančnim instrumentom, vzpostavljenim na
nacionalni, regionalni, transnacionalni ali čezmejni ravni, ki jih
upravlja organ upravljanja ali je njihovo upravljanje v pristojnosti tega
organa. 2. Naslov VIII finančne
uredbe se uporablja za finančne instrumente iz odstavka 1(a). Prispevki iz
skladov SSO finančnim instrumentom iz odstavka 1(a) se razporedijo v
ločene račune in se v skladu s cilji zadevnih skladov SSO uporabijo
za podporo ukrepom in končnim prejemnikom v skladu s programi, iz katerih
takšni prispevki izvirajo. 3. Za finančne instrumente
iz odstavka 1(b) lahko organ upravljanja zagotovi finančni prispevek
naslednjim finančnim instrumentom: (a)
finančnim instrumentom, ki so v skladu s
standardnimi pogoji, ki jih določi Komisija z izvedbenimi akti v skladu s
postopkom pregleda iz člena 143(3); (b)
že obstoječim ali novim finančnim
instrumentom, ki so oblikovani posebej za predvideni namen in upoštevajo
veljavna pravila Unije in nacionalna pravila. Komisija sprejme delegirane akte v skladu s
členom 142 za določitev posebnih pravil za nekatere vrste
finančnih instrumentov iz točke (b) ter izdelke, ki se lahko
zagotovijo s temi instrumenti. 4. Pri podpori finančnih
instrumentov iz odstavka 1(b) organ upravljanja lahko: (a)
vlaga v kapital obstoječih ali novih pravnih
oseb, tudi tistih, ki so financirane iz drugih skladov SSO, namenjenih za
izvajanje finančnih instrumentov v skladu s cilji zadevnih skladov SSO, ki
bodo prevzele naloge izvajanja; podpora takšnim naložbam
se omeji na količine, potrebne za izvajanje novih finančnih
instrumentov v skladu s cilji te uredbe; ali (b)
zaupa naloge izvajanja: (i) Evropski
investicijski banki; (ii) mednarodnim
finančnim institucijam, v katerih je kakšna država članica udeležena,
ali finančnim institucijam, ustanovljenim v državi članici za
uresničevanje javnega interesa pod nadzorom javnega organa, izbranim v
skladu z veljavnimi pravili Unije in nacionalnimi pravili; (iii) osebi javnega ali
zasebnega prava, izbrani v skladu z veljavnimi pravili Unije in nacionalnimi
pravili; (c)
neposredno opravlja naloge izvajanja, ki so pri
finančnih instrumentih izključno posojila ali jamstva. Komisija se pooblasti za sprejetje delegiranih
aktov v skladu s členom 142 za določitev pravil za sporazume o
financiranju, vlogo in pristojnost subjektov, katerim so naloge izvajanja
zaupane, ter stroške in provizije za upravljanje. 5. Kadar subjekti iz odstavka
4(b)(i) in (ii) izvajajo finančne instrumente s skladi skladov, lahko del
izvajanja zaupajo finančnim posrednikom, če ti subjekti v okviru
svoje odgovornosti zagotovijo, da finančni posredniki izpolnjujejo merila
iz člena 57 in člena 131(1), člena 131(1a) ter člena
131(3) finančne uredbe. Finančni posredniki se izberejo na podlagi
odprtih, preglednih, sorazmernih in nediskriminacijskih postopkov, pri
čemer se preprečijo navzkrižja interesov. 6. Subjekti iz
odstavka 4(b), ki so jim bile zaupane naloge izvajanja, odprejo fiduciarne
račune v svojem imenu in v imenu organa upravljanja. Sredstva na teh
fiduciarnih računih se upravljajo v skladu z načelom dobrega
finančnega poslovodenja ob upoštevanju ustreznih pravil varnega in
skrbnega poslovanja so ustrezno likvidna. 7. Komisija se pooblasti za
sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 142 za določitev
podrobnih pravil v zvezi s posebnimi zahtevami za prenos in upravljanje
sredstev s strani subjektov, ki so jim bile zaupane naloge izvajanja, ter
preračun sredstev med eurom in nacionalnimi valutami. Člen 34
Izvajanje nekaterih
finančnih instrumentov 1. Organi, akreditirani v skladu
s členom 64, ne opravljajo preverjanja na kraju samem pri dejavnostih, ki
vključujejo finančne instrumente, ki se izvajajo na podlagi
člena 33(1)(a). Od organov, ki jim je zaupano izvajanje teh finančnih
instrumentov, prejemajo redna poročila o nadzoru. 2. Organi, pristojni za revizijo
programov, ne izvajajo revizije dejavnosti, ki vključujejo finančne
instrumente, ki se izvajajo na podlagi člena 33(1)(a), in sistemov za
upravljanje in nadzor, ki se nanašajo na te instrumente. Od revizorjev,
imenovanih v sporazumih o vzpostavitvi teh finančnih instrumentov,
prejemajo redna poročila o nadzoru. 3. Komisija se pooblasti za
sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 142 za ureditev upravljanja
in nadzora finančnih instrumentov, ki se izvajajo na podlagi člena
33(1)(a) in člena 33(4)(b)(i), (ii) in (iii). Člen 35
Zahtevki za plačilo,
vključno z izdatki za finančne instrumente 1. Glede finančnih
instrumentov iz člena 33(1)(a) zahtevek za plačilo vključuje in
ločeno razkriva skupni znesek podpore, plačane finančnemu
instrumentu. 2. Glede finančnih
instrumentov iz člena 33(1)(b), ki se izvajajo v skladu s
členom 33(4)(a) in (b), skupni upravičeni izdatki iz zahtevka za
plačilo vključujejo in ločeno razkrivajo skupni znesek podpore,
ki je bila plačana ali bo predvidoma plačana finančnemu instrumentu
za naložbe v končne prejemnike, ki se izvedejo v vnaprej določenem
obdobju največ dveh let, vključno s stroški ali provizijami za
upravljanje. 3. Znesek, določen v skladu
z odstavkom 2, se prilagodi v naslednjih zahtevkih za plačilo, da se
upošteva razlika med zneskom podpore, predhodno izplačane za zadevni
finančni instrument, in zneski, dejansko vloženimi v končne
prejemnike, ki se jim prištejejo plačani stroški in provizije za
upravljanje. Ti zneski se ločeno razkrijejo v zahtevku za plačilo. 4. Glede finančnih
instrumentov iz člena 33(1)(b), ki se izvajajo v skladu s členom
33(4)(c), zahtevek za plačilo zajema skupni znesek plačil organa
upravljanja za naložbe v končne prejemnike. Ti zneski se ločeno
razkrijejo v zahtevku za plačilo. 5. Komisija se s pomočjo
delegiranih aktov v skladu s členom 142 pooblasti za sprejetje posebnih
pravil za plačila in ustavitev plačil finančnim instrumentom ter
možne posledice v zvezi zahtevki za plačila. Člen 36
Upravičeni izdatki ob
zaključku 1. Ob zaključku programa so
upravičeni izdatki finančnega instrumenta skupni znesek, ki ga
finančni instrument dejansko plačal ali v primeru jamstvenih skladov
odobril v obdobju upravičenosti iz člena 55(2), kar ustreza: (a)
plačilom končnim prejemnikom; (b)
virom, odobrenim za pogodbe o jamstvu, neporavnanim
ali zapadlim, za plačilo mogočih pozivov za izpolnitev jamstva za
izgube, izračunane v skladu s preudarno predhodno oceno tveganj, ki
vključujejo mnogokratnik osnovnih novih posojil ali druge instrumente,
povezane s tveganjem, za nove naložbe v končne prejemnike; (c)
kapitaliziranim subvencioniranim obrestnim meram
ali subvencioniranim provizijam za jamstvo, ki jih je treba plačati za
največ 10 let po obdobju upravičenosti iz člena 55(2), ki se
uporabljajo v povezavi s finančnimi instrumenti, plačanimi na posebej
za to ustanovljen depozitni račun za dejansko izplačilo po obdobju
upravičenosti iz člena 55(2), vendar za posojila ali druge
instrumente, povezane s tveganjem, za naložbe v končne prejemnike v
obdobju upravičenosti iz člena 55(2); (d)
povračilu nastalih stroškov upravljanja ali
plačilu provizij za upravljanje finančnega instrumenta. 2. Pri instrumentih, ki
temeljijo na lastniškem kapitalu, in mikrokreditu se kapitalizirani stroški
upravljanja ali provizije za upravljanje, ki morajo biti plačane za
obdobje največ pet let po obdobju upravičenosti iz
člena 55(2) za naložbe v končne prejemnike, ki so bile izvedene
v navedenem obdobju upravičenosti in ne morejo biti zajete s členoma 37
in 38, lahko štejejo za upravičeni izdatek, če se vplačajo
na depozitni račun, odprt posebej za navedeni namen. 3. Upravičeni izdatki,
določeni v skladu z odstavkoma 1 in 2, ne presegajo vsote: (i) skupnega zneska
podpore iz skladov SSO, plačanega finančnemu instrumentu; in (ii) ustreznega nacionalnega
sofinanciranja. 4. Komisija se pooblasti za
sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 142 o vzpostavitvi sistema
kapitalizacije letnih obrokov za subvencionirane obrestne mere in
subvencionirane provizije za jamstvo. Člen 37
Obresti in drugi dobički
iz podpore iz skladov SSO finančnim instrumentom 1. Podpora iz skladov SSO
finančnim instrumentom se vloži na obrestovane račune finančnih
institucij v državah članicah ali začasno vloži po načelu
dobrega finančnega poslovodenja. 2. Obresti in drugi
dobički, ki se lahko pripišejo podpori iz skladov SSO finančnim
instrumentom, se uporabijo za enake namene kot prvotna podpora iz skladov SSO v
istem finančnem instrumentu. 3. Organ upravljanja zagotovi
vodenje ustrezne evidence o uporabi obresti in drugih dobičkov. Člen 38
Ponovna uporaba virov, ki se
lahko pripišejo podpori iz skladov SSO, do zaključka programa 1. Kapitalski viri, ki se vrnejo
finančnim instrumentom iz naložb ali sproščenih virov, odobrenih za
pogodbe o jamstvu, in se lahko pripišejo podpori iz skladov SSO, se ponovno
uporabijo za nadaljnje naložbe z istimi ali drugimi finančnimi instrumenti
v skladu s cilji programov. 2. Dobički in drugi
prihodki ali donosi, tudi obresti, provizije za jamstva, dividende, kapitalski
dobički ali drugi prejemki iz naložb, ki se lahko pripišejo podpori iz
skladov SSO finančnemu instrumentu, se uporabijo za naslednje namene,
kadar je primerno, do višine potrebnih zneskov: (a)
povračilo nastalih stroškov upravljanja in
plačilo provizij za upravljanje finančnega instrumenta; (b)
preferenčno plačilo vlagateljev, ki
delujejo po načelu vlagatelja v tržnem gospodarstvu in zagotovijo drugi
del virov za podporo finančnemu instrumentu iz skladov SSO ali sovlagajo
na ravni končnih prejemnikov; (c)
nadaljnje naložbe z istimi ali drugimi
finančnimi instrumenti v skladu s cilji programov. 3. Organ upravljanja zagotovi
vodenje ustrezne evidence uporabe virov in dobičkov iz odstavkov 1 in 2. Člen 39
Uporaba virov, ki ostanejo po
zaključku programa Države članice sprejmejo potrebne ukrepe
za zagotovitev, da se kapitalski viri in dobički ter drugi dohodki ali
donosi, ki se lahko pripišejo podpori finančnim instrumentom iz skladov
SSO, uporabijo v skladu s cilji programa za obdobje najmanj deset let po
zaključku programa. Člen 40
Poročilo o izvajanju
finančnih instrumentov 1. Organ upravljanja pošlje
Komisiji posebno poročilo o dejavnostih, ki vključujejo finančne
instrumente, kot prilogo k letnemu poročilu o izvajanju. 2. Poročilo iz odstavka 1
za vsak finančni instrument vsebuje naslednje informacije: (a)
navedbo programa in prednostne naloge, iz katerih
se zagotovi podpora iz skladov SSO; (b)
opis finančnega instrumenta in ureditev za
izvajanje; (c)
navedbo organov, katerim so bile zaupane naloge
izvajanja; (d)
skupni znesek podpore po programih in prednostnih
nalogah ali ukrepih finančnemu instrumentu iz zahtevkov za plačila,
predloženih Komisiji; (e)
skupni znesek podpore, ki jo je finančni
instrument plačal ali odobril v pogodbah o jamstvu končnim
prejemnikom po programih in prednostnih nalogah ali ukrepih iz zahtevkov za
plačila, predloženih Komisiji; (f)
prihodki finančnega instrumenta in
vračila finančnemu instrumentu; (g)
multiplikacijski učinek naložb finančnega
instrumenta ter vrednost naložb in udeležb; (h)
prispevek finančnega instrumenta k doseganju
kazalnikov programa ali zadevne prednostne naloge. 3. Komisija z delegiranim aktom
po postopku pregleda iz člena 143(3) sprejme enotne pogoje spremljanja in
zagotavljanja informacij o spremljanju Komisiji med drugim tudi glede
finančnih instrumentov iz člena 33(1)(a).
NASLOV V
SPREMLJANJE IN VREDNOTENJE POGLAVJE I
Spremljanje Oddelek i
Spremljanje programov Člen 41
Odbor za spremljanje 1. Država članica v treh
mesecih po tem, ko je bila obveščena o sklepu o odobritvi programa, v
soglasju z organom upravljanja ustanovi odbor za spremljanje izvajanja
programa. Država članica lahko za programe, ki se
sofinancirajo iz skladov SSO, ustanovi en sam odbor za spremljanje. 2. Vsak odbor za spremljanje
pripravi in sprejme svoj poslovnik. Člen 42
Sestava odbora za spremljanje 1. Odbor za spremljanje
sestavljajo predstavniki organa upravljanja in vseh posredniških organov ter
predstavniki partnerjev. Vsak član odbora za spremljanje ima glasovalno
pravico. V odboru za spremljanje programa cilja evropsko
teritorialno sodelovanje so tudi predstavniki tretjih držav, ki sodelujejo v
navedenem programu. 2. Komisija svetuje odboru za
spremljanje. 3. Če EIB prispeva k
programu, lahko svetuje pri delu odbora za spremljanje. 4. Odboru za spremljanje
predseduje predstavnik države članice ali organa upravljanja. Člen 43
Naloge odbora za spremljanje 1. Odbor za spremljanje se
sestane najmanj enkrat letno ter pregleda izvajanje programa in napredek pri
doseganju njegovih ciljev. Pri tem upošteva finančne podatke, splošne
kazalnike in kazalnike za posamezne programe, tudi spremembe kazalnikov
rezultatov in napredka pri doseganju količinsko opredeljenih ciljnih
vrednosti, ter mejnike iz okvira delovanja. 2. Odbor za spremljanje podrobno
preuči vsa vprašanja, ki vplivajo na delovanje programa. 3. Opravi se posvet z odborom za
spremljanje, ki izda mnenje o vseh spremembah programa, ki jih predlaga organ
upravljanja. 4. Odbor za spremljanje lahko
izda priporočila organu upravljanja v zvezi z izvajanjem programa in
njegovim ovrednotenjem. Spremlja ukrepe, sprejete po njegovih
priporočilih. Člen 44
Poročila o izvajanju 1. Od leta 2016 do vključno
leta 2022 države članice Komisiji predlagajo letna poročila o
izvajanju programa v preteklem finančnem letu. Države članice do 30. septembra leta 2023
predložijo končno poročilo o izvajanju programa za ESRR, ESS in
Kohezijski sklad ter letno poročilo o izvajanju za EKSRP in Evropski sklad
za pomorstvo in ribištvo. 2. Letna poročila o
izvajanju določajo informacije o izvajanju programa in njegovih
prednostnih nalog s sklicevanjem na finančne podatke, skupne kazalnike in
kazalnike za posamezne programe ter količinsko opredeljene ciljne
vrednosti, vključno s spremembami kazalnikov rezultatov in mejniki,
določenimi v okviru delovanja. Poslani podatki se nanašajo na vrednosti za
kazalnike za v celoti izvedene dejavnosti, pa tudi za izbrane dejavnosti. Prav
tako navajajo ukrepe, sprejete za izpolnitev predhodnih pogojenosti in kakršnih
koli vprašanj, ki vplivajo na delovanje programa, ter sprejete popravne ukrepe. 3. Letno poročilo o
izvajanju, ki se predloži v letu 2017, navaja in ocenjuje informacije iz
odstavka 2 ter napredek pri doseganju ciljev programa, vključno s
prispevkom skladov SSO k spremembam kazalnikov rezultatov, kadar so na voljo
dokazila iz vrednotenja. Ocenjuje tudi izvajanje ukrepov za upoštevanje
načel iz členov 6, 7 in 8 ter poroča o podpori, ki se uporablja
za cilje, povezane s podnebnimi spremembami. 4. Letno poročilo o
izvajanju, ki se predloži v letu 2019, in končno poročilo o
izvajanju za sklade SSO poleg informacij in ocene iz odstavkov 2 in 3
vključujeta informacije o napredku in ocenjujeta napredek pri doseganju
ciljev programa in njegov prispevek k doseganju strategije Unije za pametno,
trajnostno in vključujočo rast. 5. Letna poročila o izvajanju
iz odstavkov od 1 do 4 so sprejemljiva, če vsebujejo vse informacije,
zahtevane v navedenih odstavkih. Če poročilo ni sprejemljivo,
Komisija v 15 delovnih dneh po prejemu letnega poročila o izvajanju o tem
obvesti državo članico, sicer se šteje za dopustno. 6. Komisija preuči letno
poročilo o izvajanju in državi članici sporoči svoje pripombe v
dveh mesecih po prejemu letnega poročila o izvajanju in v petih mesecih po
prejemu končnega poročila. Če Komisija ne predloži pripomb v teh
rokih, se poročila štejejo za sprejeta. 7. Komisija lahko izda
priporočila za obravnavanje vseh zadev, ki vplivajo na izvajanje programa.
Če so bila takšna priporočila izražena, organ upravljanja v treh
mesecih obvesti Komisijo o sprejetih popravnih ukrepih. 8. Povzetek za državljane z
vsebino letnih in končnega poročila o izvajanju se javno objavi. Člen 45
Letna pregledovalna seja 1. Komisija in vsaka država
članica vsako leto od leta 2016 do vključno leta 2022
organizirata letno pregledovalno sejo za pregled dosežkov posameznih programov
ob upoštevanju letnega poročila o izvajanju ter pripomb in priporočil
Komisije, kadar je ustrezno. 2. Na letni pregledovalni seji
se lahko obravnava več programov. Na letni pregledovalni seji
leta 2017 in leta 2019 se obravnavajo vsi programi v državi
članici in upoštevajo tudi poročila o napredku, ki jih predloži
država članica v skladu s členom 46 v navedenih letih. 3. Država članica in
Komisija se lahko dogovorita, da organizirata letne pregledovalne seje samo v
letih 2017 in 2019. 4. Letni pregledovalni seji
predseduje Komisija. 5. Država članica zagotovi
ustrezno nadaljnje spremljanje kakršnih koli pripomb Komisije po seji. Oddelek II
Strateški napredek Člen 46
Poročilo o napredku 1.
Država članica do 30. junija 2017 in do
30. junija 2019 Komisiji predloži poročilo o napredku pri
izvajanju pogodbe o partnerstvu, doseženem do 31. decembra 2016
oziroma do 31. decembra 2018. 2.
V poročilu o napredku se navedejo informacije
in ocena: (a)
sprememb razvojnih potreb v državi članici od
sprejetja pogodbe o partnerstvu; (b)
napredka pri uresničevanju strategije Unije za
pametno, trajnostno in vključujočo rast, zlasti v zvezi z mejniki,
določenimi za vsak program v okviru delovanja, in podporo, ki se uporablja
za cilje na področju podnebnih sprememb; (c)
ukrepov, sprejetih za izpolnitev predhodnih pogojenosti,
ki niso bili izpolnjeni ob sprejetju pogodbe o partnerstvu, izvedenih v skladu
z določenim časovnim razporedom; (d)
izvajanja mehanizmov za zagotovitev usklajevanja
med skladi SSO ter drugimi instrumenti financiranja Unije in nacionalnimi
instrumenti financiranja ter z EIB; (e)
napredka pri doseganju prednostnih področij,
določenih za sodelovanje; (f)
sprejetih ukrepov za krepitev zmogljivosti organov
držav članic in, kadar je ustrezno, upravičencev za upravljanje in
uporabo skladov SSO; (g)
načrtovanih ukrepov in ustreznih ciljev v
programih za zmanjšanje upravnega bremena upravičencev; (h)
vloge partnerjev iz člena 5 pri izvajanju
pogodbe o partnerstvu. 3.
Kadar Komisija v treh mesecih po predložitvi
poročila o napredku ugotovi, da so predložene informacije nepopolne ali
nejasne, lahko od države članice zahteva dodatne informacije. Država članica Komisiji zagotovi zahtevane informacije v treh
mesecih in, kadar je ustrezno, ustrezno spremeni poročilo o napredku. 4.
V letih 2017 in 2019 Komisija pripravi
strateško poročilo, v katerem povzame poročila o napredku držav
članic, ki ga predloži Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu
ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij. 5.
V letih 2018 in 2020 Komisija v svoje letno
poročilo o napredku za spomladansko zasedanje Evropskega sveta
vključi oddelek s povzetkom strateškega poročila, zlasti v zvezi z
napredkom k strategiji Unije za pametno, trajnostno in vključujočo
rast.
POGLAVJE II
Ovrednotenje Člen 47
Splošne določbe 1. Ovrednotenje se opravi za
izboljšanje kakovosti zasnove in izvajanja programov ter oceno njihove
uspešnosti in učinka. Vpliv programov se ovrednoti v skladu s poslanstvom
zadevnih skladov SSO v zvezi s cilji strategije Unije za pametno, trajnostno in
vključujočo rast[32], pa tudi v zvezi z bruto
domačim proizvodom (BDP) ter brezposelnostjo, kadar je ustrezno. 2. Države članice
zagotovijo vire, potrebne za izvedbo ovrednotenj, ter zagotovijo vzpostavitev
postopkov za zagotavljanje in proizvodnjo in zbiranje podatkov, potrebnih za
ovrednotenja, vključno s podatki v zvezi s skupnimi kazalniki in, kadar je
ustrezno, kazalniki za posamezne programe. 3. Vrednotenje izvajajo
strokovnjaki, ki so funkcionalno neodvisni od organov, pristojnih za izvajanje
programa. Komisija zagotovi navodila za izvajanje vrednotenj. 4. Vse ocene se v celoti
objavijo. Člen 48
Predhodna ocena 1.
Države članice opravijo predhodne ocene za
izboljšanje kakovosti zasnove vsakega programa. 2.
Za predhodne ocene je odgovoren organ, pristojen za
pripravo programov. Komisiji se predložijo hkrati s
programom in skupaj s povzetkom. Pravila za posamezne sklade lahko
določijo pragove, pod katerimi se predhodna ocena lahko kombinira z
vrednotenjem za drugi program. 3.
S predhodnimi ocenami se ocenijo: (a)
prispevek k strategiji Unije za pametno, trajnostno
in vključujočo rast ob upoštevanju izbranih tematskih ciljev in
prednostnih nalog ter nacionalnih in regionalnih potreb; (b)
notranja skladnost predlaganega programa ali
dejavnosti ter njeno razmerje z drugimi ustreznimi instrumenti; (c)
usklajenost dodeljevanja proračunskih virov s
cilji programa; (d)
usklajenost izbranih tematskih ciljev, prednostnih
nalog in ustreznih ciljev programov s skupnim strateškim okvirom, pogodbo o
partnerstvu in priporočili za posamezne države na podlagi člena
121(2) Pogodbe ter priporočil Sveta, sprejetih na podlagi člena
148(4) Pogodbe; (e)
ustreznost in jasnost predlaganih kazalnikov
programov; (f)
kako bodo predvideni učinki prispevali k
rezultatom; (g)
ali so količinsko opredeljene ciljne vrednosti
realne ob upoštevanju predvidene podpore iz skladov SSO; (h)
utemeljitev oblike predlagane podpore; (i)
zadostnost človeških virov in upravnih
zmogljivosti za upravljanje programa; (j)
ustreznost postopkov za spremljanje programa in
zbiranje podatkov, potrebnih za ovrednotenja; (k)
ustreznost mejnikov, izbranih za okvir delovanja; (l)
ustreznost načrtovanih ukrepov za spodbujanje
enakih možnosti moških in žensk ter za preprečevanje diskriminacije; (m)
ustreznost načrtovanih ukrepov za spodbujanje
trajnostnega razvoja. 4. Predhodna ocena po potrebi
vključuje zahteve za strateško presojo vplivov na okolje, določene
med izvajanjem Direktive 2001/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27.
junija 2001 o presoji vplivov nekaterih načrtov in programov na okolje[33]. Člen 49
Ovrednotenje med programskim
obdobjem 1. Organ upravljanja sestavi
načrt vrednotenja za vsak program in ga predloži v skladu s pravili za
posamezne sklade. 2. Države članice
zagotovijo, da so na voljo ustrezne zmogljivosti za vrednotenje. 3. Organi upravljanja med
programskim obdobjem za vsak program na podlagi načrta vrednotenja
opravijo vrednotenje, vključno z vrednotenji za oceno uspešnosti in
učinka. Vsaj enkrat v programskem obdobju se z ovrednotenjem oceni, kako
je podpora iz skladov SSO prispevala k ciljem za vsako prednostno nalogo. Odbor
za spremljanje preuči vse vrednotenja in jih pošlje Komisiji. 4. Komisija lahko na svojo
pobudo ovrednoti programe. Člen 50
Naknadna ocena Naknadne ocene izvaja Komisija ali države
članice, ki med seboj tesno sodelujejo. Naknadne
ocene preučujejo uspešnost in učinkovitost skladov SSO ter njihov
prispevek k strategiji Unije za pametno, trajnostno in vključujočo
rast v skladu s posebnimi zahtevami iz pravil za posamezne sklade. Naknadne
ocene se opravijo do 31. decembra 2023.
NASLOV VI
TEHNIČNA POMOČ Člen 51
Tehnična
pomoč na pobudo Komisije 1. Na pobudo ali v imenu Komisije lahko skladi SSO podprejo pripravljalno,
spremljevalno, upravno in tehnično pomoč, vrednotenje, revizijske ter
nadzorne ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe. Ti ukrepi lahko vključujejo, vendar ne smejo
biti omejeni na: (a)
pomoč pri pripravi in oceni projektov,
vključno z EIB; (b)
podporo za institucionalno krepitev in krepitev
upravnih zmogljivosti za uspešno upravljanje skladov SSO; (c)
študije, povezane s poročanjem Komisije o
skladih SSO in poročilom o koheziji; (d)
ukrepe v zvezi z analizo, upravljanjem,
spremljanjem, izmenjavo informacij in izvajanjem skladov SSO, pa tudi ukrepe za
izvajanje sistemov nadzora ter tehnične in upravne pomoči; (e)
ovrednotenja, strokovna poročila,
statistične podatke in študije, vključno s splošnimi, ki se nanašajo
na sedanje in prihodnje delovanje skladov SSO, ki jih lahko, če je
ustrezno, izvede EIB; (f)
ukrepe za razširjanje informacij, podporo mreženju,
izvajanje komunikacijskih dejavnosti, ozaveščanje ter spodbujanje
sodelovanja in izmenjave izkušenj, tudi s tretjimi državami. Za doseganje večje učinkovitosti pri obveščanju širše
javnosti in boljše sinergije dejavnosti obveščanja na pobudo Komisije
viri, dodeljeni komunikacijskim dejavnostim iz te uredbe, prispevajo tudi h
kritju stroškov celostnega obveščanja o političnih prednostnih
nalogah Evropske unije, če so te povezane s splošnimi cilji te uredbe; (g)
vzpostavitev, delovanje in medsebojno povezovanje
računalniških sistemov za upravljanje, spremljanje, revizijo, nadzor in
vrednotenje; (h)
ukrepe za izboljšanje metod vrednotenja in
izmenjave informacij o praksah vrednotenja; (i)
ukrepe v zvezi z revizijo; (j)
krepitev nacionalnih in regionalnih zmogljivosti
glede načrtovanja naložb, ocene potreb, priprave, oblikovanja in izvajanja
finančnih instrumentov, skupnih akcijskih načrtov in velikih
projektov, vključno s skupnimi pobudami z EIB. Člen 52
Tehnična pomoč
držav članic 1. Skladi SSO lahko na pobudo
države članice podprejo ukrepe za pripravo, upravljanje, spremljanje,
vrednotenje, obveščanje in komuniciranje, mreženje, reševanje sporov ter
nadzor in revizijo. Država članica lahko uporabi sklade SSO za podporo
ukrepom za zmanjšanje upravnega bremena upravičencev, vključno s
sistemi elektronske izmenjave podatkov, ter ukrepom za krepitev zmogljivosti
organov držav članic in upravičencev za upravljanje in uporabo
skladov SSO. Ti ukrepi se lahko nanašajo na predhodna ali naslednja programska
obdobja. 2. Pravila za posamezne sklade
lahko dodajajo ali izključujejo ukrepe, ki se lahko financirajo s
tehnično pomočjo posameznega sklada SSO.
NASLOV VII
FINANČNA PODPORA IZ SKLADOV SSO POGLAVJE I
Podpora iz skladov SSO Člen 53
Določitev stopenj
sofinanciranja 1. Sklep Komisije o sprejetju
programa določa stopnjo ali stopnje sofinanciranja ter največji
znesek podpore iz skladov SSO v skladu s pravili za posamezne sklade. 2 Ukrepi tehnične
pomoči, ki se izvajajo na pobudo ali v imenu Komisije, se lahko
financirajo stoodstotno. Člen 54
Dejavnosti, ki ustvarjajo
prihodek 1. Neto prihodki, ustvarjeni po
koncu dejavnosti v določenem referenčnem obdobju, se določijo
vnaprej po eni od naslednjih metod: (a) uporaba pavšalnega
odstotka prihodka za zadevno vrsto dejavnosti; (b) izračun sedanje
vrednosti neto prihodkov dejavnosti ob upoštevanju uporabe načela
„plača povzročitelj“ ter po potrebi vidikov enakosti v povezavi s
sorazmerno blaginjo zadevne države članice. Upravičeni izdatki dejavnosti, ki naj bi se
sofinancirala, ne presegajo sedanje vrednosti stroškov naložbe dejavnosti,
zmanjšanih za sedanjo vrednost neto prihodka, določenega po eni od teh
metod. Komisija se pooblasti za sprejetje delegiranih
aktov v skladu s členom 142 o opredelitvi pavšalnega odstotka iz
točke (a) zgoraj. Komisija sprejme metodologijo iz točke (b) z
izvedbenimi akti po postopku pregleda iz člena 143(3). 2. Kadar objektivno ni
mogoče vnaprej določiti prihodkov po metodah iz odstavka 1, se
čisti prihodek, ustvarjen v treh letih od zaključka dejavnosti ali do
30. septembra 2023, kar nastopi prej, odšteje od izdatkov,
prijavljenih Komisiji. 3. Odstavka 1 in 2 se
uporabljata samo za dejavnosti, katerih skupni stroški presegajo
1 000 000 EUR. 4. Ta člen se ne uporablja
za ESS. 5. Odstavka 1 in 2 se ne
uporabljata za dejavnosti, za katere veljajo pravila o državni pomoči ali
podpori finančnim instrumentom ali iz finančnih instrumentov.
POGLAVJE II
Upravičenost izdatkov in trajnost Člen 55
Upravičenost 1.
Upravičenost izdatkov se določi na
podlagi nacionalnih pravil, razen če so določena posebna pravila v
tej uredbi ali na podlagi te uredbe ali pravil za posamezne sklade. 2.
Izdatki so upravičeni do prispevka iz skladov
SSO, če so nastali upravičencu in jih je ta plačal med datumom
predložitve programa Komisiji ali med
1. januarjem 2014, kar nastopi prej, in 31. decembrom 2022. Poleg tega so izdatki upravičeni do prispevka iz EKSRP in
Evropskega sklada za pomorstvo in ribištvo samo, če plačilna agencija
ustrezno pomoč dejansko izplača med 1. januarjem 2014 in 31.
decembrom 2022. 3.
Pri stroških, povrnjenih na podlagi člena
57(1)(b) in (c) se ukrepi, ki pomenijo podlago za povračilo, izvedejo med
1. januarjem 2014 in 31. decembrom 2022. 4.
Dejavnosti se ne izberejo za podporo skladov SSO,
če so bile fizično dokončane ali v celoti izvedene, preden je
upravičenec organu upravljanja vložil zahtevek za financiranje v okviru
programa, ne glede na to, ali je upravičenec opravil vsa povezana
plačila. 5.
Ta člen ne posega v pravila iz člena 51 o
upravičenosti tehnične pomoči na pobudo Komisije. 6.
Neto prihodek, nastal neposredno zaradi dejavnosti
med njenim izvajanjem, ki ni bil upoštevan v času odobritve dejavnosti, se
odšteje od upravičenih izdatkov dejavnosti v končnem zahtevku za
plačilo, ki ga predloži upravičenec. To pravilo
se ne uporablja za finančne instrumente in nagrade. 7.
Pri spremembi programa izdatki, ki postanejo
upravičeni zaradi spremembe programa, postanejo upravičeni šele z
dnem predložitve zahteve za spremembo Komisiji. 8.
Dejavnost lahko prejme podporo enega ali več
skladov SSO in drugih instrumentov Unije, če postavka izdatkov,
vključena v zahtevek za plačilo za povračilo enega od skladov
SSO, ne prejema podpore drugega sklada ali instrumenta Unije niti podpore iz
istega sklada v drugem programu. Člen 56
Oblike podpore Skladi SSO se uporabljajo za podporo v obliki
nepovratnih sredstev, nagrad, vračljive pomoči in finančnih
instrumentov ali njihove kombinacije. Pri vračljivi
pomoči se podpora, vrnjena organu, ki je zagotovil pomoč, ali drugemu
pristojnemu javnemu organu države članice vodi na posebnem računu in
se ponovno uporabi za enak namen ali v skladu s cilji programa. Člen 57
Oblike nepovratnih sredstev 1. Nepovratna sredstva so lahko
v naslednjih oblikah: (a)
povračilo dejansko nastalih in plačanih
upravičenih stroškov skupaj s prispevki v naravi in amortizacijo, kadar je
primerno; (b)
standardne lestvice stroškov na enoto; (c)
pavšalni zneski, ki ne presegajo
100 000 EUR javnega prispevka; (d)
pavšalno financiranje, določeno z uporabo
odstotka za eno ali več določenih kategorij stroškov. 2. Možnosti iz odstavka 1 se lahko
kombinirajo samo, kadar vsaka zajema različne kategorije stroškov ali
kadar so uporabljene za različne projekte v dejavnosti ali za zaporedne
faze dejavnosti. 3. Ko se dejavnost ali projekt,
ki je del dejavnosti, izvaja izključno z naročili gradenj, blaga ali
storitev, se uporabi samo odstavek 1(a). Kadar so javna naročila v
dejavnosti ali projektu, ki je del dejavnosti, omejena na nekatere kategorije
stroškov, se lahko uporabljajo vse možnosti iz odstavka 1. 4. Zneski iz odstavka 1(b), (c)
in (d) se določijo na podlagi: (a)
poštene, pravične in preverljive metode
izračuna, ki temelji na: (i) statističnih
podatkih ali drugih objektivnih informacijah; ali (ii) preverjenih
zgodovinskih podatkih posameznih upravičencev ali uporabi njihovih
običajnih praks stroškovnega računovodstva; (b)
metodah in ustreznih lestvicah stroškov na enoto,
pavšalnih zneskih in pavšalnih stopnjah, ki se uporabljajo v politikah Unije za
podobno vrsto dejavnosti in upravičenca; (c)
metod in ustreznih lestvic stroškov na enoto,
pavšalnih zneskov in pavšalnih stopenj, ki se uporabljajo v okviru programov za
nepovratna sredstva, ki jih v celoti financira država članica za podobno
vrsto dejavnosti in upravičenca; (d)
stopnjah, določenih s to uredbo ali pravilih
za posamezne sklade. 5. Dokument, ki določa
pogoje za podporo za vsako dejavnost, določi metodo, ki se uporablja za
določanje stroškov dejavnosti in pogojev za plačilo nepovratnih
sredstev. Člen
58 Pavšalno
financiranje za posredne stroške za nepovratna sredstva Če z izvajanjem dejavnosti nastajajo
posredni stroški, se lahko izračunajo kot pavšalni znesek na enega od
naslednjih načinov: (a)
pavšalni znesek do 20 % upravičenih
neposrednih stroškov, kadar se stopnja izračuna na podlagi poštene,
pravične in preverljive metode izračuna ali metode, ki se uporablja v
programih za nepovratna sredstva, ki jih v celoti financira država članica
za podobno vrsto dejavnosti in upravičenca; (b)
pavšalni znesek do 15 % upravičenih
neposrednih stroškov za osebje; (c)
pavšalni znesek, ki se uporablja za upravičene
neposredne stroške na podlagi obstoječih metod in ustreznih stopenj, ki se
uporabljajo v politikah Unije za podobno vrsto dejavnosti in upravičenca. Komisija se pooblasti za sprejetje delegiranih
aktov v skladu s členom 142 o opredelitvi pavšalnega zneska in povezanih
metod iz točke (c) zgoraj. Člen 59
Posebna pravila o
upravičenosti za nepovratna sredstva 1.
Prispevki v naravi v obliki zagotavljanja del,
blaga, storitev, zemljišč in nepremičnin, za katere ni bilo
opravljeno plačilo v gotovini, podprto z računi ali dokumenti
enakovredne dokazne vrednosti, so lahko upravičeni, če pravila za
upravičenost skladov SSO in programa to omogočajo in če so
izpolnjeni vsi naslednji pogoji: (a)
javna podpora, plačana dejavnosti, ki
vključuje prispevke v naravi, ne presega skupnih upravičenih izdatkov
brez prispevkov v naravi ob koncu dejavnosti; (b)
vrednost, pripisana prispevkom v naravi, ne presega
splošno priznanih stroškov na zadevnem trgu; (c)
vrednost prispevka in njegovo uresničitev je
mogoče neodvisno oceniti in preveriti; (d)
pri zagotavljanju zemljišč ali
nepremičnin vrednost potrdi neodvisni kvalificirani strokovnjak ali
ustrezno pooblaščeni uradni organ in ne presega meje iz odstavka 3(b); (e)
pri prispevkih v naravi v obliki neplačanega
dela se vrednost navedenega dela opredeli ob upoštevanju preverjenega
porabljenega časa ter stopnje nadomestila za enakovredno delo. 2.
Stroški amortizacije se lahko štejejo za
upravičene, če so izpolnjeni naslednji pogoji: (a)
pravila o upravičenosti programa to
omogočajo; (b)
znesek izdatkov je utemeljen z dokazili z enako
dokazno vrednostjo kot jo imajo računi, kadar se povrnejo v obliki iz
člena 57(1)(a); (c)
stroški se nanašajo izključno na obdobje
podpore dejavnosti; (d)
javna nepovratna sredstva niso prispevala k
pridobitvi amortiziranih sredstev. 3.
Naslednji stroški niso upravičeni do prispevka
iz skladov SSO: (a)
obresti na dolgove; (b)
nakup nepozidanega zemljišča in pozidanega
zemljišča v znesku, ki presega 10 % skupnih upravičenih izdatkov
za zadevno dejavnost. V izjemnih in ustrezno utemeljenih
primerih se lahko za dejavnosti v zvezi z varstvom okolja dovoli višji
odstotek; (c)
davek na dodano vrednost. Zneski
DDV pa so upravičeni, kadar niso izterljivi na podlagi nacionalne
zakonodaje o DDV in jih plača upravičenec, za katerega ne velja, da
ni davčni zavezanec, kakor je opredeljen v prvem pododstavku člena
13(1) Direktive 2006/112/ES, če takšni zneski DDV ne nastanejo v zvezi z
zagotavljanjem infrastrukture. Člen 60
Upravičenost dejavnosti
glede na kraj 1. Odvisno od odstopanj iz
odstavkov 2 in 3 ter pravil za posamezne sklade so dejavnosti, ki jih podpirajo
skladi SSO, na območju, ki ga zajema program, iz katerega se podpirajo („programsko območje“). 2. Organ upravljanja lahko
sprejme, da se dejavnost izvaja zunaj programskega območja, vendar v
Uniji, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji: (a)
dejavnost koristi programskemu območju; (b)
skupni znesek, v programu dodeljen dejavnostim
zunaj programskega območja, ne presega 10 % podpore iz ESRR,
Kohezijskega sklada in Evropskega sklada za pomorstvo in ribištvo na ravni
prednostne naloge ali 3 % podpore iz EKSRP na ravni programa; (c)
odbor za spremljanje soglaša z zadevno dejavnostjo
ali vrstami dejavnosti; (d)
organi, pristojni za program, ki podpira navedeno
dejavnost, izpolnjujejo obveznosti organov za program v zvezi z upravljanjem,
nadzorom in revizijo v zvezi z dejavnostjo ali sklepajo sporazume z organi na
območju, na katerem se dejavnost izvaja, če so izpolnjeni pogoji iz
odstavka 2(a) in obveznosti glede upravljanja, nadzora in revizije v zvezi z
dejavnostjo. 3. Za dejavnosti v zvezi s
promoviranjem lahko izdatki nastanejo zunaj Unije, če so izpolnjeni pogoji
iz odstavka 2(a) in obveznosti v zvezi z upravljanjem, nadzorom in revizijo
dejavnosti. 4.
Odstavki 1, 2 in 3 se ne uporabljajo za
programe v okviru cilja evropsko teritorialno sodelovanje ali za ESS. Člen 61
Trajnost dejavnosti 1. Dejavnost, ki vključuje
naložbe v infrastrukturo ali donosne naložbe, povrne prispevek iz skladov SSO,
če v petih letih od datuma končnega plačila upravičencu ali
v času, ki je določen v pravilih o državni pomoči, kadar je
ustrezno, velja: (a)
prenehanje ali premestitev proizvodne dejavnosti; (b)
sprememba lastništva postavke infrastrukture, ki
daje podjetju ali javnemu organu neupravičeno prednost; ali (c)
bistvena sprememba, ki vpliva na značaj, cilje
ali pogoje izvajanja, zaradi česar bi se razvrednotili njeni prvotni
cilji. Neupravičeno plačane zneske za dejavnost
izterja država članica. 2. Dejavnosti, ki jih podpira
ESS, in dejavnosti, ki jih podpirajo drugi skladi SSO, ki niso naložbe v
infrastrukturo ali donosne naložbe, povrnejo prispevek iz sklada samo, kadar
zanje velja obveznost za vzdrževanje naložb v skladu z veljavnimi pravili o
državni pomoči in kadar gre za prenehanje ali premestitev proizvodne
dejavnosti v obdobju iz navedenih pravil. 3. Odstavka 1 in 2 se ne
uporabljata za prispevke finančnim instrumentom ali iz finančnih
instrumentov ali za kakršno koli drugo dejavnost, pri kateri preneha proizvodna
dejavnost zaradi stečaja, ki ni posledica goljufij. 4. Odstavka
1 in 2 se ne uporabljata za fizične osebe, ki so upravičenci do
investicijske podpore in po koncu investicijske dejavnosti postanejo
upravičene do pomoči ter prejmejo pomoč v okviru EGF (Uredba
[/2012] o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji), kadar so zadevne naložbe
neposredno povezane z vrsto dejavnosti, ki je upravičena do podpore iz
sklada EGF.
NASLOV VIII
UPRAVLJANJE IN NADZOR POGLAVJE I
Sistemi upravljanja in nadzora Člen 62
Splošna načela sistemov
upravljanja in nadzora Sistemi upravljanja in nadzora določajo: (a)
opis nalog posameznih organov, vključenih v
upravljanje in nadzor, ter dodelitev nalog v vsakem organu; (b)
upoštevanje načela ločevanja nalog med
temi organi in v njih; (c)
postopke za zagotavljanje pravilnosti in
zakonitosti prijavljenih izdatkov; (d)
računalniške sisteme za računovodstvo,
shranjevanje in pošiljanje finančnih podatkov in podatkov o kazalnikih, za
spremljanje in poročanje; (e)
sisteme poročanja in spremljanja, če
odgovorni organ zaupa izvajanje nalog drugemu organu; (f)
ureditve za revizijo delovanja sistemov upravljanja
in nadzora; (g)
sisteme in postopke za zagotavljanje ustrezne
revizijske sledi; (h)
preprečevanje, odkrivanje in odpravo
nepravilnosti, tudi goljufij, ter izterjavo neupravičeno plačanih
zneskov z obrestmi; Člen 63
Pristojnosti držav
članic 1. Države članice izpolnijo
obveznosti upravljanja, nadzora in revizije ter prevzamejo s tem povezane
odgovornosti iz pravil o deljenem upravljanju iz finančne uredbe ter
pravil za posamezne sklade. V skladu z načelom deljenega upravljanja so
države članice odgovorne za upravljanje in nadzor programov. 2. Države članice
zagotovijo, da so njihovi sistemi upravljanja in nadzora za programe
vzpostavljeni v skladu z določbami pravil za posamezne sklade ter da
uspešno delujejo. 3. Država članica vzpostavi
in izvaja postopek za neodvisno preučitev in reševanje pritožb v zvezi z
izbiro ali izvajanjem dejavnosti, ki jih sofinancirajo skladi SSO. Države
članice na zahtevo poročajo Komisiji o rezultatih takšnih
preučitev. 4. Vse uradne izmenjave
informacij med državo članico in Komisijo se izvedejo s sistemom
elektronske izmenjave podatkov, ki ga vzpostavi Komisija.
POGLAVJE II
Akreditacija organov upravljanja in nadzora Člen 64
Akreditacija
in usklajevanje 1. V skladu s členom 56(3)
finančne uredbe se vsak organ, pristojen za upravljanje in nadzor izdatkov
v okviru skladov SSO, akreditira z uradnim sklepom akreditacijskega organa na
ministrski ravni. 2. Akreditacija se podeli,
če organ izpolnjuje akreditacijska merila za notranje okolje, nadzorne
dejavnosti, obveščanje in komuniciranje ter spremljanje iz pravil za
posamezne sklade. 3. Akreditacija temelji na
mnenju neodvisnega revizijskega organa, ki oceni, ali organ izpolnjuje
akreditacijska merila. Neodvisni revizijski organ svoje delo opravlja v skladu
z mednarodno sprejetimi revizijskimi standardi. 4. Akreditacijski organ nadzira
akreditirani organ in z uradnim sklepom prekliče njegovo akreditacijo,
če eno ali več akreditacijskih meril ni več izpolnjenih, razen
če organ sprejme potrebne sanacijske ukrepe v poskusnem obdobju, ki ga
glede na resnost problema določi akreditacijski organ. Akreditacijski
organ Komisijo nemudoma obvesti o morebitni določitvi poskusnega obdobja
za akreditirani organ in o kakršnih koli sklepih o preklicu. 5. Država članica lahko
imenuje usklajevalni organ, ki je pristojen za zveze s Komisijo in
obveščanje Komisije, spodbujanje usklajene uporabe pravil Unije, pripravo
zbirnega poročila s pregledom vseh izjav o upravljanju in revizijskih
mnenj na nacionalni ravni ter uskladitev izvajanja sanacijskih ukrepov glede
pomanjkljivosti splošne narave. . 6. Brez poseganja v pravila iz
pravil za posamezne sklade so organi, akreditirani v skladu z odstavkom 1: (a)
organi upravljanja in, kadar je ustrezno, organi za
potrjevanje za ESRR, ESS in Kohezijski sklad; (b)
plačilne agencije za EKSRP in Evropski sklad
za pomorstvo in ribištvo.
POGLAVJE III
Pooblastila in pristojnosti Komisije Člen 65
Pooblastila in pristojnosti
Komisije 1. Komisija se na podlagi razpoložljivih informacij, tudi akreditacijskega
postopka, letne izjave o upravljanju, letnih poročil o nadzoru, letnega
revizijskega mnenja in letnega poročila o izvajanju ter na podlagi revizij
nacionalnih organov in organov Unije prepriča, da so države članice
vzpostavile sisteme upravljanja in nadzora v skladu s to uredbo in pravili za
posamezne sklade ter da ti sistemi med izvajanjem programov uspešno delujejo. 2. Brez poseganja v revizije, ki
so jih opravile države članice, lahko uradniki Komisije ali
pooblaščeni predstavniki Komisije po ustreznem predhodnem obvestilu
opravljajo revizije ali preglede na kraju samem. Področje uporabe takšnih
revizij ali pregledov lahko zajema zlasti preverjanje uspešnega delovanja
sistemov upravljanja in nadzora v programu ali njegovem delu ter delovanje in
oceno dobrega finančnega poslovodenja dejavnosti ali programov. Uradniki ali
pooblaščeni predstavniki države članice lahko sodelujejo pri takšnih
revizijah. Uradniki Komisije ali njeni pooblaščeni
predstavniki, ki so ustrezno pooblaščeni za izvajanje revizij na kraju
samem, imajo dostop do vseh evidenc, dokumentov in metapodatkov, ne glede na
vrsto nosilca, na katerem so shranjeni, v zvezi z dejavnostmi, ki jih podpirajo
skladi SSO, ter sistemi upravljanja in nadzora. Države
članice Komisiji na zahtevo zagotovijo kopije takih evidenc, dokumentov in
metapodatkov. Pooblastila iz tega odstavka ne vplivajo na
uporabo nacionalnih določb, na podlagi katerih določena dejanja
izvajajo uradniki, posebej imenovani v nacionalni zakonodaji. Uradniki Komisije in pooblaščeni predstavniki med drugim ne
sodelujejo pri preiskavah na domu ali uradnih zaslišanjih oseb v okviru
nacionalne zakonodaje. Vendar pa imajo dostop do tako pridobljenih informacij. 3. Komisija lahko od države
članice zahteva sprejetje potrebnih ukrepov za zagotovitev uspešnega
delovanja njenih sistemov upravljanja in nadzora ali pravilnost izdatkov v
skladu s pravili za posamezne sklade. 4. Komisija lahko od države
članice zahteva, naj preuči pritožbo, predloženo Komisiji v zvezi z
izbiro ali izvajanjem dejavnosti, sofinanciranih s skladi SSO, ali delovanjem sistema
upravljanja in nadzora.
NASLOV IX
FINANČNO POSLOVODENJE, POTRDITEV OBRAČUNA IN FINANČNI POPRAVKI,
PRENEHANJE OBVEZNOSTI POGLAVJE I
Finančno poslovodenje Člen
66
Proračunske obveznosti Proračunske obveznosti Unije za vsak
program se izvajajo v letnih obrokih za vsak sklad v obdobju od 1. januarja
2014 do 31. decembra 2020. Sklep Komisije o sprejetju
programa predstavlja sklep o financiranju v smislu člena 75(2)
finančne uredbe in po uradnem obvestilu zadevni državi članic pravno
obveznost v smislu navedene uredbe. Proračunska obveznost za prvi obrok
posameznega programa nastane, ko Komisija sprejme program.
Proračunske obveznosti za naslednje
obroke Komisija izvede pred 1. majem vsakega leta na podlagi sklepa iz drugega
pododstavka, razen kadar se uporablja člen 13 finančne uredbe. Glede delovanja ter rezerv za rast in
konkurenčnost proračunske obveznosti sledijo sklepu Komisije o
odobritvi spremembe programa. Člen 67
Splošna pravila za
plačila 1. Komisija opravi plačila
prispevkov iz skladov SSO vsakemu programu v skladu s proračunskimi
odobritvami in glede na razpoložljiva sredstva. Vsako plačilo se knjiži na
najstarejšo odprto proračunsko obveznost zadevnega sklada. 2. Plačila so v obliki
vnaprejšnjega financiranja, vmesnih plačil in plačila letne razlike
ter po potrebi končne razlike. 3. Oblike podpore v skladu s
členom 57(1)(b), (c) in (d) se zneski, plačani upravičencu,
štejejo za upravičene izdatke. Člen 68
Splošna pravila za
izračun vmesnih plačil, plačilo letne razlike, kadar je ustrezno,
in plačilo končne razlike Pravila za posamezne sklade določajo
pravila za izračun zneska, povrnjenega kot vmesna plačila, za
plačilo letne razlike, kadar je ustrezno, in za izračun končne
razlike. Ta znesek je funkcija posebne stopnje
sofinanciranja, ki se uporablja za upravičene izdatke. Člen 69
Zahtevki za plačilo 1. Posebni postopek in
informacije, ki jih je treba predložiti za zahtevke za plačilo, se
določijo v pravilih za posamezne sklade. 2. Zahtevek za plačilo, ki
se predloži Komisiji, vsebuje vse informacije, ki jih Komisija potrebuje za
pripravo računovodskih izkazov v skladu s členom […] finančne
uredbe. Člen 70
Akumulacija vnaprejšnjega
financiranja in vmesnih plačil 1. Kumulativna vsota
vnaprejšnjega financiranja in vmesnih plačil ter, kadar je ustrezno, letna
razlika Komisije ne presegajo 95 % prispevka programu iz skladov SSO. 2. Ko je dosežena zgornja meja
95 %, države članice nadaljujejo s pošiljanjem zahtevkov za
plačilo Komisiji. Člen 71
Uporaba eura Zneski iz programov, ki so jih poslale države
članice, napovedi izdatkov, izkazov odhodkov, zahtevkov za plačilo,
letnih računovodskih izkazov in izdatkov, navedenih v letnih in
končnih poročilih o izvajanju, so izraženi v eurih. Člen 72
Plačilo začetnega
vnaprejšnjega financiranja 1. Po sklepu Komisije o
sprejetju programa Komisija plača znesek začetnega vnaprejšnjega
financiranja za celotno programsko obdobje. Znesek začetnega vnaprejšnjega
financiranja se plača v obrokih glede na proračunske potrebe. Obroki
se opredelijo v pravilih za posamezne sklade. 2. Vnaprejšnje financiranje se
uporablja samo za plačila upravičencem pri izvajanju programa. Pristojnemu
organu se da nemudoma na voljo za ta namen. Člen 73
Obračun začetnega
vnaprejšnjega financiranja Znesek, plačan kot začetno vnaprejšnje
financiranje, Komisija v celoti obračuna najpozneje ob zaključku
programa. Člen 74
Prekinitev roka plačila 1. Rok plačila za zahtevek
za vmesno plačilo lahko odredbodajalec prekine s prenosom v smislu
finančne uredbe za največ devet mesecev, če: (a)
po informacijah nacionalnega revizijskega organa
ali revizijskega organa Unije obstajajo dokazi o znatnih pomanjkljivostih pri
delovanju sistema upravljanja in nadzora, (b)
mora odredbodajalec s prenosom izvesti dodatna
preverjanja, potem ko je bil obveščen in opozorjen, da so izdatki iz
zahtevka za plačilo povezani z nepravilnostjo z resnimi finančnimi
posledicami; (c)
eden od dokumentov, ki se zahtevajo v členu
75(1), ni bil predložen. 2. Odredbodajalec lahko s
prenosom omeji prekinitev dela izdatkov, ki ga zajema zahtevek za plačilo,
na katerega so vplivali elementi iz odstavka 1. Odredbodajalec s prenosom
nemudoma obvesti državo članico in organ upravljanja o razlogu za
prekinitev in od njiju zahteva, da popravita stanje. Odredbodajalec
prekliče prekinitev na podlagi prenosa, takoj ko so bili sprejeti potrebni
ukrepi. POGLAVJE II
Potrditev obračuna in finančni popravki Člen 75
Predložitev informacij 1. Do 1. februarja v letu, ki
sledi koncu obračunskega obdobja, država članica Komisiji predloži
naslednje dokumente in informacije v skladu s členom 56 finančne
uredbe: (a)
potrjene letne računovodske izkaze ustreznih
organov, akreditiranih v skladu s členom 64; (b)
izjavo o zanesljivosti upravljanja glede
popolnosti, točnosti in verodostojnosti letnih računovodskih izkazov,
pravilnega delovanja sistemov notranjega nadzora, kakor tudi glede zakonitosti
in pravilnosti osnovnih transakcij ter spoštovanja načela dobrega
finančnega poslovodenja; (c)
povzetek rezultatov vseh razpoložljivih opravljenih
revizij in nadzorov, vključno z analizo sistemskih ali ponavljajočih
se pomanjkljivosti ter sprejetimi ali načrtovanimi popravnimi ukrepi; (d)
revizijsko mnenje imenovanega neodvisnega
revizijskega organa o izjavi o zanesljivosti upravljanja glede popolnosti,
točnosti in verodostojnosti letnih računovodskih izkazov, pravilnem
delovanju sistemov notranjega nadzora, kakor tudi glede zakonitosti in
pravilnosti osnovnih transakcij ter spoštovanja načela dobrega
finančnega poslovodenja, ki ga spremlja poročilo o nadzoru z
ugotovitvami revizij, opravljenih v zvezi obračunskim letom iz mnenja. 2. Na zahtevo Komisije ji država
članica zagotovi dodatne informacije. Če država članica
zahtevanih informacij ne predloži v roku, ki ga določi Komisija, lahko
Komisija sprejme odločitev o potrditvi obračuna na podlagi
informacij, ki jih ima na voljo. 3. Do [15. februarja] v letu, ki
sledi koncu obračunskega obdobja, država članica Komisiji predloži
zbirno poročilo v skladu z zadnjim pododstavkom člena 56(5)
finančne uredbe. Člen 76
Potrditev obračuna 1. Komisija do 30. aprila leta
po koncu obračunskega obdobja v skladu s pravili za posamezne sklade
odloči o potrditvi obračuna ustreznih organov, akreditiranih v skladu
s členom 64 za vsak program. Odločitev o potrditvi obračunov
zajema celovitost, točnost in verodostojnost predloženih letnih
računovodskih izkazov, brez poseganja v kakršne koli naknadne
finančne popravke. 2. Postopki za potrditev
obračuna so določeni v pravilih za posamezne sklade. Člen 77
Finančni popravki
Komisije 1. Komisija izvede finančne
popravke s črtanjem dela prispevka ali celotnega prispevka Unije programu
in izterjavo od države članice, da se iz financiranja Unije
izključijo izdatki, ki kršijo veljavno pravo Unije in nacionalno pravo,
tudi glede pomanjkljivosti v sistemih upravljanja in nadzora držav članic,
ki jih je ugotovila Komisija ali Evropsko računsko sodišče. 2. Kršitev veljavnega prava
Unije ali nacionalnega prava vodi k finančnemu popravku samo, če je
izpolnjen eden od naslednjih pogojev: (a)
kršitev je ali bi lahko vplivala na izbiro
dejavnosti s strani pristojnega organa za podporo skladov SSO; (b)
obstaja tveganje, da je kršitev vplivala ali bi
lahko vplivala na znesek izdatkov, prijavljenih za povračila iz
proračuna Unije. 3. Pri določanju zneska
finančnega popravka iz odstavka 1 Komisija upošteva vrsto in težo kršitve
veljavnega prava Unije ali nacionalnega prava ter njene finančne posledice
za proračun Unije. 4. Merila in postopki za uporabo
finančnih popravkov so določeni v pravilih za posamezne sklade.
Poglavje III
Prenehanje obveznosti Člen 78
Načela 1. Vsi programi se predložijo v
postopek prenehanja obveznosti, vzpostavljen na podlagi tega, da se zneski,
povezani s prevzeto obveznostjo, ki niso zajeti v vnaprejšnjem financiranju ali
zahtevku za plačilo v določenem obdobju, sprostijo. 2. Prevzete obveznosti, ki se
nanašajo na zadnje leto obdobja, bodo prenehale v skladu s pravili, ki jih je
treba upoštevati pri zaključku programov. 3. Pravila za posamezne sklade
podrobno določajo natančno uporabo pravila prenehanja obveznosti za
vsak sklad SSO. 4. Del prevzetih obveznosti, ki
je še odprt, se sprosti, če dokumenti, potrebni za zaključek, niso
bili predloženi Komisiji do roka iz pravil za posamezne sklade. Člen 79
Izjeme od prenehanja obveznosti 1. Znesek, na katerega se nanaša
prenehanje obveznosti, se zmanjša za zneske, ki jih pristojni organ ni mogel
prijaviti Komisiji: (a) ker so bile
dejavnosti začasno ustavljene zaradi sodnih postopkov ali upravnih pritožb
z odložilnim učinkom; ali (b) zaradi višje sile,
ki je resno vplivala na izvajanje celotnega programa ali njegovega dela. Nacionalni
organi, ki se sklicujejo na višjo silo, dokažejo njene neposredne posledice za
izvajanje celotnega programa ali njegovega dela. Za zmanjšanje se lahko zaprosi enkrat, če je
začasna ustavitev ali višja sila trajala do enega leta, ali večkrat
glede na trajanje višje sile ali število let med datumom sodne ali upravne
odločbe, s katero je bilo izvajanje dejavnosti začasno ustavljeno, in
datumom končne sodne ali upravne odločbe. 2. Država članica do
31. januarja Komisiji pošlje informacije o izjemah iz odstavka 1
za znesek, ki bi moral biti prijavljen do konca predhodnega leta. Člen 80
Postopek 1. Kadar koli obstaja tveganje
uporabe prenehanja obveznosti iz člena 78, Komisija o tem pravočasno
obvesti državo članico in organ upravljanja. 2. Komisija na podlagi
informacij, ki so ji na voljo 31. januarja, obvesti državo članico in
organ upravljanja o znesku, ki ga bo zaradi teh informacij zadevalo prenehanje
obveznosti. 3. Država članica ima na
voljo dva meseca, da pristane na znesek, za katerega se bo uporabilo prenehanje
obveznosti, ali da predloži svoje pripombe. 4. Država članica do
30. junija predloži Komisiji popravljen finančni načrt, ki
za zadevno finančno leto vsebuje zmanjšani znesek podpore za eno ali
več prednostnih nalog programa. Če tega ne stori, Komisija popravi
finančni načrt, tako da za zadevno finančno leto zmanjša
prispevek iz skladov SSO. To zmanjšanje se sorazmerno razporedi vsem
prednostnim nalogam. 5. Komisija najpozneje
30. septembra z izvedbenimi akti spremeni sklep o sprejetju programa. DEL TRI
SPLOŠNE DOLOČBE, KI SE UPORABLJAJO ZA ESRR, ESS IN KOHEZIJSKI SKLAD NASLOV I
CILJI IN FINANČNI OKVIR
POGLAVJE I
Poslanstvo, cilji in geografska pokritost podpore Člen 81
Poslanstvo in cilji 1. Skladi prispevajo k razvoju
in izvajanju ukrepov Unije za krepitev njene ekonomske, socialne in
teritorialne kohezije v skladu s členom 174 Pogodbe. Ukrepi, ki jih podpirajo skladi, prispevajo k
strategiji Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast. 2. V ta namen sta določena
naslednja cilja: (a) cilj naložbe za rast
in delovna mesta v državah članicah in regijah, ki ga podpirajo vsi
skladi, in (b) cilj evropsko
teritorialno sodelovanje, ki ga podpira ESRR. Člen 82
Naložbe za rast in delovna
mesta 1. Strukturna sklada podpirata
cilj naložbe za rast in delovna mesta v vseh regijah, ki ustrezajo ravni 2
po skupni klasifikaciji statističnih teritorialnih enot (v nadaljnjem
besedilu: raven NUTS 2) iz Uredbe (ES) št. 1059/2003. 2. Viri za cilj naložbe za rast
in delovna mesta se razdelijo med naslednje tri kategorije regij na ravni
NUTS 2: (a)
manj razvite regije, katerih BDP na prebivalca ne
dosega 75 % povprečnega BDP EU-27; (b)
regije v prehodu, katerih BDP na prebivalca se
giblje med 75 % in 90 % povprečnega BDP EU-27; (c)
bolj razvite regije, katerih BDP na prebivalca
presega 90 % povprečnega BDP EU-27. Te tri kategorije regij so določene glede na
njihov BDP na prebivalca, merjen po paritetah kupne moči in izračunan
na podlagi podatkov Unije za obdobje 2006–2008, v primerjavi s povprečnim
BDP EU-27 za isto referenčno obdobje. 3. Iz Kohezijskega sklada se
podpirajo države članice, katerih bruto nacionalni dohodek (BND) na
prebivalca, merjen po paritetah kupne moči in izračunan na podlagi
podatkov Unije za obdobje 2007–2009, ne dosega 90 % povprečnega BND
na prebivalca EU-27 za isto referenčno obdobje. Države članice, ki so leta 2013
upravičene do financiranja iz Kohezijskega sklada, vendar njihov nominalni
BND na prebivalca presega 90 % povprečnega BND na prebivalca EU-27,
izračunanega v skladu s prvim pododstavkom, prejmejo prehodno in posebno
podporo iz Kohezijskega sklada. 4. Komisija takoj po
začetku veljavnosti te uredbe z izvedbenim aktom sprejme sklep, ki
določa seznam regij, ki izpolnjujejo merila za tri kategorije regij iz
odstavka 2, in držav članic, ki izpolnjujejo merila iz odstavka 3. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 143(3). Ta seznam je veljaven od 1. januarja 2014 do
31. decembra 2020. 5. Komisija leta 2017
pregleda upravičenost držav članic do podpore iz Kohezijskega sklada
na podlagi podatkov Unije za BND EU-27 za obdobje 2013–2015. Države
članice, katerih nominalni BND na prebivalca presega 90 %
povprečnega BND na prebivalca EU-27, prejmejo prehodno in posebno podporo
iz Kohezijskega sklada.
POGLAVJE II
Finančni okvir Člen 83
Skupni viri 1. Skupni viri za
proračunsko obveznost iz skladov za obdobje 2014–2020 znašajo
336 020 492 848 EUR v cenah iz leta 2011 v skladu z
letno razčlenitvijo iz Priloge II. Za programiranje in naknadno
vključitev v splošni proračun Unije se znesek skupnih virov indeksira
z 2 % letno. 2. Komisija z izvedbenimi akti
sprejme sklep o letni razčlenitvi skupnih virov po državah članicah
brez poseganja v odstavek 3 tega člena in člen 84(7). 3. Na pobudo Komisije se
0,35 % skupnih virov dodeli za tehnično pomoč. Člen 84
Viri za naložbe za rast in
delovna mesta ter evropsko teritorialno sodelovanje 1. Cilju naložbe za rast in
delovna mesta je namenjenih 96,52 % skupnih virov (tj. skupno
324 320 492 844 EUR), ki se dodelijo, kot sledi: (a)
50,13 % (tj. skupno
162 589 839 384 EUR) za manj razvite regije; (b)
12,01 % (tj. skupno
38 951 564 661 EUR) za regije v prehodu; (c)
16,39 % (tj. skupno
53 142 922 017 EUR) za bolj razvite regije; (d)
21,19 % (tj. skupno
68 710 486 782 EUR) za države članice, ki prejmejo
podporo iz Kohezijskega sklada; (e)
0,29 % (tj. skupno
925 680 000 EUR) kot dodatno financiranje za najbolj oddaljene
regije iz člena 349 Pogodbe in regije na ravni NUTS 2, ki
izpolnjujejo merila iz člena 2 Protokola št. 6 k Pogodbi o
pristopu Avstrije, Finske in Švedske. Vsem regijam, katerih BDP na prebivalca za obdobje
2007–2013 ni presegal 75 % povprečja EU-25 za referenčno
obdobje, toda katerih BDP na prebivalca presega 75 % povprečnega BDP
EU-27, se dodelijo sredstva iz strukturnih skladov v višini vsaj dveh tretjin
sredstev, ki so jim bila dodeljena za obdobje 2007–2013. 2. Za razčlenitev po
državah članicah se uporabijo naslednja merila: (a)
upravičeno prebivalstvo, regionalna blaginja,
nacionalna blaginja in stopnja brezposelnosti za manj razvite regije in regije
v prehodu; (b)
upravičeno prebivalstvo, regionalna blaginja,
stopnja brezposelnosti, stopnja zaposlenosti, raven izobrazbe in gostota
prebivalstva za bolj razvite regije; (c)
prebivalstvo, nacionalna blaginja in površina za
Kohezijski sklad. 3. Najmanj 25 % virov iz
strukturnih skladov za manj razvite regije, 40 % za regije v prehodu in
52 % za bolj razvite regije se v vsaki državi članici dodeli ESS. V
tej določbi se podpora državi članici v okviru [instrumenta
pomoč v hrani za ogrožene skupine prebivalstva] šteje za del deleža
strukturnih skladov, dodeljenega ESS. 4. Podpora iz Kohezijskega
sklada za prometno infrastrukturo v okviru instrumenta za povezovanje Evrope znaša
10 000 000 000 EUR. Komisija z izvedbenim aktom sprejme sklep o
znesku, ki se prenese iz dodelitve Kohezijskega sklada vsake države
članice za celotno obdobje. V skladu s tem se zmanjša
dodelitev Kohezijskega sklada vsake države članice. Letna odobrena proračunska sredstva za
podporo iz Kohezijskega sklada iz prvega pododstavka se vnesejo v ustrezne
proračunske postavke instrumenta za povezovanje Evrope v proračunu za
leto 2014. Podpora iz Kohezijskega sklada pri instrumentu za
povezovanje Evrope se izvaja v skladu s členom [13] Uredbe (EU) […]/2012 o
vzpostavitvi instrumenta za povezovanje Evrope[34], ob upoštevanju
projektov iz seznama v Prilogi 1 k navedeni uredbi, pri čemer imajo
največjo možno prednost projekti, v okviru katerih se upoštevajo nacionalne
dodelitve iz Kohezijskega sklada. 5. Podpora iz strukturnih
skladov za [pomoč v hrani za ogrožene skupine prebivalstva] v okviru
naložb za rast in delovna mesta znaša 2 500 000 000 EUR. Komisija z izvedbenim aktom sprejme sklep o
znesku, ki se prenese iz dodelitve strukturnih skladov vsake države
članice za celotno obdobje v vsaki državi članici. V skladu s tem se ustrezno zmanjša dodelitev strukturnih skladov vsake
države članice. Letna odobrena proračunska sredstva za
podporo iz strukturnih skladov iz prvega pododstavka se vnesejo v ustrezne
proračunske postavke [instrumenta pomoč v hrani za ogrožene skupine
prebivalstva] v proračunu za leto 2014. 6. 5 % virov za cilj
naložbe za rast in delovna mesta se nameni za rezervo za uspešnost, ki se
dodeli v skladu s členom 19. 7. 0,2 % virov ESRR za cilj
naložbe za rast in delovna mesta se na pobudo Komisije dodeli inovativnim
ukrepom na področju trajnostnega razvoja mest. 8. Cilju evropsko teritorialno
sodelovanje se nameni 3,48 % skupnih virov, ki so na voljo za
proračunsko obveznost iz skladov za obdobje 2014–2020 (tj. skupno
11 700 000 004 EUR). Člen 85
Neprenosljivost virov 1.
Skupna odobrena proračunska sredstva,
dodeljena posameznim državam članicam za manj razvite regije, regije v
prehodu in bolj razvite regije, niso prenosljiva med navedenimi kategorijami
regij. 2.
Z odstopanjem od odstavka 1 lahko Komisija v
ustrezno utemeljenih okoliščinah, ki se nanašajo na izvajanje enega ali
več tematskih ciljev, sprejme predlog države članice iz njene prve
predložitve pogodbe o partnerstvu, naj se do 2 % skupnih odobrenih
proračunskih sredstev iz ene kategorije regij prenese v druge kategorije
regij. Člen 86
Dodatnost 1. V tem členu se
uporabljajo naslednje opredelitve pojmov: (1)
„javni ali primerljivi strukturni izdatki“ pomenijo
bruto investicije v osnovna sredstva države iz programov za stabilnost in
konvergenčnih programov, ki jih pripravijo države članice v skladu z
Uredbo Sveta (ES) št. 1466/97[35] za predstavitev svoje
srednjeročne proračunske strategije; (2)
„opredmetena osnovna sredstva“ pomenijo vsa
opredmetena ali neopredmetena sredstva, ki izhajajo iz proizvodnih procesov in
ki se večkrat ali stalno uporabljajo v drugih proizvodnih procesih
več kot eno leto; (3)
„bruto investicije v osnovna sredstva“[36]
pomenijo pridobitve, zmanjšane za odtujitve, opredmetenih osnovnih sredstev s
strani rezidenčnih proizvajalcev v danem obdobju, povečane za
določena povečanja vrednosti neproizvedenih sredstev, ki so rezultat
proizvodne dejavnosti proizvodnih ali institucionalnih enot; (4)
„država“ pomeni celoto institucionalnih enot, ki
poleg izpolnjevanja svojih političnih pristojnosti in nalog na
področju urejanja gospodarstva zagotavljajo predvsem netržne storitve
(lahko tudi blago) za osebno ali skupno porabo ter prerazporejajo dohodek in
premoženje[37]. 2. Podpora iz skladov za cilj
naložbe za rast in delovna mesta ne nadomešča javnih ali primerljivih
strukturnih izdatkov države članice. 3. Države članice ohranijo
javne ali primerljive strukturne izdatke za obdobje 2014–2020 vsaj na ravni, ki
ustreza referenčni ravni iz pogodbe o partnerstvu. Povprečna letna referenčna raven javnih
ali primerljivih strukturnih izdatkov za obdobje 2014–2020 se določi v
pogodbi o partnerstvu na podlagi predhodnega preverjanja informacij iz
predložene pogodbe o partnerstvu, ki ga opravi Komisija, ob upoštevanju
povprečne letne ravni javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov v
obdobju 2007–2013. Komisija in države članice upoštevajo splošne
makroekonomske pogoje ter posebne ali izredne razmere, kot so privatizacije ali
izredna raven javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov države članice
v obdobju 2007–2013. Upoštevajo tudi spremembe nacionalnih
dodelitev iz strukturnih skladov glede na obdobje 2007–2013. 4. Preverjanje, ali se je za to
obdobje ohranila raven javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov pri cilju
naložbe za rast in delovna mesta, se opravi samo v državah članicah, v
katerih manj razvite regije in regije v prehodu zajemajo najmanj 15 %
celotnega prebivalstva. V državah članicah, v katerih manj razvite
regije in regije v prehodu zajemajo najmanj 70 % prebivalstva, se
preverjanje opravi na nacionalni ravni. V državah članicah, v katerih manj razvite
regije in regije v prehodu zajemajo več kot 15 % in manj kot
70 % prebivalstva, se preverjanje opravi na nacionalni in regionalni
ravni. Navedene države članice Komisiji v ta namen
predložijo informacije o izdatkih v manj razvitih regijah in regijah v prehodu
v vsaki fazi postopka preverjanja. 5. Preverjanje, ali je bila
raven javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov pri cilju naložbe za rast in
delovna mesta ohranjena, se opravi ob predložitvi pogodbe o partnerstvu
(predhodno preverjanje), leta 2018 (vmesno preverjanje) in leta 2022
(naknadno preverjanje). Podrobna pravila za preverjanje dodatnosti so
navedena v točki 2 Priloge III. 6. Če Komisija med
naknadnim preverjanjem ugotovi, da država članica ni ohranila
referenčne ravni javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov pri cilju
naložbe za rast in delovna mesta iz pogodbe o partnerstvu v skladu s
Prilogo III, lahko izvede finančni popravek. Komisija pri
odločitvi, ali naj izvede finančni popravek ali ne, upošteva, ali so
se gospodarske razmere v državi članici bistveno spremenile po vmesnem
preverjanju in ali se je sprememba tedaj upoštevala. Podrobna pravila v zvezi s
stopnjami finančnih popravkov so navedena v točki 3
Priloge III. 7. Odstavki od 1 do 6 se ne
uporabljajo za operativne programe pri cilju evropsko teritorialno sodelovanje. NASLOV II
PROGRAMIRANJE POGLAVJE I
Splošne določbe o skladih Člen 87
Vsebina in sprejetje
operativnih programov pri cilju naložbe za rast in delovna mesta 1. Operativni program sestoji iz
prednostnih osi. Prednostna os se nanaša na en sklad za kategorijo regij in
brez poseganja v člen 52 ustreza tematskemu cilju ter vključuje eno
ali več prednostnih naložb navedenega tematskega cilja v skladu s pravili
posameznega sklada. Za ESS lahko prednostna os v ustrezno utemeljenih
okoliščinah združuje prednostne naložbe iz različnih tematskih ciljev
iz člena 9(8), (9), (10) in (11), da se olajša njihov prispevek k drugim
prednostnim osem. 2. V operativnem programu se
navedejo: (a)
strategija za prispevek operativnega programa k
strategiji Unije za pametno, trajnostno in vključujočo rast, med
drugim: (i) opredelitev potreb za
obravnavanje izzivov, opredeljenih v priporočilih za vsako državo in
širših smernicah gospodarskih politik držav članic in Unije v skladu s
členom 121(2) ter priporočilih Sveta, ki jih države članice
upoštevajo v svojih politikah zaposlovanja, sprejetih v skladu s
členom 148(4) Pogodbe, ob upoštevanju nacionalnih in regionalnih
potreb; (ii) utemeljitev izbire
tematskih ciljev in ustreznih prednostnih naložb ob upoštevanju pogodbe o
partnerstvu in rezultatov predhodnega vrednotenja; (b)
za vsako prednostno os: (i) prednostne naložbe
in ustrezni posebni cilji; (ii) skupni in posebni
kazalniki realizacij in rezultatov, po potrebi z izhodiščno vrednostjo in
merljivo ciljno vrednostjo v skladu s pravili za posamezni sklad; (iii) opis ukrepov, ki
jim je podpora namenjena, vključno z opredelitvijo glavnih ciljnih skupin,
posebnih območij, na katera se nanašajo, in, kadar je ustrezno, vrst
upravičencev ter načrtovano uporabo finančnih instrumentov; (iv) ustrezne kategorije
ukrepov po nomenklaturi, ki jo sprejme Komisija z izvedbenimi akti v skladu s
postopkom pregleda iz člena 143(3), in okvirno razčlenitev
načrtovanih virov; (c)
prispevek k celostnemu pristopu k teritorialnemu
razvoju iz pogodbe o partnerstvu, med drugim: (i) mehanizmi, ki
zagotavljajo uskladitev med skladi, EKSRP, ESPR ter drugimi instrumenti
financiranja Unije in nacionalnimi instrumenti financiranja ter EIB; (ii) kadar je ustrezno,
načrtovan celostni pristop k teritorialnemu razvoju mest, podeželja,
obalnih območij in ribiških območij ter območij s posebnimi
teritorialnimi značilnostmi, zlasti izvedbeni pogoji iz členov 28 in
29; (iii) seznam mest, kjer
se bodo izvajali celostni ukrepi za trajnostni razvoj mest, okvirna letna
dodelitev podpore ESRR za te ukrepe, vključno z viri, prenesenimi na mesta
za upravljanje v skladu s členom 7(2) Uredbe (EU) št. [ESRR], ter
okvirna letna dodelitev podpore ESS za celostne ukrepe; (iv) opredelitev
območij, na katerih se bo izvajal lokalni razvoj, ki ga vodi skupnost; (v) ureditve za
medregionalne in nadnacionalne ukrepe z upravičenci, ki se nahajajo v eni
drugi državi članici; (vi) kadar je ustrezno,
prispevek načrtovanih ukrepov k makroregionalnim strategijam in
strategijam za morske bazene; (d)
prispevek k celostnemu pristopu iz pogodbe o
partnerstvu za obravnavanje posebnih potreb geografskih območij, ki jih je
najbolj prizadela revščina, ali ciljnih skupin, ki jim najbolj grozi
diskriminacija ali izključenost, s posebnim poudarkom na marginaliziranih
skupnostih, ter okvirna dodelitev finančnih sredstev; (e)
ureditve za zagotovitev uspešnega izvajanja
skladov, med drugim: (i) okvir uspešnosti v
skladu s členom 19(1); (ii) za vsako predhodno
pogojenost, določeno v skladu s Prilogo IV, ki ni izpolnjena ob
predložitvi pogodbe o partnerstvu in operativnega programa, opis ukrepov za
izpolnitev predhodne pogojenosti in časovni razpored za te ukrepe; (iii) ukrepi, sprejeti
za vključitev partnerjev v pripravo operativnega programa, in vloga
partnerjev pri izvajanju, spremljanju in vrednotenju operativnega programa; (f)
ureditve, ki zagotavljajo učinkovito izvajanje
skladov, med drugim: (i) načrtovana
uporaba tehnične pomoči, vključno z ukrepi za krepitev upravnih
zmogljivosti organov in upravičencev z ustreznimi informacijami iz
odstavka 2(b) za zadevno prednostno os; (ii) ocena upravnega
bremena za upravičence in načrtovane ukrepe za njegovo zmanjšanje,
skupaj s cilji; (iii) seznam velikih
projektov, katerih predvideni začetni datum za izvajanje glavnih del je
pred 1. januarjem 2018; (g)
finančni načrt z dvema preglednicama: (i) preglednico, v
kateri je za vsako leto v skladu s členi 53, 110 in 111 določen
znesek skupnih odobrenih proračunskih sredstev, predvidenih za podporo iz
posameznega sklada; (ii) preglednico, v
kateri je za celotno programsko obdobje za operativni program in za vsako
prednostno os naveden znesek vseh odobrenih proračunskih sredstev za
podporo iz skladov in nacionalnega sofinanciranja. Če nacionalno
sofinanciranje sestavljata javno in zasebno sofinanciranje, se v preglednici
navede okvirna razčlenitev med javnim in zasebnim delom. V njej se informativno navede predvidena
udeležba EIB; (h)
izvedbene določbe za operativni program, ki
vključujejo: (i) opredelitev organa
za akreditacijo, organa upravljanja, organa za potrjevanje, kadar je to
ustrezno, in revizijskega organa; (ii) opredelitev
organa, ki mu bo Komisija opravila plačila. 3. Vsak operativni program,
razen programov, pri katerih se tehnična pomoč prevzame v okviru
posebnega operativnega programa, vključuje: (i) opis posebnih
ukrepov za upoštevanje okoljevarstvenih zahtev, učinkovite izrabe virov,
blažitve podnebnih sprememb in prilagajanja nanje, pripravljenosti na
nesreče ter preprečevanja in obvladovanja tveganj pri izbiri
dejavnosti; (ii) opis posebnih
ukrepov za spodbujanje enakih možnosti in boj proti diskriminaciji na podlagi
spola, rase ali narodnosti, vere ali prepričanja, invalidnosti, starosti
ali spolne usmerjenosti med pripravo, oblikovanjem in izvajanjem operativnega
programa, zlasti v zvezi z dostopom do financiranja ob upoštevanju potreb različnih
ciljnih skupin, ki jim grozi taka diskriminacija, in posebno zahtev za
zagotovitev dostopnosti invalidnim osebam; (iii) opis njegovega
prispevka k spodbujanju enakosti moških in žensk ter, kadar je ustrezno,
ureditev za zagotovitev vključitve vidika enakosti spolov v operativni
program in njegovo izvajanje. Države članice skupaj s predlogom za
operativni program pri cilju naložbe za rast in delovna mesta predložijo mnenje
nacionalnih organov za enakost o ukrepih iz točk (ii) in (iii). 4. Države članice pripravijo
operativni program po vzorcu, ki ga sprejme Komisija. Komisija sprejme navedeni vzorec z izvedbenimi
akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo po svetovalnem
postopku iz člena 143(2). 5. Komisija z izvedbenimi akti
sprejme sklep o odobritvi operativnega programa. Člen 88
Skupna podpora iz skladov 1. Iz skladov se lahko zagotovi
skupna podpora za operativne programe pri cilju naložbe za rast in delovna
mesta. 2. ESRR in ESS lahko v duhu dopolnjevanja in ob upoštevanju 5-odstotne
omejitve financiranja Unije za vsako prednostno os operativnega programa
financirata del dejavnosti, katere stroški so upravičeni do podpore iz
drugega sklada na podlagi pravil o upravičenosti, ki se uporabljajo za
navedeni sklad, če so potrebni za zadovoljivo izvedbo dejavnosti in z njo
neposredno povezani. 3. Odstavka 1 in 2 se ne
uporabljata za programe pri cilju evropsko teritorialno sodelovanje. Člen 89
Geografska
pokritost operativnih programov pri cilju
naložbe za rast in delovna mesta Operativni programi za ESRR in ESS se
pripravijo na ustrezni geografski ravni in najmanj na ravni NUTS 2 v
skladu z institucionalnim sistemom države članice, razen če se
Komisija in država članica dogovorita drugače. Operativni programi s podporo iz Kohezijskega
sklada se pripravijo na nacionalni ravni. POGLAVJE II
Veliki projekti Člen 90
Vsebina ESRR in Kohezijski sklad lahko v okviru
operativnega programa ali operativnih programov podpirata dejavnost, ki
vključuje vrsto del, dejavnosti ali storitev, katerih namen je samostojna
izvedba nedeljive naloge določene gospodarske ali tehnične narave, ki
ima jasno opredeljene cilje in katere skupni stroški presegajo
50 000 000 EUR (v nadaljnjem besedilu: veliki
projekt). Finančni instrumenti se ne štejejo za velike projekte. Člen 91
Informacije, ki se predložijo
Komisiji 1.
Država članica ali organ upravljanja takoj po
končanju pripravljalnega dela Komisiji predložita naslednje informacije o
velikih projektih: (a)
informacije o organu, pristojnem za izvajanje
velikega projekta, in njegovih zmogljivostih; (b)
opis naložbe in njene lokacije ter informacije o
naložbi in lokaciji; (c)
skupne stroške in skupne upravičene stroške ob
upoštevanju zahtev iz člena 54; (d)
informacije o opravljenih študijah izvedljivosti,
vključno z analizo možnosti, rezultati in neodvisnim pregledom kakovosti; (e)
analizo stroškov in koristi, vključno z
ekonomsko in finančno analizo ter oceno tveganja; (f)
analizo učinka na okolje ob upoštevanju potreb
po prilagajanju podnebnim spremembam in zmanjšanju vpliva na okolje ter
pripravljenosti na nesreče; (g)
skladnost z ustreznimi prednostnimi osmi zadevnega
operativnega programa ali programov in predviden prispevek k doseganju posebnih
ciljev navedenih prednostnih osi; (h)
finančni načrt z vsemi načrtovanimi
finančnimi viri in načrtovano podporo iz skladov, EIB ter vsemi
drugimi viri financiranja, skupaj s fizičnimi in finančnimi kazalniki
za spremljanje napredka, ob upoštevanju ugotovljenih tveganj; (i)
časovni razpored za izvedbo velikega projekta
in, če se pričakuje, da bo obdobje izvajanja daljše od programskega
obdobja, faze, za katere se zaprosi za podporo iz skladov med programskim
obdobjem 2014–2020. Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz
člena 143(2) sprejme okvirne smernice za metodologijo, ki se
uporablja pri izvedbi analize stroškov in koristi iz točke (e). Oblika, v kateri se predložijo informacije o
velikih projektih, se določi v skladu z vzorcem, ki ga sprejme Komisija z
izvedbenimi akti. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo po svetovalnem postopku iz člena 143(2). 2. Veliki projekti, ki se predložijo
Komisiji v odobritev, so navedeni na seznamu velikih projektov operativnega
programa. Seznam pregleda država članica ali organ upravljanja dve leti po
sprejetju operativnega programa in se na zahtevo države članice lahko
spremeni v skladu s postopkom iz člena 26(2), zlasti za vključitev
velikih projektov s predvidenim datumom dokončanja do konca leta 2022. Člen 92
Sklep o velikem projektu 1. Komisija oceni veliki projekt
na podlagi informacij iz člena 91, da določi, ali je predlagana
podpora iz skladov upravičena. 2. Komisija najpozneje tri
mesece po datumu predložitve informacij o odobritvi velikega projekta v skladu
s členom 91 sprejme sklep z izvedbenim aktom. V navedenem sklepu se
opredelijo fizični objekt, znesek, za katerega se uporablja stopnja
sofinanciranja za prednostno os, fizični in finančni kazalniki za
spremljanje napredka ter predvideni prispevek velikega projekta k ciljem
ustrezne prednostne oz. prednostnih osi. Sklep o odobritvi je pogojen s prvo
pogodbo o izvajanju del, ki se sklene v dveh letih po datumu sklepa. 3. Če Komisija zavrne
podporo iz skladov za veliki projekt, obvesti državo članico o razlogih v
roku iz odstavka 2. 4. Izdatki za velike projekte se
ne vključijo v zahtevke za plačilo pred sprejetjem sklepa Komisije o
odobritvi.
POGLAVJE III
Skupni akcijski načrt Člen 93
Področje uporabe 1. Skupni akcijski načrt je
dejavnost, ki je opredeljena in se upravlja glede na realizacije in rezultate,
ki se bodo z njo dosegli. Vključuje skupino projektov, z izjemo
infrastrukturnih projektov, za izvajanje katerih je odgovoren upravičenec
v okviru operativnega programa ali programov. Realizacije in rezultate skupnega
akcijskega načrta skupaj določita država članica in Komisija,
prispevajo pa k posebnim ciljem operativnih programov in so podlaga za podporo
iz skladov. Rezultati se nanašajo na neposredni vpliv skupnega akcijskega
načrta. Upravičenec je oseba javnega prava. Skupni akcijski
načrti se ne štejejo za velike projekte. 2. Javna podpora, ki se dodeli
skupnemu akcijskemu načrtu, znaša najmanj 10 000 000 EUR
ali 20 % javne podpore operativnega programa ali programov, kar je manj. Člen 94
Priprava skupnih akcijskih
načrtov 1. Predlog skupnega akcijskega
načrta lahko predloži država članica, organ upravljanja ali katera
koli imenovana oseba javnega prava ob ali po predložitvi zadevnih operativnih
programov. Zajema vse elemente iz člena 95. 2. Skupni akcijski načrt
zajema del obdobja med 1. januarjem 2014 in
31. decembrom 2022. Realizacije in rezultati skupnega akcijskega
načrta zagotovijo upravičenost do povračila stroškov samo,
če so bili doseženi po datumu sklepa o odobritvi skupnega akcijskega
načrta in pred koncem določenega obdobja izvajanja. Člen 95
Vsebina skupnih akcijskih
načrtov Skupni akcijski načrt zajema: (1)
analizo razvojnih potreb in ciljev, ki
upravičujejo skupni akcijski načrt, ob upoštevanju ciljev operativnih
programov ter, kadar je ustrezno, priporočil za posamezne države in
širokih smernic gospodarskih politik držav članic in Unije v skladu s
členom 121(2) ter priporočil Sveta, ki jih države članice
upoštevajo v svojih politikah zaposlovanja v skladu s členom 148(4)
Pogodbe; (2)
okvir z opisom razmerja med splošnimi in posebnimi
cilji skupnega akcijskega načrta, mejnikov in ciljev za realizacije in
rezultate ter projektov ali vrst predvidenih projektov; (3)
skupne in posebne kazalnike za spremljanje
realizacij in rezultatov, kadar je ustrezno, po prednostnih oseh; (4)
informacije o geografski pokritosti in ciljnih
skupinah skupnega akcijskega načrta; (5)
predvideno obdobje izvajanja skupnega akcijskega
načrta; (6)
analizo vplivov skupnega akcijskega načrta na
spodbujanje enakosti moških in žensk in boj proti diskriminaciji; (7)
analizo vplivov skupnega akcijskega načrta na
spodbujanje trajnostnega razvoja, kadar je to ustrezno; (8)
izvedbene določbe za skupni akcijski
načrt, ki vključujejo: (a)
imenovanje upravičenca, odgovornega za izvedbo
skupnega akcijskega načrta, zagotovitev jamstev o njegovi usposobljenosti
na zadevnem področju ter njegovih upravnih zmogljivostih in zmogljivostih
za finančno poslovodenje; (b)
ureditve za usmerjanje skupnega akcijskega
načrta v skladu s členom 97; (c)
ureditve za spremljanje in vrednotenje skupnega
akcijskega načrta, vključno z ureditvami, ki zagotavljajo kakovost,
zbiranje in shranjevanje podatkov o doseganju mejnikov, realizacij in
rezultatov; (d)
ureditve, ki zagotavljajo širjenje informacij in
obveščanje o skupnem akcijskem načrtu in skladih; (9)
finančne ureditve skupnega akcijskega
načrta, ki vključujejo: (a)
stroške doseganja mejnikov, ciljev realizacij in
rezultatov iz točke 2 na podlagi metod iz člena 57(4) in
člena 14 Uredbe o ESS; (b)
okvirni časovni načrt opravljanja
plačil upravičencu, povezan z mejniki in cilji; (c)
finančni načrt po operativnih programih
in prednostnih oseh, vključno s skupnim upravičenim zneskom in javno podporo. Oblika skupnega akcijskega načrta se
določi v skladu z vzorcem, ki ga sprejme Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo po svetovalnem postopku iz
člena 143(2). Člen 96
Sklep o skupnem akcijskem
načrtu 1. Komisija oceni skupni
akcijski načrt na podlagi informacij iz člena 95, da
določi, ali je podpora iz skladov upravičena. Če Komisija v treh mesecih po predložitvi
predloga za skupni akcijski načrt ugotovi, da ta ne izpolnjuje zahtev,
državo članico obvesti o svojih pripombah. Država
članica Komisiji zagotovi vse potrebne zahtevane dodatne informacije in po
potrebi ustrezno spremeni skupni akcijski načrt. 2. Če so bile vse pripombe
ustrezno upoštevane, Komisija sprejme sklep o odobritvi skupnega akcijskega
načrta najpozneje 6 mesecev potem, ko ga je država članica
predložila, vendar ne pred sprejetjem zadevnih operativnih programov. 3. V sklepu iz odstavka 2
se navedejo upravičenec in cilji skupnega akcijskega načrta, mejniki
in cilji za realizacije in rezultate, stroški doseganja navedenih mejnikov in
ciljev realizacij in rezultatov ter finančni načrt po operativnih
programih in prednostnih oseh, vključno s skupnim upravičenim zneskom
in javnim prispevkom, obdobje izvajanja skupnega akcijskega načrta in,
kjer je ustrezno, geografska pokritost in ciljne skupine skupnega akcijskega
načrta. 4. Če Komisija zavrne
podporo iz skladov za skupni akcijski načrt, obvesti državo članico o
razlogih v roku iz odstavka 2. Člen 97
Usmerjevalni odbor in
sprememba skupnega akcijskega načrta 1. Država članica ali organ
upravljanja ustanovi usmerjevalni odbor za skupni akcijski načrt, ki ni
isti kot odbor za spremljanje operativnih programov. Usmerjevalni odbor se
sestane najmanj dvakrat letno. Njegovo sestavo določi država članica v
soglasju z organom upravljanja ob upoštevanju načela partnerstva. Komisija lahko sodeluje pri delu usmerjevalnega
odbora v svetovalni vlogi. 2. Usmerjevalni odbor izvaja
naslednje dejavnosti: (a)
pregleda napredek pri doseganju mejnikov,
realizacij in rezultatov skupnega akcijskega načrta; (b)
preuči in odobri predlog za spremembo skupnega
akcijskega načrta, da se upoštevajo vsi dejavniki, ki vplivajo na njegovo
uspešnost. 3. Zahtevki za spremembo skupnih
akcijskih načrtov, ki jih predloži država članica, so ustrezno utemeljeni.
Komisija oceni upravičenost zahtevka za spremembo ob upoštevanju
informacij, ki jih zagotovi država članica. Komisija lahko predloži
pripombe in država članica Komisiji zagotovi vse potrebne dodatne
informacije. Komisija sprejme sklep o zahtevku za spremembo najpozneje tri
mesece potem, ko ga je država članica uradno predložila, če so bile
vse pripombe Komisije ustrezno upoštevane. Sprememba začne veljati z
datumom sklepa, razen če ni v sklepu določeno drugače. Člen 98 Finančno
poslovodenje in nadzor skupnega akcijskega načrta 1. Plačila upravičencu
skupnega akcijskega načrta se obravnavajo kot pavšalni zneski ali
standardne lestvice stroškov na enoto. Zgornja meja pavšalnih zneskov iz
člena 57(1)(c) se ne uporablja. 2. Cilj finančnega
poslovodenja, nadzora in revizije skupnega akcijskega načrta je
izključno preveriti, ali so izpolnjeni pogoji za plačila iz sklepa o
odobritvi skupnega akcijskega načrta. 3. Upravičenec in organi,
ki delujejo pod njegovo pristojnostjo, lahko pri stroških izvajanja dejavnosti
uporabijo lastne računovodske prakse. Za te računovodske prakse in
dejanske stroške upravičenca, ni potrebna revizija, ki jo izvaja
revizijski organ ali Komisija.
POGLAVJE IV Teritorialni razvoj Člen 99
Celostne teritorialne naložbe 1. Če strategija razvoja
mest ali druge teritorialne strategije ali pakti, kot so opredeljeni v
členu 12(1) Uredbe … [ESS], zahtevajo celostni pristop, ki vključuje
naložbe v okviru več prednostnih osi enega ali več operativnih
programov, se ukrepi izvajajo kot celostne teritorialne naložbe. 2. V zadevnih operativnih
programih se opredelijo načrtovane celostne teritorialne naložbe in navede
okvirna finančna dodelitev iz vsake prednostne osi posamezni celostni
teritorialni naložbi. 3. Država članica ali organ
upravljanja lahko imenuje enega ali več posredniških organov,
vključno z lokalnimi organi, regionalnimi razvojnimi organi ali nevladnimi
organizacijami, za upravljanje in izvajanje celostne teritorialne naložbe. 4. Država članica ali
ustrezni organi upravljanja zagotovijo, da sistem spremljanja operativnega
programa zagotavlja ugotavljanje dejavnosti in realizacij prednostne osi, ki
prispevajo k celostni teritorialni naložbi.
NASLOV III
SPREMLJANJE, VREDNOTENJE, OBVEŠČANJE IN KOMUNICIRANJE POGLAVJE I
Spremljanje in vrednotenje Člen 100
Naloge odbora za spremljanje 1. Odbor za spremljanje preverja
zlasti: (a)
vse dejavnike, ki vplivajo na uspešnost
operativnega programa; (b)
napredek pri izvajanju načrta vrednotenja in
nadaljnje spremljanje ugotovitev vrednotenja; (c)
izvajanje komunikacijske strategije; (d)
izvajanje velikih projektov; (e)
izvajanje skupnih akcijskih načrtov; (f)
ukrepe za spodbujanje enakosti moških in žensk,
enakih možnosti ter za boj proti diskriminaciji, vključno z dostopnostjo
za invalidne osebe; (g)
ukrepe za spodbujanje trajnostnega razvoja; (h)
ukrepe iz operativnega programa, ki se nanašajo na
izpolnjevanje predhodnih pogojenosti; (i)
finančne instrumente. 2. Odbor za spremljanje preveri
in odobri: (a)
metodologijo in merila za izbor dejavnosti; (b)
letna in končna poročila o izvajanju; (c)
načrt vrednotenja za operativni program in
spremembe načrta; (d)
komunikacijsko strategijo za operativni program in
morebitne spremembe strategije; (e)
predlog organa upravljanja za spremembo
operativnega programa. Člen 101
Poročila o izvajanju za
cilj naložbe za rast in delovna mesta 1. Država članica do
30. aprila 2016 in do 30. aprila vsakega naslednjega leta do
vključno leta 2022 Komisiji predloži letno poročilo v skladu s
členom 44(1). Poročilo, predloženo leta 2016, zajame
finančni leti 2014 in 2015 ter obdobje med začetnim datumom
upravičenosti izdatkov in 31. decembrom 2013. 2. Letna poročila o
izvajanju vsebujejo informacije o: (a)
izvajanju operativnega programa v skladu s
členom 44(2); (b)
napredku pri pripravi in izvajanju velikih
projektov ter skupnih akcijskih načrtov. 3. V letnih poročilih o
izvajanju, predloženih leta 2017 in 2019, se navedejo in ocenjujejo informacije
iz člena 44(3) oz. (4) ter informacije iz odstavka 2 skupaj z: (a)
napredkom pri izvajanju celostnega pristopa k
teritorialnemu razvoju, vključno s trajnostnim razvojem mest in lokalnim
razvojem, ki ga vodi skupnost, v okviru operativnega programa; (b)
napredkom pri izvajanju ukrepov za krepitev
zmogljivosti organov in upravičencev države članice za upravljanje in
uporabo skladov; (c)
napredkom pri izvajanju medregionalnih in
nadnacionalnih ukrepov; (d)
napredkom pri izvajanju načrta vrednotenja in
nadaljnjem spremljanju ugotovitev vrednotenja; (e)
posebnimi ukrepi za spodbujanje enakosti moških in
žensk ter preprečevanje diskriminacije, vključno z dostopnostjo za
invalidne osebe, ter ureditvijo, ki se izvaja za vključitev vidika
enakosti spolov v operativni program in dejavnosti; (f)
ukrepi, sprejetimi za spodbujanje trajnostnega
razvoja v skladu s členom 8; (g)
rezultati ukrepov informiranja in obveščanja
javnosti o skladih, izvedenih v okviru komunikacijske strategije; (h)
napredkom pri izvajanju ukrepov na področju
socialnih inovacij, kadar je ustrezno; (i)
napredkom pri izvajanju ukrepov za obravnavanje
posebnih potreb geografskih območij, ki jih je najbolj prizadela
revščina, ali ciljnih skupin, ki jim najbolj grozi diskriminacija ali
izključenost, s posebnim poudarkom na marginaliziranih skupnostih,
vključno z porabljenimi finančnimi viri, kadar je ustrezno; (j)
vključitvijo partnerjev v izvajanje,
spremljanje in vrednotenje operativnega programa. 4. Letna in končna
poročila o izvajanju se pripravijo po vzorcih, ki jih sprejme Komisija z
izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po svetovalnem postopku iz
člena 143(2). Člen 102
Pošiljanje finančnih
podatkov 1.
Organ upravljanja Komisiji za namene spremljanja za
vsak operativni program in po prednostnih oseh do 31. januarja,
30. aprila, 31. julija in 31. oktobra v elektronski obliki
pošlje: (a)
upravičene skupne in javne stroške dejavnosti
ter število dejavnosti, izbranih za podporo; (b)
upravičene skupne in javne stroške pogodb ali
drugih pravnih obveznosti, ki jih prevzamejo upravičenci pri izvajanju
dejavnosti, izbranih za podporo; (c)
skupne upravičene izdatke, ki jih
upravičenci predložijo organu upravljanja. 2.
Podatki, ki se pošljejo 31. januarja, se
razčlenijo po kategoriji ukrepov. Za to predložitev
podatkov se šteje, da izpolnjuje zahtevo za predložitev finančnih podatkov
iz člena 44(2). 3.
V podatke, ki se pošljejo do 31. januarja in
do 31. julija, se vključi predvideni znesek, za katerega nameravajo
države članice predložiti zahtevke za plačilo za tekoče in
naslednje finančno leto. 4.
Presečni datum za podatke, predložene v skladu
s tem členom, je konec meseca, ki je pred mesecem predložitve. Člen 103
Poročilo
o koheziji Poročilo Komisije iz člena 175
Pogodbe vključuje: (a)
opis napredka pri zagotavljanju ekonomske, socialne
in teritorialne kohezije, vključno s socialno-ekonomskimi razmerami in
razvojem regij ter vključitvijo prednostnih nalog Unije; (b)
opis vloge skladov, EIB in drugih instrumentov ter
vpliva drugih politik Unije in nacionalnih politik pri doseženem napredku. Člen 104
Vrednotenje 1.
Organ upravljanja pripravi načrt vrednotenja
za vsak operativni program. Načrt vrednotenja se
predloži na prvi seji odbora za spremljanje. Če en sam odbor za
spremljanje pokriva več operativnih programov, se v načrt vrednotenja
lahko vključijo vsi zadevni operativni programi. 2.
Organi upravljanja do 31. decembra 2020
Komisiji za vsak program predložijo poročilo s povzetkom ugotovitev vrednotenj,
opravljenih med programskim obdobjem, vključno z oceno glavnih realizacij
in rezultatov programa. 3.
Komisija izvaja naknadna vrednotenja v tesnem
sodelovanju z državami članicami in organi upravljanja.
POGLAVJE II
Obveščanje in komuniciranje Člen 105
Obveščanje in
objavljanje 1. Države članice in organi
upravljanja so pristojni za: (a)
vzpostavitev enotne spletne strani ali enotnega
spletnega portala z informacijami o vseh operativnih programih v zadevni državi
članici in dostopom do njih; (b)
obveščanje morebitnih upravičencev o
možnostih financiranja v okviru operativnih programov; (c)
obveščanje državljanov Unije o vlogi in
dosežkih kohezijske politike in skladov z ukrepi obveščanja in
komuniciranja o rezultatih in vplivu pogodb o partnerstvu, operativnih programov
in dejavnosti. 2. Države članice za
zagotovitev preglednosti pri podpori skladov vodijo seznam dejavnosti po
operativnih programih in skladih v formatu CVS ali XML, dostopen na enotni
spletni strani ali enotnem spletnem portalu, kjer sta na voljo seznam in
povzetek vseh operativnih programov v navedeni državi članici. Seznam dejavnosti se posodobi najmanj vsake tri
mesece. Minimalne informacije, ki se navedejo v seznamu
dejavnosti, so navedene v Prilogi V. 3. Podrobna pravila v zvezi z
ukrepi obveščanja in objavljanja za javnost ter ukrepi obveščanja za
prosilce in upravičence so določena v Prilogi V. 4. Komisija z izvedbenimi akti v
skladu s postopkom pregleda iz člena 143(3) sprejme tehnične
značilnosti ukrepov obveščanja in objavljanja za dejavnost ter
navodila za oblikovanje simbola in opredelitev standardnih barv . Člen 106
Komunikacijska strategija 1. Organ upravljanja pripravi
komunikacijsko strategijo za vsak operativni program. Lahko se pripravi skupna
komunikacijska strategija za več operativnih programov. Komunikacijska strategija vključuje elemente
iz Priloge V ter letne posodobitve s podrobnostmi o načrtovanih
dejavnostih obveščanja in objavljanja. 2. O komunikacijski strategiji
razpravlja in jo odobri prvi odbor za spremljanje po sprejetju operativnega
programa. O spremembi komunikacijske strategije
razpravlja in jo odobri odbor za spremljanje. 3. Organ upravljanja najmanj
enkrat letno obvesti odbor za spremljanje za vsak operativni program o napredku
pri izvajanju komunikacijske strategije in svoji oceni rezultatov. Člen 107
Uradniki za obveščanje
in komuniciranje ter njihove mreže 1.
Vsaka država članica imenuje uradnika za
obveščanje in komuniciranje za usklajevanje ukrepov obveščanja in
komuniciranja v zvezi z enim ali več skladi ter o tem obvesti Komisijo. 2.
Uradnik za obveščanje in komuniciranje
usklajuje in predseduje sestankom nacionalne komunikacijske mreže skladov,
vključno z ustreznimi programi za evropsko teritorialno sodelovanje,
oblikovanjem in vzdrževanjem spletne strani ali spletnega portala iz Priloge V
in obveznostjo zagotoviti pregled ukrepov komuniciranja, ki se izvajajo na
nacionalni ravni. 3.
Vsak organ upravljanja imenuje eno osebo, ki je
odgovorna za obveščanje in komuniciranje na ravni operativnih programov,
ter o tem obvesti Komisijo. 4.
Komisija vzpostavi mreže Unije, sestavljene iz
članov, ki jih imenujejo države članice in organi upravljanja, za
izmenjavo rezultatov izvajanja komunikacijskih strategij, izmenjavo izkušenj z
izvajanjem ukrepov obveščanja in komuniciranja ter izmenjavo dobrih praks.
NASLOV IV
TEHNIČNA POMOČ Člen 108
Tehnična
pomoč na pobudo Komisije Skladi lahko financirajo tehnično
pomoč do zgornje meje 0,35 % letnih dodeljenih sredstev. Člen 109
Tehnična pomoč
držav članic 1. Vsak sklad lahko financira
dejavnosti tehnične pomoči, ki so upravičene v okviru katerega
koli drugega sklada. Znesek skladov, ki se dodeli tehnični pomoči, je
omejen na 4 % skupnega zneska skladov, dodeljenega operativnim programom
za vsako kategorijo regij v okviru cilja naložbe za rast in delovna mesta. 2. Tehnična pomoč se
zagotovi v obliki financiranja prednostne osi iz enega sklada v okviru
operativnega programa ali posebnega operativnega programa. 3. Sredstva za tehnično
pomoč iz sklada ne presegajo 10 % vseh sredstev, ki se dodelijo iz
navedenega sklada operativnim programom v državi članici za posamezne
kategorije regij v okviru cilja naložbe za rast in delovna mesta.
NASLOV V
FINANČNA PODPORA IZ SKLADOV Člen 110
Določitev stopenj
sofinanciranja 1. S sklepom Komisije o
sprejetju operativnega programa se določi stopnja sofinanciranja in
največji znesek podpore iz skladov za vsako prednostno os. 2 V sklepu Komisije se za vsako
prednostno os določi, ali se bo stopnja sofinanciranja za prednostno os
uporabljala za: (a) skupne
upravičene izdatke, vključno z javnimi in zasebnimi izdatki, ali (b) javne
upravičene izdatke. 3. Stopnja sofinanciranja na
ravni vsake prednostne osi operativnega programa pri cilju naložbe za rast in
delovna mesta ne presega: (a)
85 % za Kohezijski sklad; (b)
85 % za manj razvite regije držav članic,
katerih povprečni BDP na prebivalca za obdobje 2007–2009 je bil nižji od
85 % povprečja EU-27 v istem obdobju, in za najbolj oddaljene regije; (c)
80 % za manj razvite regije držav članic,
razen tistih iz točke (b), upravičene do prehodne ureditve v okviru
Kohezijskega sklada na dan 1. januarja 2014; (d)
75 % za manj razvite regije držav članic,
razen tistih iz točk (b) in (c), in za vse regije, katerih BDP na
prebivalca za obdobje 2007–2013 je bil nižji od 75 % povprečja EU-25
za referenčno obdobje, toda katerih BDP na prebivalca presega 75 %
povprečnega BDP EU-27; (e)
60 % za regije v prehodu, razen tistih iz
točke (d); (f)
50 % za bolj razvite regije, razen tistih iz
točke (d). Stopnja sofinanciranja na ravni vsake prednostne
osi operativnih programov v okviru cilja evropsko teritorialno sodelovanje ne
presega 75 %.4. Stopnja sofinanciranja
dodatnih dodeljenih sredstev v skladu s členom 84(1)(e) ne presega
50 %. Enaka stopnja sofinanciranja se uporablja za
dodatno dodeljena sredstva v skladu s členom 4(2) Uredbe (EU) št. […]/2012
[Uredba o ETS]. 5. Najvišja stopnja
sofinanciranja iz odstavka 3 na ravni prednostne osi se zviša za deset
odstotnih točk, kadar se prednostna os v celoti izvaja s finančnimi
instrumenti ali lokalnim razvojem, ki ga vodi skupnost. 6. Prispevek iz skladov za vsako
prednostno os znaša najmanj 20 % upravičenih javnih izdatkov. 7. V okviru operativnega
programa se lahko določi posebna prednostna os s stopnjo sofinanciranja do
100 % za podporo dejavnostim, ki se izvajajo s finančnimi
instrumenti, vzpostavljenimi na ravni Unije, ki jih neposredno ali posredno
upravlja Komisija. Če se v ta namen določi posebna prednostna os, se
podpora v okviru te osi ne sme izvajati z drugimi sredstvi. Člen 111
Prilagoditev stopenj
sofinanciranja Stopnja
sofinanciranja prednostne osi iz skladov se lahko prilagodi, da se upoštevajo: (1)
pomen prednostne osi za izvajanje strategije Unije
za pametno, trajnostno in vključujočo rast, ob upoštevanju posebnih
vrzeli, ki jih je treba obravnavati; (2)
varstvo in izboljševanje okolja, zlasti z uporabo
previdnostnega načela, načela preventivnega ukrepanja in načela
„onesnaževalec plača“; (3)
stopnje zbiranja zasebnega financiranja; (4)
pokritost območij, ki so hudo in stalno
prizadeta zaradi neugodnih naravnih ali demografskih razmer: (a)
otoške države članice, upravičene
v okviru Kohezijskega sklada, in drugi otoki, razen če na njih leži
glavno mesto države članice ali imajo trdno povezavo s celino; (b)
gorska območja, kakor so opredeljena v
nacionalni zakonodaji države članice; (c)
redko (manj kot 50 prebivalcev na kvadratni
kilometer) in zelo redko (manj kot 8 prebivalcev na kvadratni kilometer)
poseljena območja.
NASLOV VI
UPRAVLJANJE IN NADZOR POGLAVJE I
Sistemi upravljanja in nadzora Člen 112
Odgovornosti držav
članic 1. Države članice
zagotovijo vzpostavitev sistemov upravljanja in nadzora za operativne programe
v skladu s členoma 62 in 63. 2. Države članice
preprečujejo, ugotavljajo in odpravljajo nepravilnosti ter izterjajo
neupravičeno plačane zneske skupaj z zamudnimi obrestmi. O teh
nepravilnostih obvestijo Komisijo, ki jo tudi redno obveščajo o poteku
zadevnih upravnih in pravnih postopkov. Če zneskov, ki so bili neupravičeno
plačani upravičencu, ni mogoče izterjati zaradi krivde ali
malomarnosti države članice, je država članica odgovorna za
povračilo zadevnih zneskov v splošni proračun Unije. Komisija je pooblaščena, da z delegiranimi
akti v skladu s členom 142 sprejme natančna pravila o
obveznostih držav članic iz tega odstavka. 3. Države članice
zagotovijo, da je najpozneje do 31. decembra 2014 vse izmenjave
informacij med upravičenci in organi upravljanja, organi za potrjevanje,
revizijskimi organi in posredniškimi organi mogoče izvesti izključno
s sistemi elektronske izmenjave podatkov. Sistemi olajšajo interoperabilnost z okviri Unije
in nacionalnimi okviri ter omogočajo, da upravičenci samo enkrat
predložijo informacije iz prvega pododstavka. Komisija z izvedbenimi akti sprejme natančna
pravila glede izmenjave informacij iz tega odstavka. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 143(3).
POGLAVJE II
Organi upravljanja in nadzora Člen 113
Imenovanje organov 1. Država članica kot organ upravljanja vsakega operativnega programa
imenuje nacionalni, regionalni ali lokalni javni organ ali telo. Isti javni organ
ali telo se lahko imenuje za organ upravljanja več kot enega operativnega
programa. 2. Država članica kot organ
za potrjevanje vsakega operativnega programa brez poseganja v odstavek 3
imenuje nacionalni, regionalni ali lokalni javni organ ali telo. Isti organ za
potrjevanje se lahko imenuje za več kot en operativni program. 3. Država članica lahko za
operativni program imenuje organ upravljanja, ki opravlja tudi naloge organa za
potrjevanje. 4. Država članica kot
revizijski organ vsakega operativnega programa imenuje nacionalni, regionalni
ali lokalni javni organ ali telo, ki je funkcionalno neodvisen od organa
upravljanja in organa za potrjevanje. Isti revizijski organ se lahko imenuje za
več operativnih programov. 5. Pri
cilju naložbe za rast in delovna mesta so lahko ob upoštevanju načela
ločevanja nalog organ upravljanja, organ za potrjevanje in, če je
ustrezno, revizijski organ del istega javnega organa ali telesa. Vendar pri
operativnih programih, pri katerih skupni znesek podpore iz skladov presega
250 000 000 EUR, revizijski organ ne sme biti del istega javnega
organa ali telesa kot organ upravljanja. 6. Država članica lahko
imenuje enega ali več posredniških organov za izvajanje določenih
nalog organa upravljanja ali organa za potrjevanje s pristojnostjo navedenega
organa. Ustrezne ureditve med organom upravljanja ali organom za potrjevanje
ter posredniškimi organi se formalno pisno zabeležijo. 7. Država članica ali organ
upravljanja lahko zaupata upravljanje dela operativnega programa posredniškemu
organu na podlagi pisnega sporazuma med posredniškim organom in državo
članico ali organom upravljanja (v nadaljnjem besedilu: globalna
nepovratna sredstva). Posredniški organ zagotovi jamstva o svoji plačilni
sposobnosti in pristojnosti na zadevnem področju ter za upravno in
finančno poslovodenje. 8. Država
članica pisno določi pravila, ki urejajo njene odnose z organi
upravljanja, organi za potrjevanje in revizijskimi organi, odnose med
takimiorgani ter odnose takih organov s Komisijo. Člen 114
Naloge organa upravljanja 1. Organ upravljanja je odgovoren za upravljanje operativnega programa v
skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja. 2. Kar zadeva upravljanje
operativnega programa, organ upravljanja: (a)
podpira delo odbora za spremljanje in mu zagotavlja
informacije, ki jih odbor zahteva za izvajanje svojih nalog, zlasti podatke o
napredku operativnega programa pri doseganju ciljev, finančne podatke in
podatke v zvezi s kazalniki in mejniki; (b)
pripravi letna in končno poročilo o
izvajanju ter jih potem, ko jih potrdi odbor za spremljanje, predloži Komisiji; (c)
posredniškim organom in upravičencem da na
voljo informacije, pomembne za izvajanje njihovih nalog in izvajanje
dejavnosti; (d)
vzpostavi sistem za računalniško beleženje in
shranjevanje podatkov o posameznih dejavnostih, potrebnih za spremljanje,
ocenjevanje, finančno poslovodenje, preverjanje in revizijo, vključno
s podatki o posameznih udeležencih v dejavnostih, če je primerno; (e)
zagotavlja, da se podatki iz točke (d)
zberejo, vnesejo in shranijo v sistem ter da se podatki o kazalnikih
razčlenijo po spolu, če se to zahteva v Prilogi I Uredbe o ESS. 3. Kar zadeva izbiro dejavnosti,
organ upravljanja: (a)
pripravi in po odobritvi uporablja ustrezne izbirne
postopke in merila, ki: (i) so
nediskriminacijski in pregledni; (ii) upoštevajo splošna
načela iz členov 7 in 8; (b)
zagotavlja, da se izbrana dejavnost uvrsti na
področje uporabe zadevnega sklada ali skladov in v kategorijo ukrepa iz
prednostne ali prednostih osi operativnega programa; (c)
zagotovi upravičencu dokument, v katerem so
navedeni pogoji za podporo za posamezno dejavnost, vključno s posebnimi
zahtevami za izdelke ali storitve, ki se zagotovijo v okviru dejavnosti,
finančnim načrtom in rokom izvedbe; (d)
pred odobritvijo dejavnosti se prepriča, ali
ima upravičenec upravne, finančne in operativne zmogljivosti za
izpolnitev pogojev iz točke (c); (e)
če se je dejavnost začela izvajati pred
predložitvijo zahtevka za financiranje organu upravljanja, se prepriča,
ali so bili upoštevani predpisi Unije in nacionalni predpisi, pomembni za
dejavnost; (f)
zagotovi, da vlagatelj ne prejema podpore iz
skladov, za katero je bil ali bi moral biti v postopku izterjave v skladu s
členom 61 po preselitvi proizvodne dejavnosti znotraj Unije; (g)
določi kategorijo ukrepa, kateri se pripišejo
izdatki dejavnosti. 4. Kar zadeva finančno
poslovodenje in nadzor nad operativnim programom, organ upravljanja: (a)
preveri, ali so bili sofinancirani izdelki in
storitve zagotovljeni ter ali so upravičenci plačali izdatke, ki so
jih predložili, in ali so v skladu z veljavno zakonodajo Unije in nacionalno
zakonodajo, operativnim programom in pogoji za podporo dejavnosti; (b)
zagotavlja, da upravičenci, vključeni v
izvajanje dejavnosti, za katere se vrnejo upravičeni in dejansko nastali
izdatki, vodijo ločeno računovodstvo ali ustrezno računovodsko
kodo za vse transakcije v zvezi z dejavnostjo; (c)
uvede učinkovite in sorazmerne ukrepe proti
goljufijam ob upoštevanju ugotovljenih tveganj; (d)
vzpostavi postopke, ki zagotavljajo, da se vsi
dokumenti v zvezi z izdatki in revizijami, ki se zahtevajo za zagotovitev
ustrezne revizijske sledi, hranijo v skladu z zahtevami iz
člena 62(g); (e)
pripravijo izjavo o zanesljivosti upravljanja za
delovanje sistema upravljanja in nadzora, zakonitosti in pravilnosti poslovnih
dogodkov ter upoštevanju načela dobrega finančnega poslovodenja,
skupaj s poročilom o rezultatih opravljenih preverjanj upravljanja,
pomanjkljivostih, ugotovljenih v zvezi s sistemom upravljanja in nadzora, ter
sprejetih popravnih ukrepih. 5. Preverjanja v skladu z
odstavkom 4(a) vključujejo naslednja postopka: (a)
upravno preverjanje vsakega zahtevka za
povračilo, ki ga predložijo upravičenci; (b)
preverjanje dejavnosti na kraju samem. Pogostost in pokritost preverjanja na kraju samem
sta sorazmerna z zneskom javne podpore dejavnosti in stopnjo tveganja,
ugotovljenega s temi preverjanji ter revizijami revizijskega organa za sistem
upravljanja in nadzora kot celoto. 6. Preverjanje posameznih
dejavnosti na kraju samem v skladu z odstavkom 5(b) se lahko izvede z
vzorčenjem. 7. Če je organ upravljanja
tudi upravičenec v okviru operativnega programa, ureditev preverjanja iz
odstavka 4(a) zagotavlja ustrezno ločitev nalog. 8. Komisija sprejme delegirane
akte v skladu s členom 142 o načinih izmenjave informacij iz
odstavka 2(d). 9. Komisija sprejme delegirane
akte v skladu s členom 142 o pravilih v zvezi z ureditvijo revizijske
sledi iz odstavka 4(d). 10. Komisija z izvedbenimi akti
sprejme vzorec upravne izjave iz odstavka 4(e). Navedeni izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 143(2). Člen 115
Naloge organa za potrjevanje Organ za potrjevanje operativnega programa je
pristojen zlasti za: (a)
pripravo in predložitev zahtevkov za plačilo
Komisiji ter potrditev, da ti izhajajo iz zanesljivih računovodskih
sistemov, temeljijo na preverljivih spremnih dokumentih in jih je preveril
organ upravljanja; (b)
pripravo letnih računovodskih izkazov; (c)
potrditev popolnosti, točnosti in
verodostojnosti letnih računovodskih izkazov ter da so izdatki iz izkazov
v skladu z veljavnimi predpisi Unije in nacionalnimi predpisi in da so nastali v
zvezi z dejavnostmi, izbranimi za financiranje v skladu z merili, ki se
uporabljajo za operativni program ter so v skladu s predpisi Unije in
nacionalnimi predpisi; (d)
zagotovitev sistema za računalniško
zapisovanje in shranjevanje računovodskih izkazov za posamezne dejavnosti,
ki podpira vse podatke, potrebne za pripravo zahtevkov za plačilo in
letnih računovodskih izkazov, vključno z evidenco izterljivih in
izterjanih zneskov ter zneskov, ki so bili umaknjeni po preklicu celotnega
prispevka za dejavnost ali operativni program ali njegovega dela; (e)
zagotavitev, da je od organa upravljanja za
pripravo in predložitev zahtevkov za plačilo prejel ustrezne informacije o
postopkih in preverjanjih v zvezi z izdatki; (f)
upoštevanje rezultatov vseh revizij, ki jih je
opravil revizijski organ ali so bile opravljene v njegovi pristojnosti, pri
pripravi in predložitvi zahtevkov za plačilo; (g)
računalniško vodenje računovodske evidence
izdatkov, predloženih Komisiji, in ustreznega javnega prispevka, plačanega
upravičencem; (h)
vodenje evidence o izterljivih
zneskih ter zneskih, ki so bili umaknjeni po preklicu celotnega prispevka
za določeno dejavnost ali njegovega dela. Izterjane zneske
se vrne v splošni proračun Unije pred zaključkom operativnega
programa tako, da se odštejejo od naslednjega izkaza o izdatkih. Člen 116
Naloge revizijskega organa 1. Revizijski organ zagotovi, da se izvedejo revizije sistemov upravljanja
in nadzora, ustreznega vzorca dejavnosti in letnih računovodskih izkazov. Komisija je pooblaščena, da v skladu s
členom 142 sprejme delegirane akte, s katerimi določi pogoje, ki
jih morajo izpolnjevati navedene revizije. 2. Kadar revizije izvede organ,
ki ni revizijski organ, revizijski organ zagotovi, da je tak organ funkcionalno
neodvisen. 3. Revizijski
organ zagotovi, da se pri reviziji upoštevajo mednarodno priznani
računovodski standardi. 4. Revizijski organ v šestih mesecih od sprejetja operativnega programa pripravi
revizijsko strategijo za izvajanje revizij. V revizijski strategiji so določeni
revizijska metodologija, metoda vzorčenja za revizije dejavnosti in
načrtovanje revizij v zvezi s tekočim obračunskim letom ter
dvema naslednjima obračunskima letoma. Revizijska strategija se letno posodablja od leta 2016 do vključno
leta 2022. Kadar se skupni sistem upravljanja in nadzora uporablja za več
kot en operativni program, se lahko za zadevne operativne programe pripravi
enotna revizijska strategija. Revizijski organ na zahtevo predloži revizijsko
strategijo Komisiji. 5. Revizijski
organ pripravi: (i) revizijsko
mnenje o letnih računovodskih izkazih za predhodno obračunsko leto,
ki zajema popolnost, točnost in verodostojnost letnih računovodskih
izkazov, delovanje sistema upravljanja in nadzora ter zakonitost in pravilnost
poslovnih dogodkov; (ii) letno poročilo
o nadzoru, ki vključuje ugotovitve revizij, izvedenih v predhodnem
obračunskem letu. Poročilo iz točke (ii) zajema
pomanjkljivosti, ugotovljene v zvezi s sistemom upravljanja in nadzora, ter
sprejete ali predlagane popravne ukrepe. Če se za več operativnih programov
uporablja skupni sistem upravljanja in nadzora, se informacije iz
točke (ii) lahko združijo v enem poročilu. 6. Komisija z izvedbenimi akti
sprejme vzorce revizijske strategije, revizijsko mnenje in letno poročilo
o nadzoru ter metodologijo za metodo vzorčenja iz odstavka 4. Ti
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 143(3). 7. Komisija sprejme izvedbena pravila o uporabi podatkov, zbranih med
revizijami, ki jih izvedejo uradniki ali pooblaščeni zastopniki Komisije v
skladu s postopkom pregleda iz člena 143(3). POGLAVJE III
Akreditacija Člen 117
Akreditacija in odvzem
akreditacije organa upravljanja in organa za potrjevanje 1. Akreditacijski organ sprejme
uradni sklep o akreditaciji navedenih organov upravljanja in organov za
potrjevanje, ki izpolnjujejo akreditacijska merila, ki jih je Komisija v skladu
s členom 142 uvedla z delegiranimi akti. 2. Uradni sklep iz odstavka 1
temelji na poročilu in mnenju neodvisnega revizijskega organa, ki oceni
sistem upravljanja in nadzora, vključno z vlogo posredniških organov v
njem ter njegovo upoštevanje členov 62, 63, 114 in 115. Akreditacijski
organ upošteva, ali so sistemi upravljanja in nadzora za operativni program
podobni sistemom, ki so se uporabljali v predhodnem programskem obdobju, in
tudi vse dokaze o njihovem učinkovitem delovanju. 3. Država članica v šestih
mesecih od sprejetja sklepa o sprejetju operativnega programa Komisiji predloži
uradni sklep iz odstavka 1. 4. Kadar skupni znesek podpore
za operativni program iz skladov presega 250 000 000 EUR, lahko
Komisija v dveh mesecih po prejemu uradnega sklepa iz odstavka 1 zahteva
poročilo in mnenje neodvisnega revizijskega organa ter opis sistema
upravljanja in nadzora. Komisija lahko v dveh mesecih po prejemu teh
dokumentov predloži pripombe. Komisija pri odločanju o tem, ali zahtevati
navedene dokumente, upošteva, ali so sistemi upravljanja in nadzora za
operativni program podobni sistemom, ki so se uporabljali v predhodnem
programskem obdobju, ali organ upravljanja izvaja tudi naloge organa za
potrjevanje in tudi vse dokaze o njihovem učinkovitem delovanju. Člen 118
Sodelovanje z revizijskimi
organi 1. Komisija z revizijskimi
organi sodeluje pri usklajevanju njihovih revizijskih načrtov in metod ter
nemudoma izmenja rezultate revizij, izvedene na sistemih upravljanja in
nadzora. 2. Za olajšanje tega sodelovanja v primerih, ko država članica
imenuje več kot en revizijski organ, lahko država članica imenuje
usklajevalni organ. 3. Komisija, revizijski organi
in kakršen koli usklajevalni organ se srečujejo redno in vsaj enkrat na
leto, razen če se dogovorijo drugače, da pregledajo letno
poročilo o nadzoru, mnenje in revizijsko strategijo ter izmenjajo
stališča o vprašanjih, povezanih z izboljšanjem sistemov upravljanja in
nadzora.
NASLOV VII
FINANČNO POSLOVODENJE, POTRDITEV OBRAČUNA IN FINANČNI POPRAVKI POGLAVJE I
Finančno poslovodenje Člen 119
Splošna pravila glede plačil Država članica zagotovi, da je najpozneje
do zaključka operativnega programa znesek javne podpore, izplačane
upravičencem, vsaj enak prispevku iz skladov, ki ga je Komisija
izplačala državi članici. Člen 120
Splošna pravila za
izračun vmesnih plačil ter plačila letne in končne razlike 1. Komisija kot vmesno
plačilo povrne 90 % zneska, ki izhaja iz uporabe stopnje
sofinanciranja za vsako prednostno os iz sklepa, s katerim se sprejme
operativni program, za upravičene izdatke za prednostno os, vključeno
v zahtevek za plačilo. Letno razliko določi v skladu s
členom 130(1). 2. Prispevek iz skladov za
prednostno os prek vmesnih plačil ter plačila letne in končne
razlike ni višji od: (a)
javne podpore za prednostno os, navedene v zahtevku
za plačilo; in (b)
prispevka iz skladov za prednostno os iz sklepa
Komisije o odobritvi operativnega programa. 3. Ne glede na člen 22
podpora Unije prek vmesnih plačil in plačil končne razlike ni
višja od javne podpore in največjega zneska podpore iz skladov za vsako
prednostno os iz sklepa Komisije o odobritvi operativnega programa. Člen 121
Zahtevki za plačilo 1. Zahtevki za plačilo za
vsako prednostno os vključujejo: (a)
skupni znesek upravičenih izdatkov, ki so jih
plačali upravičenci pri izvajanju dejavnosti, kakor je vnesen v izkaze
organa za potrjevanje; (b)
skupni znesek javne podpore, ki je nastal pri
izvajanju dejavnosti in kakor je vnesen v izkaze organa za potrjevanje; (c)
ustrezno upravičeno javno podporo, ki je bila
izplačana upravičencu in kakor je vnesena v izkaze organa za potrjevanje. 2. Zneski v zahtevku za
plačilo so podprti s prejetimi računi ali računovodskimi
listinami z enako dokazno vrednostjo, razen za druge oblike podpore iz
členov 57(1)(b) (c) in (d), 58, 59 (1) ter 93 in člena 14
Uredbe (EU) št. […]/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o Evropskem
socialnem skladu in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1081/2006 [ESS]. Za
take oblike podpore so zneski iz zahtevka za plačilo stroški, ki jih organ
upravljanja povrne upravičencu. 3. Komisija z izvedbenimi akti
sprejme vzorec zahtevkov za plačilo. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s svetovalnim postopkom iz člena 143(2). Člen 122
Plačila
upravičencem Organ upravljanja zagotovi, da
upravičenci čim hitreje prejmejo skupni znesek javne podpore in v
vsakem primeru pred vključitvijo ustreznih izdatkov v zahtevek za
plačilo. Noben znesek se ne odšteje ali zadrži niti
se ne obračuna nobena posebna ali druga dajatev z enakovrednim
učinkom, zaradi katere bi se znižali zneski za upravičence. Člen 123
Uporaba eura 1. Države članice, ki na
dan vložitve zahtevka za plačilo še niso sprejele eura kot svoje valute,
zneske izdatkov, ki so nastali v nacionalni valuti, preračunajo v eure. Ta
znesek se v eure preračuna z uporabo mesečnega računovodskega
menjalnega tečaja eura Komisije v mesecu, v katerem so bili izdatki
zabeleženi v računovodskih izkazih organa upravljanja zadevnega
operativnega programa. Ta menjalni tečaj Komisija vsak mesec objavi v
elektronski obliki. 2. Ko euro postane valuta države
članice, se postopek preračunavanja iz odstavka 1 še naprej
uporablja za vse izdatke, ki jih je organ upravljanja zabeležil v
računovodske izkaze pred datumom začetka veljavnosti nepreklicno
določenega menjalnega razmerja med nacionalno valuto in eurom. Člen 124
Plačilo vnaprejšnjega
financiranja 1. Začetno vnaprejšnje
financiranje se plača v obrokih: (a) leta 2014: 2 %
zneska podpore iz skladov za celotno programsko obdobje za operativni program; (b) leta 2015: 1 %
zneska podpore iz skladov za celotno programsko obdobje za operativni program; (c) leta 2016: 1 %
zneska podpore iz skladov za celotno programsko obdobje za operativni program. Če je operativni program sprejet leta 2015
ali pozneje, se prvi obroki plačajo v letu sprejetja. 2. Plačilo letnega
vnaprejšnjega financiranja se med letoma 2016 in 2022 izvede pred
1. julijem. Leta 2016 znaša 2 % zneska podpore iz skladov za
celotno programsko obdobje za operativni program. Med letoma 2017 in 2022 znaša
2,5% zneska podpore iz skladov za celotno programsko obdobje za operativni
program. Člen 125
Potrditev vnaprejšnjega
financiranja Znesek, ki je bil izplačan v obliki
letnega vnaprejšnjega financiranja, se v izkazih Komisije potrdi v skladu s
členom 130. Člen 126
Roki za predložitev zahtevkov
za vmesna plačila in njihovo plačilo 1. Organ za potrjevanje redno
predloži zahtevek za vmesno plačilo, ki zajema zneske, vnesene v njegove
računovodske izkaze kot javna podpora, izplačana upravičencem v
obračunskem letu, ki se konča 30. junija. 2. Organ za potrjevanje predloži
končni zahtevek za vmesno plačilo do 31. julija po koncu
predhodnega obračunskega leta in v vsakem primeru pred prvim zahtevkom za
vmesno plačilo za naslednje proračunsko leto. 3. Prvi zahtevek za vmesno
plačilo se predloži, ko Komisija prejme uradni akt, ki akreditira organ
upravljanja. 4. Vmesna plačila za
operativni program se ne izvedejo, če Komisiji ni bilo poslano letno
poročilo o izvajanju v skladu s členom 101. 5. Komisija glede na
razpoložljiva sredstva izplača vmesno plačilo najpozneje v
60 dneh od datuma, ko zabeleži zahtevek za plačilo. Člen 127
Prenehanje obveznosti 1. Komisija za operativni
program razveljavi kateri koli del zneska, izračunanega v skladu z drugim
pododstavkom, ki ni bil uporabljen za izvedbo začetnega in letnega
vnaprejšnjega financiranja, vmesnih plačil in plačila letne razlike
do 31. decembra drugega obračunskega leta po letu proračunske
obveznosti v okviru operativnega programa ali za katerega ni bil poslan
zahtevek za plačilo v skladu s členom 126(1). Komisija za namene prenehanja obveznosti znesek
izračuna tako, da vsaki proračunski obveznosti med letoma 2015
in 2020 prišteje šestino letne proračunske obveznosti, povezane s
skupnim letnim prispevkom za leto 2014. 2. Z odstopanjem od prvega
pododstavka odstavka 1 se roki za prenehanje obveznosti ne uporabljajo za
letne proračunske obveznosti, povezane s skupnim letnim prispevkom za
leto 2014. 3. Z odstopanjem od
odstavka 1 se roki za prenehanje obveznosti ne uporabljajo za letne
proračunske obveznosti, povezane s skupnim letnim prispevkom za
leto 2015, če je prva letna proračunska obveznost povezana s
skupnim letnim prispevkom za leto 2015. Komisija v takih primerih znesek
iz prvega pododstavka odstavka 1 izračuna tako, da vsaki
proračunski obveznosti med letoma 2016 in 2020 prišteje petino
letnih proračunskih obveznosti, povezanih s skupnim letnim prispevkom za
leto 2015. 4. Za tisti del obveznosti, ki
je 31. decembra 2022 še vedno odprt, prevzete obveznosti prenehajo,
če Komisija do 30. septembra 2023 ne prejme dokumentov,
zahtevanih na podlagi člena 107(1). POGLAVJE II
Potrditev obračuna in zaključek Oddelek I
Potrditev obračuna Člen 128
Vsebina letnih
računovodskih izkazov 1. Potrjeni letni
računovodski izkazi za vsak operativni program zajemajo obračunsko
leto in na ravni vsake prednostne osi vključujejo: (a)
skupni znesek upravičenih izdatkov, vnesenih v
računovodske izkaze organa za potrjevanje, kot so jih plačali
upravičenci pri izvajanju dejavnosti, ustrezno upravičeno javno
podporo, ki je bila izplačana, in skupni znesek javne podpore, ki je
nastal pri izvajanju dejavnosti; (b)
preklicane in izterjane zneske med obračunskim
letom, zneske, ki jih je treba izterjati na koncu obračunskega leta,
izterljive zneske iz člena 61 in neizterljive zneske; (c)
za vsako prednostno os seznam dejavnosti,
zaključenih med obračunskim letom, ki sta jih podpirala ESRR in
Kohezijski sklad; (d)
za vsako prednostno os uskladitev izdatkov iz
točke (a) in izdatkov, prijavljenih v istem obračunskem letu v
zahtevkih za plačilo, skupaj z obrazložitvijo kakršnih koli razlik. 2. Organ za potrjevanje lahko po
prednostnih oseh v proračunskih izkazih opredeli določbo, ki ne
presega 5 % skupnih izdatkov v zahtevkih za plačila, predloženih za
določeno obračunsko leto, kadar je ocena zakonitosti in pravilnosti
izdatkov predmet tekočega postopka revizijskega organa. Zajeti znesek se
izključi iz skupnega zneska upravičenih izdatkov iz
odstavka 1(a). Ti zneski se dokončno vključijo v letne
računovodske izkaze naslednjega leta ali izključijo iz njih. Člen 129
Predložitev informacij Država članica za vsako leto od leta 2016
do vključno leta 2022 predloži dokumente iz člena 75(1). Člen 130
Letna potrditev obračuna 1. Komisija za namene
izračuna zneska v breme skladov za obračunsko leto upošteva: (a) skupni znesek
izdatkov, vnesenih v proračunske izkaze iz člena 128(1)(a) in za
katere se uporabi stopnja sofinanciranja za vsako prednostno os; (b) skupni znesek
plačil Komisije v navedenem obračunskem letu, ki je sestavljen iz: (i) zneska vmesnih
plačil Komisije v skladu s členoma 120(1) in 22 ter (ii) plačanega
zneska letnega vnaprejšnjega financiranja iz člena 124(2). 2. Letna razlika, ki se zaradi
potrditve obračuna lahko izterja od države članice, je predmet naloga
za izterjavo Komisije. Letna razlika, ki jo je treba izplačati državi
članici, se po potrditvi obračuna doda naslednjemu vmesnemu
plačilu Komisije. 3. Če Komisija zaradi
razlogov, ki jih je mogoče pripisati državi članici, ne more potrditi
obračuna do 30. aprila leta, ki sledi zaključku
obračunskega leta, Komisija državo članico obvesti o ukrepih, ki jih
mora izvesti organ upravljanja ali revizijski organ, ali o dodatnih preiskavah,
izvedbo katerih Komisija predlaga v skladu s členom 65(2) in (3). 4. Letna razlika, ki jo
plača Komisija, temelji na izdatkih, prijavljenih v računovodskih
izkazih, brez kakršne koli določbe za izdatke, ki so bili prijavljeni
Komisiji in so predmet kontradiktornega postopka z revizijskim organom. Člen 131
Postopno zaključevanje 1. Pri ESRR in Kohezijskem
skladu letni računovodski izkazi za vsak operativni program na ravni vsake
prednostne osi vključujejo seznam dejavnosti, ki so bile zaključene
med obračunskim letom. Izdatki, ki zadevajo te dejavnosti, vključene
v računovodske izkaze, ki so predmet sklepa o potrditvi obračunov, se
štejejo za zaključene. 2. Pri ESS se izdatki,
vključeni v izkaze, ki so predmet sklepa o potrditvi obračunov,
štejejo za zaključene. Člen 132
Dostopnost dokumentov 1. Brez poseganja v pravila, ki
urejajo državno pomoč, organ za upravljanje zagotovi, da je vsa spremna
dokumentacija o dejavnostih na zahtevo na voljo Komisiji in Evropskemu
računskemu sodišču za obdobje treh let. To obdobje treh let se
začne 31. decembra v letu, ko je bil sprejet sklep o potrditvi
obračuna v skladu s členom 130, ali najpozneje na dan
izplačila končne razlike. To triletno obdobje se prekine v primeru sodnih
ali upravnih postopkov ali na ustrezno utemeljeno zahtevo Komisije. 2. Dokumenti se hranijo kot
izvirniki ali overjeni verodostojni izvodi izvirnikov ali na splošno sprejetih
nosilcih podatkov, vključno z elektronskimi različicami izvirnih
dokumentov ali dokumentov, ki so le v elektronski obliki. 3. Dokumenti se hranijo v
obliki, ki dopušča identifikacijo posameznikov, ki jih osebni podatki
zadevajo, le toliko časa, kolikor je potrebno za namene, za katere so bili
podatki zbrani ali za katere se naprej obdelujejo. 4. Komisija je pooblaščena
za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 142, pri
čemer določi, kateri nosilci podatkov se lahko štejejo kot splošno
sprejeti. 5. Postopek potrjevanja skladnosti
dokumentov na splošno sprejetih nosilcih podatkov z izvirnim dokumentom
določijo nacionalni organi, zagotavlja pa, da shranjene različice
izpolnjujejo nacionalne zakonske zahteve in da se je nanje možno sklicevati pri
reviziji. 6. Kadar so dokumenti le
v elektronski obliki, morajo računalniški sistemi, ki se uporabljajo,
izpolnjevati sprejete varnostne standarde, ki zagotavljajo, da shranjeni
dokumenti izpolnjujejo nacionalne zakonske zahteve in da se je nanje možno
sklicevati pri reviziji.
Oddelek II
Zaključek operativnih programov Člen 133
Predložitev dokumentov o
zaključku in plačilo končne razlike 1. Države članice do
30. septembra 2023 predložijo naslednje dokumente: (a)
zahtevek za plačilo končne razlike; (b)
končno poročilo o izvajanju za operativni
program in (c)
dokumente iz člena 75(1) za zadnje
obračunsko leto, od 1. julija 2022 do 30. junija 2023. 2. Plačilo končne
razlike se izvede najpozneje tri mesece po datumu potrditve obračuna
končnega obračunskega leta ali en mesec po datumu sprejetja
končnega poročila o izvajanju, kar je pozneje. Oddelek III
Začasna ustavitev plačil Člen 134
Začasna ustavitev
plačil 1. Komisija lahko na ravni
prednostnih osi ali operativnih programov začasno zaustavi vsa vmesna
plačila ali njihov del, če: (a)
obstaja resna pomanjkljivost v sistemu upravljanja
in nadzora operativnega programa, za katerega niso bili sprejeti popravni
ukrepi; (b)
so izdatki iz izkaza o izdatkih povezani z
nepravilnostjo, ki ima resne finančne posledice in ni bila odpravljena; (c)
država članica ni sprejela potrebnih ukrepov
za izboljšanje stanja, ki povzroča prekinitev iz člena 74; (d)
obstaja resna pomanjkljivost v kakovosti in
zanesljivosti sistema spremljanja ali v podatkih o skupnih in posebnih
kazalnikih; (e)
država članica ni sprejela ukrepov iz operativnega
programa v zvezi z izpolnjevanjem predhodnih pogojenosti; (f)
obstajajo dokazi, pridobljeni pri pregledu
uspešnosti, o tem, da prednostna os ni dosegla mejnikov iz okvira uspešnosti; (g)
država članica v skladu s
členom 20(5) ne odgovori ali ne odgovori zadovoljivo; (h)
pride do primerov iz člena 21(6)(a) do
(e). 2. Komisija lahko z izvedbenimi
akti določi začasno ustavitev celote ali dela vmesnih izplačil
po tem, ko državi članici ponudi možnost, da predloži svoje pripombe. 3. Komisija prekliče
začasno ustavitev celote ali dela vmesnih plačil, ko država
članica sprejme ustrezne ukrepe, ki dovoljujejo preklic začasne
ustavitve.
POGLAVJE III
Finančni popravki Oddelek I
Finančni popravki držav članic Člen 135
Finančni popravki držav
članic 1. Države članice so najprej odgovorne za preiskovanje nepravilnosti
ter izvajanje potrebnih finančnih popravkov in izterjav. V primeru sistemskih nepravilnosti država članica razširi svojo
preiskavo na vse morebiti prizadete dejavnosti. 2. Država članica izvede potrebne finančne popravke
v povezavi s posameznimi ali sistemskimi nepravilnostmi, ki so
odkrite pri dejavnostih ali operativnih programih. Finančni popravki
zajemajo preklic celote ali dela javnega prispevka za dejavnost ali operativni
program. Država članica upošteva značilnosti in
resnost nepravilnosti ter finančno izgubo sklada in izvede sorazmerni
popravek. Finančni popravki se evidentirajo v letnih računovodskih
izkazih s strani organa upravljanja za obračunsko leto, v katerem se
odloči o preklicu. 3. Prispevek iz skladov, preklican v skladu z odstavkom 2, lahko
država članica v skladu z odstavkom 4 ponovno uporabi v zadevnem
operativnem programu. 4. Prispevek, preklican v skladu
z odstavkom 2, se ne sme ponovno uporabiti za nobeno dejavnost, ki je bila
predmet popravka ali, kadar je bil finančni popravek izveden zaradi
sistemske nepravilnosti, za nobeno dejavnost, na katero je vplivala sistemska
nepravilnost. Oddelek II
Finančni popravki Komisije Člen 136
Merila za finančne
popravke 1. Komisija lahko z izvedbenimi
akti izvede finančne popravke tako, da prekliče celoten prispevek ali
del prispevka Unije za operativni program v skladu s členom 77,
če po ustreznem pregledu ugotovi, da: (a) obstaja resna
pomanjkljivost v sistemu upravljanja in nadzora operativnega programa, kar
ogroža prispevek Unije, ki je bil operativnemu programu že izplačan; (b) država članica
ni izpolnjevala svojih obveznosti iz člena 135 pred začetkom
postopka finančnih popravkov iz tega odstavka; (c) je izdatek v
zahtevku za plačilo nepravilen in ga država članica ni popravila pred
začetkom postopka finančnih popravkov iz tega odstavka. Komisija svoje finančne popravke utemelji na
posameznih primerih ugotovljene nepravilnosti, pri čemer se upošteva, ali
je nepravilnost sistemska. Kadar ni mogoče
natančno določiti zneska nepravilnih izdatkov v breme skladov,
Komisija uporabi pavšalni ali ekstrapolirani finančni popravek. 2. Komisija pri odločanju o
znesku popravka iz odstavka 1 upošteva značilnosti in resnost
nepravilnosti ter obseg in finančne posledice pomanjkljivosti v sistemu
upravljanja in nadzora, ugotovljene v operativnem programu. 3. Kadar Komisija svoje
stališče utemeljuje na podlagi poročil zunanjih revizorjev, se po
pregledu ukrepov, ki jih je sprejela zadevna država članica v skladu s
členom 135(2), obvestil, poslanih v skladu s členom 112(3),
in vseh odgovorov države članice sama odloči glede finančnih
posledic. 4. Kadar Komisija na podlagi
pregleda končnega poročila o izvajanju operativnega programa ugotovi
resno nedoseganje ciljev iz okvira uspešnosti, lahko prek izvedbenih aktov
izvede finančne popravke za zadevne prednostne osi. 5. Kadar država članica ne
spoštuje svojih obveznosti iz člena 86, lahko Komisija glede na
stopnjo nespoštovanja teh obveznosti izvede finančni popravek s preklicem
dela ali celotnega prispevka iz strukturnih skladov za zadevno državo
članico. 6. Komisija je pooblaščena,
da sprejme delegirane akte v skladu s členom 142 o določitvi
meril za uvedbo stopnje finančnega popravka, ki ga je treba uporabiti. Člen 137
Postopek 1. Komisija pred sprejetjem
odločitve o finančnem popravku začne postopek z obvestilom
državi članici o začasnih ugotovitvah svojega pregleda in z zahtevo,
da država članica v dveh mesecih predloži svoje pripombe. 2. Če Komisija predlaga finančne popravke na podlagi
ekstrapolacije ali pavšala, ima država članica s pregledom zadevne
dokumentacije možnost dokazati, da je dejanski obseg nepravilnosti manjši kot v
oceni Komisije. Ob soglasju s Komisijo lahko država članica omeji svoj pregled na
ustrezen delež ali vzorec dokumentacije. Rok za ta pregled razen v ustrezno utemeljenih
primerih ne presega dveh dodatnih mesecev po dvomesečnem obdobju iz
odstavka 1. 3. Komisija upošteva vse dokaze, ki jih v rokih iz odstavkov 1
in 2 predloži država članica. 4. Kadar država članica ne sprejme začasnih ugotovitev Komisije,
je povabljena na zaslišanje pred Komisijo, da se zagotovi dostopnost vseh
ustreznih informacij in pripomb kot podlaga za ugotovitve Komisije o zahtevku
za finančni popravek. 5. Komisija z izvedbenimi akti sprejme sklep o izvedbi finančnih
popravkov v šestih mesecih od datuma zaslišanja ali od datuma prejema dodatnih
informacij, kadar se država članica strinja, da predloži take dodatne
informacije po zaslišanju. Komisija upošteva vse informacije in ugotovitve, predložene med
postopkom. Če do zaslišanja ne pride, začne
teči šestmesečni rok dva meseca po datumu vabila na zaslišanje, ki ga
je poslala Komisija. 6. Kadar Komisija ali Evropsko
računsko sodišče odkrije nepravilnosti, ki vplivajo na letne
računovodske izkaze, poslane Komisiji, se s finančnim popravkom
zmanjša podpora iz skladov za operativni program. Člen 138
Obveznosti držav članic Finančni popravek Komisije ne posega v
obveznost države članice o izterjavi iz člena 135(2) te uredbe
ter vračilu državne pomoči v smislu člena 107(1) Pogodbe in
v skladu s členom 14 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999[38]. Člen 139
Povračilo 1. Vsako povračilo v
splošni proračun Unije se izvede pred rokom, navedenim v nalogu za
izterjavo, oblikovanem v skladu s členom 73 Finančne uredbe. Rok
plačila poteče zadnji dan drugega meseca po izdaji naloga. 2. Iz vsake zamude pri
povračilu izhajajo zamudne obresti, ki se obračunavajo od datuma
zapadlosti plačila do datuma dejanskega plačila. Obrestna mera je eno
in pol odstotne točke nad obrestno mero, ki jo uporablja Evropska
centralna banka v svojih glavnih dejavnostih refinanciranja na prvi
delovni dan v mesecu datuma zapadlosti.
NASLOV VIII Sorazmerni nadzor operativnih programov Člen 140
Sorazmerni nadzor operativnih
programov 1. Dejavnosti, pri katerih
skupni upravičeni izdatki ne presegajo 100 000 EUR, niso predmet
več kot ene revizije revizijskega organa ali Komisije pred zaključkom
vseh zadevnih izdatkov iz člena 131. Druge dejavnosti niso predmet
več kot ene revizije revizijskega organa ali Komisije v obračunskem
letu pred zaključkom vseh zadevnih izdatkov iz člena 131. Te
določbe ne posegajo v odstavek 4. 2. Pri operativnih programih,
pri katerih je v najnovejšem revizijskem mnenju navedeno, da ni znatnih pomanjkljivosti,
se lahko Komisija z revizijskim organom na naslednjem zasedanju iz
člena 118(3) dogovori za zmanjšanje stopnje revizijskih dejavnosti,
da bo sorazmerna z ugotovljenim tveganjem. V takih primerih Komisija ne bo
izvedla svojih revizij na kraju samem, razen če obstajajo dokazi o
pomanjkljivostih v sistemu upravljanja in nadzora, ki vplivajo na izdatke,
prijavljene Komisiji v obračunskem letu, v katerem je bil obračun
predmet sklepa o potrditvi. 3. Pri operativnih programih,
pri katerih Komisija ugotovi, da se lahko zanese na mnenje revizijskega organa,
se lahko z njim dogovori za omejitev svojih revizij na kraju samem z
revidiranjem delovanja revizijskega organa, razen če obstajajo dokazi o
pomanjkljivostih v delovanju revizijskega organa v obračunskem letu, v
katerem je bil obračun predmet sklepa o potrditvi. 4. Revizijski organ in Komisija
lahko brez poseganja v odstavek 1 izvajata revizije dejavnosti, če se
pri oceni tveganja odkrije posebno tveganje nepravilnosti ali goljufij, v
primeru dokazov o resnih pomanjkljivostih v sistemu upravljanja in nadzora
zadevnega operativnega programa ter v 3 letih po zaključku vseh izdatkov
dejavnosti iz člena 131 v okviru revizijskega vzorca. Komisija lahko
kadar koli izvede revizije dejavnosti, da oceni delo revizijskega organa, in
sicer s ponovno izvedbo njegove revizijske dejavnosti.
ČETRTI DEL PRENOS POOBLASTIL, IZVEDBENE, PREHODNE IN
KONČNE DOLOČBE POGLAVJE I Prenos pooblastil in izvedbene določbe Člen 141
Spremembe prilog Komisija lahko z delegiranimi akti v skladu s
členom 142 sprejme spremembe prilog I in V k tej uredbi v
obsegu ustreznih določb te uredbe. Člen 142
Izvajanje pooblastila 1. Pooblastilo za sprejetje
delegiranih aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz tega člena. 2. Pooblastilo iz te uredbe se
podeli za nedoločen čas od datuma začetka veljavnosti te uredbe. 3. Pooblastilo iz
člena 141 lahko Evropski parlament ali Svet kadar koli
prekličeta. S sklepom o preklicu pooblastilo iz navedenega
sklepa preneha. Sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije ali na dan, ki je v njem naveden. Na veljavnost že
veljavnih delegiranih aktov ne vpliva. 4. Komisija takoj po sprejetju
delegiranega akta o tem hkrati obvesti Evropski parlament in Svet. 5. Delegirani akti začnejo
veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet v dveh mesecih od
dneva obvestila o njem ne nasprotujeta ali če Evropski parlament in Svet
pred iztekom tega roka obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Na
pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta se ta rok podaljša za dva meseca. Če po preteku navedenega roka Evropski
parlament ali Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu, se akt objavi v Uradnem
listu Evropske unije in začne veljati na dan, ki je določen v
njem. Delegirani akt se lahko objavi v Uradnem listu
Evropske unije in začne veljati pred pretekom navedenega roka, če
sta Evropski parlament in Svet obvestila Komisijo o tem, da sprejetju
delegiranega akta ne bosta nasprotovala. Če Evropski parlament ali Svet nasprotuje
delegiranemu aktu, akt ne začne veljati. Institucija,
ki nasprotuje sprejetju delegiranega akta, navede razloge za to. Člen 143
Postopek
odbora 1. Komisiji pomaga Odbor za
usklajevanje skladov. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU)
št. 182/2011. 2. Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporabi člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011. 3. Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporabi člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011. Kadar je treba mnenje odbora v skladu z
odstavkoma 2 in 3 pridobiti s pisnim postopkom, se navedeni postopek
zaključi brez rezultata, če v roku za predložitev mnenja tako
odloči predsednik odbora ali to zahtevajo člani odbora. Kadar odbor mnenja ne predloži, Komisija ne
sprejme osnutka izvedbenega akta, uporabi pa se tretji pododstavek
člena 5(4) Uredbe (EU) št. 182/2011. POGLAVJE II Prehodne
in končne določbe
Člen 144
Pregled Evropski parlament in Svet to uredbo
pregledata do 31. decembra 20XX v skladu s členom 177
Pogodbe.
Člen 145
Prehodne določbe 1. Ta uredba ne vpliva na
nadaljevanje ali spremembo, vključno s popolnim ali delnim preklicem, zadevnih
projektov, do njihovega zaključka, ali pomoč, ki jo Komisija odobri
na podlagi navedene uredbe ali katere koli druge zakonodaje, ki se uporablja za
navedeno pomoč 31. decembra 2013. 2. Zahtevki, predloženi
v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006, ostajajo veljavni. Člen 146
Razveljavitev 1. Uredba Sveta (ES)
št. 1083/2006 se razveljavi s 1. januarjem 2014. 2. Sklicevanja na razveljavljeno
uredbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo. Člen 147
Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se
neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za Evropski parlament Za Svet Predsednik Predsednik PRILOGA I Metoda
za določitev okvira uspešnosti 1. Okvir uspešnosti sestavljajo
mejniki, določeni za vsako prednostno nalogo, kadar je ustrezno, za
leti 2016 in 2018 ter cilje, določene za leto 2022. Mejniki
in cilji so predstavljeni v skladu z obliko iz preglednice 1. Preglednica 1: Standardna
oblika okvira uspešnosti Prednostna naloga || Kazalnik in merska enota, kadar je ustrezno || Mejnik za leto 2016 || Mejnik za leto 2018 || Cilj za leto 2022 || || || || || || || || || || || || || || || || 2. Mejniki so vmesni cilji za
izpolnjevanje posebnega cilja prednostne naloge, kadar je ustrezno, s katerimi
se izrazi predviden napredek pri izpolnjevanju ciljev, določenih za konec
obdobja. Mejniki, določeni za leto 2016, vključujejo
finančne kazalnike in kazalnike realizacije. Mejniki, določeni za
leto 2018, vključujejo finančne kazalnike, kazalnike realizacije
in, kadar je ustrezno, kazalnike rezultatov. Mejniki se lahko določijo
tudi za ključne faze izvajanja. 3. Mejniki so: –
ustrezni in zajemajo bistvene informacije o
napredku prednostne naloge; –
pregledni, z objektivno preverljivimi cilji ter
opredeljenimi in javno dostopnimi izvornimi podatki; –
preverljivi, brez nesorazmernih upravnih bremen; –
dosledni za vse operativne programe, kadar je
ustrezno.
PRILOGA II Letna
razdelitev odobritev za prevzem obveznosti za obdobje 2014–2020 […] PRILOGA III
Dodatnost
1.
Javni ali primerljivi strukturni izdatki
Za določitev javnih ali primerljivih
strukturnih izdatkov bo uporabljen podatek o bruto investicijah v osnovna
sredstva iz stolpca X-1, izražen kot delež BDP, v skladu s
preglednico 2 Priloge 2 k „Smernicam o obliki in vsebini programov
stabilnosti in konvergence“[39].
2.
Preverjanje
Za preverjanje dodatnosti v skladu s
členom 86(3) veljajo pravila, ki so navedena v nadaljevanju. 2.1 Predhodno preverjanje (a)
Ko država članica predloži pogodbo o
partnerstvu, zagotovi informacije o načrtovanem profilu izdatkov v obliki
preglednice 1 spodaj. Tiste države članice, v
katerih več kot 15 % in manj kot 70 % prebivalstva živi v manj
in srednje razvitih regijah, zagotovijo informacije o izdatkih v [manj in
srednje razvitih regijah] v enaki obliki. Preglednica 1 Javnofinančni izdatki kot delež BDP || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 P51 || X || X || X || X || X || X || X (b)
Države članice Komisiji zagotovijo informacije
o glavnih makroekonomskih kazalnikih in napovedih, ki so osnova za stopnjo
javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov. (c)
Ko Komisija in država članica dosežeta
dogovor, se preglednica 1 vključi v pogodbo o partnerstvu zadevne
države članice kot referenčna stopnja javnih ali primerljivih
strukturnih izdatkov, ki jo je treba ohraniti v letih od 2014 do 2020. 2.2 Vmesno preverjanje (a)
Ob vmesnem preverjanju se za državo članico
šteje, da je ohranila stopnjo javnih ali primerljivih strukturnih izdatkov,
če je letno povprečje izdatkov v letih od 2014 do 2017 enako
referenčni stopnji izdatkov iz pogodbe o partnerstvu ali višje od nje. (b)
Po vmesnem preverjanju lahko Komisija v
posvetovanju z državo članico spremeni referenčno stopnjo javnih ali
primerljivih strukturnih izdatkov v pogodbi o partnerstvu, če so se
gospodarske razmere v tej državi članici od sprejetja pogodbe o
partnerstvu bistveno spremenile in ta sprememba pri določitvi
referenčne stopnje v pogodbi o partnerstvu ni bila upoštevana. 2.3 Naknadno preverjanje Ob naknadnem preverjanju se za državo
članico šteje, da je ohranila stopnjo javnih ali primerljivih strukturnih
izdatkov, če je letno povprečje izdatkov v letih od 2014 do 2020
enako referenčni stopnji izdatkov iz pogodbe o partnerstvu ali višje od
nje.
3.
Finančni popravek po naknadnem preverjanju
Kadar se Komisija odloči, da bo v skladu
s členom 86(4) izvedla finančni popravek, se stopnja
finančnega popravka izračuna tako, da se odštejejo 3 % od
razlike med referenčno stopnjo iz pogodbe o partnerstvu in doseženo
stopnjo, ki je izražena kot odstotek referenčne stopnje, rezultat pa se
nato deli z 10. Finančni popravek se določi
tako, da se navedena stopnja finančnega popravka uporabi za prispevek iz
sklada za zadevno državo članico za manj razvite regije in regije v
prehodu za celotno programsko obdobje. Če razlika med referenčno stopnjo v
pogodbi o partnerstvu in doseženo stopnjo, izraženo kot odstotek
referenčne stopnje iz pogodbe o partnerstvu, znaša 3 % ali manj, se
finančni popravek ne izvede. Finančni popravek ne presega 5 %
sredstev, dodeljenih iz skladov zadevni državi članici za manj razvite regije
in regije v prehodu za celotno programsko obdobje. PRILOGA IV
Predhodne pogojenosti Tematske
predhodne pogojenosti Tematski cilji || Predhodna pogojenost || Merila za izpolnitev 1. Krepitev raziskav, tehnološkega razvoja in inovacij (cilj raziskave in razvoj) (iz člena 9(1)) || 1.1. Raziskave in inovacije: obstoj nacionalne ali regionalne strategije za raziskave in inovacije za pametno specializacijo v skladu z nacionalnim programom reform, da bi se izkoristili zasebni izdatki za raziskave in inovacije, pri čemer ima ta program lastnosti uspešnih nacionalnih ali regionalnih sistemov za raziskave in inovacije[40]. || – Oblikovana je nacionalna ali regionalna strategija za raziskave in inovacije za pametno specializacijo, ki: – temelji na analizi prednosti, pomanjkljivosti, priložnosti in tveganj (analizi SWOT), da se viri usmerijo v omejen sklop prednostnih nalog v zvezi z raziskavami in inovacijami; – navaja ukrepe za spodbujanje zasebnih naložb v raziskave in tehnološki razvoj; – vključuje sistem spremljanja in pregledovanja. – Država članica je sprejela okvir, v katerem so navedena razpoložljiva proračunska sredstva za raziskave in razvoj. – Država članica je sprejela večletni načrt za pripravo proračuna in razvrstitev prednosti pri naložbah, povezanih s prednostnimi nalogami EU (Evropski strateški forum za raziskovalne infrastrukture – ESFRI). 2. Povečanje dostopa do informacijskih in komunikacijskih tehnologij ter njihove uporabe in kakovosti (cilj širokopasovne povezave) (iz člena 9(2)) || 2.1. Digitalna rast: obstoj posebnega poglavje za digitalno rast v nacionalni ali regionalni inovacijski strategiji za pametno specializacijo, da se spodbudi povpraševanje po cenovno sprejemljivih, visokokakovostnih in interoperabilnih zasebnih in javnih storitvah (vključno s čezmejnimi pobudami), ki jih omogočajo IKT, ter da bi državljani, vključno z ranljivimi skupinami, podjetja in javne uprave te storitve uporabljali v večjem obsegu. || – Poglavje o digitalni rasti v nacionalni ali regionalni inovacijski strategiji za pametno specializacijo vsebuje: – pripravo proračuna in razvrstitev prednosti pri ukrepih z uporabo analize SWOT, izvedene v skladu s kazalnikom napredka digitalne evropske agende[41]; – izvedeno analizo za uravnoteženje podpore povpraševanju po informacijskih in komunikacijskih tehnologijah (IKT) in ponudbi teh tehnologij; – merljive cilje za realizacijo ukrepov na področjih digitalne pismenosti, spretnosti, e-vključevanja, e-dostopnosti ter e-zdravja, usklajene z ustreznimi obstoječimi sektorskimi nacionalnimi ali regionalnimi strategijami; – oceno potreb po obsežnejši krepitvi zmogljivosti IKT. 2.2. Infrastruktura za dostopovna omrežja naslednje generacije: obstoj nacionalnih načrtov za dostopovna omrežja naslednje generacije, v katerih so upoštevani regionalni ukrepi, da bi se dosegli cilji EU glede visokohitrostnega internetnega dostopa[42], s poudarkom na področjih, na katerih trg ne zagotavlja dovolj kakovostne odprte infrastrukture po sprejemljivih cenah v skladu s pravili EU o konkurenci in državni pomoči, ter da bi se zagotovile dostopne storitve za ranljive skupine. || – Oblikovan je nacionalni načrt za dostopovna omrežja naslednje generacije, ki zajema: – načrt za naložbe v infrastrukturo na podlagi združevanja povpraševanja ter kartiranje infrastrukture in storitev z rednimi posodobitvami; – modele trajnostnih naložb, s katerimi se krepi konkurenca ter zagotavlja dostop do odprtih, cenovno sprejemljivih in kakovostnih infrastrukture in storitev, ki bodo primerne tudi v prihodnosti; – ukrepe za spodbujanje zasebnih naložb. 3. Povečanje konkurenčnosti malih in srednjih podjetij (MSP); (iz člena 9(3)) || 3.1. Uvedeni so posebni ukrepi za učinkovito izvajanje Akta za mala podjetja in njegovega pregleda z dne 23. februarja 2011[43], vključno z načelom „najprej pomisli na male“. || – Posebni ukrepi vključujejo: – mehanizem spremljanja za zagotavljanje izvajanja Akta za mala podjetja, vključno z organom, pristojnim za usklajevanje vprašanj o MSP na različnih upravnih ravneh („odposlanec MSP“); – ukrepe za skrajšanje časa za ustanovitev podjetja na 3 delovne dni in za zmanjšanje stroškov na 100 EUR; – ukrepe za skrajšanje časa za pridobitev licenc in dovoljenj za začetek in opravljanje posebne dejavnosti podjetja na 3 mesece; – mehanizem za sistematično ocenjevanje učinka zakonodaje na MSP z uporabo „testa MSP“, pri čemer se v tem mehanizmu upoštevajo razlike v velikosti podjetij, kadar je to ustrezno. 3.2. Prenos Direktive (2011/7/EU) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih[44] v nacionalno zakonodajo. || – Prenos navedene direktive v skladu s členom 12 Direktive (do 16. marca 2013). 4. Podpora prehodu na nizkoogljično gospodarstvo v vseh sektorjih (iz člena 9(4)) || 4.1. Energetska učinkovitost: prenos Direktive (2010/31/EU) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 2010 o energetski učinkovitosti stavb[45] v nacionalno zakonodajo v skladu s členom 28 Direktive. Skladnost s členom 6(1) Odločbe št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o prizadevanju držav članic za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov, da do leta 2020 izpolnijo zavezo Skupnosti za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov[46]. Prenos Direktive 2006/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2006 o učinkovitosti rabe končne energije in o energetskih storitvah[47] v nacionalno zakonodajo. Prenos Direktive 2004/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o spodbujanju soproizvodnje, ki temelji na rabi koristne toplote, na notranjem trgu z energijo in o spremembi Direktive 92/42/EGS[48] v nacionalno zakonodajo. || – Izvajanje minimalnih zahtev, povezanih z energetsko učinkovitostjo stavb, v skladu s členi 3, 4 in 5 Direktive 2010/31/EU. – Sprejetje ukrepov, potrebnih za vzpostavitev sistema certificiranja energetske učinkovitosti stavb v skladu s členom 11 Direktive 2010/31/EU. – Dosega zahtevane stopnje prenove javnih stavb. – Končnim strankam so zagotovljeni individualni števci. – V skladu z Direktivo 2004/8/ES se spodbuja učinkovitost pri ogrevanju in hlajenju. 4.2. Obnovljiva energija: prenos Direktive 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES[49] v nacionalno zakonodajo. || – Država članica je uvedla pregledne programe podpore, prednostni dostop do omrežja in prednostno odpremljanje ter standardna pravila za prevzemanje in delitev stroškov tehnične prilagoditve, ki so bila objavljena. – Država članica je sprejela nacionalni akcijski načrt za obnovljivo energijo v skladu s členom 4 Direktive 2009/28/ES. 5. Spodbujanje prilagajanja podnebnim spremembam in preprečevanje tveganj v zvezi z njimi (cilj podnebne spremembe) (iz člena 9(5)) || 5.1. Preprečevanje in obvladovanje tveganja: obstoj nacionalnih ali regionalnih ocen tveganja za obvladovanje naravnih nesreč, v katerih je upoštevano prilagajanje podnebnim spremembam[50]. || – Uvedeno je nacionalno ali regionalno ocenjevanje tveganj, ki vključuje: – opis postopka, metodologije, metod in podatkov neobčutljive narave, ki se uporabljajo za nacionalno ocenjevanje tveganj; – opis scenarijev z enim tveganjem in scenarijev z več tveganji; – upoštevanje nacionalnih strategij za prilagajanje podnebnim spremembam, kadar je ustrezno. 6. Varstvo okolja in spodbujanje trajnostne porabe virov (iz člena 9(6)) || 6.1. Vodni sektor: obstoj a) politike določanja cen vode, ki zagotavlja ustrezne spodbude za uporabnike za učinkovito rabo vodnih virov, in b) ustreznega prispevka različnih rab vode za povračilo stroškov vodnih storitev v skladu s členom 9 Direktive 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike[51]. || – Država članica je zagotovila prispevek različnih rab vode za povračilo stroškov vodnih storitev glede na sektor v skladu s členom 9 Direktive 2000/60/ES. – Sprejetje načrta upravljanja povodja za vodno območje, za katerega bodo zagotovljene naložbe v skladu s členom 13 Direktive 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike[52]. 1. 6.2. Sektor odpadkov: izvajanje Direktive 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv[53], zlasti razvoj načrtov za ravnanje z odpadki v skladu z Direktivo in s hierarhijo ravnanja z odpadki. || – Država članica je Komisiji poročala o napredku pri izpolnjevanju ciljev iz člena 11 Direktive 2008/98/ES, razlogih za neuspeh in načrtovanih ukrepih za izpolnitev teh ciljev. – Država članica je zagotovila, da so njeni pristojni organi v skladu s členi 1, 4, 13 in 16 Direktive 2008/98/ES pripravili enega ali več načrtov ravnanja z odpadki, kot zahteva člen 28 Direktive. – Država članica je v skladu s členoma 1 in 4 Direktive 2008/98/ES najpozneje 12. decembra 2013 oblikovala programe preprečevanja nastajanja odpadkov, kot zahteva členu 29 Direktive. – Država članica je sprejela ukrepe za doseganje cilja glede ponovne uporabe in recikliranja do leta 2020 v skladu s členom 11 Direktive 2008/98/ES. 7. Spodbujanje trajnostnega prometa in odprava ozkih grl v ključnih omrežnih infrastrukturah (iz člena 9(7)) || 7.1. Cesta: obstoj celostnega nacionalnega prometnega načrta, ki zajema ustrezno določene prednostne naložbe v osrednje vseevropsko prometno omrežje (TEN‑T), celostno omrežje (naložbe, ki se ne nanašajo na osrednje omrežje TEN‑T) in sekundarno povezanost (vključno z javnim regionalnim in lokalnim prevozom). || – Oblikovan je celosten prometni načrt, ki vključuje: – določitev prednostnih naložb v osrednje omrežje TEN-T, celostno omrežje in sekundarno povezanost. Pri določitvi prednostnih naložb je treba upoštevati prispevek naložb k mobilnosti in trajnosti, zmanjšanju emisij toplogrednih plinov ter prispevek k enotnemu evropskemu prometnemu prostoru; – realno in zrelo zasnovo projektov (vključno s časovnim razporedom in proračunskim okvirom); – strateško okoljsko presojo v skladu s pravnimi zahtevami za prometni načrt; – ukrepe za krepitev zmogljivosti posredniških organov in upravičencev, da bi projekti potekali po načrtih. 7.2. Železnica: obstoj celostnega nacionalnega prometnega načrta s posebnim poglavjem o razvoju železnice, ki zajema ustrezno določene prednostne naložbe v osrednje vseevropsko prometno omrežje (TEN-T), celostno omrežje (naložbe, ki se ne nanašajo na osrednje omrežje TEN-T) in sekundarno povezanost železniškega sistema glede na njihov prispevek k mobilnosti in trajnosti ter učinke na omrežje na nacionalni in evropski ravni. Naložbe zajemajo gibljiva sredstva, interoperabilnost in krepitev zmogljivosti. || – V celostnem prometnem načrtu je poglavje o razvoju železnic, ki zajema: 1. realno in zrelo zasnovo projektov (vključno s časovnim razporedom in proračunskim okvirom); 2. strateško okoljsko presojo v skladu s pravnimi zahtevami za prometni načrt; 3. ukrepe za krepitev zmogljivosti posredniških organov in upravičencev, da bi projekti potekali po načrtih. 8. Spodbujanje zaposlovanja in mobilnosti delovne sile (cilj zaposlovanje) (iz člena 9(8)) || 8.1. Dostop do delovnih mest za iskalce zaposlitve in neaktivne osebe, vključno z lokalnimi pobudami zaposlovanja in spodbujanjem mobilnosti delavcev: aktivne politike trga dela so zasnovane in se izvajajo v skladu s smernicami za zaposlovanje in širšimi smernicami ekonomskih politik držav članic in Unije[54] v zvezi s pogoji, ki omogočajo ustvarjanje delovnih mest. || – Službe za zaposlovanje so zmožne izvajati in tudi izvajajo: – osebne storitve ter zgodnje aktivne in preventivne ukrepe na trgu dela, ki so na voljo vsem iskalcem zaposlitve; – predvidevanje priložnosti za dolgoročno zaposlitev, ki jih ustvarjajo strukturne spremembe na trgu dela, kot je prehod na nizkoogljično gospodarstvo, ter svetovanje glede takih priložnosti; – pregledno in sistematično obveščanje o novih prostih delovnih mestih. – Službe za zaposlovanje so vzpostavile mreže z delodajalci in izobraževalnimi ustanovami. 8.2. Samozaposlovanje, podjetništvo in ustanavljanje podjetij: obstoj celostne strategije za vključujočo začetno podporo v skladu z Aktom za mala podjetja[55] ter smernicami za zaposlovanje in širšimi smernicami ekonomskih politik držav članic in Unije[56] v zvezi s pogoji, ki omogočajo ustvarjanje delovnih mest. || – Oblikovana je celostna strategija, ki vključuje: – ukrepe za skrajšanje časa za ustanovitev podjetja na tri delovne dni in za zmanjšanje stroškov na 100 EUR; – ukrepe za skrajšanje časa za pridobitev licenc in dovoljenj za začetek in opravljanje določene dejavnosti podjetja na tri mesece; – ukrepe, ki povezujejo ustrezne storitve za razvoj podjetij in finančne storitve (dostop do kapitala) ter vključujejo prikrajšane skupine in območja. 8.3. Posodabljanje in krepitev institucij trga dela, vključno z ukrepi za olajševanje čezmejne mobilnosti delovne sile[57]: – institucije trga dela so posodobljene in okrepljene v skladu s smernicami za zaposlovanje; – reforme institucij trga dela temeljijo na jasni strategiji in predhodni oceni, ki vključujeta vidike enakosti spolov. || – Ukrepi za reforme služb za zaposlovanje, ki bi jim omogočili zmogljivosti za izvajanje[58]: – osebnih storitev ter zgodnjih aktivnih in preventivnih ukrepov na trgu dela, ki so na voljo vsem iskalcem zaposlitve; – svetovanja glede priložnosti za dolgoročno zaposlitev, ki jih ustvarjajo strukturne spremembe na trgu dela, kot je prehod na nizkoogljično gospodarstvo; – preglednega in sistematičnega obveščanja o novih prostih delovnih mestih na ravni Unije. – Reforme služb za zaposlovanje bodo vključevale vzpostavljanje mrež z delodajalci in izobraževalnimi ustanovami. 8.4. Aktivno in zdravo staranje: politike aktivnega staranja so zasnovane in se izvajajo v skladu s smernicami za zaposlovanje[59]. || – Ukrepi za odgovor na izzive aktivnega in zdravega staranja[60]: – pri zasnovi in izvajanju politik aktivnega staranja sodelujejo zadevne zainteresirane strani; – država članica je uvedla ukrepe za spodbujanje aktivnega staranja za znižanje stopnje predčasnega upokojevanja. || 8.5. Prilagajanje delavcev, podjetij in podjetnikov spremembam: obstoj politik v podporo predvidevanju in uspešnemu obvladovanju sprememb ter za prestrukturiranje na vseh ustreznih ravneh (nacionalni, regionalni, lokalni in sektorski)[61]. || – Uvedeni so učinkoviti instrumenti za podporo socialnim partnerjem in javnim organom pri razvijanju aktivnih pristopov k spremembam in prestrukturiranju. 9. Vlaganje v spretnosti, izobraževanje in vseživljenjsko učenje (cilj izobraževanje) (iz člena 9(10)) || 9.1. Osip: obstoj celostne strategije za zmanjšanje osipa (ESL) v skladu s priporočilom Sveta z dne 28. junija 2011 o politikah za zmanjševanje osipa[62]. || – Uveden je sistem za zbiranje in analizo informacij o osipu na nacionalni, regionalni in lokalni ravni, ki: – zajame dovolj dejstev, na podlagi katerih je mogoče oblikovati usmerjene politike; – se sistematično uporablja za spremljanje dogajanja na zadevni ravni. – Oblikovana je celostna strategija v zvezi z osipom, ki: – je podprta z dejstvi; – je izčrpna (npr. zajema vsa področja izobraževanja, vključno z razvojem v zgodnjem otroštvu) ter ustrezno usmerjena v preventivne, intervencijske in kompenzacijske ukrepe; – določa cilje, ki so skladni s Priporočilom Sveta o politikah za zmanjševanje osipa; – zajema vse sektorje ter zagotavlja vključevanje in usklajevanje vseh področij politike in vseh zainteresiranih strani, ki so pomembni za rešitev vprašanja osipa. 9.2. Visokošolsko izobraževanje: obstoj nacionalnih ali regionalnih strategij za povečanje deleža terciarne izobrazbe ter njene kakovosti in učinkovitosti v skladu s Sporočilom Komisije z dne 10. maja 2006 o uresničevanju agende za posodobitev univerz: izobraževanje, raziskave in inovacije[63]. || – Oblikovana je nacionalna ali regionalna strategija za terciarno izobraževanje, ki vključuje: – ukrepe za povečanje udeležbe v tem izobraževanju in deleža ljudi s terciarno izobrazbo, s katerimi se: – izboljšuje usmerjanje za bodoče študente; – povečuje udeležba skupin z nižjimi dohodki in drugih nezadostno zastopanih skupin v visokošolskem izobraževanju; – povečuje udeležba odraslih, ki se izobražujejo; – (po potrebi) znižuje stopnja osipa oziroma zvišuje stopnja končanega šolanja; – ukrepe za povečanje kakovosti, s katerimi se spodbujajo: – inovativne vsebine in zasnova programov; – visoki standardi kakovosti pri poučevanju; – ukrepe za povečanje zaposljivosti in podjetništva, s katerimi se: – spodbuja pridobivanje medpredmetnih spretnosti, vključno s podjetništvom, v vseh visokošolskih programih; – zmanjšujejo razlike med spoloma pri odločitvi za šolanje in poklic ter študente spodbujajo k izbiri poklicev v sektorjih, v katerih so po spolu premalo zastopani, da bi se zmanjšala spolna segregacija na trgu dela; – zagotavlja informirano poučevanje z uporab znanja, pridobljenega z raziskavami in razvojnimi dosežki v poslovnih praksah. 9.3. Vseživljenjsko učenje: obstoj nacionalnega in/ali regionalnega političnega okvira za vseživljenjsko učenje v skladu s smernicami Unije za politike[64]. || – Oblikovan je nacionalni ali regionalni politični okvir za vseživljenjsko učenje, ki zajema: – ukrepe, s katerimi se podpira izvajanje vseživljenjskega učenja, nadgrajevanje spretnosti in vključevanje zainteresiranih strani, tudi socialnih partnerjev in združenj civilne družbe, ter partnerstvo z njimi; – ukrepe za učinkovito zagotavljanje spretnosti za mlade udeležence poklicnega usposabljanja, odrasle, ženske, ki se vračajo na trg dela, nizkokvalificirane in starejše delavce ter druge prikrajšane skupine; – ukrepe za večji dostop do vseživljenjskega učenja z učinkovitim izvajanjem orodij za preglednost (evropsko ogrodje kvalifikacij, nacionalna ogrodja kvalifikacij, evropski sistem kreditnih točk v poklicnem izobraževanju in usposabljanju, evropski referenčni okvir za zagotavljanje kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja) ter z razvojem in povezovanjem storitev vseživljenjskega učenja (izobraževanje in usposabljanje, usmerjanje, validiranje); – ukrepe za izboljšanje ustreznosti izobraževanja in usposabljanja ter njuno prilagoditev potrebam opredeljenih ciljnih skupin. 10. Spodbujanje socialnega vključevanja in boja proti revščini (cilj boj poti revščini) (iz člena 9(9)) || 10.1. Dejavno vključevanje Vključevanje marginaliziranih skupnosti, kot so Romi: – obstoj in izvajanje nacionalne strategije za zmanjšanje revščine v skladu s Priporočilom Komisije z dne 3. oktobra 2008 o dejavnem vključevanju oseb, izključenih s trga dela[65], in smernicami za zaposlovanje. – oblikovana je nacionalna strategija za vključevanje Romov v skladu z okvirom EU za nacionalne strategije vključevanja Romov[66]. – zagotavljanje podpore zadevnim zainteresiranim stranem pri dostopanju do skladov. || – Oblikovana je nacionalna strategija za zmanjšanje revščine, ki: – je podprta z dejstvi. Za to je potreben sistem za zbiranje in analizo podatkov in informacij, ki zajema dovolj dejstev za oblikovanje politik za zmanjšanje revščine. Ta sistem se uporablja za spremljanje razvoja; – je v skladu z nacionalnim ciljem glede revščine in socialne izključenosti (kot je opredeljen v nacionalnem programu reform), pri čemer ta cilj vključuje razširitev zaposlitvenih možnosti za prikrajšane skupine; – vsebuje kartiranje teritorialne koncentracije marginaliziranih in prikrajšanih skupin, vključno z Romi, to kartiranje pa presega regionalno raven oziroma se izvaja na ravni 3 NUTS; – prikazuje, da so socialni partnerji in zadevne zainteresirane strani vključeni v zasnovo dejavnega vključevanja; – vključuje ukrepe za prehod z oskrbe z nastanitvijo na oskrbo v skupnosti; – jasno navaja ukrepe za preprečevanje segregacije in boj proti njej na vseh področjih. – Oblikovana je nacionalna strategija za vključevanje Romov, ki: – določa dosegljive nacionalne cilje glede vključevanja Romov, da se premostijo razlike s preostalim prebivalstvom. Ti cilji morajo zajemati vsaj štiri cilje EU glede vključevanja Romov v zvezi z dostopom do izobraževanja, zaposlitve, zdravstvenega varstva in stanovanj; – je v skladu z nacionalnim programom reform; – po potrebi opredeljuje tiste prikrajšane mikroregije ali ločene soseske, v katerih so skupnosti najbolj prikrajšane, z uporabo obstoječih socialno-ekonomskih in teritorialnih kazalnikov (tj. zelo nizka izobrazbena raven, dolgoročna nezaposlenost itd.); – dodeli dovolj sredstev iz nacionalnih proračunov, ki se bodo po potrebi dopolnila z mednarodnimi sredstvi in sredstvi EU; – vključuje učinkovite metode spremljanja za oceno učinka ukrepov za vključevanje Romov in mehanizem spremljanja za prilagoditev strategije; – je oblikovana, se izvaja in spremlja v tesnem sodelovanju in neprekinjenem dialogu z romsko civilno družbo ter regionalnimi in lokalnimi organi; – vključuje nacionalno kontaktno točko za nacionalno strategijo vključevanja Romov, ki je pristojna za usklajevanje razvoja in izvajanja strategije. – Zadevne zainteresirane strani so deležne pomoči pri predložitvi prijav za projekte ter izvajanju in upravljanju izbranih projektov. 10.2. Zdravje: obstoj nacionalne ali regionalne strategije za zdravje, s katero se zagotavljata dostop do kakovostnih zdravstvenih storitev in ekonomska vzdržnost. || – Oblikovana je nacionalna ali regionalna strategija za zdravje, ki vključuje: – usklajene ukrepe za izboljšanje dostopa do kakovostnih zdravstvenih storitev; – ukrepe za spodbujanje učinkovitosti v zdravstvenem sektorju, tudi z uvajanjem učinkovitih in inovativnih tehnologij, modelov za zagotavljanje storitev ter infrastrukture; – vključuje sistem spremljanja in pregledovanja. – Država članica ali regija je sprejela okvir, v katerem so navedena razpoložljiva proračunska sredstva za zdravstvo. 11. Izboljšanje institucionalnih zmogljivosti in učinkovita javna uprava (iz člena 9(11)) || Upravna učinkovitost držav članic: – obstoj strategije za izboljšanje upravne učinkovitosti države članice, vključno z reformo javne uprave[67]. || – Oblikovana je strategija za izboljšanje upravne učinkovitosti države članice, ki je tudi v postopku izvajanja[68]; ta strategija vključuje: – analizo in strateško načrtovanje pravnih, organizacijskih in/ali postopkovnih reformnih ukrepov; – razvoj sistemov upravljanja kakovosti; – celostne ukrepe za poenostavitev in racionalizacijo upravnih postopkov; – razvoj in izvajanje strategij in politik v zvezi s človeškimi viri, ki zajemajo načrte zaposlovanja in poklicne poti osebja, usposabljanje in financiranje; – razvoj spretnosti na vseh ravneh; – razvoj postopkov in orodij za spremljanje in vrednotenje. Splošne predhodne pogojenosti Področje || Predhodna pogojenost || Merila za izpolnitev 1. Boj proti diskriminaciji || Obstoj mehanizma, ki zagotavlja učinkovito izvajanje in uporabo Direktive 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu[69] ter Direktive 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost[70]. || – Učinkovita izvajanje in uporaba direktiv EU 2000/78/ES in 2000/43/ES o boju proti diskriminaciji se zagotavljata z: – institucionalno ureditvijo za izvajanje, uporabo in nadzor direktiv EU o boju proti diskriminaciji; – strategijo za usposabljanje in razširjanje informacij za osebje, vključeno v izvajanje skladov; – ukrepi za povečanje upravnih zmogljivosti za izvajanje in uporabo direktiv EU o boju proti diskriminaciji. 2. Enakost spolov || Obstoj strategije za spodbujanje enakosti spolov in obstoj mehanizma, s katerim se zagotavlja učinkovito izvajanje te strategije. || – Učinkovita izvajanje in uporaba izrecne strategije za spodbujanje enakosti spolov se zagotavljata s: – sistemom za zbiranje in analizo podatkov in kazalnikov, razčlenjenih po spolu, ter za oblikovanje politik za enakost spolov, ki so podprte z dejstvi; – načrtom in predhodnimi merili za vključevanje ciljev glede enakosti spolov z uporabo standardov in smernic na tem področju; – mehanizmi za izvajanje, vključno z organom za enakost spolov ter strokovnim znanjem za zasnovo, spremljanje in vrednotenje ukrepov. 3. Invalidnost || Obstoj mehanizma, s katerim se zagotavljata učinkovita izvajanje in uporaba Konvencije Združenih narodov o pravicah invalidov[71]. || – Učinkovita izvajanje in uporaba Konvencije Združenih narodov o pravicah invalidov se zagotavljata z: – izvajanjem ukrepov v skladu s členom 9 konvencije Združenih narodov, da bi se preprečile, prepoznale in odpravile ovire pri dostopnosti za invalide: – institucionalno ureditvijo za izvajanje in nadzor izvajanja konvencije Združenih narodov v skladu s členom 33 Konvencije; – načrtom za usposabljanje in razširjanje informacij za osebje, vključeno v izvajanje skladov; – ukrepi za krepitev upravne zmogljivosti za izvajanje in uporabo Konvencije Združenih narodov, vključno z ustrezno ureditvijo za spremljanje skladnosti z zahtevami za dostopnost. 4. Javna naročila || Obstoj mehanizma, s katerim se zagotavljajo učinkovita izvajanje in uporabo direktiv 2004/18/ES in 2004/17/ES ter njun ustrezen nadzor in spremljanje. || – Učinkovita izvajanje in uporaba direktiv 2004/18/ES in 2004/17/ES se zagotavljata s: – popolnim prenosom direktiv 2004/18/ES in 2004/17/ES; – institucionalno ureditvijo za izvajanje, uporabo in spremljanje zakonodaje EU o javnih naročilih; – ukrepi, ki zagotavljajo ustrezen nadzor in spremljanje preglednih postopkov oddaje javnih naročil ter ustrezne informacije o teh postopkih; – strategijo za usposabljanje in razširjanje informacij za osebje, vključeno v izvajanje skladov; – ukrepi za krepitev upravnih zmogljivosti za izvajanje in uporabo zakonodaje EU o javnih naročilih. 5. Državna pomoč || Obstoj mehanizma, s katerim se zagotavljata učinkovita izvajanje in uporaba zakonodaje EU o državni pomoči. || – Učinkovita izvajanje in uporaba zakonodaje EU o državni pomoči se zagotavljata z: – institucionalno ureditvijo za izvajanje, uporabo in nadzor zakonodaje EU o državni pomoči; – strategijo za usposabljanje in razširjanje informacij za osebje, vključeno v izvajanje skladov; – ukrepi za krepitev upravnih zmogljivosti za izvajanje in uporabo pravil EU o državni pomoči. 6. Okoljska zakonodaja v zvezi s presojo vplivov na okolje in strateško okoljsko presojo || Obstoj mehanizma, s katerim se zagotavljata učinkovito izvajanje in uporaba okoljske zakonodaje Unije v zvezi s presojo vplivov na okolje in strateško okoljsko presojo v skladu z Direktivo (85/337/EGS) z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje[72] ter Direktivo (2001/42/ES) z dne 27. junija 2001 o presoji vplivov nekaterih načrtov in programov na okolje[73]. || – Učinkovita izvajanje in uporaba okoljske zakonodaje Unije se zagotavljata s: – popolnim in pravilnim prenosom direktiv o presoji vplivov na okolje in strateški okoljski presoji; – institucionalno ureditvijo za izvajanje, uporabo in nadzor direktiv o presoji vplivov na okolje in strateški okoljski presoji; – strategijo za usposabljanje in razširjanje informacij za osebje, vključeno v izvajanje direktiv o presoji vplivov na okolje in strateški okoljski presoji; – ukrepi za zadostne upravne zmogljivosti. 7. Statistični sistemi in kazalniki rezultatov || Obstoj statističnega sistema za izvajanje ocen za presojo učinkovitosti in učinkov programov. Obstoj učinkovitega sistema kazalnikov rezultatov za spremljanje napredka pri doseganju rezultatov in izvajanje ocene učinka. || – Oblikovan je večletni načrt za pravočasno zbiranje in združevanje podatkov, ki vključuje: – opredelitev virov in mehanizmov za zagotavljanje statističnega validiranja; – ureditev za objavo in javni dostop; – učinkovit sistem kazalnikov rezultatov, ki vključuje: – izbiro kazalnikov rezultatov za vsak program, ki zagotavlja informacije o tistih vidikih dobrega počutja in napredka ljudi, ki spodbujajo ukrepe politike, ki se financirajo iz programa; – določitev ciljev za te kazalnike; – upoštevanje naslednjih pogojev za vsak kazalnik: zanesljivost in statistično validiranje, jasnost normativne razlage, odzivnost na politike, pravočasno zbiranje in javna dostopnost podatkov; – ustrezne postopke, s katerimi se zagotovi, da se pri vseh dejavnosti, ki se financirajo iz programa, sprejme učinkovit sistem kazalnikov. PRILOGA V Informiranje
in komuniciranje v zvezi s podporo iz skladov
1.
Seznam dejavnosti
Seznam dejavnosti iz člena 105(2)
vsebuje naslednja podatkovna polja v najmanj enem uradnem jeziku države
članice: –
ime upravičenca (le pravne osebe, brez
fizičnih oseb); –
ime dejavnosti; –
povzetek dejavnosti; –
datum začetka dejavnosti; –
datum zaključka dejavnosti (predvideni datum
za fizično dokončanje ali celotno izvedbo dejavnosti); –
skupni upravičeni izdatki, dodeljeni
dejavnosti; –
stopnja sofinanciranja EU (po prednostnih oseh); –
poštna številka dejavnosti; –
država; –
ime kategorije ukrepa za dejavnost; –
datum zadnje posodobitve seznama dejavnosti. Naslovi podatkovnih polj in imena dejavnosti
se navedejo tudi v najmanj enem drugem uradnem jeziku Evropske unije.
2.
Ukrepi informiranja in obveščanja javnosti
Država članica, organ upravljanja in
upravičenci sprejmejo potrebne ukrepe, da javnosti zagotovijo informacije
in jo obvestijo o dejavnostih, ki jih v skladu s to uredbo podpira operativni
program.
2.1.
Odgovornosti države članice in organa
upravljanja
1. Država članica in organ
upravljanja zagotovita, da se ukrepi informiranja in obveščanja javnosti
izvajajo v skladu s komunikacijsko strategijo, ter si z uporabo različnih
oblik in metod komunikacije na ustrezni ravni prizadevata, da mediji kar
najbolj obsežno poročajo o teh ukrepih. 2. Država članica ali organ
upravljanja izvaja najmanj naslednje ukrepe informiranja in obveščanja
javnosti: (a)
organizira obsežno informacijsko dejavnost, s
katero javnost obvesti o začetku operativnega programa; (b)
najmanj enkrat letno organizira obsežno
informacijsko dejavnost, s katero spodbuja možnosti financiranja in uporabljene
strategije ter predstavi dosežke operativnega programa, kadar je ustrezno,
vključno z velikimi projekti, skupnimi akcijskimi načrti in drugimi
primeri projektov; (c)
pred prostori vsakega organa upravljanja ali na
mestu v okviru teh prostorov, ki je vidno javnosti, izobesi zastavo Evropske
unije; (d)
elektronsko objavi seznam dejavnosti v skladu z
oddelkom 1; (e)
navede primere dejavnosti glede na operativni
program na enotni spletni strani ali na spletni strani operativnega programa,
ki je dostopna prek portala enotne spletne strani; primere
mora navesti v razširjenem uradnem jeziku Evropske unije, ki ni uradni jezik
zadevne države članice; (f)
posodablja informacije o izvajanju operativnega
programa, vključno z njegovimi glavnimi dosežki, na enotni spletni strani
ali na spletni strani operativnega programa, ki je dostopen prek portala enotne
spletne strani. 3. Organ upravljanja v ukrepe
informiranja in obveščanja javnosti v skladu z nacionalnimi zakoni in
praksami vključi naslednje organe: (a)
partnerje iz člena 5; (b)
informacijske centre o Evropi in predstavništva
Komisije v državah članicah; (c)
izobraževalne in raziskovalne ustanove. Ti organi obsežno razširjajo informacije iz
člena 105(1)(a) in (b).
2.2.
Odgovornosti upravičencev
1. Vsi ukrepi informiranja
javnosti in komuniciranja z njo, ki jih izvaja upravičenec, prepoznajo
podporo iz skladov za dejavnost: (a)
s prikazovanjem simbola EU v skladu s
tehničnimi značilnostmi iz izvedbenega akta, ki ga je Komisija
sprejela v skladu s členom 150(4), skupaj z navedbo Evropske unije; (b)
z navedbo sklada ali skladov, ki podpirajo
dejavnost. 2. Upravičenec med
izvajanjem dejavnosti obvešča javnost o podpori iz skladov: (a)
na spletni strani upravičenca, če ta
obstaja, objavi kratek opis dejavnosti, vključno z njenimi cilji in
rezultati, pri čemer poudari finančno podporo Evropske unije; (b)
izobesi vsaj en plakat z informacijami o projektu
(najmanj velikosti A3), vključno s finančno podporo Evropske
unije, in sicer na dobro vidnem mestu, na primer ob vhodu v stavbo. 3. Upravičenec za
dejavnosti, ki jih podpira ESS, in, kadar je ustrezno, za dejavnosti, ki jih
podpira ESRR ali Kohezijski sklad, zagotovi, da so udeleženci dejavnosti obveščeni
o tem financiranju. V vsak dokument, vključno s potrdili
o udeležbi ali drugimi potrdili, ki zadevajo tako dejavnost, je
vključena izjava o tem, da so skladi podpirali operativni program. 4. Upravičenec med
izvajanjem dejavnosti, ki jo podpira ESRR ali Kohezijski sklad, na dobro vidnem
mestu izobesi dovolj velik začasni pano za vsako dejavnost, ki zajema
financiranje infrastrukture ali gradbenih dejavnosti, pri katerih skupna javna
podpora dejavnosti presega 500 000 EUR. 5. Upravičenec najpozneje
tri mesece po zaključku dejavnosti na dobro vidnem mestu izobesi dovolj
veliko stalno ploščo ali pano za vsako dejavnost, ki izpolnjuje naslednji
merili: (a)
skupna javna podpora dejavnosti presega
500 000 EUR; (b)
dejavnost zajema nakup fizičnih predmetov ali
financiranje infrastrukture ali gradbenih dejavnosti. Na plošči ali panoju, oblikovanem v skladu s
tehničnimi značilnostmi, ki jih je Komisija sprejela na podlagi
člena 105(4), se navedejo vrsta, ime in namen dejavnosti.
3.
Ukrepi informiranja za morebitne upravičence in
upravičence
3.1.
Ukrepi informiranja za morebitne upravičence
1. Organ upravljanja v skladu s
komunikacijsko strategijo zagotovi, da se strategija za operativni program ter
njegovi cilji in možnosti financiranja, ki jih omogoča skupna podpora
Evropske unije in države članice, skupaj s podrobnostmi o finančni
podpori iz zadevnih skladov obsežno razširjajo med morebitnimi upravičenci
in vsemi zainteresiranimi stranmi. 2. Organ upravljanja zagotovi,
da so morebitni upravičenci obveščeni vsaj o naslednjem: (a)
o pogojih za upravičenost izdatkov, ki morajo
biti izpolnjeni za financiranje v okviru operativnega programa; (b)
o opisu postopkov za pregled vlog za financiranje
in zadevnih rokov; (c)
o merilih za izbor dejavnosti, ki bodo financirane; (d)
o kontaktnih osebah na nacionalni, regionalni ali
lokalni ravni, ki lahko zagotovijo informacije o operativnih programih; (e)
o tem, da morajo za obveščanje javnosti o
ciljih dejavnosti in podpori, ki jo je EU zagotovila zanjo, zahtevki vsebovati
komunikacijske dejavnosti, ki so sorazmerne z velikostjo dejavnosti.
3.2.
Ukrepi informiranja za upravičence
1. Organ upravljanja obvesti
upravičence, da sprejetje financiranja pomeni tudi privolitev v
vključitev na seznam dejavnosti, ki je objavljen v skladu s
členom 105(2). 2. Da bi lahko upravičenci
izpolnili svoje obveznosti iz oddelka 2.2, organ upravljanja priskrbi
pripomočke za informiranje in obveščanje, vključno s predlogami
v elektronski obliki.
4.
Elementi komunikacijske strategije
Komunikacijska
strategija, ki jo pripravi organ upravljanja, vključuje vsaj naslednje
elemente: (a)
opis sprejetega pristopa, vključno z glavnimi
ukrepi informiranja in obveščanja javnosti, ki jih mora sprejeti država
članica ali organ upravljanja in so namenjeni morebitnim
upravičencem, upravičencem, razširjevalcem ter širši javnosti, ob
upoštevanju ciljev iz člena 105; (b)
opis gradiva, ki bo na voljo v obliki, ki je
dostopna invalidom; (c)
opis načina podpore upravičencev pri
komunikacijskih dejavnostih; (d)
okvirni proračun za izvajanje strategije; (e)
opis upravnih organov, vključno z osebjem, ki
je pristojno za izvajanje ukrepov informiranja in obveščanja javnosti; (f)
ureditev za ukrepe informiranja in obveščanja
javnosti iz oddelka 2, vključno s spletno stranjo ali spletnim
portalom, na katerem so na voljo taki podatki; (g)
navedbo o tem, kako bodo ukrepi informiranja in
obveščanja javnosti ocenjeni, kar zadeva prepoznavnost politike,
operativnih programov, dejavnosti in vloge skladov ter Evropske unije ter
ozaveščenost o teh vidikih; (h)
kadar je ustrezno, opis uporabe glavnih rezultatov
preteklega operativnega programa; (i)
letno posodobitev z informacijskimi in
komunikacijskimi dejavnostmi, ki jih je treba izvesti. OCENA FINANČNIH
POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov predloga/pobude 1.2. Zadevna
področja v okviru ABM/ABB 1.3. Vrsta
predloga/pobude 1.4. Cilji
1.5. Utemeljitev
predloga/pobude 1.6. Trajanje
ukrepa in finančnega učinka 1.7. Načrtovani
načini upravljanja 2. UKREPI UPRAVLJANJA 2.1. Pravila
glede spremljanja in poročanja 2.2. Sistem
upravljanja in nadzora 2.3. Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice
izdatkov 3.2. Ocenjeni
učinek na izdatke 3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na izdatke 3.2.2. Ocenjeni
učinek na odobritve za poslovanje 3.2.3. Ocenjeni
učinek na odobritve upravne narave 3.2.4. Skladnost
z veljavnim večletnim finančnim okvirom 3.2.5. Udeležba
tretjih oseb pri financiranju 3.3. Ocenjeni učinek na
prihodke OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.
OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1.
Naslov predloga/pobude
Predlog
uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o nekaterih skupnih določbah o
Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem
skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za
pomorstvo in ribištvo, ki jih zajema splošni strateški okvir, o splošnih
določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem
skladu in Kohezijskem skladu ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1083/2006.
1.2.
Zadevna področja v okviru ABM/ABB[74]
13.
Regionalna politika, dejavnosti ABB 13 03 (Evropski sklad za regionalni razvoj
in druge regionalne dejavnosti); 13 04 Kohezijski sklad 4.
Zaposlovanje in socialne zadeve, dejavnost ABB 04 02 (Evropski socialni
sklad)
1.3.
Vrsta predloga/pobude
■ Predlog/pobuda
zadeva nov ukrep ¨ Predlog/pobuda
zadeva nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega projekta/pripravljalnega
ukrepa[75]. ¨ Predlog/pobuda je
namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa. ¨ Predlog/pobuda
zadeva ukrep z novo usmeritvijo.
1.4.
Cilji
1.4.1.
Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi
bili doseženi s predlogom/pobudo
Cilj
kohezijske politike je zmanjšati razlike v razvitosti različnih regij,
zlasti podeželja, območij, ki jih je prizadela industrijska tranzicija, in
regij, ki so hudo in stalno prizadete zaradi neugodnih naravnih ali
demografskih razmer, ter prispevati k doseganju ciljev iz strategije za
pametno, trajnostno in vključujočo rast Evropa 2020, zlasti
kvantitativnih glavnih ciljev navedene strategije.
1.4.2.
Specifični cilji in zadevne dejavnosti v
okviru ABM/ABB
ESRR
je namenjen krepitvi ekonomske, socialne in teritorialne kohezije v Evropski
uniji s sofinanciranjem naložb v državah članicah, medtem ko je ESS
namenjen spodbujanju zaposlovanja, izobraževanja in socialne vključenosti. Kohezijski
sklad pomaga državam članicam pri naložbah v prometna omrežja in okolje. Posebni
cilji ukrepanja skladov so: −
krepitev raziskav, tehnološkega razvoja in inovacij − povečanje
dostopnosti do informacijskih in komunikacijskih tehnologij ter njihove uporabe
in kakovosti − povečanje
konkurenčnosti malih in srednje velikih podjetij ter kmetijskega sektorja
(za EKSRP) in sektorja ribištva in akvakulture (za ESPR) − podpora
prehodu na gospodarstvo z nizkimi emisijami ogljika v vseh sektorjih − spodbujanje
prilagajanja na podnebne spremembe ter preprečevanja in upravljanja
tveganj − varstvo
okolja in spodbujanje učinkovite uporabe virov − spodbujanje
trajnostnega prometa in odprava ozkih grl v ključnih omrežnih
infrastrukturah − spodbujanje
zaposlovanja in mobilnosti delovne sile − spodbujanje
socialnega vključevanja in boj proti revščini − vlaganje
v izobraževanje, spretnosti in vseživljenjsko učenje − povečanje
institucionalnih zmogljivosti in učinkovita javna uprava Zadevne
dejavnosti v okviru AMB/ABB: 13
03: Evropski sklad za regionalni razvoj in druge regionalne intervencije 13
04: Kohezijski sklad 04
02: Evropski socialni sklad
1.4.3.
Pričakovani rezultati in učinki
Navedite, kako naj bi
predlog/pobuda učinkovala na upravičence/ciljne skupine. Kohezijska
politika znatno prispeva k večji rasti in blaginji v Uniji ter doseganju
ciljev evropske politike, hkrati pa zmanjšuje ekonomske, socialne in
teritorialne razlike.
1.4.4.
Kazalniki rezultatov in učinkov
Navedite, s katerimi
kazalniki bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga/pobude. Komisija
predlaga skupni sklop kazalnikov realizacij, ki se lahko zbirajo na ravni EU. Skupni kazalniki realizacij so v prilogah k uredbam za posamezne
sklade. Kazalniki rezultatov bodo obvezni za vse programe in vse prednostne
naloge. Učinki programov bodo ocenjeni glede na splošne in posamezne cilje
strategije Evropa 2020 ter po potrebi glede na kazalnike BDP in brezposelnosti.
1.5.
Utemeljitev predloga/pobude
1.5.1.
Potrebe, ki jih je treba kratkoročno ali
dolgoročno zadovoljiti
Unija
spodbuja ekonomsko, socialno in teritorialno kohezijo ter solidarnost med
državami članicami. Predlog določa okvir za
kohezijsko politiko v naslednjem obdobju financiranja 2014–2020.
1.5.2.
Dodana vrednost ukrepanja EU
Ukrepanje
EU je upravičeno na podlagi ciljev iz člena 174 Pogodbe in načela
subsidiarnosti. Pravico do ukrepanja določajo
člen 3 Pogodbe o Evropski uniji, ki navaja da „[Unija] spodbuja ekonomsko,
socialno in teritorialno kohezijo ter solidarnost med državami članicami“,
ter člen 175 PDEU, ki izrecno zahteva, da Unija to politiko izvaja s
pomočjo strukturnih skladov, in člen 177 PDEU, ki določa vlogo
Kohezijskega sklada. Cilji Evropskega socialnega sklada (ESS), Evropskega
sklada za regionalni razvoj (ESRR) in Kohezijskega sklada (KS) so opredeljeni v
členih 162, 176 in 177. Več podrobnosti o dodani vrednosti
ukrepanja EU je na voljo v priloženi oceni učinka. Kot
je poudarjeno v Pregledu proračuna EU, „bi bilo treba proračun EU
uporabljati za financiranje javnih dobrin EU, ukrepov, ki jih države
članice in regije ne morejo financirati same, ali kadar se na ta
način lahko dosežejo boljši rezultati“[76]. Zakonodajni predlog bo spoštoval načelo subsidiarnosti, saj so
naloge skladov določene v Pogodbi, politika pa se izvaja v skladu z
načelom deljenega upravljanja ter ob spoštovanju institucionalnih
pristojnosti držav članic in regij.
1.5.3.
Glavna spoznanja iz podobnih izkušenj
Povzetek
je na voljo v oceni učinka, ki je priložena k predlogu.
1.5.4.
Skladnost z drugimi finančnimi instrumenti in
možnosti dopolnjevanja
Vzpostavljen
bo skupni strateški okvir. Namenjen bo prenosu ciljev in
prednostnih nalog iz strategije Evropa 2020 v prednostne naložbe za ESRR,
KS, ESS, EKSRP in ESPR, kar bo zagotovilo celovito uporabo skladov pri
uresničevanju skupnih ciljev. Skupni strateški okvir bo prav tako
določil mehanizme usklajevanja z drugimi ustreznimi politikami in
instrumenti Unije.
1.6.
Trajanje ukrepa in finančnega učinka
¨ Časovno neomejen predlog/pobuda: –
¨ Predlog/pobuda velja od 1. 1. 2014 do
31. 12. 2020. –
¨ Finančne posledice od leta 2014 do 2023. ¨ Časovno neomejen predlog/pobuda: · Izvedba z začetnim obdobjem od leta LLLL do LLLL. · Sledi mu polno delovanje.
1.7.
Načrtovani načini upravljanja[77]
¨ Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija. ¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na: · ¨ izvajalske
agencije, · ¨ organe, ki jih
ustanovijo Skupnosti[78], · ¨ nacionalne javne
organe / organe, ki opravljajo javne storitve, –
¨ osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v zadevnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. ■ Deljeno upravljanje z
državami članicami ¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. ¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite). Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“. Opombe . .
2.
UKREPI UPRAVLJANJA
2.1.
Pravila glede spremljanja in poročanja
Navedite pogostost in
pogoje. Sistem
spremljanja bo temeljil na sistemu deljenega upravljanja. Odbori
za spremljanje, ustanovljeni za vsak operativni program, in letna poročila
o izvajanju za vsak operativni program bodo v središču pristopa. Odbori za
spremljanje se bodo sestali vsaj enkrat letno. Letni sestanki, na katerih bodo
Komisija in države članice pregledovale stanje, bodo dopolnjevali sistem. Poleg
poročil o izvajanju za vsak operativni program se bodo poročila o
napredku v letih 2017 in 2019 osredotočila na strateška vprašanja na ravni
držav članic. Za Komisijo bo to osnova za pripravo
strateških poročil leta 2017 in 2019. Sistem
spremljanja in poročanja bo temeljil na kazalnikih realizacij in
rezultatov. Predlogi določajo sklop skupnih
kazalnikov, ki se bodo uporabljali za zbiranje podatkov na ravni EU. Na
ključnih točkah obdobja izvajanja (leta 2017 in 2019) so dodatne
analizne zahteve o napredku programov del letnih poročil o izvajanju. Sistem
spremljanja in poročanja v celoti uporablja možnosti elektronskega prenosa
podatkov. Uveden
bo sistem ocenjevanja za oceno uspešnosti, učinkovitosti in učinka
politike, zlasti glede na glavne cilje EU 2020 in druge relevantne kazalnike
učinka.
2.2.
Sistem upravljanja in nadzora
2.2.1.
Ugotovljena tveganja
Od
leta 2007 Evropsko računsko sodišče v svojih letnih poročilih
navaja ocenjeno stopnjo napak za celotno kohezijsko politiko za vsako
proračunsko leto (2006–2009), ki temelji na neodvisnem, letnem in
naključno izbranem vzorcu transakcij. Stopnja
napak, ki jo je Sodišče ocenilo za kohezijsko politiko, je višja v
primerjavi z drugimi skupinami politik iz proračuna EU v navedenih letih
ter je znašala med približno 5 in 10 % izdatkov za trenutno programsko
obdobje. Vendar stopnja napak, ki jo je pripravilo
Sodišče, zadeva vmesna plačila, ki so jih predložile države
članice in ki jih Komisija povrne, preden se izvedejo vsi nadzorni ukrepi,
predvideni za programe 2007−2013 na nacionalni ravni ali ravni Skupnosti.
Po
trenutnih pravilih vmesna plačila potrjuje organ za potrjevanje Komisije,
potem ko so izvedeni vsi pregledi upravljanja za vse izdatke, katerih
povračilo zahtevajo upravičenci, vendar pogosto pred podrobnimi
pregledi upravljanja na kraju samem ali naknadnimi revizijami. Večletna ureditev financiranja zato pomeni, da se nadzor izvaja
pred revizijo Evropskega računskega sodišča in po njej, napaka, ki
ostane po izvedenih vseh nadzornih ukrepih, pa je lahko bistveno nižja od
napake, ki jo je ugotovilo Sodišče. Na podlagi izkušenj je mogoče
oceniti, da znaša preostala napaka po koncu programiranja, ko so izvedeni vsi
nadzorni ukrepi, med 2 in 5 %. Predlogi
vsebujejo številne ukrepe za zmanjšanje stopnje napak, povezane z vmesnimi
plačili Komisije (stopnja napak, ki jo ugotovi Evropsko računsko
sodišče): 1)
Komisija bo krila vmesna plačila do 90 % zneska, ki pripada
državam članicam, saj je na tej točki izveden samo del nacionalnih
nadzornih ukrepov. Preostali
znesek se plača po letni potrditvi obračuna, ko organ upravljanja in
revizijski organ zagotovita revizijske dokaze in razumna zagotovila. Kakršne koli nepravilnosti, ki jih ugotovi Komisija ali Evropsko
računsko sodišče po prenosu potrjenih letnih računovodskih
izkazov s strani organa upravljanja/organa za potrjevanje, imajo za posledico
neto popravek. V primerjavi s trenutnim pristopom, ki omogoča
intenzivnejšo ponovno uporabo povrnjenih sredstev v celotnem trajanju
programov, bo to dodatno spodbudilo države članice, da zagotovijo
pravilnost izdatkov, ki jih potrdi Komisija. 2)
Uvedba letne potrditve obračuna in letnega zaključka opravljenih
dejavnosti ali izdatkov, kar bo dodatno spodbudilo nacionalne in regionalne
organe, da zaradi letnega potrjevanja obračunov pri Komisiji
pravočasno opravijo nadzor kakovosti. To bo okrepilo
trenutno ureditev finančnega poslovodenja in izboljšalo zagotovila, da se
nepravilni izdatki izključijo iz izkazov na letni ravni in ne na koncu
programskega obdobja. Pričakovati
je, da bodo zgoraj predstavljeni ukrepi (nov sistem povračila, letna
potrditev obračuna ter zaključek in dokončni neto popravek s
strani Komisije) zmanjšali stopnjo napak pod 5 % ter da bo končna
preostala stopnja napak ob zaključku programov bližje 2−odstotnemu
pragu pomembnosti, ki ga uporablja Evropsko računsko sodišče. Vendar
je ta ocena odvisna od zmožnosti Komisije in držav članic, da obvladajo
opisana glavna tveganja. Analiza
napak, o katerih sta poročala Sodišče in Komisija v zadnjih petih
letih, kaže, da se glavne ugotovljene napake pojavljajo v omejenem številu
programov v nekaterih državah članicah. Stopnje
napak na podlagi statističnih vzorcev, ki so jih sporočili revizijski
organi, ravno tako kažejo velike razlike med različnimi programi in torej
podpirajo to analizo. S predlogom, po katerem bi namenili več poudarka
reviziji in virom za programe z visokim tveganjem ter omogočili sorazmerne
nadzorne ukrepe za programe z učinkovitimi nadzornimi sistemi, bi
obravnavali glavna tveganja učinkoviteje in bolje uporabili obstoječe
revizijske vire na nacionalni ravni in pri Komisiji. Že sama možnost, da se
izkoristijo sorazmerne ureditve glede na stanje posameznega programa, lahko
ustvari novo spodbudo za učinkovitejše nadzorne ukrepe. Analiza
napak, ki jih nacionalni sistemi upravljanja in nadzora niso odkrili, jih je pa
ugotovilo Sodišče v revizijah 2006−2009, kažejo na večjo
pojavnost tveganj v naslednjih kategorijah: Pri ESRR in Kohezijskem skladu so napake pri javnih naročilih prispevale približno 41 % ugotovljenih skupnih določljivih
napak. Delež napak v zvezi z upravičenostjo je
znašal 39 % in vključeval različne vrste napak, na primer pri
izbiri projekta, financiranju neupravičenih kategorij stroškov, stroških,
ki ne spadajo v obdobje ali področje upravičenosti, napačnem
izračunu stopenj sofinanciranja, financiranju neupravičenega DDV itd.
Pomanjkljivosti revizijske sledi so znašale 11 % določljivih
napak (pri čemer se je delež s časom zmanjševal zaradi izboljšanega
nadzora upravljanja), napake v zvezi s kompleksnostjo projektov, ki
ustvarjajo dobiček (neodbit ali napačno izračunan
dobiček, zaradi česar je bila stopnja sofinanciranja previsoka), pa
so obsegale 6 % določljivih napak, sporočenih v tem obdobju. Za ESS so vprašanja glede upravičenosti
prispevala približno k 58 % ugotovljenih skupnih določljivih napak in
zadevala zlasti neupravičene udeležence, neupravičene neposredne in
posredne stroške, plačila pred obdobjem upravičenosti ali po njem,
neupravičene pavšalno prijavljene izdatke, neupravičene stroške
štipendiranja ali javnih subvencij, prihodke, ki niso bili odbiti pri
izračunu upravičenih izdatkov ali so bili izračunani napačno,
plačane storitve, ki niso bile opravljene, ter neupravičen DDV. Vprašanja točnosti, ki obsegajo 7 % sporočenih
določljivih napak, zadevajo napačno dodelitev posrednih in
neposrednih stroškov, neutemeljeno metodo dodeljevanja režijskih stroškov,
napake pri izračunu izdatkov, neupoštevanje načela realnih stroškov,
čezmerno prijavo stroškov, napačen izračun stopenj
sofinanciranja ter večkratno prijavo stroškov osebja. Vprašanja revizijske
sledi so prispevala 35 % napak in zadevala neobstoj bistvenih dokaznih
dokumentov, zlasti v zvezi z upravičenci. Čeprav
Komisija z državami članicami sprejema številne ukrepe za zmanjšanje teh
napak, je pričakovati, da bodo do sprejetja trenutnega predloga in njenega
dejanskega izvajanja v državah članicah te napake ostale glavna
področja tveganja za naslednje programsko obdobje 2014−2020. Predvsem
napake v zvezi z javnimi naročili so velik vir napak, ki po ocenah lahko
prispevajo k približno 2−4 % stopnje napak povprečno na leto za
trenutno programsko obdobje. Predloženi predlogi za
kohezijsko politiko bodo zagotovili učinkovitejši nadzor, vendar je za
občutno zmanjšanje stopnje napak v kohezijski politiki pomembno, da so ti
ukrepi dopolnjeni z jasnejšimi in poenostavljenimi pravili o javnem
naročanju. Brez racionaliziranih postopkov javnega naročanja ter ob
nezmožnosti javnih uprav in upravičencev v državah članicah, da
izboljšajo izvajanje teh pravil, bo kohezijsko politiko še naprej
sistematično negativno vplivala trenutna stopnja napak. Trenutna revizija
direktive o javnem naročanju mora zato zagotoviti možnosti za zmanjšanje
napak v kohezijski politiki v skladu z opisanimi smernicami.
2.2.2.
Načrtovani načini nadzora
Predlagana
struktura sistema upravljanja in nadzora je nadaljnja stopnja v razvoju modela
iz obdobja 2007−2013 in ohranja večino nalog, ki se izvajajo v
zdajšnjem obdobju, vključno z upravnimi pregledi in preverjanjem na kraju
samem, revizijami sistemov upravljanja in nadzora ter revizijami dejavnosti. Ravno tako ohranja vlogo Komisije, med drugim njene možnosti za
prekinitve, začasno zaustavitev in finančne popravke. Za
okrepitev odgovornosti bi organe, ki bi sodelovali v programu, akreditiral
nacionalni akreditacijski organ, pristojen za njihov tekoči nadzor. Predlog je prožen v smislu, da se ohrani trenutna struktura treh
ključnih organov na program v primerih, v katerih se je trenutni sistem
izkazal kot učinkovit. Poleg tega pa omogoča združitev organa
upravljanja in organa za potrjevanje, s čimer bi se zmanjšalo število
vključenih organov v državah članicah. Manjše število
sodelujočih organov bi zmanjšalo upravno breme, izboljšalo možnost za
krepitev upravne zmogljivosti in hkrati omogočilo jasnejšo razdelitev
odgovornosti. Stroški
nadzornih dejavnosti (na nacionalni in regionalni ravni, brez stroškov
Komisije) so ocenjeni na približno 2 % skupnega financiranja iz obdobja
2007−2013[79]. Ti
stroški so povezani z naslednjimi področji nadzora: 1 % zadeva
nacionalno koordinacijo in pripravo na program, 82 % upravljanje programa,
4 % potrjevanje in 13 % revizijo. Naslednji predlogi bodo povečali stroške nadzora: −
oblikovanje in delovanje akreditacijskega organa (njegovi stroški se lahko
izravnajo z združitvijo organov za upravljanje in potrjevanje, če se
država članica odloči za to možnost); −
predložitev potrjenih letnih računovodskih izkazov in letna izjava o
upravljanju, kar pomeni, da so opravljeni vsi potrebni nadzorni ukrepi v
obračunskem letu (kar lahko zahteva dodaten upravni vložek); −
potreba po dodatnem delu revizijskih organov, ki vključuje revizijo izjave
o upravljanju, ali potreba po končanju njihovih revizij in objavi
revizijskega mnenja v krajšem obdobju v primerjavi s trenutnimi obveznostmi. Ti predlogi pa bodo zmanjšali stroške nadzora: −
možnost združitve organov za upravljanje in potrjevanje, s čimer bi države
članice lahko prihranile velik del 4 % trenutnih stroškov za
potrjevanje zaradi boljše učinkovitosti uprave, manjše potrebe po
koordinaciji in manjšega obsega revizij; −
uporaba poenostavljenih stroškov in skupnih akcijskih načrtov, kar bi
zmanjšalo upravne stroške in breme na vseh ravneh, tako za uprave kot za
upravičence; −
sorazmerne ureditve nadzora za preglede upravljanja in revizije; −
letni zaključek, ki bo upravam in upravičencem zmanjšal stroške
shranjevanja dokumentov zaradi nadzora. Zato je na splošno pričakovati, da se bodo zaradi predlogov
stroški nadzora prerazporedili (znašali naj bi 2 % skupnega financiranja,
s katerim se upravlja) in ne povečali ali zmanjšali. Vendar bo ta prerazporeditev stroškov (med
funkcijami in zaradi sorazmernih ureditev nadzora, pa tudi med državami
članicami in programi) predvidoma omogočila učinkovitejšo
blažitev tveganj, kar bo zmanjšalo stopnjo napak pod 5 %. Poleg sprememb finančnega poslovodenja in ureditve nadzora, ki
bodo prispevale k učinkovitejšemu odkrivanju in zgodnjemu
izključevanju napak iz izkazov, predlog predvideva poenostavitev na mnogih
področjih za učinkovitejše preprečevanje napak. Kot je omenjeno, bi predlagani ukrepi na teh
področjih zadevali 55 % stopenj napak iz trenutnega obdobja. Ti
ukrepi vključujejo: −
bolj razširjeno uporabo poenostavljenih stroškov, kar lahko zmanjša napake v
zvezi s finančnim poslovodenjem, pravili o upravičenosti in
revizijsko sledjo, in preusmerja tako izvajanje kot nadzor k uspešnosti
dejavnosti; −
večjo tematsko koncentracijo financiranja, kar lahko zmanjša napake, ki
izhajajo iz obsežne različnosti ukrepanj in posledično
različnosti uporabljenih pravil o upravičenosti; −
jasnejša pravila za izbiro projektov; −
enostavnejši, na pavšalni osnovi temelječ pristop k dejavnostim, ki
ustvarjajo prihodke, kar bo zmanjšalo tveganje napak pri določanju in
odbitku prihodkov, ustvarjenih z dejavnostmi; −
uskladitev, pojasnitev in poenostavitev pravil o upravičenosti z drugimi
finančnimi instrumenti podpore EU, kar bo zmanjšalo napake
upravičencev, ki uporabljajo pomoč iz različnih virov; −
obvezno vzpostavitev upravljanja elektronskih podatkov in izmenjave
elektronskih podatkov med upravo in upravičenci, kar bo lahko zmanjšalo
stopnjo napak zaradi neustreznega hranjenja dokumentacije in olajšalo upravno
breme za upravičence; −
letni zaključek dejavnosti ali izdatkov, kar bo zmanjšalo napake iz
revizijske sledi s skrajšanjem obdobja za hranjenje dokumentacije in
preprečilo znatno povečanje upravne obremenitve, povezane z enkratnim
zaključkom na koncu programskega obdobja. Večina
navedenih poenostavitev bo prispevala tudi k zmanjšanju upravnega bremena za
upravičence in torej pomenila hkratno zmanjševanje tveganj napak in
upravnega bremena.
2.3.
Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti
Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe. Službe
strukturnih skladov so skupaj z uradom OLAF vzpostavile skupno strategijo za
preprečevanje goljufij, ki predvideva vrsto ukrepov, ki jih bodo Komisija
in države članice izvajale za preprečevanje goljufij pri strukturnih
ukrepih na podlagi deljenega upravljanja. Oba
generalna direktorata trenutno razvijata model za oceno tveganja goljufij, ki
ga bodo zadevni organi upravljanja uporabljali pri 116 programih ESS in 60 programih
ESRR. Nedavno
sporočilo Komisije o strategiji za boj proti goljufijam (COM(2011) 376
konč. z dne 24. 6. 2011) pozdravlja sedanjo strategijo kot
pobudo najboljše prakse in predlaga dodatne ukrepe, med katerimi je
najpomembnejši, da Komisija v predlogu predpisov za obdobje 2014–2020 od držav
članic zahteva, da uvedejo ukrepe za preprečevanje goljufij, ki so
učinkoviti in sorazmerni z ugotovljenimi tveganji goljufij. Trenutni
predlog Komisije izrecno zahteva, da se taki ukrepi uvedejo v skladu s
členom 86(4)(c). To naj bi okrepilo ozaveščenost
glede goljufij v državah članicah med vsemi organi, ki so vključeni v
upravljanje in nadzor sredstev, in tako zmanjšalo tveganje goljufij.
3.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE
3.1.
Zadevni razdelki večletnega finančnega
okvira in proračunske vrstice izdatkov
· Obstoječe proračunske vrstice Po vrsti, v skladu z
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi
vrsticami. Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta izdatkov || Prispevek številka || dif.[80] || držav Efte[81] || držav kandidatk[82] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(a) finančne uredbe 1 Pametna in vključujoča rast Nove postavke za 2014–2020 || 04021700 ESS konvergenca 04021900 ESS regionalna konkurenčnost 13031600 FEDER konvergenca 13031800 FEDER regionalna konkurenčnost 13031900 FEDER evropsko teritorialno sodelovanje 13040200 kohezijski skladi || dif. || NE || NE || NE || NE · Zahtevane nove proračunske vrstice: ne Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami. Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta izdatkov || Prispevek številka [Poimenovanje…...….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(a) finančne uredbe […] || [XX YY YY YY] […] || […] || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE
3.2.
Ocenjeni učinek na izdatke
3.2.1.
Povzetek ocenjenega učinka na izdatke
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) Razdelek večletnega finančnega okvira || Številka 1 || Pametna in vključujoča rast GD: REGIO in EMPL || || || Leto N[83] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 || SKUPAJ Odobritve za poslovanje (cene za 2011) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Številka proračunske vrstice novih proračunskih vrstic ESRR in ESS || obveznosti || (1) || 36 942,785 || 37 375,939 || 37 758,354 || 38 153,836 || 38 562,407 || 38 948,791 || 39 333,716 || 267 075,828 plačila || (2) || Za izračun GD BUDG[84] || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Številka proračunske vrstice, nova proračunska vrstica KS || obveznosti || (1a) || 9 572,122 || 9 614,264 || 9 631,037 || 9 702,463 || 9 883,112 || 10 053,301 || 10 217,011 || 68 673,310 plačila || (2a) || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Za izračun GD BUDG || Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov[85] || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 13.01.04.01 – Zunanje osebje ESRR || || (3) || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 21,420 13.01.04.03 – Zunanje osebje KS || || || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 9,380 04.01.04.01 – Zunanje osebje ESS || || || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 35,000 Skupaj zunanje osebje v nekdanjih vrsticah BA || || || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 65,800 DRUGE UPRAVNE ODOBRITVE IZ GD REGIO || || || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 93,555 DRUGE UPRAVNE ODOBRITVE IZ GD EMPL || || || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 112,000 SKUPAJ odobritve za GD REGIO in EMPL || obveznosti || =1+1a +3 || 46 553,672 || 47 028,968 || 47 428,155 || 47 895,064 || 48 484,284 || 49 040,857 || 49 589,492 || 336 020,493 plačila || =2+2a +3 || || || || || || || || Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 46 514,907 || 46,990,203 || 47 389,390 || 47 856,299 || 48 445,519 || 49 002,092 || 49 550,727 || 335 749,138 plačila || (5) || || || || || || || || SKUPAJ odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov || (6) || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 271,355 SKUPAJ odobritve v RAZDELKU 1 večletnega finančnega okvira || obveznosti || =4+ 6 || 46 553,672 || 47 028,968 || 47 428,155 || 47 895,064 || 48 484,284 || 49 040,857 || 49 589,492 || 336 020,493 plačila || =5+ 6 || || || || || || || || Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov: ni relevantno Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || || || || || || || || plačila || (5) || || || || || || || || SKUPAJ odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov || (6) || || || || || || || || SKUPAJ odobritve v RAZDELKIH od 1 do 4 večletnega finančnega okvira (referenčni znesek) || obveznosti || =4+ 6 || || || || || || || || plačila || =5+ 6 || || || || || || || || Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni izdatki“ v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) || || || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 || SKUPAJ GD: REGIO || Človeški viri || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 561,309 Drugi upravni izdatki || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 26,600 SKUPAJ GD REGIO || odobritve || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 587,909 739109 || || || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 || SKUPAJ GD: EMPL || Človeški viri || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 Drugi upravni izdatki || || || || || || || || GD EMPL SKUPAJ || odobritve || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 SKUPAJ odobritve v RAZDELKU 5 večletnega finančnega okvira || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 765,709 v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) || || || Leto N[86] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (glej. točko 1.6) || SKUPAJ SKUPAJ odobritve v RAZDELKIH od 1 do 5 večletnega finančnega okvira || obveznosti || 46 663,059 || 47 138,355 || 47 537,542 || 48 004,451 || 48 593,671 || 49 150,244 || 49 698,879 || 336 786,202 plačila || || || || || || || ||
3.2.2.
Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje
· ¨ Predlog/pobuda ne
zahteva porabe odobritev za poslovanje. · ¨ Predlog zahteva
porabo odobritev za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju. Kohezijska
politika se izvaja z deljenim upravljanjem. Medtem ko so strateške prednostne
naloge določene na ravni EU, je dejansko vsakodnevno upravljanje v
pristojnosti organov upravljanja na nacionalni, regionalni in lokalni ravni. Medtem
ko skupne kazalnike realizacij predlaga Komisija, dejanske cilje glede
realizacij ob soglasju Komisije predlagajo organi upravljanja kot del
operativnih programov. Zato je težko navesti cilje glede realizacij, ker bodo
programi predmet priprave, pogajanj in dogovora v letih 2013/2014. odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno) Navedba ciljev in realizacij ò || || || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (glej. točko 1.6) || SKUPAJ REALIZACIJE vrsta realizacije[87] || povprečni stroški realizacije || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj POSEBNI CILJ št. 1[88]… || || || || || || || || || || || || || || || || realizacija || || || || || || || || || || || || || || || || || || realizacija || || || || || || || || || || || || || || || || || || realizacija || || || || || || || || || || || || || || || || || || Seštevek za posebni cilj št. 1 || || || || || || || || || || || || || || || || CILJ št. 2… || || || || || || || || || || || || || || || || realizacija || || || || || || || || || || || || || || || || || || Seštevek za posebni cilj št. 2 || || || || || || || || || || || || || || || || STROŠKI SKUPAJ || || || || || || || || || || || || || || || || .
3.2.3.
Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave
3.2.3.1.
Povzetek
· ¨ Predlog/pobuda ne
zahteva porabe odobritev upravne narave · ¨ Predlog zahteva
porabo odobritev upravne narave, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: GD REGIO v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno) || Leto N[89] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 || SKUPAJ RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || || || || || || || || Človeški viri GD REGIO || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 561,309 Drugi upravni izdatki || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 26,600 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 586,187 Zunaj RAZDELKA 5[90] večletnega finančnega okvira[91] || || || || || || || || Človeški viri GD REGIO || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 30,8 Drugi izdatki upravne narave || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 93,555 Seštevek zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 17,765 || 17,765 || 17,765 || 17,765 || 17,765 || 17,765 || 17,765 || 124,355 SKUPAJ || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 101,506 || 710,542 GD EMPL v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno) || Leto N[92] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 || SKUPAJ RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || || || || || || || || Človeški viri || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 Drugi upravni izdatki || || || || || || || || Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 Zunaj RAZDELKA 5[93] večletnega finančnega okvira || || || || || || || || Človeški viri || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 35,000 Drugi izdatki upravne narave || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 112,000 Seštevek zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 147,000 SKUPAJ || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 324,800 SKUPAJ || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 1 042,531
3.2.3.2.
Ocenjene potrebe po človeških virih
· ¨ Predlog/pobuda ne
zahteva porabe človeških virov · ¨ Predlog/pobuda
zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: Številke,
uporabljene za leto n, so za leto 2011. GD REGIO: ocena, izražena v celih številkah (ali na
največ eno decimalno mesto natančno) || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 Kadrovski načrt (za uradnike in začasno osebje) REGIO || 13 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije) || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 13 01 01 02 (delegacije) || || || || || || || 13 01 05 01 (posredne raziskave) || || || || || || || 10 01 05 01 (neposredne raziskave) || || || || || || || Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: )[94] GD REGIO || 13 01 02 01 (PU, NNS, ZU iz „splošnih sredstev“) || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 13 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS v delegacijah) || || || || || || || 13 01 04 01[95] || – na sedežu[96] || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 – v delegacijah || || || || || || || 13 01 04 03[97] || – na sedežu[98] || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 – v delegacijah || || || || || || || XX 01 05 02 (PU, NNS, ZU za posredne raziskave) || || || || || || || 10 01 05 02 (PU, NNS, ZU za neposredne raziskave) || || || || || || || Drugo || || || || || || || SKUPAJ || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 XX je zadevno
področje ali naslov. Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali
prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko
pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve. Opis nalog: Uradniki in začasno osebje || Za prispevanje k analizi, pogajanjem, spremembam in/ali pripravi z namenom odobritve predlogov za programe in/ali projekte v državi članici XXX. Za prispevanje k upravljanju, spremljanju in ocenjevanje izvajanja odobrenih programov/projektov. Za zagotavljanje skladnosti s pravili, ki urejajo program XXX. Zunanje osebje || Enako in/ali upravna podpora. GD EMPL Ocena je izražena
v ekvivalentu polnega delovnega časa brez decimalk. || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 Kadrovski načrt (za uradnike in začasno osebje) || 04 01 01 (sedeži in predstavništva Komisije) (200 delovnih mest, stroški na enoto 127 000 EUR) || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 (delegacije) || || || || || || || (posredne raziskave) || || || || || || || (neposredne raziskave) || || || || || || || Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: )[99] || (PU, ZU, NNS iz „splošnih sredstev“) || || || || || || || (PU, ZU, MSD, LU in NNS v delegacijah) || || || || || || || 04 01 04 01 [100] || – na sedežu[101] || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 – v delegacijah || || || || || || || XX 01 05 02 (PU, NNS, ZU za posredne raziskave) || || || || || || || xx 01 05 02 (PU, NNS, ZU za neposredne raziskave) || || || || || || || drugo xx 01 04 02) || || || || || || || SKUPAJ || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 XX je zadevno
področje ali naslov. Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali
prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko
pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
3.2.4.
Skladnost z veljavnim večletnim finančnim
okvirom
· ¨ Predlog/pobuda je
skladna z veljavnim naslednjim večletnim finančnim
okvirom. · ¨ Predlog/pobuda bo
pomenila spremembo ustreznega razdelka večletnega finančnega okvira. Pojasnite potrebno spremembo ter navedite zadevne
proračunske vrstice in ustrezne zneske. […] · ¨ Predlog/pobuda
zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali spremembe večletnega
finančnega okvira[102]. Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in
proračunske vrstice ter ustrezne zneske. […]
3.2.5.
Udeležba tretjih oseb pri financiranju
· V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb. · ¨ Predlog
določa, da se poleg evropskih sredstev zagotovi sofinanciranje. Natančnega
zneska ni mogoče količinsko opredeliti. Uredba določa najvišje
možne stopnje sofinanciranja, ki se razlikujejo glede na stopnjo regionalnega
razvoja (glej člen 73 predlagane uredbe): odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno) || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || Leto N+4 || Leto N+5 || Leto N+6 || Skupaj Navedba organa sofinanciranja || DČ || DČ || DČ || DČ || DČ || DČ || DČ || Sofinancirane odobritve SKUPAJ || določiti || določiti || določiti || določiti || določiti || določiti || potrditi ||
3.3.
Ocenjeni učinek na prihodke
· ¨ Predlog/pobuda
nima finančnega učinka na prihodke. · ¨ Predlog/pobuda
ima finančni učinek, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: –
¨ na lastna sredstva, –
¨ na razne prihodke. v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) Proračunska vrstica prihodkov || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Učinek predloga/pobude[103] Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (glej točko 1.6) Člen …. || || || || || || || || Za razne prihodke, na
katere bo vplival/vplivala predlog/pobuda, navedite zadevne proračunske
vrstice izdatkov. […] Navedite metodo
izračuna učinka na prihodke. […] [1] COM(2011) 500 konč. [2] COM(2010) 700 konč. [3] COM(2010) 543 konč. [4] „Rezultati javnega posvetovanja o sklepih petega
poročila o gospodarski, socialni in teritorialni koheziji, Bruselj“,
delovni dokument Komisije, SEC(2011) 590 konč., 13.5.2011. [5] http://ec.europa.eu/agriculture/events/cap-towards-2020_en.htm. [6] COM(2009) 163 konč. [7] Sklepi Sveta o 5. poročila o ekonomski, socialni in
teritorialni koheziji, 3068. seja Sveta za splošne zadeve, Bruselj,
21. februarja 2011. [8] UL C , , str. . [9] UL C , , str. . [10] UL C , , str. . [11] UL L 248, 16.9.2002,
str. 1. [12] UL
L 154, 21.6.2003, str. 1. [13] UL L 209, 2.8.1997, str. 1. [14] UL L 55, 28.2.2011, str. 13. [15] UL L 210, 31.7.2006,
str. 25. [16] [17] [18] [19] UL L, , str. . [20] [21] [22] [23] UL
L 379, 28.12.2006, str. 5. [24] UL L 337, 21.12.2007,
str. 35. [25] UL L 193, 25.7.2007,
str. 6. [26] UL L 134, 30.4.2004,
str. 114. [27] UL L 210, 31.7.2006,
str. 19. [28] UL L 25, 30.1.2003,
str. 43. [29] UL L 53, 23.2.2002, str. 1. [30] UL L 118, 12.5.2010, str. 1. [31] UL L 53, 23.2.2002, str. 1. [32] Sklic. krovni cilji EU2020. [33] UL L 197, 21.7.2001, str. 30. [34] UL… [35] UL L 209, 2.8.1997, str. 1. [36] V skladu z opredelitvijo iz evropskega sistema
računov (ESR), ki jo je vseh 27 držav članic preneslo v svoje
programe za stabilnost in konvergenčne programe. [37] Obrazložitev: sektor država sestavljajo predvsem
enote osrednje, državne in lokalne uprave ter skladi socialne varnosti, ki jih
uvedejo in nadzirajo navedene enote. Vključuje tudi nepridobitne
institucije, ki se ukvarjajo z netržno proizvodnjo in ki jih v glavnem
financirajo in nadzorujejo enote države ali skladi socialne varnosti. [38] UL L 83, 27.3.1999, str. 1. [39] Kot jih je
potrdil Svet ECOFIN 7. septembra 2010. [40] Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Vodilna pobuda iz
strategije Evropa 2020 – Unija inovacij (COM(2010) 546 konč.,
6.10.2010). Zaveze 24/25 in Priloga I „Orodje za samoocenjevanje: Lastnosti
uspešnih nacionalnih in regionalnih raziskovalnih in inovacijskih sistemov“.
Sklepi Sveta za konkurenčnost: Sklepi o Uniji inovacij za Evropo
(dok. 17165/10, 26.11.2010). [41] Sporočilo Komisije Evropskemu
parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Evropska digitalna agenda
(COM(2010) 245 konč./2, 26.8.2010); delovni dokument služb Komisije:
Kazalnik napredka digitalne agende (SEC(2011) 708, 31.5.2011). Sklepi Sveta za promet, telekomunikacije in energijo o Evropski
digitalni agendi (dok. 10130/10, 26.5.2010). [42] Sporočilo Komisije Evropskemu
parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Evropska digitalna agenda (COM(2010) 245 konč./2,
26.8.2010); delovni dokument služb Komisije: Kazalnik napredka digitalne agende
(SEC(2011) 708, 31.5.2011). [43] Sporočilo Komisije Evropskemu
parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Najprej pomisli na male – Akt za mala podjetja za
Evropo (COM(2008) 394, 23.6.2008); Sklepi
Sveta za konkurenčnost: Najprej
pomisli na male – Akt za mala podjetja za Evropo (dok. 16788/08, 1.12.2008); Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu,
Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Pregled „ Akta za mala podjetja “ za Evropo
(COM(2008) 78 konč., 23.2.2011); Sklepi Sveta za konkurenčnost: Sklepi o Pregledu „Akta za mala podjetja“ za Evropo
(dok. 10975/11, 30.5.2011). [44] UL L 48, 23.2.2011, str. 1. [45] UL L 153, 18.6.2010, str. 13. [46] UL L 140, 5.6.2009,
str. 136. [47] UL L 114, 27.4.2006,
str. 64. [48] UL L 52, 21.2.2004, str. 50. [49] UL L 140, 5.6.2009, str. 16. [50] Sklepi Sveta za pravosodje in notranje zadeve; 11. in 12.
april 2011, Sklep o nadaljnjem razvoju ocen tveganja za obvladovanje naravnih
nesreč v Evropski uniji. [51] UL L 327, 22.12.2000,
str. 1. [52] UL L 327, 22.12.2000,
str. 1. [53] UL L 312, 22.11.2008, str. 3. [54] Priporočilo Sveta (2010/410/EU) z dne 13. julija
2010; UL L 191, 23.7.2010, str. 28. [55] Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Najprej pomisli na male
– Akt za mala podjetja za Evropo (COM(2008) 394, 23.6.2008); Sklepi Sveta za
konkurenčnost: Najprej pomisli na male – Akt za mala podjetja za Evropo
(dok. 16788/08, 1.12.2008); Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu,
Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Pregled „ Akta
za mala podjetja “ za Evropo (COM(2008) 78 konč., 23.2.2011); Sklepi Sveta
za konkurenčnost: Sklepi o Pregledu „Akta za mala podjetja“ za Evropo
(dok. 10975/11, 30.5.2011). [56] Priporočilo Sveta (2010/410/EU) z dne 13. julija
2010; UL L 191, 23.7.2010, str. 28. [57] Če je Svet za posamezno državo sprejel posebno
priporočilo, ki je neposredno povezano s to določbo o pogojenosti, bo
v oceni njihovega izpolnjevanja upoštevana ocena napredka pri
uresničevanju tega posebnega priporočila za posamezno državo. [58] Roki za izpolnitev vseh tu navedenih elementov se lahko
določijo v obdobju izvajanja programov. [59] Če je Svet za posamezno državo sprejel posebno
priporočilo, ki je neposredno povezano s to določbo o pogojenosti, bo
v oceni njihovega izpolnjevanja upoštevana ocena napredka pri
uresničevanju tega posebnega priporočila za posamezno državo. [60] Roki za izpolnitev vseh elementov iz navedenega oddelka se
lahko določijo v obdobju izvajanja programov. [61] Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij – Skupna zaveza za
zaposlovanje – COM(2009) 257 konč. [62] UL C 191, 1.7.2011, str. 1. [63] COM(2006) 208 konč. [(nadomestiti s prihodnjim
sporočilom do konca septembra 2011]) [64] Sklepi Sveta z dne 12. maja 2009 o strateškem
okviru za evropsko sodelovanje v izobraževanju in usposabljanju
(„ET 2020“) (2009/C 119/02). [65] Priporočilo Komisije z dne 3. oktobra 2008
o dejavnem vključevanju oseb, izključenih s trga dela (UL L 307,
18.11.2008, str. 11). [66] Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Okvir EU za nacionalne
strategije vključevanja Romov do leta 2020. COM(2011) 173. [67] Če je Svet za posamezno državo sprejel posebno
priporočilo, ki je neposredno povezano s to določbo o pogojenosti, bo
v oceni njihovega izpolnjevanja upoštevana ocena napredka pri
uresničevanju tega posebnega priporočila za posamezno državo. [68] Roki za dosego vseh elementov iz tega oddelka se lahko
iztečejo v obdobju izvajanja programa. [69] UL L 303, 2.12.2000, str. 16. [70] UL L 180, 19.7.2000, str. 22. [71] UL L 23, 27.1.2010, str. 35, objava
Sklepa Sveta z dne 26. novembra 2009 o sklenitvi Konvencije Združenih narodov o
pravicah invalidov s strani Evropske skupnosti. [72] UL L 175, 5.7.1985,
str. 40. [73] UL L 197, 21.7.2001,
str. 30. [74] ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih. [75] Pilotni in pripravljalni ukrepi iz
člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe. [76] COM(2010) 700, 19.10.2010. [77] Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [78] Organi iz člena 185 finančne uredbe. [79] Študija „Regional governance in the context of
globalisation: reviewing governance mechanisms & administrative
costs. Administrative workload and costs for Member State public
authorities of the implementation of ERDF and Cohesion Fund“, 2010. [80] Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva. [81] Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino. [82] Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne
države kandidatke z zahodnega Balkana. [83] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. [84] To bo odvisno od deleža vnaprejšnjega financiranja,
hitrosti izvajanja regionalne politike v državah članicah in odobritev
plačil, ki so na voljo. [85] Tehnična in/ali upravna pomoč ter izdatki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave. [86] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. [87] Realizacije zadevajo proizvode in opravljene storitve
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest …). [88] Kakor je opisan v oddelku 1.4.2. „Posebni cilji …“. [89] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. [90] Tehnična in/ali upravna pomoč ter izdatki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave. [91] Zunanje osebje, financirano iz nekdanjih vrstic BA, ki
temelji na končni dodelitvi za človeške vire za leto 2011,
vključno z zunanjim osebjem na sedežu in v delegacijah. [92] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. [93] Tehnična in/ali upravna pomoč ter izdatki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave. [94] PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni
uslužbenec („Intérimaire“); MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni
uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; [95] V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA). [96] Strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za razvoj
podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR). [97] V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA). [98] Strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za razvoj
podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR). [99] PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni
uslužbenec („Intérimaire“); MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni
uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; [100] V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA). [101] Strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za razvoj
podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR). [102] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma. [103] Glede na tradicionalna lastna sredstva (carinske dajatve,
prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni zneski neto zneski, tj. bruto
zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.