Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa /* COM/2010/0378 wersja ostateczna */
PL || KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.7.2010 KOM(2010) 378 wersja ostateczna 2010/0209 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli
państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa {SEK(2010) 884}
{SEK(2010) 885}
UZASADNIENIE 1) Kontekst wniosku · Podstawa i cele wniosku Niniejszy wniosek wpisuje się w
wysiłki UE na rzecz opracowania kompleksowej polityki imigracyjnej. W
programie haskim z listopada 2004 r. uznano, że „legalna migracja
będzie odgrywać ważną rolę w umacnianiu w Europie
gospodarki opartej na wiedzy, w dalszym rozwoju gospodarczym,
przyczyniając się tym samym do wprowadzenia w życie strategii
lizbońskiej” oraz zwrócono się do Komisji o przedstawienie planu
polityki w dziedzinie legalnej migracji, „w tym procedur przyjmowania, zdolnych
do szybkiego reagowania na zmieniający się popyt na pracę
imigrantów na rynku pracy”. W wydanym następnie w grudniu 2005 r.
komunikacie Komisji w sprawie planu polityki w dziedzinie legalnej migracji
(COM(2005) 669) przewidziano przyjęcie w latach 2007-2009 pięciu
wniosków legislacyjnych dotyczących imigracji zarobkowej, w tym wniosku
dotyczącego dyrektywy w sprawie pracowników przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa. Europejski pakt o imigracji i azylu
przyjęty przez Radę Europejską w dniach 15-16 października
2008 r. wyraża zaangażowanie Unii Europejskiej i jej państw
członkowskich w prowadzenie sprawiedliwej, skutecznej i spójnej polityki w
zakresie podejmowania wyzwań i wykorzystywania możliwości, jakie
stwarza migracja. W programie sztokholmskim, przyjętym
przez Radę Europejską na posiedzeniu w dniach 10-11 grudnia 2009 r.,
uznano, że imigracja zarobkowa może przyczynić się do
większej konkurencyjności i aktywności gospodarczej oraz że
w kontekście istotnych wyzwań demograficznych, przed którymi UE
stanie w przyszłości, takich jak zwiększony popyt na
siłę roboczą – elastyczne polityki imigracyjne w znacznym
stopniu przyczynią się do rozwoju gospodarczego UE i wyników
gospodarczych w dłuższej perspektywie. W związku z tym wezwano
Komisję i Radę do dalszej realizacji planu polityki w dziedzinie
legalnej migracji z 2005 r. Wnioski dotyczące pracowników wysoko
wykwalifikowanych („niebieska karta UE”) oraz ogólnej dyrektywy ramowej
zostały przedstawione w październiku 2007 r.[1] Rada
przyjęła pierwszy z tych wniosków dnia 25 maja 2009 r., a drugi jest
obecnie przedmiotem dyskusji w Parlamencie Europejskim i Radzie. Wobec przeszkód napotykanych przez
przedsiębiorstwa w związku ze złożonością i
różnorodnością przepisów celem niniejszej dyrektywy jest w
szczególności ułatwienie przenoszenia umiejętności
wewnątrz przedsiębiorstwa zarówno do UE, jak i wewnątrz UE, w
celu zwiększenia konkurencyjności gospodarki UE oraz
uzupełnienie zestawu innych środków wprowadzanych przez UE na rzecz
realizacji celów strategii „Europa 2020”. Dyrektywa ma w szczególności na
celu stworzenie możliwości skutecznego i szybkiego reagowania na
zapotrzebowanie w odniesieniu do kadry kierowniczej i wykwalifikowanych
pracowników w oddziałach i spółkach zależnych
przedsiębiorstw wielonarodowych poprzez ustanowienie przejrzystych i
zharmonizowanych warunków przyjmowania tej kategorii pracowników, stworzenie
bardziej atrakcyjnych warunków pobytu czasowego dla pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa i ich rodzin oraz wspieranie efektywnej
alokacji i realokacji tych pracowników między podmiotami w UE.
Osiągnięcie tego celu pomogłoby również wypełnić
międzynarodowe zobowiązania UE w zakresie handlu, w tym poprzez
specjalne zasady dotyczące pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa. Promowanie tego rodzaju transnarodowego przemieszczania
się wymaga atmosfery uczciwej konkurencji i poszanowania praw pracowników,
łącznie ze stworzeniem bezpiecznego statusu prawnego dla pracowników
przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa. · Kontekst ogólny W wyniku globalizacji działalności
gospodarczej, rozwoju handlu, wzrostu i rozprzestrzenienia się
przedsiębiorstw wielonarodowych oraz trwającej restrukturyzacji i
konsolidacji wielu sektorów w ostatnich latach nastąpił wzrost
znaczenia przemieszczania się pracowników kadry kierowniczej i technicznej
w oddziałach i spółkach zależnych przedsiębiorstw
wielonarodowych, którzy są tymczasowo przenoszeni do innych jednostek
przedsiębiorstwa w związku z krótkoterminowymi zadaniami. Podstawowe
znaczenie ma zdolność przedsiębiorstw do szybszego reagowania na
nowe problemy, przekazywania know-how swojej przyszłej kadrze kierowniczej
oraz harmonizacja kwalifikacji we wszystkich krajach, w których
przedsiębiorstwo prowadzi działalność. Rozwój organizacji
pracy i alokacja wewnątrz przedsiębiorstwa również wymagają
zwiększenia mobilności. Obecnie szereg czynników ogranicza jednak
zakres, w jakim przedsiębiorstwa międzynarodowe mogą
korzystać z mobilności pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa. Wiele przedsiębiorstw wielonarodowych
zamierzających dokonać przeniesienia swoich pracowników spotkało
się z nieelastycznością i ograniczeniami, łącznie z
brakiem jasnych, specjalnych systemów w większości państw
członkowskich UE, ze złożonymi wymogami, kosztami,
opóźnieniami w przyznawaniu wiz lub zezwoleń na pracę oraz
niepewnością w odniesieniu do przepisów i procedur. Ponadto
istnieją duże różnice między państwami
członkowskimi dotyczące warunków przyjmowania i ograniczeń praw
rodziny. · Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Obowiązującym aktem prawnym UE,
który w szczególności dotyczy warunków przyjmowania pracowników
przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa w kontekście
świadczenia usług, jest rezolucja Rady z 1994 r. w sprawie
ograniczeń w zakresie przyjmowania na terytorium państw
członkowskich obywateli państw trzecich w celu zatrudnienia[2],
przyjęta na mocy art. K.1 Traktatu WE. Określa ona definicje i zasady
regulujące przyjmowanie tej kategorii migrantów. Dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników przez
przedsiębiorstwa prowadzące działalność
gospodarczą na terytorium państwa członkowskiego w ramach
świadczenia usług jest również powiązana z niniejszym
wnioskiem ze względu na jej art. 1 ust. 4, który stanowi, że
„przedsiębiorstwa prowadzące działalność w państwie
nieczłonkowskim nie mogą być traktowane w sposób bardziej uprzywilejowany
niż przedsiębiorstwa prowadzące działalność w
państwie członkowskim”. Niniejszy wniosek gwarantuje zatem, że
przedsiębiorstwa prowadzące działalność
gospodarczą w państwie nieczłonkowskim, które delegują
pracowników do państwa członkowskiego w ramach świadczenia
usług wewnątrz przedsiębiorstwa, nie uzyskują żadnej
przewagi konkurencyjnej. Zobowiązania UE-25 w ramach Układu
ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS)[3] umożliwiły zatrudnianie
pracowników przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa w sektorze
usług i w kontekście świadczenia usług, zazwyczaj bez testu
potrzeb ekonomicznych, na maksymalny okres trzech lat (w przypadku kadry
kierowniczej i specjalistów) lub jednego roku (w przypadku absolwentów
odbywających staż), pod warunkiem, że spełniają oni
wymagania określone w odpowiedniej liście zobowiązań, takie
jak wcześniejsze zatrudnienie przez okres jednego roku. Układ o
stowarzyszeniu między UE a Chile zawarty w 2002 r. i umowa o partnerstwie
gospodarczym (EPA) z krajami CARIFORUM zawarta w 2008 r. również
zawierają postanowienia dotyczące przenoszenia pracowników
wewnątrz przedsiębiorstw, które opierają się na
zobowiązaniach podjętych w ramach GATS. Zobowiązania handlowe
podjęte w ramach GATS oraz umowy dwustronne nie mają jednak na celu
wyczerpującego ujęcia warunków wjazdu, pobytu i pracy. Dyrektywa Rady 2003/86/WE z dnia 22
września 2003 r. określa warunki wykonywania prawa do
łączenia rodzin. Niniejszy wniosek wykracza poza ramy dyrektywy,
ponieważ przewidziane w nim warunki łączenia rodzin są
korzystniejsze. Wzór dokumentów pobytowych dla obywateli
państw trzecich został określony w rozporządzeniu (WE) nr
1030/2002 i ma zastosowanie do niniejszego wniosku. Dyrektywa Rady 2005/71/WE z dnia 12
października 2005 r. w sprawie szczególnej procedury przyjmowania
obywateli państw trzecich w celu prowadzenia badań naukowych
określa warunki przyjmowania w państwach członkowskich naukowców
z państw trzecich w celu prowadzenia projektu badawczego na podstawie
umowy o przyjęciu z instytucją badawczą zatwierdzoną do
tego celu przez państwo członkowskie. Ze względu na możliwe
pokrywanie się zakresów obydwu aktów prawnych oraz w celu utrzymania
spójnego zbioru reguł dotyczących naukowców będących
obywatelami państw trzecich niniejszy wniosek wyraźnie stanowi,
że nie ma on zastosowania do obywateli państw trzecich, którzy
ubiegają się o pobyt w państwie członkowskim jako naukowcy
w rozumieniu dyrektywy 2005/71/WE w celu prowadzenia projektu badawczego. Ponadto przedstawiony dnia 23
października 2007 r. wniosek dotyczący dyrektywy ramowej[4]
(COM(2007) 638 wersja ostateczna) przewiduje dwa wyłączenia:
dotyczące osób wjeżdżających na terytorium państwa
członkowskiego na mocy zobowiązań zawartych w umowie
międzynarodowej ułatwiającej wjazd i pobyt czasowy
określonym kategoriom osób fizycznych związanym z handlem i
inwestycjami; oraz dotyczące obywateli państw trzecich, którzy
zostali oddelegowani, bez względu na to, czy ich przedsiębiorstwo
prowadzi działalność gospodarczą w państwie
członkowskim, czy w państwie nieczłonkowskim. Pracownicy
przenoszeni wewnątrz przedsiębiorstwa, którzy są oddelegowywani
na podstawie umowy o pracę z przedsiębiorstwem z państwa
trzeciego i którzy podlegają pod kategorię osób wjeżdżających
na terytorium państwa członkowskiego na mocy takich
zobowiązań, jak wymienione wyżej, są zatem
wyłączeni z tego zakresu i w związku z tym przewidziano dla nich
szczególne przepisy dotyczące tych aspektów. Dyrektywa dotycząca niebieskiej karty
przewiduje takie samo wyłączenie jak dyrektywa ramowa w odniesieniu
do osób objętych umowami handlowymi. Dodatkowo wnioskodawcy muszą
przedstawić umowę o pracę. Pracownicy przenoszeni wewnątrz
przedsiębiorstwa są zatem wyłączeni z jej zakresu. · Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Środki służące przyciągnięciu
wysoko wykwalifikowanych obywateli państw trzecich, takich jak kluczowi
pracownicy przedsiębiorstw transnarodowych, stanowią element
szerszych ram określonych w strategii „Europa 2020”, która stawia przed
Wspólnotą cel przekształcenia swojej gospodarki w gospodarkę
opartą na wiedzy i innowacji, zmniejszenia obciążeń
administracyjnych dla przedsiębiorstwa oraz lepszego dopasowywania popytu
i podaży na rynku pracy. Ułatwienie przenoszenia pracowników wewnątrz
przedsiębiorstw jest również celem polityki handlowej UE. Niniejszy wniosek jest zgodny z prawami
podstawowymi, w szczególności z art. 15, 21 i 31 (sprawiedliwe i równe
traktowanie), 12 (wolność stowarzyszania się i zrzeszania
się), 34 (zabezpieczenie społeczne) i 7 (poszanowanie życia
prywatnego i rodzinnego) karty praw podstawowych, ponieważ uznaje i chroni
zasadę równego traktowania w odniesieniu do pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa oraz zawiera gwarancje procesowe i prawo do
życia rodzinnego. Dane osobowe, z których władze będą
musiały korzystać przy wdrażaniu niniejszego wniosku, muszą
być przetwarzane zgodnie z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony osób
fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych. 2)
Konsultacje z zainteresowanymi stronami oraz ocena skutków ·
Konsultacje z zainteresowanymi stronami Metody konsultacji, główne sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów Konsultacje publiczne zostały przeprowadzone na podstawie Zielonej księgi w sprawie podejścia UE do zarządzania migracją ekonomiczną, łącznie z wysłuchaniem publicznym, które odbyło się dnia 14 czerwca 2005 r. Dalsze konsultacje zostały przeprowadzone w formie seminariów i warsztatów. Zasięgnięto opinii państw członkowskich w działającym przy Komisji komitecie ds. imigracji i azylu. Zewnętrzne badanie, które zlecono w celu poparcia oceny skutków, objęło dalsze konsultacje z głównymi zainteresowanymi stronami przeprowadzone poprzez rozesłanie kwestionariuszy i przeprowadzenie rozmów. Streszczenie odpowiedzi oraz sposób ich uwzględnienia Analiza 130 uwag przekazanych w ramach konsultacji publicznych wykazała ogólne poparcie dla wspólnej polityki UE w zakresie imigracji ekonomicznej, choć istniały znaczne różnice w proponowanych podejściach oraz różne oczekiwania co do wyniku końcowego. Inny wyraźny postulat dotyczył przedstawienia propozycji prostych, niebiurokratycznych i elastycznych rozwiązań. Ponieważ znaczna liczba państw członkowskich nie opowiedziała się za podejściem horyzontalnym, Komisja uznała, że podejście sektorowe jest bardziej realistyczne i pozwoli lepiej spełnić postulaty dotyczące elastyczności. · Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej Nie zaistniała potrzeba skorzystania z
pomocy ekspertów zewnętrznych. · Ocena skutków Rozważono następujące warianty: Wariant 1: utrzymanie stanu obecnego. Obecne rozwiązania obowiązujące w państwach
członkowskich nadal miałyby zastosowanie w istniejących ramach
prawnych. Oznaczałoby to jednak, że UE jako całość nie
byłaby atrakcyjna dla przedsiębiorstw i spółek, które nadal
napotykałyby trudności w najlepszym wykorzystaniu swoich pracowników,
chociaż jednocześnie wzrastałoby zapotrzebowanie na wysoko
wykwalifikowane zasoby wewnętrzne. Wariant 2: dyrektywa
dotycząca warunków wjazdu i pobytu pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa. W prawodawstwie UE przewidziano by wspólną
definicję pracownika przenoszonego wewnątrz przedsiębiorstwa
albo poprzez wskazanie konkretnych stanowisk w ramach przedsiębiorstwa
transnarodowego, jak w listach zobowiązań załączonych do
GATS, albo poprzez wskazanie kluczowego personelu, kierując się
wynagrodzeniem i kryteriami dotyczącymi kwalifikacji, podobnie jak w
dyrektywie w sprawie błękitnej karty. Dyrektywa ta
określałaby zharmonizowane kryteria wjazdu, maksymalny czas pobytu
oraz przepisy dotyczące równego traktowania w odniesieniu do
określonych praw społecznych i gospodarczych. Wariant ten
stworzyłby bardziej przejrzyste otoczenie prawne. Nadal jednak w
państwach członkowskich obowiązywałyby odmienne przepisy w
zakresie procedury i praw rodziny i nie zostałaby zagwarantowana
mobilność w UE. Wariant 3: dyrektywa przewidująca
wewnątrzunijną mobilność pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa. Oprócz kwestii
objętych wariantem 2 wprowadzono by przepisy umożliwiające
pracownikom przenoszonym wewnątrz przedsiębiorstwa przemieszczanie
się w ramach UE i wykonywanie pracy w kilku zakładach
znajdujących się w różnych państwach członkowskich.
Nie zostałby jednak zagwarantowany szybki i łatwy transfer z
państwa trzeciego do przedsiębiorstwa w UE i nie rozwiązano by
kwestii praw rodziny. Wariant 4: dyrektywa ułatwiająca
łączenie rodzin i dostęp do pracy dla
współmałżonka. Na zasadzie
odstępstwa od przepisów dyrektywy 2003/86/WE łączenie rodzin nie
byłoby uzależnione od otrzymania prawa stałego pobytu oraz od
tego, czy czas pobytu pracownika przenoszonego wewnątrz
przedsiębiorstwa przekroczył już minimalny okres pobytu.
Zezwolenie na pobyt dla członków rodziny przyznawane byłoby szybciej,
a w odniesieniu do dostępu do rynku pracy państwa członkowskie nie
mogłyby stosować terminu ograniczającego wynoszącego 12
miesięcy. W wyniku takiego postępowania przedsiębiorstwom
byłoby łatwiej przyciągnąć pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa. Jednakże prawo do pracy
współmałżonka mógłby pozostawać w sprzeczności z
zasadą preferencji unijnej wyrażoną we właściwych
przepisach aktów przystąpienia. Wariant 5: dyrektywa ustanawiająca
wspólne procedury przyjmowania. Wydawano by jeden
dokument zezwalający jego posiadaczowi na podjęcie pracy w
charakterze pracownika przenoszonego wewnątrz przedsiębiorstwa i na
pobyt na terytorium państwa członkowskiego. Równolegle zostałby
ustalony maksymalny termin rozpatrywania wniosków (np. 1 miesiąc). Wariant
ten znacznie zwiększyłby możliwość łatwego i
szybkiego przenoszenia kluczowych pracowników oraz skróciłby czas i
zmniejszył koszty związane z przyciąganiem pracowników
przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa. Wariant 6: komunikacja, koordynacja i
współpraca między państwami członkowskimi. Wariant ten przyczyniłby się w pewnym stopniu do
zbliżenia praktyk krajowych dotyczących pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa będących obywatelami państw
trzecich w całej UE oraz do stworzenia bardziej zharmonizowanych ram prawnych.
Skutki mogą się jednak okazać bardzo ograniczone, jeżeli
środki nie będą obowiązkowe. Z porównania
wariantów i ich skutków wynika, że preferowanym wariantem jest
połączenie wariantów 2, 3, 4 i 5.
Zharmonizowana definicja pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa oraz zharmonizowane warunki wjazdu i pobytu, przepisy
gwarantujące określone prawa społeczne i gospodarcze (wariant
2), wewnątrzunijna mobilność (wariant 3), szersze prawa rodziny
(wariant 4, bez dostępu do rynku pracy dla współmałżonków)
i przyspieszone procedury (wariant 5) przyczyniłyby się do lepszej
alokacji pracowników przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa w ramach
jednostek w państwach trzecich i UE oraz do zwiększenia
atrakcyjności UE dla kluczowych pracowników przedsiębiorstw
wielonarodowych będących obywatelami państw trzecich,
zapewniając jednocześnie lepszą ochronę przed
nieuczciwą konkurencją. 3) Aspekty prawne wniosku · Krótki opis proponowanych działań Wniosek ustanawia przejrzystą i
uproszczoną procedurę przyjmowania pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa na podstawie wspólnej definicji i
zharmonizowanych kryteriów: przenoszony pracownik musi zajmować stanowisko
kierownicze, specjalisty lub absolwenta odbywającego staż zgodnie ze
zobowiązaniami UE w ramach układu GATS; wcześniejsze
zatrudnienie w tej samej grupie przedsiębiorstw musi trwać co
najmniej 12 miesięcy, jeśli państwo członkowskie tego
wymaga; należy przedstawić pismo określające przydział
zadań, będące potwierdzeniem, że obywatel państwa
trzeciego zostaje przeniesiony do jednostki przyjmującej i wskazujące
jego wynagrodzenie. Jeśli warunek ten nie przeczy zasadzie preferencji
unijnej wyrażonej we właściwych przepisach aktów
przystąpienia, nie powinien być wymagany test rynku pracy. Przewiduje się
specjalny system dla absolwentów odbywających staż. Pracownicy
przenoszeni w ramach przedsiębiorstwa otrzymywaliby szczególne zezwolenie
na pobyt (z oznaczeniem: „pracownik przenoszony wewnątrz
przedsiębiorstwa) umożliwiające im wykonywanie, przydzielonych
zadań w rożnych jednostkach należących do tego samego
przedsiębiorstwa transnarodowego, w tym, pod pewnymi warunkami, w
jednostkach usytuowanych w innych państwach członkowskich. Z
zezwolenia tego wynikałyby korzystne warunki łączenia rodziny w
pierwszym państwie członkowskim. 4) Podstawa prawna Niniejszy wniosek dotyczy warunków wjazdu i
pobytu obywateli państw trzecich oraz procedur dotyczących wydawania
niezbędnych zezwoleń. Wniosek ustanawia również warunki, na
jakich obywatele państw trzecich mogą przebywać w drugim
państwie członkowskim. Właściwą podstawę
prawną stanowi zatem art. 79 pkt 2 lit. a) oraz b) Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej. (TFUE) 5) Zasada pomocniczości Zasada
pomocniczości ma zastosowanie, o ile wniosek nie podlega
wyłącznym kompetencjom Unii. Celów wniosku państwa członkowskie
nie mogą osiągnąć w sposób wystarczający z
następujących względów: - traktowanie przyznane pracownikom
przenoszonym wewnątrz przedsiębiorstwa na szczeblu UE w
połączeniu z warunkami i procedurami określającymi ich
przemieszczanie się wpływa na atrakcyjność UE jako
całości oraz na stopień, w jakim przedsiębiorstwa
wielonarodowe decydują się na prowadzenie działalności lub
inwestowanie na danym obszarze; - utrudnienia w
przenoszeniu pracowników przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa z
jednej siedziby przedsiębiorstwa europejskiego do innej mają istotne
znaczenie dla przedsiębiorstw wielonarodowych. Działanie na szczeblu
UE jest jedynym sposobem usunięcia tych utrudnień; - wspólne ramy
prawne określające wspólne warunki przyjmowania pracowników przenoszonych
w ramach przedsiębiorstw, łącznie z prawami społecznymi i
gospodarczymi, pozwoliłyby zapobiec ryzyku nieuczciwej konkurencji; - duże
różnice między państwami członkowskimi w zakresie procedur
wjazdu i prawa pobytu czasowego mogłyby utrudnić realizację
międzynarodowych zobowiązań, które UE i jej państwa
członkowskie podjęły w ramach negocjacji WTO. Wniosek jest zatem
zgodny z zasadą pomocniczości. 6) Zasada proporcjonalności Wniosek jest
zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących
względów. Wybranym
instrumentem jest dyrektywa, zapewniająca państwom członkowskim
szeroki zakres swobody we wdrażaniu przepisów. Dyrektywa stanowi właściwy
instrument dla tego działania: ustanawia wiążące normy
minimalne, ale zapewnia państwom członkowskim elastyczność
w odniesieniu do formy i metody wprowadzania tych zasad w życie w ich
krajowym systemie prawnym oraz kontekście ogólnym. Środki
niewiążące miałby skutek zbyt ograniczony, ponieważ
potencjalni pracownicy przenoszeni wewnątrz przedsiębiorstwa i jednostki
przyjmujące w UE nadal napotykaliby problem różniących się
zasad przyjęcia. Niniejsze działanie ogranicza się do
środków koniecznych do osiągnięcia powyższego celu.
Proponowane zasady dotyczą warunków i procedury przyjęcia oraz
zezwolenia, a także praw pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa, w tym także mobilności wewnątrzunijnej, a
więc obszarów stanowiących element wspólnej polityki imigracyjnej
zgodnie z art. 79 Traktatu. Obciążenia administracyjne
nałożone na państwa członkowskie w związku ze
zmianą przepisów (określenie szczególnych zasad dotyczących
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa) oraz współpraca
byłyby umiarkowane, ponieważ już teraz wyróżnia się
poprzez instrumenty handlowe pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa, a pozytywne skutki wynikające ze większych
możliwości szybkiego przeniesienia pracowników wewnątrz
przedsiębiorstwa z jednego państwa członkowskiego do drugiego
przeważyłyby nad obciążeniami administracyjnymi. 7) Wpływ na budżet Wniosek nie ma
wpływu na budżet UE. 8) Informacje dodatkowe · Klauzula przeglądu/rewizji/wygaśnięcia Wniosek zawiera
klauzulę przeglądu. · Tabela korelacji Państwa
członkowskie mają obowiązek przekazania Komisji tekstu przepisów
krajowych przyjętych w celu transpozycji dyrektywy oraz tabeli korelacji
między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą. 9) Szczegółowe wyjaśnienie
wniosku Artykuł 1 Wniosek stanowi element wysiłków UE
zmierzających do wprowadzenia w życie kompleksowej polityki
imigracyjnej, łącznie ze wspólnymi zasadami migracji ekonomicznej.
Wniosek ma dwa cele szczegółowe. Pierwszym celem jest wprowadzenie
specjalnej procedury dotyczącej wjazdu i pobytu oraz zasad wydawania przez
państwa członkowskie zezwoleń na pobyt obywatelom państw
trzecich ubiegającym się o możliwość pobytu na terenie
UE dla celów przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa (art. 79 pkt 2
lit. a) TFUE). Drugim celem jest wdrożenie art. 79 pkt 2 lit. b) TFUE oraz
określenie praw obywateli państw trzecich przebywających legalnie
w państwie członkowskim, zgodnie z zasadami określonymi w
niniejszym wniosku, oraz warunków, na jakich będą mogli
przebywać w innych państwach członkowskich. Artykuł 2 Wniosek nie
dotyczy obywateli UE i członków ich rodzin, łącznie z tymi,
którzy mają ograniczone możliwości zatrudnienia w
określonym państwie członkowskim wskutek ustaleń
przejściowych. Dyrektywa ma zastosowanie wyłącznie do obywateli
państw trzecich, których miejsce pobytu znajduje się poza terytorium
państwa członkowskiego i którzy ubiegają się o
przyjęcie na terytorium państwa członkowskiego w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa. Ze względu na możliwe pokrywanie
się zakresu dyrektywy 2005/71/WE z dnia 12 października 2005 r.
dotyczącej naukowców z państw trzecich oraz niniejszego aktu
prawnego, artykuł ten wyraźnie wyłącza z zakresu dyrektywy
obywateli państw trzecich, którzy ubiegają się o prawo pobytu w
państwie członkowskim jako naukowcy w rozumieniu dyrektywy 2005/71/WE
w celu prowadzenia projektu badawczego. Niniejsza dyrektywa wyłącza
również osoby, które korzystają z praw do swobodnego przemieszczania
się, równoważnych z prawami obywateli UE lub są zatrudnione
przez przedsiębiorstwo prowadzące działalność
gospodarczą w tych państwach trzecich oraz obywateli państw
trzecich oddelegowanych przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w
państwie członkowskim w ramach świadczenia usług zgodnie z
art. 56 Traktatu oraz dyrektywą 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 16 grudnia 1996 r. dotyczącą delegowania pracowników w ramach
świadczenia usług. Artykuły 3
i 4 Wniosek definiuje
pojęcie „pracownika przenoszonego wewnątrz przedsiębiorstwa”.
Definicja ta uwzględnia szczegółowe zobowiązania UE-25 w ramach
GATS i dwustronnych umów handlowych oraz opiera się na: – istnieniu korporacji transnarodowych, w
których skład wchodzi co najmniej jedna jednostka prowadząca
działalność gospodarczą poza terytorium państwa
członkowskiego oraz co najmniej jedna jednostka znajdująca się w
państwach członkowskich („jednostki przyjmujące”); - czasowym oddelegowaniu obywatela państwa
trzeciego z przedsiębiorstwa znajdującego się w państwie
trzecim, z którym obywatel państwa trzeciego jest związany umową
o pracę, do jednostki w UE należącej do tej samej grupy
przedsiębiorstw. To przeniesienie niekoniecznie ma miejsce w ramach sektora
usług lub w kontekście świadczenia usługi i może
brać początek w państwie, które nie jest stroną umowy
handlowej: zakres niniejszego wniosku jest zatem szerszy niż zakres, który
wynika ze zobowiązań handlowych. Artykuł ten określa również
pojęcia „pracownika kadry kierowniczej”, „specjalisty” i „absolwenta
odbywającego staż”. Istniejące definicje opierają się
na liście zobowiązań UE w ramach GATS, ponieważ definicje
tam zawarte są już znane państwom członkowskim. Ponadto
uszczegółowiono definicję „absolwenta odbywającego staż”,
aby sprecyzować, że staż powinien mieć na celu
przygotowanie pracownika przenoszonego do pracy na stanowiskach kadry
kierowniczej. Inne definicje odsyłają do
obowiązujących aktów prawnych UE, jak dyrektywa Rady 2003/86/WE lub
dyrektywa Rady 2009/38/WE. Artykuły te
umożliwiają państwom członkowskim utrzymanie lub
wprowadzenie przepisów, które są bardziej korzystne dla obywateli
państw trzecich, pod warunkiem, że są one bardziej korzystne dla
osób, których dotyczą. Państwa członkowskie mogą na
przykład chcieć stosować bardziej korzystne prawa lub procedury
w odniesieniu do członków rodzin. Artykuł 5 Artykuł ten
określa warunki, które musi spełnić wnioskodawca, przy czym
szczególne warunki w ramach niniejszego wniosku przedstawiają się,
jak poniżej. Konieczne jest przedstawienie dowodu na to,
że przeniesienie faktycznie miało miejsce między jednostkami
grupy przedsiębiorstw. Ponieważ przyjmowanie następuje w
zależności od zapotrzebowania, konieczne jest przedstawienie
dokumentu opisującego przydzielone zadania i określającego
wynagrodzenie, który musi być zgodny z warunkami zatrudnienia, o których
mowa w art. 3 dyrektywy 96/71/WE. Zazwyczaj przyjmuje on formę pisma
określającego przydział zadań. Dokument ten musi
wskazywać miejsce lub miejsca i okres trwania przydziału zadania oraz
przedstawić dowód na to, że osoba przenoszona wewnątrz
przedsiębiorstwa obejmuje w jednostce przyjmującej stanowisko
kierownicze, specjalisty lub absolwenta odbywającego staż. System ten
dotyczy kluczowych pracowników, zgodnie z definicją zazwyczaj zawartą
w zobowiązaniach UE dotyczących handlu, ponieważ niosą oni
ze sobą nowe technologie, innowacje lub przenoszą kulturę
przedsiębiorstwa w inne miejsca i pomagają rozwinąć
działalność na wzrastających rynkach, co w rezultacie
prowadzi do zwiększenia konkurencyjności przedsiębiorstw UE. W
celu zagwarantowania, że umiejętności pracowników przenoszonych
wewnątrz przedsiębiorstwa są specyficzne dla jednostki przyjmującej
i zgodne ze zobowiązaniami UE w zakresie handlu, państwo
członkowskie może wprowadzić warunek wcześniejszego
zatrudnienia w tej samej grupie przedsiębiorstw przez okres co najmniej 12
miesięcy. Ponieważ system dotyczy w szczególności migracji
czasowej, wnioskodawca musi przedstawić dowody na to, że obywatel
państwa trzeciego po zakończeniu przydzielonego zadania będzie
mógł przenieść się z powrotem do jednostki
należącej do tej samej grupy i mającej siedzibę w
państwie trzecim. Obywatel państwa trzeciego musi
spełnić warunki określone w ustawodawstwie krajowym dla
obywateli UE, aby wykonywać zawód regulowany określony w piśmie
zawierającym przydział zadań, zaś aby wykonywać zawód
nieregulowany – przedstawić dokumenty zawierające szczegółowy
opis jego kwalifikacji zawodowych (zazwyczaj życiorys). Absolwent
odbywający staż powinien przedstawić dowód posiadania wymaganych
kwalifikacji uzyskanych w ramach kształcenia na poziomie wyższym,
zgodnie ze zobowiązaniami UE w zakresie handlu. Ponadto obywatele
państw trzecich, którzy ubiegają się o przyjęcie jako absolwenci
odbywający staż, muszą przedstawić dokumenty
poświadczające, że będą rzeczywiście
przechodzić szkolenie i nie będą wykorzystywani jako zwykli
pracownicy. Wymagana jest zatem umowa dotycząca stażu,
łącznie z opisem programu szkolenia, jego czasem oraz warunkami
nadzoru nad stażystami w trakcie programu szkolenia. Jeżeli
przeniesienie dotyczy kilku miejsc w różnych państwach
członkowskich, wnioskodawca musi poinformować o tym organy
właściwe dla dodatkowych jednostek przyjmujących w celu
ułatwienia kontroli. Nie jest wymagany test rynku, ponieważ
takie kryterium pozostawałoby w sprzeczności z celem, jakim jest
ustanowienie przejrzystego i uproszczonego systemu przyjmowania takich
wykwalifikowanych stażystów wewnątrz przedsiębiorstwa. Ponadto
kryterium to byłoby niezgodne ze zobowiązaniami UE w ramach GATS oraz
w ramach umów dwustronnych w przypadku pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa, objętych takimi zobowiązaniami. W związku
z prymatem prawa pierwotnego państwa członkowskie, które stosują
okresy przejściowe w odniesieniu do nowych państw członkowskich,
muszą stosować również zasadę preferencji unijnej. Artykuły
6, 7 i 8 We wniosku nie ustanowiono prawa do
przyjęcia, ponieważ dyrektywa pozostaje bez uszczerbku dla praw
państw członkowskich do określenia liczby przyjmowanych
obywateli państw trzecich wjeżdżających na ich terytorium w
ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa. Niemniej jednak prawo
to powinno być stosowane zgodnie ze zobowiązaniami wynikającymi
z umów międzynarodowych dotyczących ułatwienia wjazdu i pobytu
czasowego określonym kategoriom osób fizycznych związanym z handlem i
inwestycjami. Przepisy te ustanawiają obowiązkowe
i możliwe podstawy odmowy przyjęcia (oraz cofnięcia lub
nieodnowienia), w szczególności takie jak niespełnienie kryteriów i
nałożenie kary na pracodawcę za pracę
niezarejestrowaną lub nielegalne zatrudnienie, zgodnie z dyrektywą
2009/52/WE z dnia 18 czerwca 2009 r. dotyczącą kar, oraz
obowiązujące limity. W przypadku niezastosowania się do warunków
określonych w art. 5 państwa członkowskie powinny
przewidzieć odpowiednie kary, takie jak kary finansowe dla jednostki
przyjmującej, która byłaby pociągana do odpowiedzialności. Artykuły
9, 10, 11, i 12 Wnioskodawcy,
którzy spełniają kryteria przyjęcia, otrzymają specjalne
zezwolenie na pobyt upoważniające posiadacza do pracy jako pracownika
przenoszonego wewnątrz przedsiębiorstwa na warunkach określonych
w art. 14. Nie można wymagać żadnych dodatkowych zezwoleń
na pracę. Państwa członkowskie wyznaczają organy
właściwe do przyjmowania wniosków i wydawania zezwoleń.
Wyznaczenie tego organu odbywa się bez uszczerbku dla roli i zakresu
obowiązków innych organów krajowych w zakresie rozpatrywania wniosku i
podejmowania decyzji w przedmiotowej sprawie. Ponadto wyznaczenie organu do
przyjmowania wniosków i wydawania zezwoleń nie powinno także
stanowić przeszkody dla państw członkowskich w wyznaczaniu
innych organów (np. urzędów konsularnych), w których obywatele państw
trzecich lub ich jednostka przyjmująca mogą składać wnioski
i które mogą wydawać zezwolenie. Czas
obowiązywania zezwolenia na pobyt będzie ograniczony do trzech lat w
przypadku pracowników kadry kierowniczej i specjalistów oraz jednego roku w
przypadku absolwentów odbywających staż. Na rozpatrzenie wniosków
przewidziany jest krótki okres (30 dni) wraz z różnymi gwarancjami
proceduralnymi, łącznie z możliwością zaskarżenia
decyzji o nieuwzględnieniu wniosku oraz wymogiem uzasadnienia takiej
decyzji przez organy. Należy zapewnić dostęp do informacji dotyczących
warunków wjazdu, łącznie z warunkami pracy. W odniesieniu do
grup przedsiębiorstw, które zostały uznane w tym celu, możliwe
jest wprowadzenie procedury przyspieszonej. Artykuły 13 i 14 W celu zagwarantowania równego traktowania z
pracownikami delegowanymi objętymi dyrektywą 96/71 prawa
dotyczące warunków pracy przyznawane pracownikom przenoszonym
wewnątrz przedsiębiorstwa są dostosowane do praw, z których
korzystają obecnie pracownicy delegowani. Artykuł określa
również dziedziny, w których konieczne jest uznanie równego traktowania. W
związku z tymczasowym charakterem przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa uznano, że nie ma znaczenia równe traktowanie w
odniesieniu do edukacji i kształcenia zawodowego, publicznych lokali
mieszkalnych i usług poradnictwa zapewnianych przez służby
zatrudnienia. Nadal mają zastosowanie obowiązujące umowy
dwustronne, szczególnie w dziedzinie zabezpieczenia społecznego. W
przypadku mobilności między państwami członkowskimi co do
zasady stosuje się rozporządzenie (WE) nr 859/2003. Zezwolenie na
pobyt wydane pracownikom przenoszonym wewnątrz przedsiębiorstwa
umożliwia im pod pewnymi warunkami pracę we wszystkich jednostkach
należących do tej samej grupy przedsiębiorstw. Artykuł 15 Artykuł ten przewiduje odstępstwa od
przepisów dyrektywy 2003/86 uznane za konieczne w celu stworzenia systemu
atrakcyjnego dla pracowników przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa
i przyjmuje inne założenia niż dyrektywa o łączeniu
rodzin, która jest narzędziem wspierania integracji obywateli państw
trzecich mających realną możliwość uzyskania prawa
stałego pobytu. Zgodnie z podobnymi systemami obowiązującymi
już w państwach członkowskich i w innych krajach w artykule tym
przewiduje się natychmiastowe połączenie rodziny w pierwszym
państwie pobytu. W tym celu artykuł ten stanowi również, że
ewentualne krajowe środki integracji można nałożyć
dopiero wówczas, gdy członkowie rodziny znajdą się na terytorium
UE. Artykuł 16 Artykuł ten przewiduje
mobilność geograficzną pracowników przenoszonych wewnątrz
przedsiębiorstwa i umożliwia im pracę w różnych jednostkach
tego samego przedsiębiorstwa transnarodowego znajdujących się w
różnych państwach członkowskich oraz na terenie
należącym do ich klientów. W związku z tym obywatel państwa
trzeciego, który został przyjęty jako pracownik przenoszony
wewnątrz przedsiębiorstwa, może wykonywać
część przydzielonego zadania w jednostce tej samej grupy
znajdującej się w innym państwie członkowskim na podstawie
pierwszego zezwolenia na pobyt lub dokumentu dodatkowego wymieniającego
jednostki grup przedsiębiorstw, w których ma on prawo wykonywać
pracę. Drugie państwo członkowskie musi zostać
poinformowane o warunkach takiej mobilności. Może ono wymagać
zezwolenia na pobyt, jeżeli okres pracy przekracza trzy miesiące, ale
nie może wymagać od pracownika przenoszonego wewnątrz
przedsiębiorstwa opuszczenia swojego terytorium w celu złożenia
wniosków. Artykuły
17, 18, 19, 20, 21 i 22 Artykuły
określają zwykłe przepisy dotyczące wdrażania,
rocznych danych statystycznych i krajowych punktów kontaktowych. 2010/0209 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli
państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 79
ust. 2 lit. a) i b), uwzględniając
wniosek Komisji Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym, uwzględniając
opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5], uwzględniając
opinię Komitetu Regionów[6], stanowiąc
zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, a także
mając na uwadze, co następuje: (1) W związku ze stopniowym
ustanowieniem przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości
Traktat przewiduje przyjęcie środków w dziedzinie imigracji,
sprawiedliwych wobec obywateli państw trzecich. (2) Unia rozwija wspólną
politykę imigracyjną mającą na celu zapewnienie, na
każdym etapie, skutecznego zarządzania przepływami migracyjnymi
i sprawiedliwego traktowania obywateli państw trzecich przebywających
legalnie w państwach członkowskich. W tym celu Parlament Europejski i
Rada są zobowiązane przyjąć środki w zakresie warunków
wjazdu i pobytu oraz standardy w zakresie wydawania przez państwa
członkowskie wiz na pobyt długoterminowy i zezwoleń na pobyt, a
także określić prawa obywateli państw trzecich
przebywających legalnie w państwach członkowskich, w tym warunki
dotyczące swobody przemieszczania się i pobytu w innym państwie
członkowskim. (3) Komunikat Komisji
zatytułowany „Europa 2020: strategia na rzecz inteligentnego i
zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu
społecznemu[7]
stawia przed Unią cel przekształcenia gospodarki w gospodarkę
opartą na wiedzy i innowacji, zmniejszenia obciążeń
administracyjnych dla przedsiębiorstwa oraz lepszego dopasowywania popytu
i podaży na rynku pracy. W tym szerszym kontekście należy
przyjrzeć się środkom, które ułatwią kadrze
kierowniczej, specjalistom i absolwentom odbywającym staż przybycie
do Unii w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa. (4) W programie sztokholmskim,
przyjętym przez Radę Europejską na posiedzeniu w dniach 10-11
grudnia 2009 r., uznano, że imigracja zarobkowa może przyczynić
się do większej konkurencyjności i aktywności gospodarczej
oraz że w kontekście istotnych wyzwań demograficznych, przed
którymi Unia stanie w przyszłości, takich jak zwiększony popyt
na siłę roboczą – elastyczne polityki imigracyjne w znacznym
stopniu przyczynią się do rozwoju gospodarczego Unii i wyników
gospodarczych w dłuższej perspektywie. W związku z tym wezwano
Komisję i Radę do dalszej realizacji planu polityki w dziedzinie
legalnej migracji z 2005 r.[8]. (5) W wyniku globalizacji
działalności gospodarczej, rozwoju handlu oraz wzrostu i
rozprzestrzenienia się przedsiębiorstw wielonarodowych w ostatnich
latach nastąpił wzrost znaczenia przemieszczania się pracowników
kadry kierowniczej i technicznej z oddziałów i spółek zależnych
przedsiębiorstw wielonarodowych, którzy są tymczasowo przenoszeni do
innych jednostek przedsiębiorstwa w związku z przydzielanymi im
krótkoterminowymi zadaniami. (6) Wynikiem przenoszenia
kluczowych pracowników wewnątrz przedsiębiorstwa są nowe
umiejętności i wiedza, innowacje oraz zwiększenie
możliwości ekonomicznych przedsiębiorstw przyjmujących, co
przyczynia się do rozwoju gospodarki opartej na wiedzy w Europie przy
jednoczesnym wspieraniu przepływu inwestycji w całej UE. Sprawnie
zarządzane przeniesienia z państw trzecich mogą również
ułatwić przeniesienia z przedsiębiorstw UE do
przedsiębiorstw państw trzecich i zapewnić UE silniejszą
pozycję w jej relacjach z partnerami międzynarodowymi.
Ułatwienie przeniesień wewnątrz przedsiębiorstwa
umożliwia grupom wielonarodowym lepsze wykorzystanie ich zasobów ludzkich. (7) Zasady ustanowione w
niniejszej dyrektywie są korzystne również dla państw
pochodzenia migrantów, ponieważ migracja czasowa wspiera przenoszenie
umiejętności, wiedzy, technologii i know-how. (8) Niniejsza dyrektywa powinna
być stosowana bez uszczerbku dla zasady preferencji unijnej w odniesieniu
do dostępu do rynku pracy w państwach członkowskich,
wyrażonej w odpowiednich przepisach aktów przystąpienia. Zgodnie z
tą zasadą państwa członkowskie, w okresie stosowania środków
krajowych lub środków wynikających z umów dwustronnych, powinny
przyznawać pierwszeństwo dostępu do ich rynku pracy pracownikom
będącym obywatelami państw członkowskich przed pracownikami
będącymi obywatelami państw trzecich. (9) Niniejsza dyrektywa ustanawia
przejrzystą i uproszczoną procedurę przyjmowania pracowników
przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa na podstawie wspólnych
definicji i zharmonizowanych kryteriów. (10) Na potrzeby niniejszej
dyrektywy pracownicy przenoszeni wewnątrz przedsiębiorstwa
obejmują kadrę kierowniczą, specjalistów i absolwentów
posiadających kwalifikacje uzyskane w ramach kształcenia na poziomie
wyższym, którzy obywają staż. Ich definicja opiera się na
szczególnych zobowiązaniach Unii w ramach Układu ogólnego w sprawie
handlu usługami (GATS)[9] oraz dwustronnych umowach handlowych. Zobowiązania podjęte w
ramach Układu ogólnego w sprawie handlu usługami nie obejmują
warunków wjazdu, pobytu i pracy. W związku z tym niniejsza dyrektywa
uzupełnia i ułatwia stosowanie tych zobowiązań. Niniejsza
dyrektywa obejmuje jednak szerszy zakres przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa niż zakres wynikający ze zobowiązań
handlowych, ponieważ przeniesienie nie musi dotyczyć sektora
usług i może brać początek w państwie, które nie jest
stroną umowy handlowej. (11) Pracownicy przenoszeni w
ramach przedsiębiorstwa powinni korzystać z tych samych warunków
pracy, co pracownicy delegowani, których pracodawca posiada siedzibę na
terenie Unii Europejskiej na mocy dyrektywy 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotyczącej delegowania pracowników w ramach
świadczenia usług[10].
Wymóg ten ma na celu ochronę pracowników oraz zapewnienie uczciwej
konkurencji między przedsiębiorstwami w państwach
członkowskich i przedsiębiorstwami mającymi siedzibę w
państwach trzecich, ponieważ gwarantuje, że te ostatnie nie
będą mogły wykorzystywać niższych standardów pracy do
uzyskania przewagi konkurencyjnej. (12) Aby zagwarantować,
że pracownik przenoszony wewnątrz przedsiębiorstwa będzie
posiadał umiejętności szczególne dla jednostki
przyjmującej, państwo członkowskie może wymagać, aby
pracownik przenoszony był zatrudniony w ramach tej samej grupy
przedsiębiorstw przez okres przynajmniej 12 miesięcy przed
przeniesieniem. (13) Ponieważ przeniesienie
wewnątrz przedsiębiorstwa polega na migracji czasowej, wnioskodawca
musi przedstawić dowody na to, że obywatel państwa trzeciego po
zakończeniu przydzielonego zadania będzie mógł
przenieść się z powrotem do jednostki należącej do tej
samej grupy i mającej siedzibę w państwie trzecim. Dowód
mogą stanowić właściwe postanowienia umowy o pracę.
Należy przedstawić list wyznaczający zakres obowiązków,
który jest dowodem, że pracownik kadry kierowniczej lub specjalista
będący obywatelem państwa trzeciego posiada kwalifikacje zawodowe
potrzebne w państwie członkowskim, do którego został
przyjęty w celu zajmowania stanowiska lub wykonywania zawodu regulowanego. (14) Obywatele państw
trzecich, którzy wnioskują o przyjęcie jako absolwenci
odbywający staż, powinni przedstawić dowód posiadania wymaganych
kwalifikacji uzyskanych w ramach kształcenia na poziomie wyższym, tj.
dyplom, świadectwo lub inny dowód posiadania kwalifikacji formalnych,
potwierdzający pomyślne ukończenie studiów wyższych trwających
co najmniej trzy lata. Ponadto muszą oni przedstawić umowę
dotyczącą stażu, łącznie z opisem programu szkolenia,
jego czasem oraz warunkami nadzoru nad stażystami w trakcie programu
szkolenia, która ma stanowić dowód, że absolwenci będą
odbywać rzeczywisty staż, a nie wykonywać zwykłą pracę.
(15) Jeśli warunek ten
pozostaje w zgodzie z zasadą preferencji unijnej wyrażonej we
właściwych przepisach aktów przystąpienia, nie powinien być
wymagany test rynku pracy, ponieważ pozostawałoby to w sprzeczności
z celem, dla którego ustanowiono przejrzysty i uproszczony system przyjmowania
pracowników przenoszonych w ramach przedsiębiorstwa. (16) Jeśli przeniesienie
dotyczy kilku miejsc w różnych państwach członkowskich,
wnioskodawca musi poinformować o tym właściwe organy w
państwach członkowskich, w których znajdują się dodatkowe
jednostki przyjmujące, w celu ułatwienia kontroli. (17) Niniejsza dyrektywa powinna
pozostawać bez uszczerbku dla praw państw członkowskich do
określenia liczby przyjmowanych obywateli państw trzecich
wjeżdżających na ich terytorium w ramach przeniesienia
wewnątrz przedsiębiorstwa i prawa do nieprzyznawania zezwolenia na
pobyt w celu zatrudnienia co do zasady lub tylko dla niektórych zawodów,
sektorów gospodarki lub regionów. (18) Państwa członkowskie
powinny przewidzieć odpowiednie kary, takie jak kary finansowe, w
przypadku niezastosowania się do warunków określonych w niniejszej
dyrektywie. Kary te mogłyby być nakładane na jednostkę
przyjmującą. (19) Utworzenie procedury jednego
wniosku prowadzącego do uzyskania jednego dokumentu,
łączącego zezwolenie na pobyt i na pracę, powinno
przyczynić się do uproszczenia przepisów stosowanych obecnie w
państwach członkowskich. (20) W odniesieniu do grup
przedsiębiorstw, które zostały uznane w tym celu, możliwe jest
wprowadzenie procedury przyspieszonej. Uznanie powinno odbywać się w
oparciu o obiektywne kryteria podane przez państwa członkowskie do
wiadomości publicznej i gwarantujące równe traktowanie wnioskodawców.
Jego okres ważności powinien wynosić nie więcej niż
trzy lata w związku z koniecznością dostosowywania kryteriów.
Tego rodzaju uznanie powinno być ograniczone do przedsiębiorstw
wielonarodowych, wykazujących się zdolnością do
wypełniania podjętych zobowiązań i przekazujących
informacje na temat spodziewanych przeniesień wewnątrz
przedsiębiorstwa. Przedsiębiorstwa powinny niezwłocznie
przekazywać właściwym władzom zarówno informacje
dotyczące wszystkich poważnych zmian, które mogą
wpłynąć na zdolność przedsiębiorstwa do
wypełniania tych zobowiązań, jak i dodatkowe informacje na temat
przyszłych przeniesień. Należy przewidzieć odpowiednie
kary, takie jak kary finansowe, możliwość cofnięcia uznania
oraz odrzucenie przyszłych wniosków o zezwolenie. (21) Jeśli państwo
członkowskie podejmie decyzję o przyjęciu obywatela państwa
trzeciego, który spełnia warunki określone w niniejszej dyrektywie,
osoba ta powinna otrzymać szczególne zezwolenie na pobyt (zezwolenie na
pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa)
umożliwiające jej wykonywanie, pod pewnymi warunkami, przydzielonych
jej zadań w różnych jednostkach należących do tego samego
przedsiębiorstwa transnarodowego, w tym w jednostkach w innym
państwie członkowskim. (22) Dyrektywa nie powinna
naruszać warunków świadczenia usług w ramach art. 56 Traktatu. W
szczególności niniejsza dyrektywa nie powinna wpływać na warunki
zatrudnienia, które na mocy dyrektywy 96/71/WE mają zastosowanie do
pracowników oddelegowanych przez przedsiębiorstwo z siedzibą w
państwie członkowskim w celu świadczenia usług na
terytorium innego państwa członkowskiego. Niniejsza dyrektywa nie ma
zastosowania do obywateli państw trzecich oddelegowanych przez
przedsiębiorstwa z siedzibą w państwie członkowskim w
ramach świadczenia usług zgodnie z dyrektywą 96/71/WE. W
konsekwencji obywatele państw trzecich, którzy uzyskali zezwolenie na
pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa, nie mogą
korzystać z przepisów dyrektywy 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 16 grudnia 1996 r. dotyczącej delegowania pracowników w ramach
świadczenia usług. Niniejsza dyrektywa nie powinna skutkować
preferencyjnym traktowaniem przedsiębiorstw z siedzibą w
państwie trzecim w stosunku do przedsiębiorstw z siedzibą w
państwie członkowskim, zgodnie z art. 1 ust 4 dyrektywy 96/71/WE. (23) Na mocy prawa krajowego
należy zapewnić równe traktowanie w odniesieniu do tych
gałęzi zabezpieczenia społecznego, o których mowa w art. 3
rozporządzenia (WE) nr 883/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29
kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego[11].
Ponieważ niniejsza dyrektywa nie narusza przepisów umów dwustronnych,
prawa do ubezpieczenia społecznego przysługujące pracownikom z
państw trzecich przenoszonym wewnątrz przedsiębiorstwa na mocy
umów dwustronnych zawartych między państwem członkowskim, do
którego pracownik został przyjęty a jego państwem pochodzenia,
mogą być szersze niż prawa do zabezpieczenia społecznego, z
których pracownik przenoszony korzystałby na mocy prawa krajowego. Niniejsza
dyrektywa nie powinna przyznawać szerszych praw niż prawa już
przyznane w obowiązującym prawodawstwie wspólnotowym w dziedzinie
zabezpieczenia społecznego dla obywateli państw trzecich, których
interesy mają charakter transgraniczny między państwami członkowskimi.
(24) Aby szczególne zasady ustanowione
w niniejszej dyrektywie były atrakcyjniejsze i miały oczekiwane
pozytywne skutki dla konkurencyjności w UE, pracownicy przenoszeni
wewnątrz przedsiębiorstwa powinni korzystać z łatwiejszych
warunków łączenia rodzin w państwie członkowskim, które pierwsze
przyznaje zezwolenie na pobyt na mocy niniejszej dyrektywy. Prawo do
łączenia rodzin faktycznie zlikwiduje poważną
przeszkodę w wyrażeniu przez pracownika przenoszonego wewnątrz
przedsiębiorstwa zgody na przeniesienie. Aby chronić
jedność rodziny, członkowie rodziny powinni mieć
możliwość dołączenia do pracownika przenoszonego w
ramach przedsiębiorstwa w innym państwie członkowskim na
warunkach określonych przez prawo krajowe tego państwa. (25) Niniejsza dyrektywa nie ma
zastosowania do obywateli państw trzecich, którzy ubiegają się o
prawo pobytu w państwie członkowskim jako naukowcy w celu prowadzenia
projektu badawczego, ponieważ podlegają oni dyrektywie Rady
2005/71/WE z dnia 12 października 2005 r. w sprawie szczególnej procedury
przyjmowania obywateli państw trzecich w celu prowadzenia badań
naukowych[12]. (26) Ponieważ cele specjalnej
procedury przyjmowania oraz cele przyjęcia warunków wjazdu i pobytu
mających zastosowanie wobec przeniesień obywateli państw
trzecich wewnątrz przedsiębiorstwa nie mogą zostać w
wystarczającym stopniu osiągnięte na poziomie państw
członkowskich, natomiast z uwagi na skalę i skutki działań
mogą być lepiej osiągnięte na poziomie Unii, Unia może
przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości
określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z
zasadą proporcjonalności określoną w tym samym artykule,
niniejsza dyrektywa nie wykracza ponad to, co jest konieczne dla
osiągnięcia tych celów. (27) Niniejsza dyrektywa nie
narusza praw podstawowych i jest zgodna z zasadami uznanymi w
szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. (28) [Zgodnie z art. 1 i 2
Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w
odniesieniu do obszaru wolności, bezpieczeństwa i
sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej
oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz bez uszczerbku dla art.
4 tego protokołu wymienione państwa członkowskie nie
uczestniczą w przyjęciu niniejszej dyrektywy, nie są nią
związane ani objęte jej stosowaniem.] (29) Zgodnie z art. 1 i 2
Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do
Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
Dania, nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej dyrektywy, nie jest nią
związana ani objęta jej stosowaniem, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DYREKTYWĘ: ROZDZIAŁ
I PRZEPISY
OGÓLNE Artykuł 1
Przedmiot Niniejsza
dyrektywa określa: a) warunki wjazdu i pobytu przez
okres dłuższy niż trzy miesiące obywateli państw
trzecich i członków ich rodzin na terytorium państw członkowskich
w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa; b) warunki wjazdu i pobytu przez
okres dłuższy niż trzy miesiące obywateli państw
trzecich, o których mowa pod lit. a), w państwach członkowskich
innych niż państwo członkowskie, które pierwsze przyznaje danemu
obywatelowi zezwolenie na pobyt na mocy niniejszej dyrektywy. Artykuł 2
Zakres stosowania 1. Niniejsza dyrektywa ma
zastosowanie do obywateli państw trzecich, których miejsce pobytu znajduje
się poza terytorium państwa członkowskiego i którzy
ubiegają się o przyjęcie na terytorium państwa
członkowskiego w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa. 2. Niniejsza dyrektywa nie ma
zastosowania do: a) obywateli państw trzecich, którzy
ubiegają się o prawo pobytu w państwie członkowskim jako naukowcy
w rozumieniu dyrektywy 2005/71/WE w celu prowadzenia projektu badawczego; b) obywateli państw trzecich którzy, na
mocy porozumień między Unią i jej państwami
członkowskimi a państwami trzecimi, korzystają z praw do
swobodnego przemieszczania się, równoważnych z prawami obywateli Unii
lub są zatrudnieni przez przedsiębiorstwo posiadające
siedzibę w tych państwach trzecich; c) obywateli państw trzecich
wykonujących obowiązki w imieniu przedsiębiorstwa
posiadającego siedzibę w innym państwie członkowskim
polegającą na świadczeniu usług w rozumieniu art. 56
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w tym obywateli państw
trzecich, którzy są pracownikami delegowanymi przez przedsiębiorstwa
z siedzibą w państwach członkowskich w ramach świadczenia
usług zgodnie z dyrektywą 96/71/WE. Artykuł
3
Definicje Do celów niniejszej dyrektywy mają
zastosowanie następujące definicje: a) „obywatel państwa trzeciego”
oznacza każdą osobę niebędącą obywatelem Unii w
rozumieniu art. 20 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej; b) „przeniesienie wewnątrz
przedsiębiorstwa” oznacza czasowe oddelegowanie obywatela państwa
trzeciego z przedsiębiorstwa z siedzibą poza terytorium państwa
członkowskiego i z którym obywatel państwa trzeciego jest związany
umową o pracę, do jednostki należącej do
przedsiębiorstwa lub tej samej grupy przedsiębiorstw z siedzibą
na tym terytorium; c) „pracownik przenoszony wewnątrz
przedsiębiorstwa” oznacza każdego obywatela państwa trzeciego
podlegającego przeniesieniu wewnątrz przedsiębiorstwa; d) „jednostka przyjmująca” oznacza
jednostkę, niezależnie od jej formy prawnej, posiadającą
siedzibę w państwie członkowskim, do której przenoszony jest
obywatel państwa trzeciego; e) „pracownik kadry kierowniczej”
oznacza każdą osobę pracującą na wyższym
stanowisku kierowniczym, która przede wszystkim kieruje zarządzaniem
jednostki przyjmującej, podlegając ogólnemu nadzorowi sprawowanemu
głównie przez zarząd, udziałowców przedsiębiorstwa lub ich
odpowiednika, lub też otrzymując od nich zasadnicze wytyczne;
stanowisko to obejmuje: kierowanie jednostką przyjmującą lub
departamentem lub oddziałem jednostki przyjmującej, nadzór i
kontrolę pracy innych pracowników nadzoru i kierownictwa lub
sprawujących funkcje techniczne, posiadanie osobistych uprawnień do
zatrudniania i zwalniania lub wydawania zaleceń w sprawie zatrudniania,
zwalniania lub innych decyzji personalnych f) „specjalista” oznacza
każdą osobę, która posiada szczególną wiedzę
kluczową i charakterystyczną dla jednostki przyjmującej;
biorąc pod uwagę nie tylko wiedzę specyficzną dla jednostki
przyjmującej, ale również to, czy dana osoba posiada wysoki poziom
kwalifikacji odnoszących się do rodzaju pracy lub handlu, które
wymagają szczególnej wiedzy technicznej; g) „absolwent odbywający
staż” oznacza każdą osobę posiadającą
kwalifikacje uzyskane w ramach kształcenia na poziomie wyższym, która
zostaje przeniesiona w celu poszerzenia wiedzy o przedsiębiorstwie i
zdobycia doświadczenia w związku z przygotowaniem do objęcia
stanowiska kierowniczego w tym przedsiębiorstwie; h) „kwalifikacje uzyskane w ramach
kształcenia na poziomie wyższym” oznaczają wszelkie dyplomy,
świadectwa lub inne zaświadczenia dotyczące kwalifikacji wydane
przez właściwy organ i potwierdzające pomyślne ukończenie
studiów wyższych trwających co najmniej trzy lata, tj. zestawu
przedmiotów wykładanych w placówce edukacyjnej uznanej za instytucję
szkolnictwa wyższego przez państwo, w którym ma siedzibę; i) „członkowie rodziny”
oznaczają obywateli państw trzecich, o których mowa w art. 4 ust. 1
dyrektywy Rady 2003/86/WE[13];
j) „zezwolenie na pobyt w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa” oznacza zezwolenie
zawierające oznaczenie „pracownik przenoszony wewnątrz
przedsiębiorstwa” wydane przez organy państwa członkowskiego,
uprawniające jego posiadacza do pobytu i pracy na terytorium danego
państwa członkowskiego na warunkach określonych w niniejszej
dyrektywie; k) „procedura jednego wniosku” oznacza
procedurę prowadzącą do podjęcia decyzji w sprawie
ewentualnego wydania, na podstawie jednego wniosku, zezwolenia
uprawniającego obywatela państwa trzeciego do pobytu i pracy na
terytorium państwa członkowskiego; l) „grupa przedsiębiorstw”
do celów niniejszej dyrektywy oznacza dwa lub więcej przedsiębiorstw,
które w świetle prawa krajowego uważa się za powiązane ze
sobą w następujący sposób: przedsiębiorstwo
bezpośrednio lub pośrednio: posiada większość
kapitału zakładowego innego przedsiębiorstwa; lub kontroluje
większość głosów związanych z udziałami w
kapitale innego przedsiębiorstwa; lub może mianować ponad
połowę członków organu administracyjnego, kierowniczego lub
nadzorczego innego przedsiębiorstwa; m) „pierwsze państwo
członkowskie” oznacza państwo członkowskie, które jako pierwsze
przyznaje obywatelowi państwa trzeciego zezwolenie na pobyt na mocy
niniejszej dyrektywy; n) „powszechnie obowiązujący
układ zbiorowy pracy” oznacza układ zbiorowy, którego muszą
przestrzegać wszystkie przedsiębiorstwa na danym obszarze
geograficznym oraz o danym profilu lub w danej gałęzi przemysłu.
W przypadku braku systemu uznawania układów zbiorowych pracy za
powszechnie obowiązujące państwa członkowskie mogą
oprzeć się na układach zbiorowych, które są powszechnie
stosowane w odniesieniu do wszystkich podobnych przedsiębiorstw na danym
obszarze geograficznym oraz o danym profilu lub w danej gałęzi
przemysłu, lub układów zbiorowych, które zostały zawarte przez
najbardziej reprezentatywnych pracodawców lub organizacje pracy na poziomie
krajowym i które obowiązują na całym terytorium kraju. Artykuł 4
Korzystniejsze przepisy 1. Niniejszą dyrektywę
stosuje się bez uszczerbku dla korzystniejszych przepisów zawartych w: a) prawie unijnym, w tym w umowach
dwustronnych i wielostronnych zawartych między Unią i jej
państwami członkowskimi a jednym państwem trzecim lub
większą liczbą państw trzecich; b) umowach dwustronnych lub wielostronnych
zawartych między jednym państwem członkowskim lub
większą liczbą państw członkowskich a jednym
państwem trzecim lub większą liczbą państw trzecich. 2. Niniejsza dyrektywa nie wpływa
na prawo państw członkowskich do przyjęcia lub utrzymania
korzystniejszych przepisów w stosunku do osób, do których ma ona zastosowanie,
w odniesieniu do art. 3 lit. i) i art. 12, 14 i 15. ROZDZIAŁ II
WARUNKI PRZYJMOWANIA Artykuł 5
Kryteria przyjmowania 1. Nie naruszając przepisów
art. 10, każdy obywatel państwa trzeciego ubiegający się o
przyjęcie zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej dyrektywie: a) przedstawia dowód, że jednostka
przyjmująca oraz przedsiębiorstwo mające siedzibę w
państwie trzecim należą do tego samego przedsiębiorstwa lub
grupy przedsiębiorstw; b) przedstawia dowód zatrudnienia w ramach
tej samej grupy przedsiębiorstw przez okres co najmniej 12 miesięcy
bezpośrednio poprzedzających dzień przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa, jeśli wymaga tego prawo krajowe, oraz dowód,
że po zakończeniu przydzielonego zadania będzie mógł
przenieść się z powrotem do jednostki, która należy do tej
grupy i posiada siedzibę w państwie trzecim; c) przedstawia pismo od pracodawcy
określające przydział zadań, które zawiera: i) czas trwania przeniesienia oraz adres
jednostki (-tek) przyjmującej(-ych) w danym państwie
członkowskim; (ii) dowód na to, że w
jednostce(-tkach) przyjmującej(-cych) w danym państwie
członkowskim obejmuje stanowisko pracownika kadry kierowniczej,
specjalisty lub absolwenta odbywającego staż; (iii) wynagrodzenie w okresie trwania
przeniesienia; d) przedstawia dokument
poświadczający, że posiada kwalifikacje uzyskane w ramach
kształcenia na poziomie wyższym wymagane w państwie
członkowskim, do którego został przyjęty, do objęcia
stanowiska pracownika kadry kierowniczej lub specjalisty, lub, w przypadku
absolwenta odbywającego staż, wymagane kwalifikacje uzyskane w ramach
kształcenia na poziomie wyższym; e) przedstawia dokumenty
poświadczające, że spełnia określone w przepisach
krajowych warunki wykonywania przez obywatela Unii zawodu regulowanego, w
którym będzie pracować; (f) przedstawia ważny dokument
podróży, zgodnie z przepisami praw krajowego, oraz wniosek o wydanie wizy
lub wizę, jeśli jest wymagana; g) bez uszczerbku dla
obowiązujących umów dwustronnych, przedkłada dowód, że
został objęty lub, jeżeli tak stanowi prawo krajowe,
złożył wniosek o objęcie go ubezpieczeniem zdrowotnym
chroniącym przed wszystkimi rodzajami ryzyka, od których zazwyczaj
ubezpieczeni są obywatele danego państwa członkowskiego, i
ważnego przez okresy, w których takie ubezpieczenie i związane z nim
świadczenia nie przysługują wnioskodawcy w związku z zawartą
umową o pracę ani nie wynikają z tej umowy; h) jest uznany za osobę
niestanowiącą zagrożenia dla porządku publicznego,
bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego. 2. Państwa
członkowskie wymagają spełnienia wszystkich wymogów
odnoszących się do wynagrodzenia w okresie trwania przeniesienia,
określonych w przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych
lub powszechnie obowiązujących układach zbiorowych pracy
stosowanych do pracowników oddelegowanych w podobnej sytuacji w odpowiednich
sektorach zawodowych. W przypadku braku systemu uznawania układów
zbiorowych pracy za powszechnie obowiązujące państwa
członkowskie mogą, jeśli podejmą taką decyzję,
oprzeć się na układach zbiorowych, które są powszechnie
stosowane w odniesieniu do wszystkich podobnych przedsiębiorstw na danym
obszarze geograficznym oraz o danym profilu lub w danej gałęzi
przemysłu, lub układów zbiorowych, które zostały zawarte przez
najbardziej reprezentatywnych pracodawców lub organizacje pracy na poziomie
krajowym i które obowiązują na całym terytorium kraju. 3. Oprócz dowodów
określonych w ust. 1 i 2 każdy obywatel państwa trzeciego, który
ubiega się o przyjęcie jako absolwent odbywający staż,
przedstawia umowę dotyczącą stażu, łącznie z
opisem programu szkolenia, jego czasem oraz warunkami nadzoru nad wnioskodawcą
w trakcie programu szkolenia. 4. Jeżeli przeniesienie
dotyczy jednostek przyjmujących usytuowanych w kilku państwach
członkowskich, każdy obywatel państwa trzeciego ubiegający
się o przyjęcie zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej dyrektywie
przedstawia dowód zgłoszenia, które wymagane jest w art. 16 ust. 1 lit.
b). 5. Wszelkie zmiany, które
wpływają na warunki przyjęcia określone w niniejszym
artykule, należy zgłosić właściwym organom danego
państwa członkowskiego. Artykuł 6
Podstawy odmowy 1. Państwo
członkowskie odrzuca wniosek o przyjęcie, jeżeli warunki
określone w art. 5 nie są spełnione lub jeżeli
przedstawione dokumenty zostały uzyskane w wyniku oszustwa, podrobione lub
przerobione. 2. Państwo
członkowskie może odrzucić wniosek o przyjęcie, jeżeli
na pracodawcę lub jednostkę przyjmującą nałożono
zgodnie z przepisami krajowymi kary za pracę nierejestrowaną lub
nielegalne zatrudnienie. 3. Państwo
członkowskie może odrzucić wniosek, uzasadniając to
liczbą przyjmowanych obywateli państw trzecich. 4. Jeżeli przeniesienie
dotyczy jednostek przyjmujących usytuowanych w kilku państwach
członkowskich, państwo członkowskie, w którym złożono
wniosek ogranicza ważność terytorialną zezwolenia do tych
państw członkowskich, w których spełnione są warunki określone
w art. 5. Artykuł
7
Cofnięcie lub nieodnowienie zezwolenia 1. Państwo
członkowskie cofa zezwolenie na pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa lub odmawia jego odnowienia pracownikowi przenoszonemu
wewnątrz przedsiębiorstwa w następujących przypadkach: a) zezwolenie zostało uzyskane w wyniku
oszustwa, podrobione lub przerobione;
lub b) jego posiadacz przebywa w państwie
członkowskim w innym celu niż ten, na który wydano zezwolenie. 2. Państwo
członkowskie może cofnąć zezwolenie na pobyt w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa lub odmówić jego
odnowienia pracownikowi przenoszonemu wewnątrz przedsiębiorstwa w
następujących przypadkach: a) jeśli warunki określone w art.
5 nie zostały spełnione lub przestały być spełniane;
lub b) gdy jest to podyktowane względami
związanymi z porządkiem publicznym, bezpieczeństwem publicznym
lub zdrowiem publicznym. Artykuł 8
Kary Państwo członkowskie może
pociągnąć jednostkę przyjmującą do
odpowiedzialności i nałożyć kary w przypadku
niespełnienia uzgodnionych warunków przyjęcia. Kary te są
skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. ROZDZIAŁ III
PROCEDURA I ZEZWOLENIE NA POBYT Artykuł 9
Dostęp do informacji Państwa członkowskie podejmują
konieczne środki w celu udostępnienia informacji dotyczących
warunków wjazdu, w tym przysługujących praw oraz wszelkiej
dokumentacji wymaganej przy składaniu wniosku. Artykuł 10
Wnioski o przyjęcie 1. Państwa
członkowskie określają, czy wniosek składa obywatel
państwa trzeciego, czy jednostka przyjmująca. 2. Wniosek jest rozpatrywany i
badany tylko wtedy, gdy dany obywatel państwa trzeciego przebywa poza
terytorium państwa członkowskiego, do którego chce zostać
przyjęty. 3. Wniosek składa się
do organów państwa członkowskiego, w którym zasadniczo ma miejsce
przeniesienie. 4. Państwa
członkowskie wyznaczają organ właściwy do przyjmowania
wniosków i wydawania zezwolenia na pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa. 5. Wniosek składa się
w drodze procedury jednego wniosku. 6. Zainteresowane państwo
członkowskie przyznaje obywatelom państw trzecich, których wnioski o
przyjęcie zostały zaakceptowane, wszelkie ułatwienia w celu
uzyskania wymaganej wizy. 7. Można przewidzieć
procedury uproszczone dla grup przedsiębiorstw, które zostały do tego
celu uznane przez państwa członkowskie zgodnie z prawem krajowym lub
praktyką administracyjną. Uznanie przyznaje się na maksymalny okres
trzech lat w oparciu o następujące informacje: a) informacje dotyczące sytuacji
finansowej grupy przedsiębiorstw, która powinna gwarantować
pracownikowi przenoszonemu wewnątrz przedsiębiorstwa odpowiednie
wynagrodzenie i prawa, o których mowa w art. 14; b) dokumenty świadczące o tym,
że warunki przyjęcia odnoszące się do poprzednich
przeniesień zostały spełnione; c) dokumenty poświadczające,
że w państwie przyjmującym przestrzegano ustaw podatkowych i
przepisów wykonawczych wydanych na ich podstawie; d) informacje dotyczące przyszłych
przeniesień. 8. Procedura uproszczona, o
której mowa w ust. 7: a) zwalnia wnioskodawcę z przedstawiania
dokumentów, o których mowa w art. 5, jeżeli dokumenty takie zostały
przedstawione wcześniej i nie straciły ważności; b) jest przyspieszoną procedurą
przyjęcia, która umożliwia wydanie zezwolenia na pobyt w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa w krótszym terminie, niż
termin określony w art. 12 ust. 1;
lub c) przewiduje szczególne ułatwienia
wizowe. 9. Grupa przedsiębiorstw,
która korzysta z uznania zgodnie z art. 7 informuje właściwe organy o
wszelkich zmianach mających wpływ na warunki dotyczące uznania. 10. Państwa członkowskie
przewidują odpowiednie kary, w tym cofnięcie uznania, w przypadku
niedostarczenia dokumentów i informacji, o których mowa w art. 7. Artykuł 11
Zezwolenie na pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa 1. Zezwolenie na pobyt w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa wydaje się pracowniom
przenoszonym wewnątrz przedsiębiorstwa, którzy spełniają
warunki przyjęcia określone w art. 5 i w odniesieniu do których właściwe
organy wydały decyzję pozytywną. 2. Okres ważności
zezwolenia na pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa
wynosi co najmniej jeden rok lub jest równy co najmniej czasowi przeniesienia
na terytorium danego państwa członkowskiego – w zależności
od tego, który okres jest krótszy – i może zostać
przedłużony do okresu maksymalnego trzech lat w przypadku kadry
kierowniczej i specjalistów oraz do okresu maksymalnego jednego roku w
przypadku absolwentów odbywających staż. 3. Właściwe organy
państwa członkowskiego wydają zezwolenie na pobyt w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa na podstawie jednolitego
wzoru ustanowionego w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1030/2002[14]. Zgodnie
z lit. a) ppkt 7.5-9 załącznika do wymienionego wyżej
rozporządzenia państwa członkowskie podają na dokumencie
pobytowym informacje związane z zezwoleniem na pracę na podstawie
warunków określonych w art. 13. 4. W pozycji „rodzaj zezwolenia” państwa
członkowskie wpisują „pracownik przenoszony wewnątrz
przedsiębiorstwa” oraz nazwę danej grupy przedsiębiorstw.
Państwa członkowskie wydają posiadaczowi zezwolenia na pobyt w
ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa dokument dodatkowy
zawierający listę jednostek posiadających zezwolenie na
przyjęcie obywatela państwa trzeciego i dostosowują go,
ilekroć lista ulega zmianie. 5. Państwa
członkowskie nie wydają żadnych dodatkowych zezwoleń, w
szczególności żadnego rodzaju zezwoleń na pracę. Artykuł 12
Gwarancje proceduralne 1. Właściwe organy
państw członkowskich podejmują decyzję w sprawie wniosku o
przyjęcie na terytorium państwa członkowskiego danej osoby jako
pracownika przenoszonego wewnątrz przedsiębiorstwa lub o dostosowanie
dokumentu dodatkowego, o którym mowa w art. 11 ust. 4 oraz zawiadamiają o
niej wnioskodawcę na piśmie zgodnie z procedurami zawiadamiania ustanowionymi
w przepisach krajowych danego państwa członkowskiego w terminie 30
dni od daty złożenia wniosku. W wyjątkowych przypadkach
dotyczących skomplikowanych wniosków, w tym wniosków dotyczących
jednostek przyjmujących w kilku państwach członkowskich, termin
można przedłużyć maksymalnie o dalsze 60 dni. 2. Jeżeli informacje
dostarczone na poparcie wniosku są nieodpowiednie, właściwe
organy zawiadamiają wnioskodawcę o dodatkowych wymaganych
informacjach oraz wyznaczają rozsądny termin ich dostarczenia. 3. Decyzja o odrzuceniu wniosku
lub decyzja o nieprzedłużeniu lub cofnięciu zezwolenia na pobyt
w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa przekazywana jest
wnioskodawcy na piśmie i podlega zaskarżeniu we właściwym
państwie członkowskim zgodnie z prawem krajowym. W zawiadomieniu
podaje się uzasadnienie decyzji oraz pouczenie o dostępnych
procedurach i terminach jej ewentualnego zaskarżenia. ROZDZIAŁ IV
PRAWA Artykuł 13
Prawa wynikające z zezwolenia na pobyt w ramach przeniesienia
wewnątrz przedsiębiorstwa W okresie ważności zezwolenia na
pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa jego
posiadaczowi przysługują przynajmniej następujące prawa: 1. prawo do wjazdu i pobytu na
terytorium państwa członkowskiego wydającego zezwolenie; 2. prawo do swobodnego dostępu do
całego terytorium państwa członkowskiego wydającego
zezwolenie, z zachowaniem ograniczeń określonych w przepisach
krajowych; 3. prawo do wykonywania określonej
działalności zawodowej dopuszczonej w ramach zezwolenia zgodnie z
prawem krajowym w jakiejkolwiek innej jednostce należącej do grupy
przedsiębiorstw wymienionych w dokumencie dodatkowym, o którym mowa w art.
11 ust. 4, w zgodzie z art. 16; 4. prawo do wykonywania swoich
zadań w siedzibach klientów jednostek należących do grupy
przedsiębiorstw wymienionych w dokumencie dodatkowym, o którym mowa w art.
11 ust. 4, jeśli tylko utrzymany zostaje stosunek zatrudnienia z
przedsiębiorstwem mającym siedzibę w państwie trzecim. Artykuł 14
Prawa Niezależnie
od prawa właściwego dla stosunku pracy, pracownicy przenoszeni
wewnątrz przedsiębiorstwa mają prawo do: 1. warunków zatrudnienia stosowanych w
odniesieniu do pracowników delegowanych znajdujących się w podobnej
sytuacji, zgodnie z przepisami ustawowymi, wykonawczymi lub administracyjnymi,
lub też układami zbiorowymi pracy powszechnie stosowanymi w
państwie członkowskim, do którego zostali przyjęci na mocy
niniejszej dyrektywy. W przypadku braku systemu uznawania układów
zbiorowych pracy za powszechnie obowiązujące państwa
członkowskie mogą, jeśli podejmą taką decyzję,
oprzeć się na układach zbiorowych, które są powszechnie
stosowane w odniesieniu do wszystkich podobnych przedsiębiorstw na danym
obszarze geograficznym oraz o danym profilu lub w danej gałęzi
przemysłu, lub układów zbiorowych, które zostały zawarte przez
najbardziej reprezentatywnych pracodawców lub organizacje pracy na poziomie
krajowym i które obowiązują na całym terytorium kraju. 2. traktowania na równi z obywatelami
przyjmującego państwa członkowskiego w odniesieniu do: a) wolności stowarzyszania się i
zrzeszania się oraz członkostwa w organizacjach reprezentujących
pracowników lub pracodawców lub wszelkich organizacjach zrzeszających
pracowników określonych zawodów, w tym świadczeń przyznawanych
przez takie organizacje, bez uszczerbku dla krajowych przepisów
dotyczących porządku publicznego i bezpieczeństwa publicznego; b) uznawania dyplomów, świadectw i
innych kwalifikacji zawodowych zgodnie z odpowiednimi procedurami krajowymi; c) nie naruszając postanowień
obowiązujących umów dwustronnych, korzystania z krajowych przepisów
ustawowych dotyczących działów zabezpieczenia społecznego
określonych w art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 883/04. w przypadku
mobilności między państwami członkowskimi i nie
naruszając postanowień obowiązujących umów dwustronnych,
rozporządzenie Rady (WE) nr 859/2003[15] stosuje się odpowiednio; d) nie naruszając przepisów
rozporządzenia (WE) nr 859/2003 oraz postanowień
obowiązujących umów dwustronnych, wypłaty ustawowych
świadczeń emerytalnych w oparciu o poprzednie zatrudnienie
pracownika, przy przeniesieniu się do państwa trzeciego; e) dostępu do towarów i usług oraz
zaopatrzenia w powszechnie dostępne towary i usługi, z
wyłączeniem publicznych lokali mieszkalnych i usług poradnictwa
zapewnianych przez służby zatrudnienia. Prawo do równego traktowania ustanowione w ust. 2
stosuje się bez uszczerbku dla prawa państwa członkowskiego do
cofnięcia zezwolenia lub odmowy jego odnowienia zgodnie z art. 7; Artykuł 15
Członkowie rodziny 1. Dyrektywa Rady 2003/86/WE
stosuje się z uwzględnieniem odstępstw ustanowionych w
niniejszym artykule. 2. Na zasadzie odstępstwa
od art. 3 ust. 1 i art. 8 dyrektywy 2003/86/WE połączenie rodziny w
pierwszym państwie członkowskim nie jest uzależnione od
spełnienia przez posiadacza zezwolenia wydanego na podstawie niniejszej
dyrektywy wymogu dotyczącego uzasadnionych perspektyw uzyskania prawa
stałego pobytu oraz wymogu minimalnego okresu pobytu. 3. Na zasadzie odstępstwa
od art. 4 ust. 1 akapit ostatni oraz art. 7 ust. 2 dyrektywy 2003/86/WE
środki dotyczące integracji, o których mowa w tych przepisach,
mogą być stosowane przez pierwsze państwo członkowskie
dopiero po umożliwieniu zainteresowanym osobom połączenia
rodziny. 4. Na zasadzie odstępstwa
od art. 5 ust. 4 akapit pierwszy dyrektywy 2003/86/WE, jeżeli
spełnione są warunki łączenia rodzin, zezwolenia na pobyt
dla członków rodziny przyznawane są przez pierwsze państwo
członkowskie najpóźniej w terminie dwóch miesięcy od daty
złożenia wniosku. 5. Na zasadzie odstępstwa
od art. 13 ust. 2 i 3 dyrektywy 2003/86/WE zezwolenia na pobyt członków
rodziny w pierwszym państwie członkowskim są ważne przez
taki sam okres jak zezwolenie na pobyt wydane pracownikowi przenoszonemu
wewnątrz przedsiębiorstwa, w zakresie, w jakim pozwala na to okres
ważności ich dokumentów podróży. ROZDZIAŁ V
MOBILNOŚĆ MIĘDZY PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI Artykuł 16
Mobilność między państwami członkowskimi 1. Obywatelom państwa
trzeciego, którzy uzyskali zezwolenie na pobyt w ramach przeniesienia
wewnątrz przedsiębiorstwa w pierwszym państwie
członkowskim, którzy spełniają kryteria przyjęcia
określone w art. 5 i którzy wnioskują w innym państwie
członkowskim o zezwolenie na pobyt w ramach przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa zezwala się na wykonywanie pracy w każdej innej
jednostce posiadającej siedzibę w tym państwie członkowskim
i należącym do tej samej grupy przedsiębiorstw oraz siedzibach
klientów tej jednostki, jeśli warunki określone w art. 13 ust. 4
są spełnione, w oparciu o zezwolenie na pobyt wydane przez pierwsze
państwo członkowskie i dokument dodatkowy, o którym mowa w art. 11
ust. 4, pod warunkiem, że: a) okres przeniesienia do innego
państwa członkowskiego lub innych państw członkowskich nie
przekracza dwunastu miesięcy. b) wnioskodawca przedstawił odpowiednim
organom innego państwa członkowskiego przed przeniesieniem do tego
państwa dokumenty, o których mowa w art. 5 ust. 1, 2 i 3, dotyczące
przeniesienia do tego państwa i dostarczył organom pierwszego
państwa członkowskiego dokument poświadczający, że
takie dokumenty przedstawił. 2. Jeżeli okres
przeniesienia do innego państwa członkowskiego przekracza
dwanaście miesięcy, inne państwo członkowskie może
wymagać nowego wniosku o zezwolenie na pobyt jako pracownik przenoszony
wewnątrz przedsiębiorstwa w tym państwie członkowskim. Jeżeli odpowiednie przepisy wymagają
wizy lub dokumentu pobytowego w celu korzystania z mobilności, takie wizy
lub dokumenty pobytowe przyznaje się szybko i w terminie, który nie
utrudnia wykonywania przydzielonego zadania, a jednocześnie zapewnia
właściwemu organowi wystarczającą ilość czasu na
rozpatrzenie wniosków. Państwa członkowskie nie mogą
wymagać od pracownika przenoszonego wewnątrz przedsiębiorstwa
opuszczenia ich terytorium w celu złożenia wniosku o wydanie wizy lub
dokumentu pobytowego. 3. Maksymalny okres trwania
przeniesienia do Unii Europejskiej nie przekracza trzech lat w przypadku
pracowników kadry kierowniczej i specjalistów oraz jednego roku w przypadku
absolwentów odbywających staż. ROZDZIAŁ VI
Przepisy końcowe Artykuł 17
Dane statystyczne 1. Państwa
członkowskie przekazują Komisji dane statystyczne dotyczące
liczby zezwoleń na pobyt w celu przeniesienia wewnątrz
przedsiębiorstwa wydanych po raz pierwszy lub odnowionych oraz – w
miarę możliwości – liczby zezwoleń na pobyt cofniętych
do celów przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa, osobom
będącym obywatelami państw trzecich – uwzględniające
podział na obywatelstwo, na wiek i płeć, na stanowisko pracownika
przenoszonego (pracownik kadry kierowniczej, specjalista i absolwent
odbywający staż), na długość okresu ważności
zezwolenia oraz na sektor gospodarki. 2. Dane statystyczne, o których
mowa w ust. 1, przekazywane są zgodnie z przepisami rozporządzenia
(WE) nr 862/2007[16]. 3. Dane statystyczne, o których
mowa w ust. 1, dotyczą okresów odniesienia o długości jednego
roku kalendarzowego i są dostarczane do Komisji w ciągu sześciu
miesięcy od końca roku odniesienia. Pierwszym rokiem odniesienia jest
rok […….]. Artykuł 18
Sprawozdania Najpóźniej do dnia [trzy lata od daty
transpozycji niniejszej dyrektywy], a następnie co trzy lata Komisja
składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie ze stosowania
niniejszej dyrektywy w państwach członkowskich, w którym proponuje
wszelkie niezbędne zmiany. Artykuł 19
Punkty kontaktowe 1. Państwa
członkowskie wyznaczają punkty kontaktowe odpowiedzialne za odbiór i
przekazywanie informacji koniecznych do wdrożenia art. 16. 2. Państwa
członkowskie zapewniają właściwą współpracę
przy wymianie informacji i dokumentacji, o której mowa w ust. 1. Artykuł 20
Transpozycja 1. Państwa
członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i
administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy
najpóźniej do dnia [dwa lata od wejścia w życie].
Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę
korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą. Przepisy przyjęte przez państwa
członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub
odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania
takiego odniesienia określane są przez państwa
członkowskie. 2. Państwa
członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa
krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą
dyrektywą. Artykuł 21
Wejście w życie Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie […]
dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. Artykuł 22
Adresaci Niniejsza
dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich, zgodnie z
Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący [1] COM(2007)
637 i 638 z 23.10.2007. [2] Dz.U. L
274 z 19.9.1996, s. 3. [3] Zob. WTO
dok. S/L/286 i S/C/W/273 Supl. 1 z dnia 18 grudnia 2006 r. [4] Wniosek
dotyczący dyrektywy w sprawie procedury jednego wniosku o jedno zezwolenie
dla obywateli państw trzecich na pobyt i pracę na terytorium
państwa członkowskiego oraz w sprawie wspólnego zbioru praw dla
pracowników z państw trzecich przebywających legalnie w państwie
członkowskim. [5] Dz.U. C
[…] z […], s. […]. [6] Dz.U. C
[…] z […], s. […]. [7] COM(2010)
2020. [8] COM(2005)
669. [9] Dok. WTO
S/L/286 i S/C/W/273 Suppl. 1 z dnia 18 grudnia 2006 r. [10] Dz.U. L 18 z 21.1.1997, s. 1. [11] Dz.U. L
166 z 30.4.2004, s. 1. [12] Dz.U. L 289 z 3.11.2005, s. 15. [13] Dz.U. L
251 z 3.10.2003, s. 12. [14] Dz.U. L 157 z 15.6.2002, s. 1. [15] Dz.U. L
124 z 20.5.2003, s. 1. [16] Dz.U. L
199 z 31.7.2007, s. 23.