52008PC0235

Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky /* KOM/2008/0235 v konečnom znení */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 30.4.2008

KOM(2008) 235 v konečnom znení

Návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky

(predložené Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

1. KONTEXT NÁVRHU

1.1. Dôvody a ciele návrhu

Komisia v spolupráci so Skupinou pre otázky colného hospodárstva preskúmala všetky žiadosti o dočasné pozastavenie uplatňovania autonómnych ciel Spoločného colného sadzobníka, ktoré jej predložili členské štáty. Priložený návrh sa týka určitých priemyselných a poľnohospodárskych výrobkov. Žiadosti o pozastavenie, ktoré sa týkajú uvedených výrobkov, boli preskúmané so zreteľom na kritériá uvedené v oznámení Komisie o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a kvótach (pozri Ú. v. ES C 128, 25. 4. 1998, s. 2). Komisia na základe tohto preskúmania dospela k názoru, že pozastavenie ciel je oprávnené, pokiaľ ide o výrobky uvedené v prílohe I k priloženému návrhu nariadenia. Výrobky, pre ktoré pozastavenie uplatňovania cla už nie je v hospodárskom záujme Spoločenstva, sa zo zoznamu vypustili. V prílohách k tomuto nariadeniu je zoznam výrobkov, pre ktoré sa navrhuje pozastavenie, alebo ktorých opis je potrebné zmeniť, a výrobkov, ktoré boli vypustené z prílohy k nariadeniu (ES) č. 1255/96. Obdobie platnosti tohto opatrenia je od 1. júla 2008 do 31. decembra 2012, aby sa počas neho mohli vykonať ekonomické preskúmania jednotlivých prípadov pozastavenia. Pozastavenia, ktorých zrušenie alebo pokračovanie Komisia a Skupina pre otázky colného hospodárstva posúdi ako potrebné, sa po tomto termíne predĺžia alebo zrušia.

1.2. Všeobecný kontext

Je v záujme Spoločenstva, aby sa čiastočne alebo úplne pozastavilo uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka pre viaceré nové výrobky, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky.

1.3. Platné ustanovenia v oblasti týkajúcej sa návrhu

Ú. v. ES L 158, 29. 6. 1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1527/2007 (Ú. v. EÚ L 349, 30. 12. 2007, s. 7).

1.4. Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie

Návrh je v súlade s poľnohospodárskou, obchodnou, podnikateľskou politikou, politikou rozvoja a politikou vonkajších vzťahov. Predovšetkým sa tento návrh nerealizuje na úkor krajín, ktoré využívajú preferenčnú obchodnú dohodu s EÚ (napr. VSP, režim AKT, kandidátske a potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu).

2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU

2.1. Konzultácie so zúčastnenými stranami

Metódy konzultácií, hlavné cieľové odvetvia a všeobecný profil respondentov

Konzultácie sa uskutočnili so Skupinou pre otázky colného hospodárstva, ktorá zastupuje priemyselné odvetvia každého členského štátu.

Zhrnutie odpovedí a spôsob ich zohľadnenia

Všetky uvedené pozastavenia sú v súlade s dohodou, ku ktorej skupina dospela po diskusii.

2.2. Získavanie a využívanie expertízy

Dotknuté vedecké alebo odborné oblasti

Odborníci zastupujúci členské štáty v Skupine pre otázky colného hospodárstva.

Použitá metodika

Otvorená konzultácia.

Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie

Každý členský štát určil svojich odborníkov.

Zhrnutie prijatých a použitých odporúčaní

Neuvádza sa prítomnosť potenciálne závažných rizík s nezvratnými následkami.

Metódy použité na sprístupnenie výsledkov odborných stanovísk verejnosti

Uverejnenie návrhu.

2.3. Hodnotenie vplyvu

Týmto návrhom sa priemyselné odvetvie Spoločenstva oslobodí od ciel vo výške 8 300 000 EUR ciel a posilní sa ich konkurencieschopnosť s priemyslom z tretích krajín, ktoré dodávajú hotové výrobky na trh Spoločenstva. Návrh je v súlade so zásadami uvedenými v oznámení Komisie o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a kvótach. Navrhovaná zmena a doplnenie sú nástrojom na zachovanie pracovných miest a vytváranie nových pracovných príležitostí v Európskej únii. Návrh je zahrnutý do pracovného a legislatívneho programu Komisie na rok 2008.

3. PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU

3.1. Zhrnutie navrhovaného opatrenia

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky.

3.2. Právny základ

Článok 26 Zmluvy o ES.

3.3. Zásada subsidiarity

Zásada subsidiarity sa neuplatňuje, pretože návrh patrí do výhradnej právomoci Spoločenstva.

3.4. Zásada proporcionality

Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:

Tento súbor opatrení je v súlade so zásadami ustanovenými na zjednodušenie postupov pre subjekty zapojené do zahraničného obchodu a v súlade s oznámením Komisie o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a kvótach.

3.5. Výber nástrojov

Navrhované nástroje: nariadenie.

Iné nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov:

Na základe článku 26 Zmluvy o ES pozastavenie uplatňovania autonómnych ciel a autonómne colné kvóty schvaľuje Rada kvalifikovanou väčšinou na základe návrhu Komisie.

4. VPLYV NA ROZPOčET

Nevybrané clá v celkovej sume 8 300 000 EUR/rok.

5. DODATOčNÉ INFORMÁCIE

5.1. Zjednodušenie

V prílohe k navrhovanému nariadeniu sa uverejní diferenčný zoznam všetkých prípadov pozastavenia uplatňovania cla.

Návrh

NARIADENIE RADY,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 26,

so zreteľom na návrh Komisie[1],

keďže:

(1) Je v záujme Spoločenstva, aby sa čiastočne alebo úplne pozastavilo uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na viacero nových výrobkov, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 1255/96[2].

(2) Číselné znaky KN a kódy TARIC 5603 12 10 20 a 8504 40 84 20 pre dva výrobky, ktoré sa uvádzajú v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1255/96, by sa mali zo zoznamu vypustiť, pretože zachovanie pozastavenia autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka už nie je ďalej v záujme Spoločenstva.

(3) Zároveň je potrebné upraviť opis pre osem výrobkov tak, aby sa zohľadnil technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu. Uvedené výrobky by sa mali považovať za vypustené zo zoznamu a následne by sa mali doň zaradiť ako nové výrobky.

(4) Zo skúseností vyplynula potreba stanoviť lehotu uplynutia platnosti jednotlivých prípadov pozastavenia uvedených v nariadení (ES) č. 1255/96, aby sa zabezpečilo zohľadnenie technologických a hospodárskych zmien. Malo by to zahŕňať aj predčasné ukončenie platnosti určitých opatrení alebo predĺženie ich platnosti, ak boli predložené hospodárske dôvody v súlade so zásadami ustanovenými v oznámení Komisie z roku 1998 o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a kvótach[3].

(5) Nariadenie (ES) č. 1255/96 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6) Keďže pozastavenia ustanovené v tomto nariadení majú nadobudnúť účinnosť od 1. júla 2008, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by neodkladne nadobudnúť účinnosť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (ES) č. 1255/96 sa mení a dopĺňa takto:

1. Vkladajú sa riadky pre výrobky uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu;

2. Riadky pre výrobky, ktorých kódy KN a TARIC sú uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu, sa vypúšťajú.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .

Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. júla 2008.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Radu

predseda

PRÍLOHA I

Výrobky uvedené v článku 1 ods. 1.

Kód KN | TARIC | Opis tovaru | Sadzba všeobecného cla | Doba platnosti |

ex 2008 60 19 ex 2008 60 39 | 30 30 | Čerešne obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru 9 % hmotnostných, resp. vyšším alebo nižším, a s priemerom najviac 19,9 mm s kôstkou, na použitie vo výrobkoch z čokolády (1) | 10 % (2) | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 2835 10 00 | 10 | Dihydrogenfosfornan sodný, monohydrát | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 2839 19 00 | 10 | Dikremičitan disodný | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 2841 80 00 | 10 | Volfráman diamónny | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 2850 00 20 | 30 | Nitrid titánu s veľkosťou častíc najviac 250 nm | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 2930 90 85 | 82 | Nátrium-4-toluénsulfinát | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 2930 90 85 | 83 | Metyl-p-tolylsulfón | 0 % | 1.7.2008-31.12.2012 |

ex 2934 20 80 | 40 | 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ón | 0 % | 1.7.2008-31.12.2012 |

ex 3808 93 15 | 10 | Prípravky na báze koncentrátu obsahujúceho 45 hmotnostných % alebo viac, najviac však 55 hmotnostných % aktívnej herbicídnej zložky Penoxsulamu vo forme vodnej suspenzie | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3815 19 90 | 41 | Katalyzátor vo forme tabliet obsahujúci 60 hmotnostných % (± 2 %) oxidu meďnatého na podložke z oxidu hlinitého | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3815 90 90 | 85 | Katalyzátor na základe hlinitokremičitanu (zeolitu) na alkyláciu aromatických uhľovodíkov, na transalkyláciu alkylaromatických uhľovodíkov alebo oligomerizáciu olefínov (1) | 0 % | 1.7.2008-31.12.2012 |

ex 3824 90 97 | 70 | Pasta obsahujúca najmenej 75 a najviac 85 hmotnostných % medi a obsahujúca aj anorganické oxidy, etylcelulózu a rozpúšťadlo | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3824 90 97 | 78 | Zmes fytosterolov získaných z dreva a drevných olejov (talový olej) vo forme prášku s veľkosťou častíc najviac 300 μm, obsahujúca : najmenej 60 a najviac 80 hmotnostných % sitosterolov, najviac 15 hmotnostných % kampesterolov, najviac 5 hmotnostných % stigmasterolov, najviac 15 hmotnostných % betasitostanolov | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3904 10 00 | 20 | Poly(vinylchlorid) vo forme prášku, nezmiešaný s inými látkami, so stupňom polymerizácie 1 000 (± 100) monomérnych jednotiek, s koeficientom prenosu tepla (hodnota k) najmenej 60 a najviac 70, objemovou hustotou najmenej 0,35 g/cm3 a najviac 0,55 g/cm3, s obsahom prchavého materiálu menej ako 0,35 hmotnostných %, priemernou zrnitosťou najmenej 40 µm a najviac 70 µm a so sieťovým filtrom neprepúšťajúcim frakciu pri šírke oka 120 µm najviac 1 hmotnostné %, neobsahujúci žiadne monoméry vinyl-acetátu, používaný na výrobu prepážok akumulátorov (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3919 10 69 ex 3919 90 69 | 91 96 | Akrylová penová páska, pokrytá na jednej strane lepidlom aktivovateľným teplom alebo akrylovou samolepiacou vrstvou citlivou na tlak a na druhej strane akrylovou samolepiacou vrstvou a podkladovou fóliou zabraňujúcou zlepeniu, s pevnosťou v odtrhu pri 90° väčšou ako 25 N/cm (stanovené metódou ASTM D 3330) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3919 90 69 | 97 | Zvitky biaxiálne orientovanej polypropylénovej fólie: so samolepiacim náterom, so šírkou najmenej 363 mm a najviac 507 mm, s celkovou hrúbkou fólie najmenej 10 µm a najviac 100 µm, používané na ochranu LCD displejov počas výroby LCD modulov (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3920 62 19 ex 3920 62 19 | 80 82 | Poly(etyléntereftálová) fólia s hrúbkou najviac 20 µm, na oboch stranách potiahnutá pre plyn nepriepustnou vrstvou zloženou z polymérnej matrice, v ktorej je rozptýlený oxid kremičitý, pričom hrúbka tejto vrstvy je najviac 2 µm | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 3920 92 00 | 30 | Polyamidová fólia s hrúbkou najviac 20 µm, na oboch stranách potiahnutá pre plyn nepriepustnou vrstvou zloženou z polymérnej matrice, v ktorej je rozptýlený oxid kremičitý, pričom hrúbka tejto vrstvy je najviac 2 µm | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 5603 11 10 ex 5603 11 90 | 20 20 | Netkané textílie, s plošnou hmotnosťou najviac 20 g/m2, obsahujúce netkané a za tavenia tvarované vlákna prekladané vo vrstvách, s dvomi vonkajšími vrstvami obsahujúcimi jemné nekonečné vlákna (s priemerom najmenej 10 µm a najviac 20 µm) a s vnútornou vrstvou obsahujúcou superjemné nekonečné vlákna (s priemerom najmenej 1 µm a najviac 5 µm), používané na výrobu plienok a prebalov pre deti a podobných hygienických výrobkov (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 5603 12 90 | 50 | Netkané: s hmotnosťou 30 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 60 g/m2, obsahujúce vlákna z polypropylénu alebo polypropylénu a polyetylénu, s potlačou alebo bez potlače, pričom: na jednej strane sú na 65 % celkovej plochy povrchu okrúhle úchytky s priemerom 4 mm zo smerom dohora stojacich nespojených vlnitých vlákien upevnených na povrchu, vhodné na prichytenie materiálov s vyčnievajúcimi háčikmi, zvyšných 35 % plochy povrchu je spojených, a druhá strana má hladký povrch bez akejkoľvek štruktúry, na výrobu plienok, plienkových vložiek a podobného sanitárneho tovaru. | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 7005 10 25 | 10 | Plavené sklo: s hrúbkou najmenej 2,0 mm, najviac však 2,4 mm, pokryté na jednej strane reflexnou vrstvou oxidu cíničitého obohateného fluórom | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 7005 10 30 | 10 | Plavené sklo: s hrúbkou najmenej 4,0 mm, najviac však 4,2 mm s priepustnosťou svetla minimálne 91 % meranou pri použití svetelného zdroja typu D, pokryté na jednej strane reflexnou vrstvou oxidu cíničitého obohateného fluórom | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 7006 00 90 ex 8529 90 92 | 60 46 | Sodno-vápenaté sklené dosky: s dolnou chladiacou teplotou viac ako 570° C, s hrúbkou najmenej 1,7 mm, najviac však 2,9 mm, s rozmermi 1 144 mm (± 0,5 mm) x 670 mm (± 0,5 mm) alebo 1 164 mm (± 0,5 mm) x 649 mm (± 0,5 mm) a prípadne obsahujúce: tenký povlak oxidu india a cínu alebo mriežku elektród zo striebornej pasty pokrytej dielektrickou látkou | 0% | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 7007 19 20 | 20 | Tvrdená alebo polotvrdená sklená doska s dĺžkou uhlopriečky najmenej 81 cm, najviac však 186 cm, s jednou alebo viacerými polymérovými vrstvami, prípadne zafarbené alebo s farebnou či čiernou keramikou okolo vonkajších hrán, na výrobu tovaru, na ktorý sa vzťahuje položka 8528 (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 7606 12 10 ex 7607 11 90 | 10 20 | Pás zliatiny hliníka a horčíka obsahujúci: 93,3 % alebo viac hliníka, 2,2 % alebo viac, ale nie viac ako 5 % horčíka a najviac 1,8 % iných prvkov, vo zvitkoch, s hrúbkou 0,14 mm alebo viac, najviac však 0,40 mm, a so šírkou 12,5 mm alebo viac, najviac však 89 mm, s pevnosťou v ťahu 285 N/mm² alebo viac a s ťažnosťou 1,0 % alebo viac | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 7607 20 99 | 10 | Hliníkové laminované fólie s celkovou hrúbkou najviac 0,123 mm, zložené z vrstvy hliníka s hrúbkou najviac 0,040 mm, polyamidových a polypropylénových podkladových vrstiev a antikorózneho ochranného plášťa proti pôsobeniu kyseliny fluorovodíkovej, na použitie pri výrobe lítium-polymérových batérií (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8108 90 30 | 10 | Tyče z titánovej zliatiny na výrobu konštrukčných častí lietadiel (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8108 90 30 | 20 | Tyče, prúty a drôty zo zliatiny titánu a hliníka obsahujúce najmenej 1 hmotnostné % a najviac 2 hmotnostné % hliníka na výrobu tlmičov a výfukových rúrok podpoložiek 8708 92 alebo 8714 19 (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8108 90 50 | 30 | Zliatiny titánu a kremíka obsahujúce aspoň 0,15 %, ale najviac 0,60 % hmotnostných kremíka, v tabuliach alebo vo zvitkoch, na použitie pri výrobe: výfukových systémov spaľovacích motorov alebo rúr a rúrok v rámci podpoložky 8108 90 60 (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8108 90 50 | 40 | Plechy zo zliatiny titánu na výrobu konštrukčných častí lietadiel (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8108 90 50 | 50 | Platne, plechy, pásy a fólie zo zliatin titánu, medi a nióbu obsahujúce aspoň 0,8 %, ale najviac 1,2 % hmotnostných medi a aspoň 0,4 %, ale najviac 0,6 % hmotnostných nióbu. | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8113 00 90 | 10 | Nosná doska z karbidu hliníka a kremíka (AlSiC-9) na elektronické obvody | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8407 33 90 ex 8407 90 80 ex 8407 90 90 | 10 10 10 | Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory s obsahom valca najmenej 300 cm³ a s výkonom najmenej 6 kW, ale nepresahujúcim 15,5 kW, určené na výrobu: samohybných kosačiek na trávu so sedačkou podpoložky 8433 11 51, traktorov podpoložky 8701 90 11 s hlavnou funkciou samohybných kosačiek, samohybných kosačiek so štvortaktným motorom s minimálnym obsahom valcov 300 cm³ podpoložky 8433 20 10 alebo snehových pluhov a snehových fréz podpoložky 8430 20 (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8407 90 10 | 20 | Dvojtaktné motory s vnútorným spaľovaním s obsahom valcov najviac 125cm3, na výrobu kosačiek na trávu podpoložky 8433 11 alebo snehových pluhov a snehových fréz podpoložky 8430 20 (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 8536 69 90 | 20 | Pitch konektor na výrobu LCD televíznych prijímačov (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 9001 20 00 | 10 | Polarizačné fólie navinuté alebo nenavinuté na cievkach, vybavené z jednej alebo z oboch strán priehľadným podkladovým materiálom | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2012 |

ex 9405 40 39 | 10 | Ambientný svetelný modul s dĺžkou 300 mm alebo viac, najviac však 600 mm, založený na svetelnom zdroji pozostávajúcom z rady troch až maximálne deviatich špecifických jednočipových svetelných diód vyžarujúcich červené, zelené a modré svetlo a umiestnených na doske plošných spojov, z ktorého sa svetlo privádza na prednú a/alebo zadnú časť televízneho prijímača s plochou obrazovkou (1) | 0 % | 1. 7. 2008-31. 12. 2008 |

(1) | Záznam v tejto podpoložke podlieha podmienkam uvedeným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva (pozri články 291 až 300 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 – Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1). |

(2) | Uplatňuje sa zvláštne dodatočné clo. |

PRÍLOHA II

Výrobky uvedené v článku 1 ods. 2

Kód KN | TARIC |

3815 90 90 | 85 |

3919 10 69 3919 90 69 | 91 96 |

5603 11 10 5603 11 90 5603 12 10 5603 12 90 | 20 20 20 50 |

7607 20 99 | 10 |

8108 90 50 | 30 |

8407 33 90 8407 90 80 8407 90 90 | 10 10 10 |

8407 90 10 | 20 |

8504 40 84 | 20 |

9001 20 00 | 10 |

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV

1. NÁZOV NÁVRHU:

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/96, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie autonómnych ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné, poľnohospodárske a rybárske výrobky.

2. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY:

Kapitola a článok: kapitola 12, článok 120.

Suma zahrnutá do rozpočtu na príslušný rok: 16 431 900 000 EUR.

3. FINANČNÝ VPLYV

x( Návrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:

(v mil. EUR zaokrúhlené na jedno desatinné miesto)

Rozpočtová položka | Príjmy[4] | Obdobie začínajúce od dd/mm/rrrr | [Druhý polrok 2008 a 2009-2012] |

Článok 120 | Vplyv na vlastné zdroje | 1/7/2008 - 31/12/2012 | - 8,3/rok |

4. OPATRENIA PROTI PODVODOM

Kontroly konečného použitia niektorých výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie Rady, sa vykonajú v súlade s článkami 291 až 300 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva.

5. ĎALŠIE POZNÁMKY

Aby sa zmenšili hospodárske problémy, stanovil sa dátum skončenia platnosti.

Tento návrh obsahuje zmeny a doplnenia, ktoré sa musia urobiť v prílohe k existujúcemu nariadeniu, aby sa zohľadnili tieto skutočnosti:

1. nové žiadosti o pozastavenie, ktoré boli predložené a prijaté;

2. technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu, ktorých dôsledkom bolo zrušenie niektorých platných pozastavení.

Pridané výrobky

Táto príloha obsahuje okrem zmien a doplnení, ktoré vyplývajú z úprav v opisoch, 27 nových výrobkov. Nevybrané clo, ktoré zodpovedá týmto pozastaveniam, vypočítané na základe očakávaného dovozu do žiadajúcich členských štátov v druhom polroku 2008, rokoch 2009 až 2012 predstavuje celkom 7,2 mil. EUR/rok.

Na základe dostupnej štatistiky za minulé roky sa však zdá, že túto sumu je potrebné zvýšiť o priemerný faktor, odhadovaný na 1,8, aby sa zohľadnil dovoz do iných členských štátov, ktoré využívajú rovnaké pozastavenia. Znamená to stratu príjmov vo výške asi 12,9 milióna EUR ročne.

Vypustenie:

Po znovuzavedení ciel sa z tejto prílohy vypustili 2 výrobky. Predstavuje to nárast zdrojov vo výške 1,9 milióna EUR, vypočítaný na základe žiadostí o pozastavenie alebo dostupných štatistík (2007).

Odhadované náklady na toto opatrenie

Na základe dostupnej štatistiky (2007), vplyv na stratu príjmov vyplývajúcu z tohto nariadenia by preto bolo možné odhadnúť na 12,9 – 1,9 = 11,0 milióna EUR (v hrubom, výdavky, ktoré vznikli pri výbere, sú zahrnuté) x 0,75 = 8,3 milióna EUR/rok za obdobie 1. 7. 2008 – 31. 12. 2012.

Strata príjmov pri tradičných vlastných zdrojoch sa vyrovná z príspevkov členských štátov na základe HND.

[1] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....

[2] Ú. v. ES L 158, 29.6.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1527/2007(Ú. v. EÚ L 349, 31.12.2007, s. 7).

[3] Ú. v. ES C 128, 25.4.1998, s. 2.

[4] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (poľnohospodárske poplatky, odvody z produkcie cukru, clá), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odpočítaní 25 % nákladov na výber.