Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) u li jemenda l-Konvenzjoni ta’ Schengen /* KUMM/2008/0197 finali - CNS 2008/0078 */
[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ | Brussel 16.4.2008 KUMM(2008) 197 finali 2008/0078 (CNS) Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) u li jemenda l-Konvenzjoni ta’ Schengen (preżentata mill-Kummissjoni) MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. Il-kuntest tal-proposta ● Ir-raġunijiet għal u l-għanijiet tal-proposta L-għan ta’ din il-proposta, u proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-istess suġġett, huwa li jiġi stabbilit il-qafas legali li jirregola l-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen fil-forma preżenti tagħha, SIS 1+, għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II). ● Kuntest ġenerali Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta' Schengen (SIS) stabbilita skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u Franza dwar l-abolizzjoni gradwali ta' kontrolli fuq il-fruntieri komuni (il-"Konvenzjoni ta’ Schengen") u l-iżvilupp tagħha, SIS 1 +, tikkostitwixxi għodda essenzjali biex jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen kif inhu integrat fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea. L-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-SIS (SIS II) ġie afdat f’idejn il-Kummissjoni b’mod konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001 u mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/JHA tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni ta' Schengen (SIS II). Is-SIS II se tieħu post is-SIS 1+. L-iżvilupp tas-SIS II jikkunsidra l-aħħar żviluppi fil-qasam tat-teknoloġija ta’ l-informazzjoni u jippermetti l-introduzzjoni ta’ funzjonalitajiet ġodda. Fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[1] ta' l-20 ta' Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta' Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II), kif ukoll fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI[2] tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen Tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II), hemm stipulati dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-SIS II. Dawn l-istrumenti jipprevedu li dawn se jkunu japplikaw għall-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ minn dawk id-dati biss li jridu jiġu stabbiliti mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi bl-unaninimità tal-Membri tiegħu li jirrappreżentaw lill-gvernijiet ta’ l-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+. Imbagħad, dawn għandhom jieħdu post id-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen li jirregolaw is-SIS 1+, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet rilevanti fil-Konvenzjoni ta’ Schengen. Qabel ma jseħħ dan, l-utenti tas-sistema preżenti SIS 1+ iridu jaqilbu għas-sistema SIS II. Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġi definit qafas legali għall-migrazzjoni mis-sistema SIS 1+ għas-SIS II. Sabiex jitnaqqsu r-riskji ta' tħarbit fis-servizz meta tkun qed issir il-migrazzjoni, għandu jkun hemm arkitettura teknika provviżorja għat-tħaddim tas-SIS 1+ li tkun tippermetti lis-SIS 1+ topera b'mod parallel ma' ċerti partijiet tekniċi ta' l-arkitettura tas-SIS II għal perjodu tranżitorju. Il-perjodu tal-migrazzjoni għandu jinżamm qasir ħafna. ● Id-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta - il-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen ta’ l-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u Franza dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fuq il-fruntieri komuni tagħhom[3] (il-Konvenzjoni ta’ Schengen); - ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2424/2001 tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[4] kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) 1988/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006[5]; - id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/JHA tas-6 ta’ Diċembru 2001[6] dwar l-iżvilupp tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/1007/JHA tal-21 ta’ Diċembru 2006[7]; - ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) ; - id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru. 2007/533/JHA tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) ; - ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-20 ta' Diċembru 2006 dwar l-aċċess għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta' Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ reġistrazzjoni tal-vetturi[8]; - id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2007/170/KE u 2007/171/KE tas-16 ta’ Marzu 2007 li jistipulaw ir-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen II[9] . - Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008 tat- 18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[10]; - Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 173/2008 tat- 18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[11]; | ● Il-konsistenza mal-politiki u ma’ l-għanijiet oħra ta’ l-Unjoni Mhux applikabbli. 2. Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati u l-valutazzjoni ta’ l-impatt ● Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati Il-metodi ta’ konsultazzjoni, is-setturi ewlenin fil-mira u l-profil ġenerali tar-rispondenti L-esperti ta’ l-Istati Membri huma involuti mill-qrib fl-iżvilupp tas-SIS II, b’mod partikolari fil-qafas tal-Kumitat tas-SIS II. Fit-13 ta’ Settembru 2007 ġie stabbilit grupp ta’ ħidma konsultattiv (il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Migrazzjoni) mill-Kumitat tas-SIS II sabiex jiġu eżaminati punti speċifiċi dwar il-migrazzjoni tas-SIS II. Il-kwistjonijiet identifikati għad-diversi xenarji ta' migrazzjoni kienu studjati bil-kontribuzzjoni u l-parteċipazzjoni tal-partijiet kollha involuti. L-evalwazzjoni li rriżultat għalhekk iddeskriviet b'mod komprensiv l-istrateġija, l-ippjanar u t-tqassim tal-ħidmiet għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ lejn is-SIS II. Barra minn dan, fil-laqgħa tiegħu tat-28 ta' Frar 2008, il-Kunsill stieden lill-Kummissjoni biex tippreżenta, mingħajr dewmien, il-proposti legali li permezz tagħhom ikunu jistgħu jiddaħħlu fil-baġit ta' l-Unjoni Ewropea l-attivitajiet kollha fl-2009 għas-SIS II inkluż, jekk ikun hemm bżonn, aktar attivitajiet ta' żvilupp u biex jiġu regolati l-attivitajiet tas-SIS II li huwa maħsub li jsiru sal-mument tal-bidu tal-ħidmiet. Il-Kummissjoni ġiet ukoll mistidna tipprovdi konvertitur, biex jintuża għal żmien limitat ħafna, li jgħaqqad is-SIS 1+ mas-SIS II sabiex jiġi żgurat li s-SIS tkun tista' tibqa' topera jkunu xi jkunu ċ-ċirkostanzi. Sommarju tat-tweġibiet u kif tqiesu Din il-proposta tieħu f'kunsiderazzjoni r-riżultat ta' diskussjonijiet estensivi ma' l-Istati Membri, speċjalment fil-qafas tal-Kumitat tas-SIS II. ● Il-ġbir u l-użu ta’ l-għarfien espert L-għarfien espert estern ma ntużax għat-tħejjija ta’ din il-proposta. ● Il-valutazzjoni ta’ l-impatt Ma hi meħtieġa l-ebda Evalwazzjoni ta' l-Impatt għal din il-proposta ta' Regolament tal-Kunsill li mhix inkluża fil-Programm Annwali Leġiżlattiv u ta' Ħidma tal-Kummissjoni (CLWP). 3. L-elementi ġuridiċi tal-proposta ● Sommarju ta’ l-azzjoni proposta L-għan tal-proposta preżenti huwa li jiġi stabbilit qafas legali li jirregola l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II, li jinkludi test komprensiv sabiex jintwera, b'mod partikolari, li l-livell ta’ prestazzjoni tas-SIS II huwa mill-inqas ekwivalenti għal dak tas-SIS 1+. Barra minn dan, għandha wkoll l-għan li tirregola l-prova dwar l-iskambju ta' informazzjoni supplimentari. Il-proposta temenda wkoll il-Konvenzjoni ta’ Schengen billi tistabbilixxi arkitettura temporanja għat-tħaddim tas-SIS 1+ matul perjodu tranżitorju sakemm il-proċess ta’ migrazzjoni jkun tlesta. Għal dan il-għan, il-proposta tiddefinixxi arkitettura temporanja ta’ Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u tistabbilixxi l-ħidmiet u r-responsabbiltajiet għall-iżvilupp tagħha kif ukoll il-ħidmiet u r-responsabbiltajiet waqt il-proċess ta’ migrazzjoni. L-arkitettura teknika se tippermetti s-sistema ċentrali preżenti tas-SIS 1+ (C.SIS), kif imsemmi fl-Artikolu 92 tal-Konvenzjoni ta' Schengen, li tibqa' titħaddem matul il-perjodu ta' tranżazzjoni. Lil hinn mid-disponibbiltà tas-SIS 1+ u tas-sistema SIS II Ċentrali, matul dan il-perjodu interim għandu jkun hemm għodda teknika ('konvertitur') li jippermetti l-iskambju b’suċċess tad-dejta tas-SIS bejn is-SIS 1+ u s-SIS II, u li għandu jkun użat għal perjodu limitat ħafna. Ċerti elementi ta’ l-arkitettura interim għandhom ikunu disponibbli mill-Istati Membri, uħud minn Franza għan-nom ta’ l-Istati Membri, u oħrajn mill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha l-possibbiltà li tagħti b'kuntratt lil, fost oħrajn, entitajiet pubbliċi nazzjonali, it-twettiq ta' ċerti ħidmiet. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkollaboraw mill-qrib fl-iżvilupp u fit-tħaddim ta’ l-elementi tekniċi ta’ l-arkitettura interim tas-SIS. Fl-aħħarnett, din il-proposta tkopri l-attivitajiet kollha tal-manutenzjoni u ta’ l-iżvilupp tas-SIS II ċentrali, l-infrastruttura tal-komunikazzjoni u s-sistemi nazzjonali (N.SIS II) li għandhom ikunu meħtieġa matul il-perjodu ta’ l-applikazzjoni tagħha. ● Bażi legali Il-bażi legali għal dan ir-Regolament huwa l-Artikolu 66 tat-Trattat KE peress li dan jikkonċerna l-miżuri biex tiġi żgurata l-kooperazzjoni bejn id-dipartimenti rilevanti ta’ l-amministrazzjonijiet ta’ l-Istati Membri, kif ukoll bejn dawk id-dipartimenti u l-Kummissjoni fejn jikkonċerna l-politiki relatati mal-moviment ħieles ta’ persuni. ● Il-prinċipju tas-sussidjarjetà B’mod konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat KE, l-għan ewlieni ta’ l-azzjoni proposta, jiġifieri il-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II, ma jistax jintlaħaq mill-Istati Membri individwalment. ● Il-prinċipju tal-proporzjonalità Il-proposta preżenti ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan tagħha. Hija tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità peress li l-attivitajiet tal-Kummissjoni huma ristretti għas-SIS II Ċentrali, għall-attivitajiet ta’ koordinazzjoni u għad-dispożizzjoni ta’ għodda teknika li tippermetti l-iskambju b’suċċess tad-dejta tas-SIS 1+ bejn is-SIS 1+ u s-SIS II ('il-konvertitur'), filwaqt li l-Istati Membri jibqgħu kompetenti fejn jirrigwarda l-migrazzjoni tad-dejta attwali kif ukoll responsabbli għas-sistemi nazzjonali. ● L-għażla ta’ strumenti Regolament tal-Kunsill ibbażat fuq l-Artikolu 66 tat-Trattat KE huwa l-aktar strument adattat għall-azzjoni proposta minħabba l-ħtieġa li jiġu applikati regoli armonizzati b’mod sħiħ għall-proċess ta’ migrazzjoni. Id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament għandhom ikunu sett ta’ dispożizzjonijiet preċiżi u inkondizzjonati, li japplikaw direttament u kostantament b’mod obbligatorju u, li minħabba n-natura tagħhom stess, ma jkunu jeħtieġu l-ebda azzjoni mill-Istati Membri sabiex jittrasponuhom fil-liġijiet nazzjonali. Minħabba n-natura ta’ żewġ pilastri tas-SIS II, Deċiżjoni tal-Kunsill ibbażata fuq l-Artikoli 30(1) (a) u (b), 34(2) (c) tat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea għandha tikkomplementa r-Regolament tal-Kunsill li qed jiġi propost hawnhekk. 4. L-implikazzjonijiet baġitarji Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/JHA dwar l-iżvilupp tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni stabbilixxa li l-infiq involut fl-iżvilupp tas-SIS II għandu jitħallas mill-baġit ta’ l-Unjoni Ewropea. Bl-istess mod, skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2006 u skond l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 533/2007 tat-12 ta’ Ġunju 2007 l-ispejjeż għall-istabbiliment, għat-tħaddim u għall-manutenzjoni tas-SIS II Ċentrali u għall-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea. L-ispejjeż għall-istabbiliment, għat-tħaddim u għall-manutenzjoni ta’ kull N.SIS II għandhom jitħallsu mill-Istat Membru kkonċernat. B’mod konformi ma’ dan il-qafas legali, il-proposta preżenti tistabbilixxi li l-ispejjeż li jinqalgħu minħabba l-migrazzjoni, it-test komprensiv, il-manutenzjoni u l-miżuri ta’ żvilupp fuq livell ċentrali (is-SIS II Ċentrali u l-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni) għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea. L-ispejjeż ta’ l-ittestjar, tal-migrazzjoni, tal-manutenzjoni u ta’ l-iżvilupp tas-sistemi nazzjonali, inkluż l-N.SIS II, għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru kkonċernat. L-ispejjeż li jinqalgħu minħabba l-attivitajiet fuq livell ta’ SIS 1+, inklużi l-attivitajiet supplementari ta' Franza, għan-nom ta’ l-Istati Membri (tas-SIS 1+), għandhom jitħallsu skond l-Artikolu 119 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. Dan l-Artikolu jistipula li l-ispejjeż ta’ l-installazzjoni u tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS 1+, kif imsemmi fl-Art.92 (3) tal-Konvenzjoni, inkluż l-ispejjeż tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen għat-tħaddim ta’ l-appoġġ tekniku, għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri, filwaqt li l-ispejjeż ta’ l-installazzjoni u sabiex titħaddem it-taqsima nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru individwali. Il-Kummissjoni ppreparat dikjarazzjoni finanzjarja li qed tkun annessa ma’ din il-proposta. 5. Informazzjoni addizzjonali ● L-emendar tal-leġiżlazzjoni eżistenti L-adozzjoni tal-proposta teħtieġ li tiġi emendata l-Konvenzjoni ta’ Schengen. ● Il-klawżola ta’ analiżi/reviżjoni/estinzjoni Din il-proposta fiha klawżola ta’ estinzjoni. Hija tiskadi fid-data li trid tiġi stabbilita mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi skond l-Artikolu 55(2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006. ● L-iskeda taż-żmien Dan ir-Regolament għandu jiġi adottat mhux aktar tard minn Ottubru 2008 sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-preparazzjonijiet u tat-twettiq f'waqtu ta' l-attivitajiet ikkonċernati. 2008/0078 (CNS) Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) u li jemenda l-Konvenzjoni ta’ Schengen IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 66 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[12], Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[13], Billi: 1. Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), stabbilita b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen ta’ l-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika ta' Franza dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fuq il-fruntieri komuni tagħhom[14] (minn issa 'l quddiem 'il-Konvenzjoni ta’ Schengen'), u l-iżvilupp sussegwenti tagħha, is-SIS 1+, jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen, kif dawn ġew integrati fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea. 2. L-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni ta' Schengen (SIS II) ingħata lill-Kummissjoni skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001[15] tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni ta' Schengen (SIS II) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/JHA[16] dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni ta' Schengen (SIS II). Iż-żewġ strumenti legali jiskadu fil-31 ta’ Diċembru 2008. Dan ir-Regolament jissuplimenta dawn l-istrumenti, filwaqt u għandu jiskadi f’data li trid tiġi stabbilita mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’mod konformi ma’ l-Artikolu 55(2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta' Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[17]. 3. Is-SIS II kienet ġiet stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/JHA tat-12 ta’ Ġunju 2007[18]. 4. Dan ir-Regolament għandu jkun bla ħsara għar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u għad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI u, b'mod partikolari, għall-ħidmiet u r-responsabbilitajiet tal-kumitat regolatorju stabbilit bl-Artikolu 51(2) u bl-Artikolu 67 tagħhom, rispettivament. Il-kumitat regolatorju stabbilit b'dawn l-istrumenti għandu, fost affarijiet oħra, l-kompetenza fejn jidħol it-tfassil ta' protokolli u proċeduri tekniċi biex jiżgura l-kompatibbiltà bejn is-sistemi nazzjonali, u mal-funzjoni ta' appoġġ tekniku tas-SIS II. 5. Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet, il-proċeduri u r-responsabbiltajiet li li permezz tagħhom għandha sseħħ il-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II. 6. Għandu jsir it-test komprensiv tas-SIS II b’kooperazzjoni sħiħa bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni. L-Istati Membri għandhom jagħmlu test dwar l-iskambju ta’ informazzjoni supplementari. 7. Il-parteċipazzjoni ta’ l-Istati Membri li mhumiex konnessi mas-SIS 1+, fit-test komprensiv tas-SIS II, u t-test dwar l-iskambju ta’ informazzjoni supplementari m’għandhom ikollhom l-ebda influwenza fuq it-tlestija ta’ dawn it-testijiet. 8. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw mill-qrib matul il-passi kollha tal-migrazzjoni sabiex il-proċess ikun jista' jsir kollu. 9. Fir-rigward tas-SIS 1+, l-Artikolu 92 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen jipprevedi għall-funzjoni ta’ appoġġ tekniku (C.SIS). Fir-rigward tas-SIS II, ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/JHA jipprevedu għas-SIS II Ċentrali, magħmula minn funzjoni ta’ appoġġ tekniku u minn interface nazzjonali uniformi (NI-SIS). Il-funzjoni ta' appoġġ tekniku tas-SIS II Ċentrali għandha tkun ibbażata fi Strasbourg (Franza), fil-waqt li l-faċilità ta' back-up tkun ibbażata f'St. Johann im Pongau (l-Awstrija). 10. Sabiex tiġi faċilitata l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II għandha tiġi stabbilita, u ppruvata, arkitettura temporanja għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen. L-arkitettura temporanja m’għandu jkollha l-ebda impatt fuq id-disponibbiltà operattiva tas-SIS 1+. L-għodod tekniċi li jippermettu t-twaqqif ta’ l-arkitettura temporanja għandhom jiġu fornuti mill-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ u mill-Kummissjoni. 11. L--Istat Membru li joħroġ l-allert għandu jkun responsabbli sabiex jiżgura li d-dejta li tiddaħħal fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tkun preċiża, aġġornata u legali. 12. L-Istati Membri li jkunu qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jaqilbu mis-SIS 1+ għas-SIS II billi jużaw l-arkitettura temporanja tal-migrazzjoni, bl-appoġġ ta' Franza, li taġixxi f'isem l-Istati Membri u l-Kummissjoni. 13. Il-Kummissjoni hi, u għandha tibqa' responsabbli għas-SIS II Ċentrali u għall-infrastruttura tal-komunukazzjoni tagħha. Huwa meħtiep li tinżamm u fejn ikun xieraq, li tkompli tiġi żviluppata, s-SIS II Ċentrali u l-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni tagħha. L-iżvilupp addizzjonali tas-SIS II Ċentrali għandu jinkludi dejjem il-korrezzjoni ta’ l-iżbalji. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-koordinazzjoni u l-appoġġ għall-attivitajiet konġunti. 14. L-Istati Membri huma u għandhom jibqgħu responsabbli għas-sistemi nazzjonali tagħhom (N.SIS II).. Huwa meħtieġ li jinżamm, u fejn ikun xieraq, jiġu żviluppati aktar, in-N.SIS II. 15. Franza hi u għandha tibqa' responsabbli għal C.SIS. 16. Il-Kummissjoni għandha jkollha l-possibbiltà li tikkuntratta lil partijiet terzi, inkluż entitajiet pubbliċi nazzjonali, il-kompiti li jiġu konferiti lilha bis-saħħa ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll kompiti li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tal-baġit, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej[19]. 17. Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' din id-dejta[20] japplika għall-ipproċessar tad-data personali mill-Kummissjoni. 18. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, maħtur skond id-Deċiżjoni 2004/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Diċembru 2003 li taħtar il-korp konsultattiv indipendenti stipulat fl-Artikolu 286 tat-Trattat tal-KE[21], għandu l-kompetenza li jissorvelja l-attivitajiet ta' l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità fejn jidħol l-ipproċessar tad-dejta personali. L-Artikoli 126 sa 130 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen fihom dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali. L-Artikolu 118 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen fihom dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali. 19. Peress li l-għanijiet ta’ l-azzjoni li trid tittieħed, jiġifieri l-istabbiliment ta’ arkitettura temporanja u l-migrazzjoni tad-dejta mis-SIS 1+ għas-SIS II, ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u, għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ l-azzjoni, jistgħu jintlaħqu aħjar fuq livell ta’ Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat KE. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet. 20. Dan ir-Regolament iħares id-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea. 21. Il-Konvenzjoni ta' Schengen għandha tiġi emendata sabiex is-SIS 1+ tkun tista' tiġi integrata fl-arkitettura temporanja għall-migrazzjoni. 22. B’mod konformi ma’ l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Tratttat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tiħux sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament, u għalhekk mhix marbuta minnu jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Peress li dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat KE, id-Danimarka għandha, skond l-Artikolu 5 ta’ dan il-Protokoll, tiddeċiedi, f’perjodu ta’ sitt xhur wara l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament, jekk hix se timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha. 23. Dan ir-Regolament huwa żvilupp fuq id-dispożizzjonijiet ta' l- acquis ta’ Schengen li fih ir-Renju Unit ma jiħux sehem, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta' Fuq biex jieħdu parti f'xi disposizzjonijiet ta' l- acquis ta' Schengen[22]; għalhekk ir-Renju Unit mhux qed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhux marbut bih jew soġġett għall-applikazzjoni tiegħu. 24. Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l- acquis ta’ Schengen li fih l-Irlanda ma tiħux sehem, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba ta’ l-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet ta’ l- acquis ta’ Schengen[23]; għalhekk l-Irlanda mhux qed tieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. 25. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-arranġamenti għall-parteċipazzjoni parzjali tar-Renju Unit u ta’ l-Irlanda fl- acquis ta’ Schengen, kif definit rispettivament bid-Deċiżjoni 2000/365/KE u bid-Deċiżjoni 2002/192/KE. 26. Fir-rigward ta’ l-Iżlanda u tan-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet ta’ l- acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja rigward l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati fl-implimentazzjoni, fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp ta’ l- acquis ta’ Schengen[24], li jaqgħu taħt il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l- acquis ta' Schengen[25]. 27. Fir-rigward ta’ l-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet ta’ l- acquis ta’ Schengen skond it-tifsira tal-Ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera fl-impliemtazzjoni, fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp ta’ l- acquis ta’ Schengen[26], li jaqgħu fl-ambitu indikat fl-Artikolu 1, il-punt G tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/146/KE [27] dwar il-konklużjoni tal-Ftehim f’isem il-Komunità Ewropea. 28. Fir-rigward ta' Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta' l- acquis ta' Schengen fi ħdan it-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta' Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l- acquis ta' Schengen li jaqa' fi ħdan il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt G tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 ikkunsidrat flimkien ma' l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/261/KE tat-28 ta' Frar 2008 dwar l-iffirmar, f'isem il-Komumità Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta' Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità ta' Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjażżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l- acquis ta' Schengen[28]. 29. Dan ir-Regolament għandu japplika għar-Renju Unit u għall-Irlanda mid-dati li jridu jiġu determinati skond il-proċeduri stabbiliti fl-istrumenti rilevanti li jikkonċernaw l-applikazzjoni ta’ l- acquis ta’ Schengen għall-dawk l-Istati. ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 It-tema u l-ambitu Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-ħidmiet u r-responsabbiltajiet għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II, inklużi l-provi finali tas-SIS II. Artikolu 2 Definizzjonijiet Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: (a) 'SIS II Ċentrali' tfisser il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-Sistema tas-SIS II li jkun fiha bażi tad-dejta, il-'bażi tad-dejta tas-SIS II', u interface nazzjonali uniformi (NI-SIS). (b) 'C.SIS' tfisser il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS 1+. (c) 'N-SIS' tfisser is-sistema nazzjonali tas-SIS 1+, li tikkonsisti fis-sistemi ta’ dejta nazzjonali li jikkomunikaw mas-C.SIS. (d) 'N-SIS II' tfisser is-sistema nazzjonali tas-SIS II, li tikkonsisti fis-sistemi ta’ dejta nazzjonali li jikkomunikaw mas-SIS II Ċentrali. (e) 'Konvertitur' tfisser għodda teknika li tippermetti li s-C.SIS tkun tista’ tikkomunika mas-SIS II Ċentrali. Artikolu 3 It-Test Komprensiv 30. L-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+, flimkien mal-Kummissjoni, għandhom jagħmlu test komprensiv. 31. It-test komprensiv għandu jiffaċilita, b’mod partikolari, it-tlestija ta’ l-arranġamenti tekniċi meħtieġa mill-Istati Membri sabiex jipproċessaw id-dejta tas-SIS II u t-turija li l-livell ta' prestazzjoni tas-SIS II huwa mill-anqas l-istess bħal dak miksub mis-SIS 1+. 32. It-test komprensiv għandu jsegwi skeda u jiġi bbażat fuq l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti mill-Istati Membri, li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill, flimkien mal-Kummissjoni. 33. Ir-riżultati tat-test għandhom jiġu analizzati mill-Istati Membri, li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill, u mill-Kummissjoni. 34. L-Istati Membri li ma jipparteċipawx fis-SIS 1+ jistgħu jipparteċipaw fit-test komprensiv. Artikolu 4 It-test dwar informazzjoni supplimentari 35. L-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jagħmlu test dwar l-iskambju ta’ informazzjoni supplementari. 36. It-test dwar informazzjoni supplimentari għandu jsegwi skeda u jiġi bbażat fuq l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti mill-Istati Membri, li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill, flimkien mal-Kummissjoni. 37. Ir-riżultati tat-test għandhom jiġu analizzati mill-Istati Membri, li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill. 38. L-Istati Membri li ma jipparteċipawx fis-SIS 1+ jistgħu jipparteċipaw fit-test dwar informazzjoni supplimentari. Artikolu 5 L-Arkitettura temporanja għall-Migrazzjoni 39. Għandha tiġi stabbilita arkitettura ta’ migrazzjoni temporanja tas-SIS, li tqabbad is-SIS II Ċentrali, is-C.SIS, in-N-SIS II u n-N-SIS għal perjodu tranżitorju. 40. Il-Kummissjoni se tipprovdi konvertitur bħala parti mis-SIS II Ċentrali. Franza, għan-nom ta’ l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+, flimkien mal-Kummissjoni għandha tqabbad is-C.SIS mas-SIS II Ċentrali. Franza, għan-nom ta’ l-Istati Membri, għandha tagħmel id-dejta disponibbli, jekk ikun meħtieġ, sabiex tiġi ttestjata l-arkitettura temporanja għall-migrazzjoni. 41. Franza, għan-nom ta’ l-Istati Membri, flimkien ma' l-Istati Membri u mal-Kummissjoni għandha teżegwixxi u tanalizza l-arkitettura temporanja għall-migrazzjoni. Artikolu 6 Il-migrazzjoni lejn s-SIS II 42. L-Istati Membri li jkunu qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jaqilbu mis-SIS 1+ għas-SIS II billi jużaw l-arkitettura temporanja għall-migrazzjoni, bl-appoġġ ta' Franza, li taġixxi f'isem l-Istati Membri u l-Kummissjoni. 43. Il-migrazzjoni għandha ssir skond skeda mfassla mill-Istati Membri, li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill. 44. Franza, li taġixxi f'isem l-Istati Membri, għandha tagħmel disponibbli d- database tas-SIS 1+. 45. Il-Kummissjoni għandha ddaħħal id- database tas-SIS 1+ fis-SIS II Ċentrali. Artikolu 7 Il-manutenzjoni u l-iżvilupp 46. Il-Kummissjoni għandha tieħu ħsieb u, fejn ikun meħtieġ, tiżviluppa aktar is-SIS II Ċentrali u l-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni, inkluż il-korrezzjoni ta' l-iżbalji. 47. L-Istati Membri għandhom jieħdu ħsieb u, fejn ikun meħtieġ, jiżviluppaw aktar in-N-SIS II tagħhom. Artikolu 8 Il-kooperazzjoni L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw, fil-fażijiet kollha tal-migrazzjoni, sabiex jitlesta l-proċess. Artikolu 9 Iż-żamma ta’ reġistri fis-SIS II Ċentrali 48. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Titolu IV u Titolu VI tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, il-Kummissjoni għandha tiżgura li kull aċċess għal, u kull skambju ta’ dejta personali fi ħdan, is-SIS II Ċentrali jiġu rreġistrati għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk it-tfittxija tkunx skond il-liġi jew le, għall-fini ta’ monitoraġġ tal-legalità ta’ l-ipproċessar tad-dejta u sabiex ikun żgurat il-funzjonament tajjeb tas-SIS II Ċentrali u tas-sistemi nazzjonali, l-integrità u s-sigurtà tad-dejta. 49. Ir-reġistri għandhom juru, b’mod partikolari, id-data u l-ħin tat-trażmissjoni tad-dejta, il-kriterji użati sabiex issir it-tfittxija, ir-referenza għad-dejta mibgħuta u l-isem ta’ l-awtorità kompetenti għall-ipproċessar tad-dejta. 50. Ir-reġistri jistgħu jintużaw biss għall-finijiet msemmija fil-paragrafu 1 u għandhom jitħassru wara perjodu ta’ tliet snin mill-ħolqien tagħhom. 51. Ir-reġistri jistgħu jinżammu għal perjodu itwal jekk ikunu meħtieġa għall-proċeduri ta’ monitoraġġ li jkunu diġà bdew. 52. L-awtoritajiet kompetenti responsabbli milli jivverifikaw jekk it-tfittxijiet ikunux skond il-liġi jew le, mill-monitoraġġ tal-legalità ta’ l-ipproċessar tad-dejta u milli jiżguraw il-funzjonament tajjeb tas-SIS II Ċentrali, l-integrità u s-sigurtà tad-dejta, għandu jkollhom aċċess, fil-limiti tal-kompetenza tagħhom u fuq talba tagħhom, għal dawk ir-reġistri sabiex jiżguraw li huma jwettqu l-kompiti tagħhom. Artikolu 10 Infiq 53. L-ispejjeż li jinqalgħu minħabba l-migrazzjoni, it-test komprensiv, it-test dwar l-informazzjoni supplimentari, il-manutenzjoni u l-miżuri ta’ żvilupp fuq livell ta’ SIS II Ċentrali jew li jikkonċernaw l-Infrastruttura tal-Komunuikazzjoni għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea. 54. L-ispejjeż tal-migrazzjoni, ta’ l-ittestjar, tal-manutenzjoni u ta’ l-iżvilupp tas-sistemi nazzjonali għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru kkonċernat. 55. L-ispejjeż li jinqalgħu mill-attivitajiet fuq livell ta’ SIS 1+, inkluż l-attivitajiet supplementari ta’ Franza, għan-nom ta’ l-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+, għandhom jitħallsu skond l-Artikolu 119 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. Artikolu 11 Emendi għall-Konvenzjoni ta' Schengen Il-Konvenzjoni ta’ Schengen qegħdan b'dan tiġi emendata kif ġej: 1. Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "Artikolu 92 A 56. Mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru …/2008 u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru …/2008/JHA l-arkitettura teknika tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tista’ tiġi kkompletata b’: (a) SIS II Ċentrali inkluż konvertitur; (b) konnessjoni teknika bejn il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku u s-SIS II Ċentrali; (c) sistema nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (N-SIS II); (d) infrastruttura għall-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u s-sistemi nazzjonali. 57. In-N-SIS II tista’ tieħu post it-taqsima nazzjonali msemmija f’din il-Konvenzjoni li f’dan il-każ l-Istati Membri m’hemmx għalfejn iżommu fajl bid-dejta nazzjonali. 58. F’każ li xi Stat Membru jibdel it-taqsima nazzjonali tiegħu b’N-SIS II, l-obbligi għall-funzjoni ta’ appoġġ tekniku lejn it-taqsimiet nazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 92(2) u (3) isiru obbligi lejn is-SIS II Ċentrali. L-SIS II Ċentrali għandu jipprovdi s-servizzi neċessarji għad-dħul u l-ipproċessat tad-dejta tas-SIS. 59. Franza, li taġixxi f'isem l-Istati Membri, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw sabiex jiżguraw li tfittxija fil-fajls tad-dejta ta' N.SIS II jew fid- database tas-SIS II jipproduċi riżultat ekwivalenti għal dak ta' tfittxija fil-fajl tad-dejta tas-sezzjonijiet nazzjonali msemmija fl-Artikolu 92(2)". 2. Fl-Artikolu 119 l-ewwel paragrafu, l-ewwel sentenza, għandha tinbidel b'dan li ġej: "L-ispejjeż ta’ l-installazzjoni u tat-tħaddim tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku msemmija fl-Artikolu 92(3), inklużi l-ispejjeż tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen mal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, u ta’ l-attivitajiet eżegwiti b’rabta mal-kompiti konferiti lil Franza, għan-nom ta’ l-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+, bis-saħħa tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru …/2008 u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru …/2008/JHA, għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri." 3. Fl-Artikolu 119, it-tieni paragrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: "L-ispejjeż ta’ l-installazzjoni u tat-tħaddim tat-taqsima nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u tal-kompiti konferiti lis-sistemi nazzjonali skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru …/2008 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru …/2008/JHA għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru individwali." Artikolu 12 Id-dħul fis-seħħ u l-applikabbiltà Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Għandu jiskadi fid-data li trid tiġi stabbilita mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi skond l-Artikolu 55(2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Magħmul fi Brussell, […] Għall-Kunsill Il-President […] DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA 60. L-ISEM TAL-PROPOSTA Din id-dikjarazzjoni takkumpanja żewġ proposti leġiżlattivi: Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) 61. QAFAS ABM / ABB Qasam (oqsma) Politiċi kkonċernati u Attività/Attivitajiet assoċjati: Titolu 18: Il-qasam tal-ħelsien, is-sigurtà u l-ġustizzja Kapitolu 18 02: Is-solidarjetà — il-fruntieri esterni, il-politika dwar il-viża u l-moviment liberutal-persuni 62. LINJI BAĠITARJI 63. Il-voti baġitarji (voti operattivi u voti ta’ għajnuna teknika u amministrattiva relatata (eż. voti B.A)) inklużi t-titoli: 18.02.04 01–is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II) 64. Id-dewmien ta’ l-azzjoni u ta’ l-impatt finanzjarju: 65. Karatteristiċi tal-baġit ( għandhom jinżdiedu l-linji skond il-każ ): Il-linja baġitarja | Tip ta’ nefqa | Ġdid | Il-kontribuzzjoni ta’ l-EFTA | Il-kontribuzzjonijiet mill-pajjiżi applikanti | Titolu fil-perspettiva finanzjarja | 18 02 04 01 | Mhux obblig. | Diff[29][30] | LE | LE | LE | 3a | 66. SOMMARJU TAR-RIŻORSI 67. Riżorsi Finanzjarji 68. Sommarju tal-flus allokati (CA) u tal-pagamenti allokati (PA) EUR miljun (sa 3 postijiet deċimali) Tip ta’ nefqa | Sezzjoni nru. | 2008 | 2009 | 2010 | Total | Nefqa operattiva | L-Approprjazzjonijiet ta’ Impenn (AI) | 8.1 | a | 9,350 | 9,350 | L-Approprjazzjonijiet ta’ Ħlas (AĦ) | b | 9,350 | 9,350 | Nefqa amministrattiva fl-ammont ta’ referenza | Assistenza teknika u amministrattiva (NDA) | 8.2.4 | c | AMMONT TA’ REFERENZA TOTALI | L-Approprjazzjonijiet ta’ Impenn | a+c | 9,350 | 9,350 | L-Approprjazzjonijiet ta’ Ħlas | b+c | 9,350 | 9,350 | Riżorsi umani u nefqa assoċjata (NDA) | 8.2.5 | d | 4,245 | 4,245 | Spejjeż amministrattivi, minbarra r-riżorsi umani u l-ispejjeż relatati, mhux inklużi fl-ammont ta’ referenza (NDA) | 8.2.6 | e | 0,321 | 0,321 | Spejjeż finanzjarji totali għall-intervent TOTAL KE inkluża n-nefqa tar-riżorsi umani | a+c+d+e | 13,916 | 13,916 | TOTAL AĦ inkluża n-nefqa tar-riżorsi umani | b+c+d+e | 13,916 | 13,916 | Dettalji ta’ ko-finanzjament Jekk il-proposta tinvolvi l-ko-finanzjament mill-Istati Membri, jew korpi oħra (jekk jogħġbok speċifika), għandha tiġi indikata stima tal-livell ta’ dan il-ko-finanzjament fit-tabella t’hawn taħt (voti addizzjonali jistgħu jiġu miżjuda jekk ikunu previsti korpi differenti għall-għoti tal-ko-finanzjament): M/A 69. Il-Kompatibbiltà mal-Programmazzjoni Finanzjarja X Il-proposta hija kompatibbli mal-programmazzjoni finanjarja eżistenti. ( Il-proposta se tikkonsisti fl-ipprogrammar mill-ġdid ta’ l-intestatura rilevanti fil-perspettiva finanzjarja. ( Il-proposta tista’ teħtieġ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Interistituzzjonali[31] (jiġifieri strument ta’ flessibbiltà jew reviżjoni tal-perspettiva finanzjarja). 70. Impatt finanzjarju fuq id-Dħul ( Il-proposta m’għandha l-ebda implikazzjoni finanzjarja fuq id-dħul X Il-proposta għandha impatt finanzjarju – l-effett fuq id-dħul hu kif ġej: - Il-kontribuzzjoni min-Norveġja 2,219512 % u mill-Iżlanda: 0,107994 % (figuri ta’ l-2006) għall-ispejjeż operattivi, ibbażati fuq l-Art 12 (1) it-tieni paragrafu tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill, l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' l- acquis ta' Schengen (ĠU L 176,10.7.1999, p. 36). - Il-kontribuzzjoni mill-Iżvizzera: 2,57 % (figuri ta’ l-2006), għall-ispejjeż operattivi, ibbażata fuq l-Art 11 (3) it-tieni paragrafu tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma' l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta' Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52). Miljuni ta' EUR (sa ċifra deċimali waħda) Qabel l-azzjoni [Sena n-1] | Is-sitwazzjoni wara l-azzjoni | Għadd totali ta’ riżorsi umani | 45 | 41 impjegat bħalissa qed jaħdmu fuq attivitajiet ta’ żvilupp li ġew afdati lill-Kummissjoni skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001. Il-41 impjegat flimkien ma’ 4 oħra se jkomplu jaħdmu fuq attivitajiet li jappartjenu għall-kompitu ta’ dan ir-Regolament. L-ispejjeż relatati għandhom jiġu koperti mill-2009 kif xieraq. 71. IL-KARATTERISTIĊI U L-GĦANIJIET Għad-dettalji tal-kuntest tal-proposta ara l-Memorandum ta’ Sjegazzjoni. Il-ħtieġa li għandha tinqeda fi żmien qasir jew fit-tul Il-proposta għandha l-għan li tforni qafas legali għall-migrazzjoni inkrementali u bla skossi mis-SIS 1+ għas-SIS II sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jippreparaw għal din l-operazzjoni u, sabiex qabel din l-azzjoni, ifornu l-qafas legali għat-testijiet komprensivi finali (globali). It-test komprensiv tas-SIS II għandu jsir fl-2008 u fl-2009 mill-Kummissjoni, bl-appoġġ ta’ kuntratturi esterni. Għall-finijiet ta’ migrazzjoni, arkitettura teknika temporanja tas-sistemi hija meħtieġa wkoll fejn is-SIS 1+ tkun qed titħaddem b’mod parallel mas-SIS II fuq livell ċentrali. 72. Il-valur miżjud ta’ l-involviment Komunitarju u l-koerenza tal-proposta ma’ strumenti oħrajn finanzjarji u s-sinerġiji possibbli Din il-proposta tikkumplementa u tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ġenerazzjoni ġdida tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u toħloq sinerġiji bejn is-SIS 1 + u s-SIS II. 73. Għanijiet, riżultati mistennija u indikaturi relatati tal-proposta fil-kuntest tal-qafas ABM L-għan ewlieni tal-proposta huwa li jiżgura l-bidu b’suċċess tat-tħaddim tas-SIS II. Ir-riżultat mistenni ta’ din il-proposta huwa li jiżgura l-migrazzjoni bla skossi tad-dejta mis-SIS 1 + għas-SIS II kif ukoll il-konverzjoni sħiħa għas-SIS II. L-indikatur huwa li l-Istati Membri kollha għadhom jaqilbu b'suċċess is-sistemi u d-dejta tagħhom. 74. Metodu ta’ Implimentazzjoni (indikattiv) Uri hawn taħt il-metodi magħżula għall-implimentazzjoni ta’ l-azzjoni. ٱX Tmexxija ċentralizzata X Direttament mill-Kummissjoni Indirettament b’delega lil: Aġenziji Eżekuttivi Korpi stabbiliti mill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju ٱ Korp(i) nazzjonali tas-settur pubbliku b'missjoni ta' servizz pubbliku ٱ Ġestjoni konġunta jew iddeċentralizzata Ma’ l-Istati Membri Ma’ pajjiżi terzi Tmexxija konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (jekk jogħġok speċifika) Kummenti rilevanti: 75. MONITORAĠĠ U EVALWAZZJONI 76. Is-sistema ta’ monitoraġġ Il-progress jiġi evalwat regolarment, filwaqt li l-prestazzjoni tiġi mkejla skond l-istandards meħtieġa u kriterji stabbiliti minn qabel. Dan għandu juri li l-investiment ikun wassal għar-riżultat meħtieġ. Il-monitoraġġ għandu jsir permezz ta’ kuntrattur ta’ appoġġ estern għall-assigurazzjoni tal-kwalità. 77. Evalwazzjoni 78. Evalwazzjoni ex-ante Il-konklużjonijiet tal-Kumitat tas-SIS II tad-19 ta’ Diċembru 2007, imfassla fuq il-bażi tar-rapport tal-valutazzjoni ta’ l-impatt li ġie ppreparat mill-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Migrazzjoni. 79. Il-miżuri meħuda wara evalwazzjoni interim/ex-post (it-tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fl-imgħoddi) M/A 80. It-termini u l-frekwenza ta’ l-evalwazzjoni futura L-evalwazzjonijiet futuri għandhom isiru wara t-test komprensiv (l-ewwel evalwazzjoni) u wara li tkun saret il-migrazzjoni (it-tieni evalwazzjoni). Kull evalwazzjoni għandha tkejjel l-effikaċja ta’ l-azzjonijiet u għandha tindika jekk it-test u l-migrazzjoni jkunux ġew eżegwiti kif xieraq. 81. Il-miżuri kontra l-frodi Għandhom jiġu applikati l-proċeduri tal-Kummissjoni għall-għoti ta’ kuntratti, li jiżguraw il-konformità mal-liġi Komunitarja fir-rigward ta’ kuntratti pubbliċi. 82. ID-DETTALJI TAR-RIŻORSI 83. Għanijiet tal-proposta f’termini ta’ l-ispiża finanzjarja tagħhom Approprjazzjonijiet għall-impenji f'miljuni ta' EUR (sa 3 punti deċimali) (L-Intestaturi ta' l-Għanijiet, l-azzjonijiet u r-riżultati għandhom jiġu pprovduti) | Tip ta’ azzjoni | Nefqa medja | 2009 | TOTAL | Nru. ta’ azzjonijiet | Spiża totali | Nru. ta’ azzjonijiet | Spiża totali | - Azzjoni 2 | Assigurazzjoni ta’ kwalità | 1,250 | 1,250 | - Azzjoni 3 | Studji | 1,500 | 1,500 | - Azzjoni 4 | Talbiet għall-bidla | 2,000 | 2,000 | - Azzjoni 5 | Ikkowċjar | 0,500 | 0,500 | - Azzjoni 6 | Testijiet relatati mal-manutenzjoni u ma’ l-analiżi | 1,000 | 1,000 | - Azzjoni 7 | Appoġġ addizzjonali għall-go live | 2,100 | 2,100 | - Azzjoni 8 | Kontinġenzi sTESTA | 0,500 | 0,500 | 84. In-Nefqa Amministrattiva 85. Numru u tip ta’ riżorsi umani Tipi ta’ kariga | Persunal li għandu jiġi assenjat bit-tmexxija ta’ l-azzjoni bl-użu ta' riżorsi eżistenti u/jew addizzjonali (għadd ta' karigi/FTEs) | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Uffiċjali jew persunal temporanju[34] iffinanzjar mill-Art. 18 01 01 01 01 A*/AD | B*, C*/AST | 21 | Persunal iffinanzjat bl-Art. | 8 | Persunal iffinanzjat[35] bl-Art. 18 01 02 01 u 18 01 02 01 03 | 16 | Persunal ieħor[36] iffinanzjat mill-art. XX 01 04/05 | TOTAL | 45 | Ir-riżorsi umani meħtieġa għall-azzjoni u li huma mniżżla fit-tabella ta' hawn fuq għandhom ikunu allokati biss permezz ta' trasferimenti interni. 86. Deskrizzjoni tal-kompiti li ġejjin mill-azzjoni Il-ġestjoni tal-proġett; Il-ġestjoni teknika; Valutazzjoni u rappurtar; 87. Sorsi ta’ riżorsi umani (statutarji) X Karigi attwalment allokati lit-tmexxija tal-programm li se jinbidlu jew jiġu estiżi ( Il-postijiet pre-allokati fl-eżerċiżju APS/PDB għas-sena n ( Karigi li se jintalbu fil-proċedura APS/PDB li jmiss ( Karigi li jridu jerġgħu jimtlew permezz ta’ riżorsi eżistenti fi ħdan is-servizz ta’ tmexxija (tqassim mill-ġdid intern) ( Karigi meħtieġa għas-sena n għalkemm mhumiex previsti fl-eżerċizzju APS/PDB għas-sena kkonċernata 88. Spejjeż amministrattivi oħra inklużi fl-ammont ta’ referenza (XX 01 04/05 – Spejjeż ta’ ġestjoni amministrattiva) M/A 89. L-ispejjeż tar-riżorsi umani u spejjeż relatati mhux inklużi fl-ammont ta’ referenza EUR miljun (sa 3 postijiet deċimali) Tip ta’ riżorsi umani | 2008 | 2009 | 2010 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | Uffiċjali u persunal temporanju (Art. 18 01 01 01 01) | 3,393 | Persunal iffinanzjat bl-Art. 18 01 02 01 u 18 01 02 01 03 (awżiljarji, esperti nazzjonali, impjegati b’kuntratt, eċċ.) | 0,852 | Total spiża ta’ Riżorsi Umani u spejjeż assoċjati (MHUX fl-ammont ta’ referenza) | 4,245 | Kalkolu – Uffiċjali u aġenti temporanji ffinanzjati bl-Art. 18 01 01 01 Għandha ssir referenza għall-Punt 8.2.1, jekk japplika AD/AST – 117.000 EUR kull sena * 29 persuna = 3,393 mEUR Kalkolu – Persunal iffinanzjat bl-Art. 18 01 02 01 Għandha ssir referenza għall-Punt 8.2.1, jekk japplika Impjegati b’kuntratt (Art 18 01 02 01 01) – medja ta’ 55,874 EUR kull sena * 8 persuni = 0,447 mEUR Esperti nazzjonali (Art 18 01 02 01 03) – 50,578 EUR kull sena * 8 persuni = 0.405 mEUR Sors: Il-Kummissjoni Ewropea, nota PMO, 19.01.2007, estimi għas-sena 2007 8.2.6 Nefqa oħra amministrattiva mhux inkluża fl-ammont ta’ referenza EUR miljun (sa 3 postijiet deċimali) | Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | TOTAL | 18 01 02 11 01– Missjonijiet | 0,131 | 0,131 | 18 01 02 11 02– Laqgħat & Konferenzi | 0,190 | 0,190 | 2 Total ta’ Nefqa Amministrattiva Oħra (XX 01 02 11) | 3 Nefqa oħra ta' natura amministrattiva (speċifika inkluża referenza għal-linja tal-baġit) | Nefqa amministrattiva totali, għajr għal riżorsi umani u spejjeż assoċjati (MHUX inklużi fl-ammont ta’ referenza) | 0,321 | 0,321 | Missjonijiet inkluż żjajjar lejn is-27 Stat Membru fis-SIS 1+ għal 2 persuni (0,131 mEUR). Kalkolu – Nefqa amministrattiva oħra mhux inkluża fl-ammont ta’ referenza – [1] ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4. [2] ĠU L 205, 07.08.2007, p. 63. [3] ĠU L 239, 22.9.2000, p.19. Konvenzjoni, kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta' Ġunju 2007 (ĠU L 205, 7.7.2007, p.63) [4] ĠU L 328, 13.2.2003, p. 4. [5] ĠU L 411, 30.12.2006, p. 1. [6] ĠU L 328, 13.2.2003, p. 1. [7] ĠU L 411, 30.12.2006, p. 78. [8] ĠU L 381, 28.12.2006, p. 1. [9] COM 2007/170/KE (l-ewwel pilastru), ĠU L 79, ta’ l-20.03.2007, p. 20 u COM 2007/171/EC (it-tielet pilastru), ĠU L 79, ta’ l-20.03.2007, p. 29. [10] ĠU L 57, 01.03.2008, p. 1 [11] ĠU L 57, 01.03.2008, p. 14 [12] ĠU C […], […], p. […]. [13] ĠU C […], […], p. […]. [14] ĠU L 239, 22.09.2000, p. 19. Il-Konvenzjoni, kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1160/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 191, tat-22.07.2005, p. 18). [15] ĠU L 328, 13.12.2001, p.4. Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 1988/2006 (ĠU L 411, 30.12.2006, p. 1). [16] ĠU L 328, 13.12.2001, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2006/1007/ĠAE (ĠU L 411, 30.12.2006, p. 78). [17] ĠU L 381 28.12.2006, p. 4 [18] ĠU L 205, 07.08.2007, p. 63. [19] ĠU L 248, 16.9.2002, p.1. Regolament kif l-aħħar emenda bir-Regolament (KE) Nru 1525/2007 (ĠU L 343, 27.12.2007, p.9) [20] ĠU L 8, 12.1.2001, p.1 [21] ĠU L 12, 17.1.2004, p. 47. [22] ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43. [23] ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20. [24] ĠU L 176, 10.7.1999, p.36. [25] ĠU L 176, 10.7.1999, p.31 [26] ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52. [27] ĠU L 53, 27.2.2008, p.1. [28] ĠU L 83, 26.03.2008, p. 1 [29] Approprijazzjonijiet differenzjati [30] Approprijazzjonijiet mhux differenzjati, minn hawn ’il quddiem imsejħa NDA [31] Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali. [32] Għandhom jiżdiedu kolonni oħra jekk ikun meħteġ, jiġifieri jekk il-perjodu ta’ l-azzjoni jkun ta’ aktar minn 6 snin. [33] Kif deskritt fit-Taqsima 5.3 [34] L-ispiża ta’ dawn MHIX koperta bl-ammont ta’ referenza [35] L-ispiża ta’ dawn MHIX koperta bl-ammont ta’ referenza [36] L-ispiża ta’ dawn hija inkluża fl-ammont ta’ referenza