Javaslat: a Tanács irányelve az állat-egészségügyi és zootechnikai adatok jegyzékbe foglalására és közzétételére vonatkozó eljárások egyszerűsítéséről, továbbá a 64/432/EGK, 77/504/EGK, 88/407/EGK, 88/661/EGK, 89/361/EGK, 89/556/EGK, 90/427/EGK, 90/428/EGK, 90/429/EGK, 90/539/EGK, 91/68/EGK, 92/35/EGK, 92/65/EGK, 92/66/EGK, 92/119/EGK, 94/28/EK, 2000/75/EK irányelv és a 2000/258/EK határozat, valamint a 2001/89/EK, 2002/60/EK és 2005/94/EK irányelv módosításáról /* COM/2008/0120 végleges - CNS 2008/0046 */
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA | Brüsszel, 29.2.2008 COM(2008) 120 végleges 2008/0046 (CNS) Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE az állat-egészségügyi és zootechnikai adatok jegyzékbe foglalására és közzétételére vonatkozó eljárások egyszerűsítéséről, továbbá a 64/432/EGK, 77/504/EGK, 88/407/EGK, 88/661/EGK, 89/361/EGK, 89/556/EGK, 90/427/EGK, 90/428/EGK, 90/429/EGK, 90/539/EGK, 91/68/EGK, 92/35/EGK, 92/65/EGK, 92/66/EGK, 92/119/EGK, 94/28/EK, 2000/75/EK irányelv és a 2000/258/EK határozat, valamint a 2001/89/EK, 2002/60/EK és 2005/94/EK irányelv módosításáról (előterjesztő: a Bizottság) INDOKOLÁS A Bizottság javaslatának általános célja az állat-egészségügyi és zootechnikai adatok frissítésére és közzétételére vonatkozó jelenlegi eljárások harmonizálása és egyszerűsítése, mint például a tagállamok és harmadik országok elismert állat-egészségügyi létesítményeire és tenyésztő egyesületeire, valamint egyes nemzeti referencialaboratóriumokra és már engedélyezett laboratóriumokra vonatkozó jegyzékek. A Bizottság javaslatának célja 20 irányelv és egy határozat módosítása, biztosítva az egyszerűsített megközelítést, amely a tagállamok illetékes hatóságai, a mezőgazdasági ágazat, a kereskedelmi szereplők és a Bizottság számára azért előnyös, mert csökkenti a munkamennyiséget és adminisztratív terheket. ▪▪▪▪▪▪▪▪▪ ( Élő állatok és állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmére engedélyezett állategészségügyi létesítmények, valamint a zootechnikai téren nyújtandó információk Az állategészségügyi jogszabályok előírják, hogy a szarvasmarha-, sertés-, kecske- és juhfélék gyűjtőhelyeinek, az ilyen állatok kereskedőinek, a baromfitelepeknek, a spermagyűjtő vagy –tároló létesítményeknek, embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoportoknak és bizonyos szerveknek, intézeteknek és központoknak meg kell felelniük bizonyos feltételeknek, és kötelező, hogy a tagállamok hivatalosan engedélyezzék őket egyes élő állatok és az azokból származó termékek, elsősorban pedig az olyan genetikai anyagok, mint a sperma, petesejt és embrió Közösségen belüli kereskedelmére. A jelenlegi közösségi jogszabályok eltérő eljárásokat írnak elő ezen állategészségügyi létesítmények regisztrációjára, a rájuk vonatkozó adatok jegyzékbe foglalására, frissítésére, továbbítására és közzétételére. Az eljárások eltérései megnehezítik a jegyzékbe foglalást és a frissítést, és így az illetékes ellenőrző szolgálatok és az érintett gazdasági szereplők számára a gyakorlatban nehézségekbe ütközik e jegyzékek használata. Ezért az eljárásokat harmonizálni kell szisztematikusabb, következetesebb és egységesebb szabályokat előírva az eljárás öt fő eleme (vagyis regisztráció, jegyzékbe foglalás, azok frissítése, továbbítása és közzététele) tekintetében. Emellett, mivel a tagállamok feladata azon feltételek ellenőrzése, melyeknek a különböző állat-egészségügyi létesítményeknek meg kell felelniük annak érdekében, hogy szerepeljenek a jegyzékben, a jegyzékek összeállítása a tagállamok, nem pedig a Bizottság hatáskörébe tartozik. A tagállamoknak ezért el kell készíteniük az érintett állat-egészségügyi létesítmények jegyzékét, és azt naprakészen kell tartaniuk, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. E jegyzékek mintájának összehangolása és a Közösség naprakész jegyzékeihez való egyszerű hozzáférés biztosítása érdekében a komitológiai eljárás keretében közös kritériumokat kell meghatározni. A közösségi szabályok egyértelműsége és következetessége érdekében az új eljárást kell alkalmazni a zootechnikai területen, különösen a tagállamokban a törzskönyvek, tenyésztési főkönyvek vagy méneskönyvek vezetésére vagy létrehozására engedélyezett tenyésztői egyesületekre, valamint azokra az információkra, amelyeket a tagállamoknak kell szolgáltatniuk a versenyeztetésre szánt lovak kereskedelméről, valamint a versenyen való részvétel feltételének megállapításáról szóló, 1990. június 26-I 90/428/EGK tanácsi irányelvvel összhangban a lóversenyekről. ( A harmadik országokban az állati eredetű termékek Közösségbe irányuló behozatalára engedélyezett állat-egészségügyi létesítmények és a harmadik országokban törzskönyvek, tenyésztési főkönyvek vagy méneskönyvek vezetésére engedélyezett hatóságok A Közösségben belüli kereskedelemre alkalmazott szabályokhoz hasonlóan a sperma, petesejt és embrió behozatalát oly módon szabályozzák, hogy a harmadik ország származási létesítményeinek teljesíteniük kell bizonyos feltételeket az állat-egészségügyi kockázat minimalizálása érdekében. Ennek megfelelően az ilyen genetikai anyagok Közösségbe irányuló behozatalát csak az érintett harmadik ország illetékes hatósága által a Közösségbe irányuló kivitelre hivatalosan engedélyezett spermagyűjtő vagy -tároló központokból és embriógyűjtő vagy - előállító munkacsoportoktól engedélyezik a közösségi követelményekkel összhangban, szükség esetén közösségi állatorvosi ellenőrzést követően. A genetikai anyag típusától és az érintett fajoktól függően az állat-egészségügyi létesítmények jegyzékének összeállítására és a vonatkozó jegyzékek frissítésére irányuló eljárások különfélék lehetnek, a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[1] összhangban komitológiai eljárás keretében elfogadott határozatoktól a tagállamokkal folytatott egyszerű konzultációig terjedve. A különböző eljárások megléte a harmadik országok igazgatási tisztviselői, a mezőgazdasági ágazat és a kereskedők számára zavaró és bizonytalanságot okozhat. Mivel a harmadik országok feladata, hogy az ellenőrizzék azokat a feltételeket, amelyeket a különféle állat-egészségügyi létesítményeknek teljesíteniük kell annak érdekében, hogy felvegyék őket a közösségi követelményekkel összhangban a Közösségbe irányuló kivitelre engedélyezett létesítmények jegyzékébe, a létesítmények engedélyezésére vonatkozó jelenlegi jogi keretet össze kell hangolni és egyszerűsíteni kell azért, hogy a jegyzékek összeállítása és frissítése ne a Bizottság, hanem a harmadik országok hatáskörébe tartozzon. Fontos biztosítani, hogy az érintett harmadik ország által adott állat-egészségügyi garanciák szintjét mindez ne befolyásolja. Az egyszerűsítési eljárások nem érintik a Bizottság azon jogát, hogy szükség esetén védintézkedéseket hozzon. A különböző meglévő eljárásokat tehát olyan eljárásnak kell felváltania, amelynek keretében a harmadik országok illetékes hatóságai elkészítik és frissítik a jegyzékeket, melyeket eljuttatnak a Bizottsághoz. A Bizottságnak tájékoztatnia kell a tagállamokat e jegyzékekről, tájékoztatás céljából elérhetővé téve azokat a nyilvánosság számára. Amennyiben aggály merül fel a harmadik ország által közölt jegyzékkel kapcsolatban, a 97/78/EK tanácsi irányelvvel összhangban védintézkedéseket kell hozni. Az egyértelműség és következetesség érdekében az eljárást a harmadik országok azon hatóságaira is alkalmazni kell, amelyeket törzskönyvek, tenyésztési főkönyvek vagy méneskönyvek vezetésére engedélyeztek, a közösségi zootechnikai jogszabályokkal összhangban. ( Laboratóriumok Az állatgyógyászat területén a Bizottság feladata az engedélyezetett nemzeti referencialaboratóriumok és más engedélyezett laboratóriumok jegyzékének összeállítása és frissítése a tagállamok által szolgáltatott információk alapján. A meglévő közösségi jogszabályokkal összhangban tagállami kérésre és az 1999/468/EK határozattal összhangban komitológiai eljárás keretében elfogadott határozattal vagy a Bizottság javaslatára tanácsi határozattal kell e jegyzékeket módosítani. E jegyzékek módosítása azonban gyakran csak formai jellegű, mint például a kérdéses laboratóriumok elérhetőségének változásai. A jelenlegi gyakorlat szerint – az elfogadandó bizottsági határozatok számának csökkentése érdekében – e laboratóriumok jegyzékét időszakosan frissítették. E gyakorlat azonban nem biztosítja e jegyzékek gyors frissítését. Ez veszélyeztetheti a nemzeti referencialaboratóriumok és más engedélyezett referencialaboratóriumok jogállását. Mivel a tagállamok jelölik ki a nemzeti referencialaboratóriumokat és szolgáltatják a szükséges adatokat és frissítéseket, a jegyzékek összeállításának feladata a tagállamok, nem pedig a Bizottság felelőssége kell hogy legyen. Ugyanez vonatkozik a tagállamok más engedélyezett laboratóriumaira. A tagállamoknak ezért el kell készíteniük az érintett nemzeti referencialaboratóriumok és egyéb engedélyezett laboratóriumok jegyzékét, és azt frissíteniük kell, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. E jegyzékek mintájának összehangolása és a Közösség naprakész jegyzékeihez való egyszerű hozzáférés biztosítása érdekében a komitológiai eljárás keretében közös kritériumokat kell meghatározni. Amennyiben azonban e jegyzékek harmadik országokban található engedélyezett laboratóriumra vonatkoznak, továbbra is a Bizottság hatásköre e laboratóriumok jegyzékének összeállítása és közzététele. E javaslat célja: - a tagállamokban található egyes engedélyezett állat-egészségügyi létesítmények és tenyésztői szervezetek jegyzékének frissítésére és közzétételére, valamint a tagállamok által a lóversenyek vonatkozásában szolgáltatott információkra vonatkozó jelenlegi eljárások összehangolása és egyszerűsítése; - egyes harmadik országbeli engedélyezett állat-egészségügyi létesítmények, valamint a törzskönyvek, tenyésztési főkönyvek vagy méneskönyvek vezetésére engedélyezett hatóságok jegyzékének frissítésére és közzétételére vonatkozó jelenlegi eljárások összehangolása és egyszerűsítése; - egyes nemzeti referencialaboratóriumok és más engedélyezett laboratóriumok jegyzékének frissítésére és közzétételére vonatkozó jelenlegi eljárás egyszerűsítése. Ennek megfelelően módosítani kell a 64/432/EGK, 77/504/EGK, 88/407/EGK, 88/661/EGK, 89/361/EGK, 89/556/EGK, 90/427/EGK, 90/428/EGK, 90/429/EGK, 90/539/EGK 91/68/EGK, 92/35/EGK, 92/65/EGK, 92/66/EGK, 92/119/EGK, 94/28/EK, 2000/75/EK, 2001/89/EK, 2002/60/EK, 2005/94/EK irányelvet és a 2000/258/EK határozatot. 2008/0046 (CNS) Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE az állat-egészségügyi és zootechnikai adatok jegyzékbe foglalására és közzétételére vonatkozó eljárások egyszerűsítéséről, továbbá a 64/432/EGK, 77/504/EGK, 88/407/EGK, 88/661/EGK, 89/361/EGK, 89/556/EGK, 90/427/EGK, 90/428/EGK, 90/429/EGK, 90/539/EGK, 91/68/EGK, 92/35/EGK, 92/65/EGK, 92/66/EGK, 92/119/EGK, 94/28/EK, 2000/75/EK irányelv és a 2000/258/EK határozat, valamint a 2001/89/EK, 2002/60/EK és 2005/94/EK irányelv módosításáról (EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére, tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre[2] és különösen annak 10. cikke (6) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára[3], tekintettel az Európai Parlament véleményére[4], tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5], mivel: (1) Az állategészségügyi jogszabályok előírják, hogy a szarvasmarha-, sertés-, kecske- és juhfélék gyűjtőhelyeinek, az ilyen állatok kereskedőinek, a baromfitelepeknek, a spermagyűjtő vagy –tároló létesítményeknek, embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoportoknak és bizonyos szerveknek, intézeteknek és központoknak (a továbbiakban: állat-egészségügyi létesítmények) meg kell felelniük bizonyos feltételeknek, és kötelező, hogy a tagállamok hivatalosan engedélyezzék őket egyes élő állatok és az azokból származó termékek, elsősorban pedig az olyan genetikai anyagok, mint a sperma, petesejt és embrió Közösségen belüli kereskedelmére. (2) A jelenlegi közösségi jogszabályok eltérő eljárásokat írnak elő ezen állategészségügyi létesítmények regisztrációjára, a rájuk vonatkozó adatok jegyzékbe foglalására, frissítésére, továbbítására és közzétételére. Az eljárások eltérései azonban megnehezítik a jegyzékbe foglalást és a frissítést, és így az illetékes ellenőrző szolgálatok és az érintett gazdasági szereplők számára a gyakorlatban nehézségekbe ütközik e jegyzékek használata. (3) Ezért az eljárásokat harmonizálni kell szisztematikusabb, következetesebb és egységesebb szabályokat előírva az eljárás öt fő eleme (vagyis regisztráció, jegyzékbe foglalás, azok frissítése, továbbítása és közzététele) tekintetében. (4) Emellett, mivel a tagállamok feladata azon feltételek ellenőrzése, melyeknek a különböző állat-egészségügyi létesítményeknek meg kell felelniük annak érdekében, hogy szerepeljenek a jegyzékben, a jegyzékek összeállítása a tagállamok, nem pedig a Bizottság hatáskörébe tartozik. (5) A tagállamoknak ezért el kell készíteniük az érintett állat-egészségügyi létesítmények jegyzékét, és azt frissíteniük kell, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. E jegyzékek mintájának összehangolása és a Közösség naprakész jegyzékeihez való egyszerű hozzáférés biztosítása érdekében a komitológiai eljárás keretében közös kritériumokat kell meghatározni. (6) A közösségi szabályok egyértelműsége és következetessége érdekében az új eljárást kell alkalmazni a zootechnikai területen, különösen a tagállamokban a törzskönyvek vezetésére vagy létrehozására engedélyezett tenyésztői egyesületekre, valamint azokra az információkra, amelyeket a tagállamoknak kell szolgáltatniuk a versenyeztetésre szánt lovak kereskedelméről, valamint a versenyen való részvétel feltételének megállapításáról szóló, 1990. június 26-i 90/428/EGK tanácsi irányelvvel [6] összhangban a lóversenyekről. (7) A Közösségben belüli kereskedelemre alkalmazott szabályokhoz hasonlóan a sperma, petesejt és embrió behozatalát oly módon szabályozzák, hogy a harmadik ország származási létesítményeinek teljesíteniük kell bizonyos feltételeket az állat-egészségügyi kockázat minimalizálása érdekében. Ennek megfelelően az ilyen genetikai anyagok Közösségbe irányuló behozatalát csak az érintett harmadik ország illetékes hatósága által a Közösségbe irányuló kivitelre hivatalosan engedélyezett spermagyűjtő vagy –tároló központokból és embriógyűjtő vagy -előállító munkacsoportoktól engedélyezik a közösségi követelményekkel összhangban, szükség esetén közösségi állatorvosi ellenőrzést követően. (8) A genetikai anyag típusától és az érintett fajoktól függően az állat-egészségügyi létesítmények jegyzékének összeállítására és a vonatkozó jegyzékek naprakésszé tételére irányuló eljárások különfélék lehetnek, a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[7] összhangban komitológiai eljárás keretében elfogadott határozatoktól a tagállamokkal folytatott egyszerű konzultációig terjedve. (9) A különböző eljárások megléte a harmadik országok igazgatási tisztviselői, a mezőgazdasági ágazat és a kereskedők számára zavaró és bizonytalanságot okozhat. Mivel a harmadik országok feladata, hogy az ellenőrizzék azokat a feltételeket, amelyeket a különféle állat-egészségügyi létesítményeknek teljesíteniük kell annak érdekében, hogy felvegyék őket a közösségi követelményekkel összhangban a Közösségbe irányuló kivitelre engedélyezett létesítmények jegyzékébe, a létesítmények engedélyezésére vonatkozó jelenlegi jogi keretet össze kell hangolni és egyszerűsíteni kell azért, hogy a jegyzékek összeállítása és frissítése ne a Bizottság, hanem a harmadik országok hatáskörébe tartozzon. Fontos biztosítani, hogy az érintett harmadik ország által adott állat-egészségügyi garanciák szintjét mindez ne befolyásolja. Az egyszerűsítési eljárások nem érintik a Bizottság azon jogát, hogy szükség esetén védintézkedéseket hozzon. (10) A különböző meglévő eljárásokat tehát olyan eljárásnak kell felváltania, amelynek keretében a Közösségbe irányuló behozatal csak olyan harmadik országból engedélyezhető, amelynek illetékes hatóságai elkészítik és frissítik a jegyzékeket, melyeket eljuttatnak a Bizottsághoz. A Bizottságnak tájékoztatnia kell a tagállamokat e jegyzékekről, tájékoztatás céljából elérhetővé téve azokat a nyilvánosság számára. Amennyiben aggály merül fel a harmadik ország által közölt jegyzékkel kapcsolatban, a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvvel[8] összhangban védintézkedéseket kell hozni. (11) A közösségi jogszabályok egyértelműsége és következetessége érdekében az eljárást a harmadik országok azon hatóságaira is alkalmazni kell, amelyeket törzskönyvek, tenyésztési főkönyvek vagy méneskönyvek vezetésére engedélyeztek, a közösségi zootechnikai jogszabályokkal összhangban. (12) Az állatgyógyászat területén a Bizottság feladata az engedélyezetett nemzeti referencialaboratóriumok és más engedélyezett laboratóriumok jegyzékének összeállítása és frissítése a tagállamok által szolgáltatott információk alapján. (13) A meglévő közösségi jogszabályokkal összhangban tagállami kérésre és az 1999/468/EK határozattal összhangban komitológiai eljárás keretében elfogadott határozattal vagy a Bizottság javaslatára tanácsi határozattal kell e jegyzékeket módosítani. (14) E jegyzékek módosítása azonban gyakran csak formai jellegű, mint például a szóban forgó nemzeti referencialaboratóriumok vagy más engedélyezett laboratóriumok elérhetőségének változásai. (15) A jelenlegi gyakorlat szerint – az elfogadandó bizottsági határozatok számának csökkentése érdekében – e laboratóriumok jegyzékét mindössze időszakosan frissítették. E gyakorlat azonban nem biztosítja e jegyzékek gyors frissítését. Ez sértheti a nemzeti referencialaboratóriumok és más engedélyezett referencialaboratóriumok jogállását. (16) szükséges adatokat és frissítéseket, a laboratóriumok jegyzékei összeállításának feladata a tagállamok, nem pedig a Bizottság felelőssége kell hogy legyen. Hasonlóképpen a más engedélyezett laboratóriumokra vonatkozó jegyzékek összeállításának feladata is a tagállamok hatáskörébe tartozik. (17) A tagállamoknak ezért el kell készíteniük az érintett nemzeti referencialaboratóriumok és egyéb engedélyezett laboratóriumok jegyzékét, és frissíteniük kell, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. E jegyzékek mintájának összehangolása és a Közösség naprakész jegyzékeihez való egyszerű hozzáférés biztosítása érdekében a komitológiai eljárás keretében közös kritériumokat kell meghatározni. (18) Amennyiben azonban e jegyzékek harmadik országokban található engedélyezett laboratóriumra vonatkoznak, továbbra is a Bizottság hatásköre e laboratóriumok jegyzékének összeállítása és közzététele. (19) A veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős különleges intézet kijelöléséről szóló, 2000. március 20-i 2000/258/EK tanácsi határozattal[9] összhangban a tagállamok által benyújtott, laboratóriumok engedélyezésére irányuló kérelmekkel kapcsolatban bármilyen zavar elkerülése érdekében ezen irányelvben átmeneti intézkedéseket kell előírni. (20) Ennek megfelelően módosítani kell a 64/432/EGK[10], 77/504/EGK[11], 88/407/EGK[12], 88/661/EGK[13], 89/361/EGK[14], 89/556/EGK[15], 90/427/EGK[16], 90/428/EGK[17], 90/429/EGK[18], 90/539/EGK[19] 91/68/EGK[20], 92/35/EGK[21], 92/65/EGK, 92/66/EGK[22], 92/119/EGK[23], 94/28/EK[24], 2000/75/EK[25], a 2000/258/EK tanácsi határozatot, valamint a 2001/89/EK[26], 2002/60/EK[27] és a 2005/94/EK[28] irányelvet, ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk A 64/432/EGK irányelv módosítása A 64/432/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) Az irányelv a következő 6a. cikkel egészül ki: „6a. cikk A tagállamok kijelölik azokat az állami intézeteket, nemzeti referencialaboratóriumokat vagy hivatalos intézeteket, amelyek az A-D. mellékletben említett szabványok és diagnosztikai módszerek koordinálásáért felelősek. A tagállamok fenntartják ezek frissített jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az említett állami intézetek, nemzeti referencialaboratóriumok vagy hivatalos intézetek feladatát és hatáskörét a B. és C. melléklet, valamint a D. melléklet II. fejezete tartalmazza. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 17. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (2) A 11. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „3. Az illetékes hatóság engedélyszámot ad minden egyes engedélyezett gyűjtőállomásnak. A gyűjtőállomások engedélyezése bizonyos fajokra, illetve tenyésztésre és élelmiszer-előállítás céljára vagy vágásra szánt állatokra korlátozható. Az illetékes hatóság összeállítja és frissíti az engedélyezett gyűjtőállomások, valamint azok engedélyszámának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára.” (3) A 13. cikk a következő (5) és (6) bekezdésekkel egészül ki: „5. A tagállamok összeállítják és frissítik az engedélyezett kereskedők és az általuk a kereskedelemmel összefüggésben használt, nyilvántartásba vett létesítmények, valamint a kereskedők engedélyszámnak jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. 6. Az 5. cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 17. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (4) A B. melléklet a következőképpen módosul: a) a 4.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „4.1. Feladatok és hatáskörök A 6a. cikkel összhangban kijelölt állami intézetek, nemzeti referencialaboratóriumok vagy hivatalos intézetek felelősek a (2), illetve a (3) bekezdésben említett tuberkulin, valamint reagensei hatósági ellenőrzéséért tagállamukban annak biztosítása érdekében, hogy a tuberkulin, illetve a reagensek megfelelőek 2.1. pontban, illetve a (3) bekezdésben említett szabványokhoz viszonyítva." b) a 4.2. pontot el kell hagyni. (5) A C. melléklet 4.2. pontját el kell hagyni. (6) A D. melléklet II.A. fejezetének 2. és 3. pontja helyébe a következő szöveg lép: „2. A 6a. cikkel összhangban az enzootiás szarvasmarha-leukózis vizsgálatához szükséges diagnosztikai szabványok és módszerek összehangolása érdekében kijelölt állami intézetek, nemzeti referencialaboratóriumok vagy hivatalos intézetek felelősek a laboratórium standard munkaantigénjének a Dán Műszaki Egyetem nemzeti állategészségügyi intézetének (National Veterinary Institute, Technical University of Denmark) által biztosított hivatalos EGK-szabványszérummal (EI szérum) szembeni hitelesítéséért. 3. A laboratóriumban használt standard antigéneket évente legalább egyszer be kell nyújtani a 6a. cikkel összhangban kijelölt állami intézetek, nemzeti referencialaboratóriumok vagy hivatalos intézetek számára a hivatalos EGK-szabványszérummal (EI szérum) szembeni vizsgálat céljából. A szabványosítás mellett a használt antigén a B. mellékletben ismertetett módszer szerint is hitelesíthető.” 2. cikk A 77/504/EGK irányelv módosítása Az irányelv a következő 4a. cikkel egészül ki: „4a. cikk 1. A tagállamok összeállítják és frissítik az törzskönyvek vezetésére vagy létrehozására hivatalosan elismert tenyésztői szervezetek és egyesületek jegyzékét, és elérhetővé teszik azt a többi tagállam és a nyilvánosság számára. 2. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” 3. cikk A 88/407/EGK irányelv módosítása A 88/407/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 5. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „2. Valamennyi spermagyűjtő vagy spermatároló központot nyilvántartásba kell venni, állat-egészségügyi nyilvántartási számot adva minden egyes központnak. A egyes tagállamok összeállítják és frissítik a spermagyűjtő és –tároló központok jegyzékét, valamint azok állat-egészségügyi nyilvántartási számának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. 3. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (2) Az 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk 1. A tagállamok csak olyan sperma behozatalát engedélyezik, amely a 8. cikkben említett harmadik országok egyikében található spermagyűjtő vagy -tároló központból származik, és amelyre az érintett harmadik ország illetékes hatósága garanciákat tud biztosítani az alábbi feltételek teljesülésére: a) megfelel a következő feltételeknek: i. az A. melléklet I. fejezetében meghatározott spermagyűjtő vagy –tároló központok engedélyezése feltételei; ii. az ilyen központoknak a II. fejezetben meghatározott felügyeletével kapcsolatos feltételek; b) a harmadik ország illetékes hatósága hivatalosan engedélyezte a Közösségbe irányuló kivitelre; c) a központ állatorvosának felügyelete alatt áll; d) évente legalább kétszer alávetik a harmadik ország hatósági állatorvosa által végzett ellenőrzésnek. 2. A 8. cikkben említett jegyzéken szereplő harmadik ország illetékes hatósága által az e cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban engedélyezett spermagyűjtő vagy –tároló központok jegyzékét, amelyekből sperma szállítható a Közösségbe, közölni kell a Bizottsággal. A spermagyűjtő vagy –tároló központ engedélyét a harmadik ország illetékes hatóságának azonnal vissza kell vonnia vagy fel kell függesztenie, ha az már nem tartja be az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket, és a Bizottságot erről haladéktalanul értesíteni kell. A Bizottság benyújtja a tagállamoknak az új vagy frissített jegyzéket, amelyet a harmadik ország illetékes hatóságától e bekezdéssel összhangban megkap, tájékoztatás céljából elérhetővé téve azokat a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (3) Az 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. cikk A 97/78/EK irányelvben meghatározott szabályok alkalmazandók, elsősorban a tagállamok által végrehajtandó ellenőrzések szervezése és nyomon követése vonatkozásában, illetve az említett irányelv 22. cikkében említett eljárással összhangban alkalmazandó védintézkedések tekintetében.” 4. cikk A 88/661/EGK irányelv módosítása Az irányelv a következő 4a. cikkel egészül ki: „4a. cikk A tagállamok összeállítják és frissítik az 1. cikk c) pontjában említett tenyésztői szervezetek és/vagy egyesületek jegyzékét, és elérhetővé teszik azt a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 11. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” 5. cikk A 89/361/EGK irányelv módosítása A 89/361/EGK irányelv 5. cikke helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk A tagállamok összeállítják és frissítik a törzskönyvek vezetésére vagy létrehozására hivatalosan elismert azon tenyésztői szervezetek és egyesületek jegyzékét, amelyek megfelelnek a 4. cikk első francia bekezdésével összhangban meghatározott feltételeknek, és elérhetővé teszik azt a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 8. cikkben említett eljárással összhangban kell elfogadni.” 6. cikk A 89/556/EGK irányelv módosítása A 89/556/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) Az 5. cikk (2) bekezdésében az első albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „2. Az egyes érintett tagállamok illetékes hatóságai nyilvántartásba veszik az embriógyűjtő munkacsoportokat, és állat-egészségügyi nyilvántartási számmal látják el őket. Az egyes tagállamok összeállítják és frissítik az embriógyűjtő munkacsoportok jegyzékét, valamint azok állat-egészségügyi nyilvántartási számának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára.” (2) Az 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk 1. A tagállamok csak olyan embrió behozatalát engedélyezik, amely a 7. cikkben említett harmadik országok egyikében található embriógyűjtő vagy embrió-előállító munkacsoporttól származik, és amelyre az érintett harmadik ország illetékes hatósága garanciákat tud biztosítani az alábbi feltételek teljesülésére: a) megfelel a következő feltételeknek: i. az embriógyűjtő és -előállító munkacsoportok engedélyezésének az A. melléklet I. fejezetében meghatározott feltételei; ii. a munkacsoportok által végzett, az embriónak az említett melléklet II. fejezetében meghatározott gyűjtésére, feldolgozására, tárolására és szállítására vonatkozó feltételek; b) a harmadik ország illetékes hatósága hivatalosan engedélyezte a Közösségbe irányuló kivitelre; c) évente legalább kétszer alávetik a harmadik ország hatósági állatorvosa által végzett ellenőrzésnek. 2. A 7. cikkben említett jegyzéken szereplő harmadik ország illetékes hatósága által az e cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban engedélyezett embriógyűjtő vagy embrió-előállító munkacsoportok jegyzékét, amelyekből embrió szállítható a Közösségbe, közölni kell a Bizottsággal. Az embriógyűjtő vagy embrió-előállító munkacsoport engedélyét a harmadik ország illetékes hatóságának azonnal vissza kell vonnia vagy fel kell függesztenie, ha az már nem tartja be az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket, és a Bizottságot erről haladéktalanul értesíteni kell. A Bizottság benyújtja a tagállamoknak az új vagy frissített jegyzéket, amelyet az érintett harmadik ország illetékes hatóságától e bekezdéssel összhangban megkap, tájékoztatás céljából elérhetővé téve azokat a nyilvánosság számára. 3. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (3) A 11. cikk helyébe a következő rendelkezés lép: „11. cikk A 97/78/EK irányelvben meghatározott szabályok alkalmazandók, elsősorban a tagállamok által végrehajtandó ellenőrzések szervezése és nyomon követése vonatkozásában, illetve az említett irányelv 22. cikkében említett eljárással összhangban alkalmazandó védintézkedések tekintetében.” 7. cikk A 90/427/EGK irányelv módosítása A 90/427/EGK irányelv 5. cikke helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk A tagállamok összeállítják és frissítik a méneskönyvek vezetésére vagy létrehozására hivatalosan elismert azon szervezetek és egyesületek jegyzékét, amelyek megfelelnek a 4. cikk (2) bekezdésének a) pontjával összhangban meghatározott feltételeknek, és elérhetővé teszik azt a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 10. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” 8. cikk A 90/428/EGK irányelv módosítása A 90/428/EGK irányelv 4. cikkében a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „2. Azonban - a 3. cikkben említett kötelezettségek nem érintik: a) azon versenyeket, amelyeket külön méneskönyvben nyilvántartásba vett lófélék részére fajta javítása céljából szerveznek; b) azon regionális versenyeket, amelyeket lófélék kiválasztására szerveznek; c) a történelmi és hagyományos események szervezését. Azon tagállamoknak, amelyek igénybe kívánják venni e lehetőségeket, szándékukat és annak igazolását előzetesen közölniük kell a többi tagállammal és a nyilvánossággal. - minden egyes verseny vagy versenytípus esetén a tagállamok jogosultak az e célra hivatalosan engedélyezett vagy elismert testület révén az (1) bekezdés c) pontjában említett pénzdíj, illetve nyereség adott százalékát a tenyésztés biztosítására, fejlesztésére és javítására fordítani. Ez a százalék nem haladhatja meg az 1993-as arány 20 %-át . E pénzeszközök az érintett tagállamban való elosztásának kritériumait közlik a többi tagállammal és a nyilvánossággal.” 9. cikk A 90/429/EGK irányelv módosítása A 90/429/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 5. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „2. Valamennyi spermagyűjtő központot nyilvántartásba kell venni, állat-egészségügyi nyilvántartási számot adva minden egyes központnak. Az illetékes hatóság összeállítja és frissíti a spermagyűjtő állomások, valamint azok állat-egészségügyi nyilvántartási számának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára.” (2) Az 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk 1. A tagállamok csak olyan sperma behozatalát engedélyezik, amely a 7. cikkben említett harmadik országok egyikében található spermagyűjtő központból származik, és amelyre az érintett harmadik ország illetékes hatósága garanciákat tud biztosítani az alábbi feltételek teljesülésére: a) megfelel a következő feltételeknek: i. az A. melléklet I. fejezetében meghatározott spermagyűjtő központok engedélyezésére vonatkozó feltételek; ii. az ilyen központoknak a II. fejezetben meghatározott felügyeletével kapcsolatos feltételek; b) a harmadik ország illetékes hatósága hivatalosan engedélyezte a Közösségbe irányuló kivitelre; c) a központ állatorvosának felügyelete alatt áll; d) évente legalább kétszer alávetik az érintett harmadik ország hatósági állatorvosa által végzett ellenőrzésnek. 2. A 7. cikkben említett jegyzéken szereplő harmadik ország illetékes hatósága által az e cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban engedélyezett spermagyűjtő központok jegyzékét, amelyekből sperma szállítható a Közösségbe, közölni kell a Bizottsággal. A spermagyűjtő központ engedélyét a harmadik ország illetékes hatóságának azonnal vissza kell vonnia vagy fel kell függesztenie, ha az már nem tartja be az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket, és a Bizottságot erről haladéktalanul értesíteni kell. A Bizottság benyújtja a tagállamoknak az új vagy frissített jegyzéket, amelyet az érintett harmadik ország illetékes hatóságától e bekezdéssel összhangban megkap, tájékoztatás céljából elérhetővé téve azokat a nyilvánosság számára. 3. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (3) A 15. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „2. A 97/78/EK irányelvben meghatározott szabályok alkalmazandók, elsősorban a tagállamok által végrehajtandó ellenőrzések szervezése és nyomon követése vonatkozásában, illetve az említett irányelv 22. cikkében említett eljárással összhangban alkalmazandó védintézkedések tekintetében.” 10. cikk A 90/539/EGK irányelv módosítása A 90/539/EGK irányelv a következőképpen módosul (1) A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk Valamennyi tagállam kijelöl egy nemzeti referencialaboratóriumot, amely felelős az ezen irányelvben meghatározott diagnosztikai módszerek összehangolásáért és a területén található engedélyezett laboratóriumok használatáért. A tagállamok a nemzeti referencialaboratóriumok adataira vonatkozó információkat, illetve az azokban bekövetkező bármilyen ezt követő változást hozzáférhetővé teszik más tagállamok és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 32. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (2) Az irányelv a következő 6a. cikkel egészül ki: „6a. cikk Az egyes tagállamok összeállítják és frissítik a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban engedélyezett létesítmények jegyzékét, valamint azok megkülönböztető számának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 32. cikkben említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (3) Az I. melléklet a következőképpen módosul: i. az 1. pontot el kell hagyni. ii. a 2. pont helyébe a következő szöveg lép: „2. A madárbetegségeknek a 4. cikkel összhangban kijelölt nemzeti referencialaboratóriumai felelősek az egyes tagállamokban az ezen irányelvben meghatározott diagnosztikai módszerek összehangolásáért. E célból: a) ellátják a regisztrált laboratóriumokat a diagnosztikai vizsgálatok számára szükséges reagensekkel; b) folyamatosan ellenőrzik az engedélyezett laboratóriumok által használt valamennyi reagens minőségét; c) rendszeresen összehasonlító vizsgálatokat végeznek.” 11. cikk A 91/68/EGK irányelv módosítása A 91/68/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 8a. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az illetékes hatóság engedélyszámot ad minden egyes engedélyezett gyűjtőállomásnak. Az ilyen engedély az ezen irányelv hatálya alá tartozó egyik vagy másik állatfajra vagy a tenyésztésre, hizlalásra, illetve vágásra szánt állatokra korlátozható. Az illetékes hatóság összeállítja és frissíti az engedélyezett gyűjtőállomások, valamint azok egyedi engedélyszámának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára.” (2) A 8b. cikk a következő (5) bekezdéssel egészül ki: „(5) A tagállamok összeállítják és frissítik az engedélyezett kereskedők és az általuk a kereskedelemmel összefüggésben használt, nyilvántartásba vett létesítmények, valamint a kereskedők engedélyszámnak jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e bekezdés egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” 12. cikk A 92/35/EGK irányelv módosítása A 92/35/EGK irányelv a következőképpen módosul (1) Az 14. cikk helyébe a következő szöveg lép: „14. cikk 1. A tagállamok kijelölik azt a nemzeti laboratóriumot, amely az ezen irányelvben előírt laboratóriumi vizsgálatokat végzi, és e laboratórium részletes adatait, valamint az abban a továbbiakban bekövetkező bármely változást hozzáférhetővé teszik más tagállamok és a nyilvánosság számára. Az e bekezdés egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 19. cikkben említett eljárással összhangban kell elfogadni.” 2. Az (1) bekezdéssel összhangban kijelölt nemzeti laboratóriumok hatáskörét és feladatait az I. melléklet határozza meg. 3. Az (1) bekezdéssel összhangban kijelölt nemzeti laboratóriumok kapcsolatot tartanak a 15. cikkben említett közösségi referencialaboratóriummal. (2) Az I. melléklet A. szakaszát el kell hagyni. 13. cikk A 92/65/EGK irányelv módosítása A 92/65/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 11. cikk a következő (5) bekezdéssel egészül ki: „5. A (2) bekezdés első francia bekezdésében említett engedélyezett központokat és a (3) bekezdés első francia bekezdésében említett engedélyezett gyűjtőcsoportokat az érintett tagállam illetékes hatósága nyilvántartásba veszi, és minden központ és munkacsoport állat-egészségügyi nyilvántartási számot kap. Az egyes tagállamok összeállítják és frissítik az említett engedélyezett központok és engedélyezett gyűjtőcsoportok jegyzékét, valamint azok állat-egészségügyi nyilvántartási számának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e bekezdés egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (2) A 13. cikk (2) bekezdésének d) pontja helyébe a következő szöveg lép: „d) Az illetékes hatóság nyilvántartásba veszi valamennyi engedélyezett szervet, intézetet és központot, és engedélyszámmal látja el őket. A tagállamok összeállítják és frissítik az engedélyezett szervek, intézetek és központok jegyzékét, valamint azok engedélyszámának jegyzékét, és elérhetővé teszik azokat a többi tagállam és a nyilvánosság számára. Az e pont egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (3) A 17. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „3. A következőket kell megállapítani: a) a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban azon harmadik országok vagy harmadik országok azon részeinek jegyzéke, amelyek a II. fejezetben meghatározottakkal egyenértékű biztosítékokat képesek nyújtani a tagállamoknak és a Bizottságnak az állatok, spermák, petesejtek és embriók vonatkozásában; b) e ponttal összhangban a 11. cikk (2) bekezdésének első francia bekezdésében, valamint ugyanazon cikk (3) bekezdésének első francia bekezdésében említett azon engedélyezett központok és gyűjtőcsoportok jegyzéke, amelyek az e bekezdés a) pontjában említett jegyzékben szereplő harmadik országok egyikében találhatók, és amelyekre az illetékes hatóság képes a 11. cikk (2) és (3) bekezdésében előírt garanciákat nyújtani. Az első albekezdésben említett engedélyezett központok és gyűjtőcsoportok jegyzékét, valamint állat-egészségügyi nyilvántartási számát közölni kell a Bizottsággal. A gyűjtőközpont vagy munkacsoport engedélyét a harmadik ország illetékes hatóságának azonnal vissza kell vonnia vagy fel kell függesztenie, ha az már nem tartja be a 11. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott feltételeket, és a Bizottságot erről haladéktalanul értesíteni kell. A Bizottság benyújtja a tagállamoknak az új vagy frissített jegyzéket, amelyet a harmadik ország illetékes hatóságától a második és harmadik albekezdéssel összhangban megkap, és tájékoztatás céljából elérhetővé teszi azokat a nyilvánosság számára. Az e pont egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni. c) a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a specifikus állat-egészségügyi követelmények – különös tekintettel a Közösségnek az egyes, egzotikusnak számító betegségektől történő védelmére – vagy az irányelv által előírtakkal egyenértékű biztosítékok. A harmadik országok részére megállapított specifikus követelmények és egyenértékű garanciák nem lehetnek kevésbé szigorúak a II. fejezetben előírtaknál.” (4) A 20. cikk első bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A 97/78/EK irányelvben meghatározott szabályok alkalmazandók, elsősorban a tagállamok által végrehajtandó ellenőrzések szervezése és nyomon követése vonatkozásában, illetve az említett irányelv 22. cikkében említett eljárással összhangban alkalmazandó védintézkedések tekintetében.” 14. cikk A 92/66/EGK irányelv módosítása A 92/66/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) Az 14. cikk a következőképpen módosul: a) A (2) bekezdés helyébe a következő lép: „2. Az (1) bekezdésben említett nemzeti laboratóriumok felelősek a diagnosztikai szabványok és módszerek, valamint a reagensek használatának és a vakcinák vizsgálatának összehangolásáért.” (b) A (3) bekezdés bevezető mondata helyébe a következő rendelkezés lép: „3. Az (1) bekezdésben említett nemzeti laboratóriumok felelősek a tagállam minden egyes, a Newcastle-betegség diagnosztizálásával foglalkozó laboratóriumában megállapított előírások és diagnosztikai módszerek összehangolásáért. E célból:” (c) A (4) bekezdés helyébe a következő lép: „4. Az (1) bekezdésben említett nemzeti laboratóriumok együttműködnek a 15. cikkben említett közösségi referencialaboratóriummal. 5. A tagállamok fenntartják az (1) bekezdésben említett nemzeti laboratóriumok vagy intézetek naprakész jegyzékét, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 25. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (2) A IV. mellékletet el kell hagyni. 15. cikk A 92/119/EGK irányelv módosítása A 92/119/EGK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 17. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „5. A tagállamok fenntartják az (1) bekezdésben említett nemzeti laboratóriumok naprakész jegyzékét, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. (2) A II. melléklet 5. pontját el kell hagyni. 16. cikk A 94/28/EK irányelv módosítása A 94/28/EK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „1. Az érintett fajok és/vagy fajták vonatkozásában az ezen irányelv alkalmazásában a harmadik ország illetékes hatósága által engedélyezett hatóságok jegyzékét közölni kell a Bizottsággal. A hatóság engedélyét a harmadik ország illetékes hatóságának azonnal vissza kell vonnia vagy fel kell függesztenie, ha az már nem tartja be a (3) cikk (2) bekezdése b) pontjában meghatározott feltételeket, és a Bizottságot erről haladéktalanul értesíteni kell. A Bizottság benyújtja a tagállamoknak az új vagy frissített jegyzéket, amelyet az érintett harmadik ország illetékes hatóságától a második albekezdéssel összhangban megkap, tájékoztatás céljából elérhetővé téve azokat a nyilvánosság számára.” (2) A 3. cikk a következőképpen módosul: a) A (2) bekezdés a) pontját el kell hagyni; b) A (3) bekezdést el kell hagyni. (3) A 10. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „A 3. cikk (2) bekezdése b) pontjának súlyos megsértése esetén, különösen az e cikk (1) bekezdésében említett helyszíni ellenőrzéssel kapcsolatos megállapítások tükrében intézkedéseket lehet elfogadni az 1. cikk (1) bekezdésében említett állatok, sperma, petesejt és embrió behozatalára a 12. cikkben említett eljárással összhangban.” 17. cikk A 2000/75/EK irányelv módosítása A 2000/75/EK irányelv a következőképpen módosul: (1) Az 15. cikk helyébe a következő szöveg lép: „15. cikk 1. A tagállamok kijelölik a nemzeti laboratóriumot, amely felelős az ezen irányelvben előírt laboratóriumi vizsgálatokat elvégzéséért, és e laboratórium részletes adatait, valamint az abban a továbbiakban bekövetkező bármely változást hozzáférhetővé teszik más tagállamok és a nyilvánosság számára. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 20. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni. 2. Az (1) bekezdéssel összhangban kijelölt nemzeti laboratóriumok feladatait az I. melléklet határozza meg. 3. Az e cikk (1) bekezdésével összhangban kijelölt nemzeti laboratóriumok kapcsolatot tartanak a 16. cikkben említett közösségi referencialaboratóriummal.” (2) Az I. melléklet A. szakaszát el kell hagyni. 18. cikk A 2000/258/EK határozat módosításai A 2000/258/EK határozat a következőképpen módosul: (1) Az 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk 1. Ha egy tagállam kérelmező laboratóriumának értékelése kedvező – amit az AFSSA (Nancy) dokumentációja is alátámaszt –, ennek alapján a tagállam illetékes hatósága engedélyezheti a kérelmező laboratórium számára, hogy a veszettség elleni vakcina hatékonyságának nyomon követése céljából elvégezze a szerológiai vizsgálatokat. A tagállamok elkészítik és frissítik az általuk engedélyezett laboratóriumok jegyzékét, hozzáférhetővé téve más tagállamok és a nyilvánosság számára. 2. Ha egy tagállam kérelmező laboratóriumának értékelése kedvező – amit az AFSSA (Nancy) dokumentációja is alátámaszt –, ennek alapján, valamint a harmadik országbeli kérelmező laboratórium származási országának illetékes hatósága által benyújtott kérelmet követően az 5. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban engedélyezni kell a kérelmező laboratórium számára, hogy a veszettség elleni vakcina hatékonyságának nyomon követése céljából elvégezze a szerológiai vizsgálatokat. 3. Az e cikk egységes alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 5. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.” (2) Az I. és II. melléklet helyébe ezen irányelv mellékletének szövege lép. 19. cikk A 2001/89/EK irányelv módosítása A 2001/89/EK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 17. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép: „b) a nemzeti laboratórium felelős a tagállamok diagnosztikai szabványainak és módszereinek koordinációjáért a III. melléklet rendelkezéseivel összhangban. A tagállamok nemzeti laboratóriumuk részletes adatait, valamint az abban a továbbiakban bekövetkező bármely változást hozzáférhetővé teszik más tagállamok és a nyilvánosság számára a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban.” (2) A III. melléklet a következőképpen módosul: a) a cikk címe helyébe a következő szöveg lép: A klasszikus sertéspestissel foglalkozó nemzeti laboratóriumok feladatai” b) a 1. pontot el kell hagyni. 20. cikk A 2002/60/EK irányelv módosítása A 2002/60/EK irányelv a következőképpen módosul: (1) A 18. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép: „b) valamennyi tagállamban nemzeti laboratórium felelős a diagnosztikai szabványok és módszerek koordinálásáért a IV. melléklettel összhangban. A tagállamok nemzeti laboratóriumuk részletes adatait, valamint az abban a továbbiakban bekövetkező bármely változást hozzáférhetővé teszik más tagállamok és a nyilvánosság számára a 23. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban.” (2) A IV. melléklet a következőképpen módosul: a) a cikk címe helyébe a következő szöveg lép: Az afrikai sertéspestissel foglalkozó nemzeti laboratóriumok feladatai” b) Az 1. pontot el kell hagyni. 21. cikk A 2005/94/EK irányelv módosítása A 2005/94/EK irányelv 51. cikkében a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „2. A tagállamok kijelölik nemzeti laboratóriumukat, és annak részletes adatait, valamint az abban a továbbiakban bekövetkező bármely változást hozzáférhetővé teszik más tagállamok és a nyilvánosság számára a 64. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban.” 22. cikk Átültetés a nemzeti jogba 1. A tagállamok hatályba léptetik azokat törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2009. július 1-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. 2. A tagállamok megküldik a Bizottságnak nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az irányelv tárgykörében fogadnak el. 23. cikk Átmeneti rendelkezések A tagállamok által 2009. július 1-je előtt laboratórium engedélyezése céljából a 2000/258/EK határozat 3. cikkével, valamint az említett határozat II. mellékletével összhangban benyújtott kérelmekre az említett határozat az irányadó, az ezen irányelv által eszközölt módosításokat megelőző megfogalmazása szerint. 24. cikk Hatálybalépés Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. 25. cikk Címzettek Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, a Tanács részéről az elnök MELLÉKLET „I. MELLÉKLET AFSSA, Nancy Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages Technopôle Agricole et Vétérinaire BP 40 009 54220 Malzéville Cedex France II. MELLÉKLET A veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős különleges intézet: - koordinálja a veszettség ellen vakcinázott húsevő állatokra vonatkozó szerológiai titrálási módszerek létrehozását, továbbfejlesztését és szabványosítását; - értékelést nyújt azokról a tagállami laboratóriumokról, melyek az első francia bekezdésben említett szerológiai titrálások elvégzése érdekében kérelmet nyújtottak be; az értékelés eredményeit meg kell küldeni a kérelmező laboratóriumnak és a tagállam illetékes hatóágának, ha az eredményt a jóváhagyás céljára kedvezőnek találták; - értékelést nyújt azokról a harmadik országbeli laboratóriumokról, melyek az első francia bekezdésben említett szerológiai titrálások elvégzése érdekében kérelmet nyújtottak be; az értékelés eredményeit meg kell küldeni a kérelmező laboratóriumnak és a Bizottságnak, ha az eredményt a jóváhagyás céljára kedvezőnek találták; - hasznos információkkal szolgál az elemzési módszerekről és összehasonlító vizsgálatokról e laboratóriumok számára, és személyzetük részére szakképzési célokat szolgáló találkozókat és továbbképző tanfolyamokat szervez; - laboratóriumok közötti alkalmassági vizsgákat szervez (szakmai vizsgák); - tudományos és technikai segítséget nyújt a Bizottságnak és az illetékes hatóságnak az e mellékletben említett kérdésekben, különösen abban az esetben, ha nincs egyetértés a szerológiai titrálások eredményét illetően.”[pic][pic][pic] [1] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A legutóbb a 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat. [2] HL L 268., 1992.9.14., 54. o. A legutóbb a 2007/265/EK bizottsági határozattal (HL L 114., 2007.5.1., 17. o.) módosított irányelv. [3] HL C […], […], […]. o. [4] HL C […], […], […]. o. [5] HL C […], […], […]. o. [6] HL L 224., 1990.8.18., 60. o. [7] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A legutóbb a 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat. [8] HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 352. o.) módosított irányelv. [9] HL L 79., 2000.3.30., 40. o. A legutóbb a 2003/60/EK bizottsági határozattal (HL L 23., 2003.1.28., 30.o.) módosított határozat. [10] HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [11] HL L 206., 1977.8.12., 8. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv. [12] HL L 194., 1988.7.22., 10. o. A legutóbb a 2006/16/EK bizottsági határozattal (HL L 11., 2006.1.7., 21. o.) módosított irányelv. [13] HL L 382., 1988.12.31., 36. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított irányelv. [14] HL L 153., 1989.6.6., 30. o. [15] HL L 302., 1989.10.19., 1. o. A legutóbb a 2006/60/EK irányelvvel (HL L 31., 2006.2.3., 24. o.) módosított irányelv. [16] HL L 224., 1990.8.18., 55. o. [17] HL L 224., 1990.8.18., 60. o. [18] HL L 224., 1990.8.18., 62. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel módosított irányelv. [19] HL L 303., 1990.10.31., 6. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [20] HL L 46., 1991.2.19., 19. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [21] HL L 157., 1992.6.10., 19. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [22] HL L 260., 1992.9.5., 1. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [23] HL L 62., 1993.3.15., 69. o. A legutóbb a 2007/10/EK bizottsági irányelvvel (HL L 63., 2007.3.1., 24. o.) módosított irányelv. [24] HL L 178., 1994.7.12., 66. o. [25] HL L 327., 2000.12.22., 74. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [26] HL L 316., 2001.12.1., 5. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [27] HL L 192., 2002.7.20., 27. o. A legutóbb a 2006/104/EK irányelvvel módosított irányelv. [28] HL L 10., 2005.1.14., 16. o.