52008PC0003

Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om specialdestinerade livsmedel (omarbetning) /* KOM/2008/0003 slutlig - COD 2008/0003 */


[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |

Bryssel den 16.01.2008

KOM(2008) 3 slutlig

2008/0003 (COD)

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

om specialdestinerade livsmedel (omarbetning)

(framlagt av kommissionen)

MOTIVERING

1. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.

2. Kodifieringen av rådets direktiv 89/398/EEG av den 3 maj 1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om specialdestinerade livsmedel[2]. har påbörjats av kommissionen och ett relevant förslag har överlämnats till den lagstiftande myndigheten[3]. Det nya direktivet skulle ha ersatt de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4].

3. Under mellantiden har rådets beslut 1999/468/EG om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[5] ändrats genom beslut 2006/512/EG, genom vilket det föreskrivande förfarandet med kontroll införs för åtgärder med allmän räckvidd vilka är avsedda att ändra icke-väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget, inbegripet genom strykning av vissa av dessa delar eller komplettering genom tillägg av nya icke-väsentliga delar.

4. För att detta nya förfarande skall vara tillämpligt på redan gällande rättsakter som antagits i enlighet med artikel 251 i fördraget, måste, enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande[6] om beslut 2006/512/EG, dessa rättsakter anpassas i enlighet med tillämpliga förfaranden.

5. Det är därför lämpligt att kodifieringen av direktiv 89/398/EEG övergår till att bli en omarbetning så att de ändringar kan införas som krävs för en anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll.

ê 89/398/EEG (anpassad)

2008/0003 (COD)

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV …/…/EG

av den […]

om specialdestinerade livsmedel

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 95 Õ,

med beaktande av kommissionens förslag[7],

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[8],

i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget[9], och

av följande skäl:

ò ny

1. Rådets direktiv 89/398/EEG av den 3 maj 1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om specialdestinerade livsmedel[10] har ändrats flera gånger på ett väsentligt sätt[11]. Med anledning av nya ändringar bör det av tydlighetsskäl omarbetas.

ê 89/398/EEG skäl 2 (anpassad)

2. Ö Skillnader Õ mellan nationell lagstiftning om specialdestinerade livsmedel Ö hindrar Õ varornas fria rörlighet och kan skapa ojämlika konkurrensförhållanden och Ö har Õ sålunda en direkt inverkan på upprättandet av en fungerande Ö inre Õ marknad.

ê 89/398/EEG skäl 3 (anpassad)

3. Tillnärmningen av de nationella lagstiftningarna Ö förutsätter Õ att det utarbetas en gemensam definition för att göra det möjligt att skydda konsumenten mot vilseledande i fråga om dessa varors natur och att regler Ö antas Õ för märkning av dessa varor.

ê 89/398/EEG skäl 4

4. De varor som omfattas av detta direktiv är livsmedel som måste sättas samman och beredas på särskilt sätt för att tillgodose särskilda näringsbehov hos de personer som livsmedlen i huvudsak är avsedda för; det kan därför bli nödvändigt att tillåta undantag från de allmänna eller särskilda bestämmelser som gäller för livsmedel i syfte att nå detta särskilda näringsmässiga mål.

ê 89/398/EEG skäl 5

5. Även om specialdestinerade livsmedel för vilka särskilda bestämmelser gäller kan övervakas effektivt med stöd av de allmänna regler som gäller för kontroll av alla typer av livsmedel, är detta inte alltid fallet med livsmedel för vilka sådana särskilda bestämmelser saknas.

ê 89/398/EEG skäl 6

6. I fråga om de senare är det, med de medel som övervakande organ vanligen förfogar över, kanske i vissa fall inte möjligt att kontrollera om ett livsmedel verkligen har de speciella näringsmässiga egenskaper som tillskrivs det; det är därför nödvändigt att vid behov föreskriva att den person som har ansvaret för att detta livsmedel släpps ut på marknaden bör medverka till att det övervakande organet kan utöva sin verksamhet.

ê 89/398/EEG skäl 8 (anpassad)

7. Ö Särskilda bestämmelser för vissa grupper av specialdestinerade livsmedel bör fastställas genom särdirektiv. Õ

ê 96/84/EG skäl 4 (anpassad) och skäl 5 (anpassad)

8. Det är nödvändigt att föreskriva ett förfarande som gör det möjligt att tillfälligt släppa ut livsmedel, som är resultatet av tekniska nyheter, på marknaden för att utnyttja industrins forskningsresultat i avvaktan på en ändring av det berörda särdirektivet. Ö Tillstånd att släppa ut livsmedel på marknaden kan emellertid, av hänsyn till skyddet för konsumenternas hälsa, endast ges efter samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet Õ.

ê 1999/41/EG skäl 5 (anpassad)

9. Ö Eftersom det Õ inte framgår klart om det finns tillräcklig grund för att anta särskilda bestämmelser för gruppen av livsmedel för personer med störd kolhydratomsättning (diabetes) Ö bör kommissionen tillåtas anta eller föreslå de relevanta bestämmelserna i ett senare skede, efter samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet Õ.

ê 1999/41/EG skäl 7

10. Det är fortfarande möjligt att på gemenskapsnivå harmonisera bestämmelser som gäller för andra grupper av specialdestinerade livsmedel för att främja konsumentskydd och fri rörlighet för sådana livsmedel.

ê 89/398/EEG skäl 8

11. Utarbetandet av särdirektiv för att genomföra gemenskapsreglernas grundprinciper och ändringar i dessa direktiv är verkställighetsåtgärder av teknisk natur; det bör därför anförtros kommissionen att besluta om dessa åtgärder för att förenkla och påskynda förfarandet.

ê

12. De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[12].

ò new

13. Kommissionen bör särskilt ges behörighet att anta vissa särdirektiv, en lista över ämnen som används för särskilda näringsmässiga ändamål och andra ämnen som är avsedda att tillsättas specialdestinerade livsmedel samt renhetskriterierna för dessa ämnen, och vid behov användningsvillkoren för dessa, bestämmelser som gör det möjligt att ange på livsmedel för normal konsumtion att de är lämpade för dietändamål, särskilda bestämmelser om livsmedel som är avsedda för personer med störd kolhydratomsättning (diabetes), föreskrifter om användningen av begrepp som rör nedsatt natrium- eller saltinnehåll eller natrium- eller saltfri/fritt (natriumklorid, bordssalt) eller avsaknad av gluten, som kan användas för att beskriva produkter, liksom villkor för att vid märkning, presentation och reklam få hänvisa till en diet eller till en kategori människor. Eftersom dessa åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, eller att komplettera detta genom tillägg av nya icke väsentliga delar, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

14. När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av och ändringar av en lista över ämnen som används för särskilda näringsmässiga ändamål och andra ämnen som är avsedda att tillsättas specialdestinerade livsmedel samt renhetskriterierna för dessa ämnen, och vid behov användningsvillkoren för dessa, liksom för antagande av ändringar av detta direktiv eller av särdirektiv om det fastställs att ett specialdestinerat livsmedel utgör en fara för människors hälsa, trots att det följer det relevanta särdirektivet.

15. De nya bestämmelser som införs i detta direktiv gäller endast kommittéförfarandena. De behöver därför inte införlivas av medlemsstaterna.

16. Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning av de direktiv som anges i bilaga II del B.

ê 89/398/EEG

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. Detta direktiv avser specialdestinerade livsmedel.

ê 89/398/EEG (anpassad)

2. Specialdestinerade livsmedel är livsmedel som på grund av deras särskilda sammansättning eller det särskilda sätt som de är framställda på klart kan skiljas från livsmedel för normal konsumtion och som är lämpliga för de påstådda dietändamålen och som saluförs på ett sätt som framhåller denna lämplighet.

Ö 3. Õ Ett livsmedel för särskild näringsmässig användning måste uppfylla de särskilda näringsbehoven

Ö a Õ) hos vissa kategorier personer med störd matsmältningsprocess eller ämnesomsättning, eller

Ö b Õ) hos vissa kategorier personer med speciell fysiologisk kondition och som därför kan ha särskild nytta av ett kontrollerat intag av vissa livsmedelssubstanser, eller

Ö c Õ) för spädbarn och små barn med god hälsa.

Artikel 2

1. De varor som avses i artikel Ö 1.3 a och b Õ får betecknas ”dietisk” eller ”avsedd för dietkost”.

ê 89/398/EEG

2. Vid märkning och presentation av livsmedel för normal konsumtion samt vid reklam för sådana livsmedel skall följande vara förbjudet:

a) Användning av orden ”dietisk” eller ”avsedd för dietkost”, antingen ensamt eller tillsammans med andra ord för att beteckna dessa livsmedel.

b) Varje annan angivelse eller presentation som kan ge intryck av att det rör sig om någon av de varor som avses i artikel 1.

ê 89/398/EEG (anpassad)

ð ny

I enlighet med bestämmelser som kommer att antas ð av kommissionen ï, skall det dock vara möjligt beträffande livsmedel för normal konsumtion som är lämpat för dietändamål, att ange sådan lämplighet.

I Ö dessa Õ bestämmelser får fastställas hur denna lämplighet skall anges.

ò ny

De åtgärder som avses i andra stycket som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.3.

ê 89/398/EEG

Artikel 3

1. De i artikel 1 angivna varornas art eller sammansättning måste vara sådan att varorna är lämpade för det avsedda dietändamålet.

2. De varor som avses i artikel 1 måste också uppfylla alla obligatoriska bestämmelser som gäller för livsmedel för normal konsumtion, utom när det gäller sådana ändringar som gjorts för att se till att de skall stämma överens med definitionerna i artikel 1.

ê 89/398/EEG (anpassad)

ð ny

Artikel 4

1. De särskilda bestämmelser som skall gälla för de grupper specialdestinerade livsmedel som framgår av bilaga I skall fastställas genom särdirektiv.

Sådana särdirektiv kan särskilt omfatta

a) väsentliga krav i fråga om varornas art och sammansättning,

b) bestämmelser om råvarornas kvalitet,

c) hygieniska krav,

d) tillåtna ändringar inom ramen för artikel 3.2,

e) en lista över tillsatser,

f) bestämmelser om märkning, presentation och reklam,

g) provtagningsförfaranden och analysmetoder som är nödvändiga för att kontrollera att kraven i särdirektiven efterföljs.

Sådana särdirektiv skall antas

- i enlighet med det förfarande som Ö anges Õ i artikel Ö 95 i fördraget Õ, såvitt gäller e,

- ð av kommissionen ï när det gäller de övriga punkterna. ð Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.3. ï

Bestämmelser som kan tänkas ha betydelse för människors hälsa skall antas sedan samråd skett med Ö Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet Õ.

ê 96/84/EG artikel 1 (anpassad)

Ö 2. Õ För att göra det möjligt att på marknaden snabbt släppa ut specialdestinerade livsmedel som är ett resultat av vetenskapliga och tekniska framsteg får kommissionen, efter samråd med Ö Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet Õ och i enlighet med förfarandet Ö som avses Õ i artikel Ö 15.2 Õ, tillåta att livsmedel, som inte motsvarar bestämmelserna om sammansättning som anges i särdirektiven Ö för grupper av specialdestinerade livsmedel Õ enligt bilaga I, släpps ut på marknaden under en period av två år.

Om det är nödvändigt får kommissionen i tillståndsbeslutet lägga till bestämmelser om märkning som hänger samman med den ändrade sammansättningen.

ê 89/398/EEG (anpassad)

ð ny

Ö 3. Õ ð Kommissionen skall anta ï en lista över ämnen som används för särskilda näringsmässiga ändamål såsom vitaminer, mineralsalter, aminosyror och andra ämnen som är avsedda att tillsättas specialdestinerade livsmedel samt renhetskriterierna för dessa ämnen, och vid behov användningsvillkoren för dessa.

ð Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.3. ï

ð Vid behov skall dessa åtgärder antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.4. ï

ê 1999/41/EG artikel 1.1 (anpassad)

ð ny

Artikel 5

ð Kommissionen skall anta ï föreskrifter för användningen av begrepp som rör nedsatt natrium- eller saltinnehåll eller natrium- eller saltfri/fritt (natriumklorid, bordssalt) Ö eller Õ avsaknad av gluten, som kan användas för att beskriva de produkter som anges i artikel 1.

ð Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.3. ï

Artikel 6

Före den 8 juli 2002 skall kommissionen efter samråd med Ö Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet Õ för Europaparlamentet och rådet lägga fram en rapport om huruvida det är önskvärt med särskilda bestämmelser om livsmedel avsedda för personer med störd kolhydratomsättning (diabetes).

Mot bakgrund av slutsatserna i denna rapport skall kommissionen antingen,

Ö a) Õ i enlighet med förfarandet i artikel 13 utarbeta de särskilda bestämmelserna i fråga eller,

Ö b) Õ i enlighet med förfarandet i artikel 95 i fördraget, lägga fram lämpliga förslag om ändringar av detta direktiv.

ò ny

ð De åtgärder som avses i punkt a som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.3 i detta direktiv. ï

ê 89/398/EEG artikel 5

ð ny

Artikel 7

ð Kommissionen får anta ï villkoren för att vid märkning, presentation och reklam få hänvisa till en diet eller till en kategori människor för vilka en vara som avses i artikel 1 är avsedd.

ð Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.3. ï

ê 89/398/EEG artikel 6 (anpassad)

Artikel 8

1. Den märkning och de märkningsmetoder som används samt presentationen av och reklamen för de varor som avses i artikel 1 Ö skall Õ inte tillskriva varorna egenskaper som uppges kunna förebygga, behandla eller bota mänskliga sjukdomar, eller antyda sådana egenskaper.

Undantag från första stycket får i exceptionella och klart definierade fall föreskrivas i enlighet med det förfarande som Ö avses Õ i artikel Ö 15.2 Õ. Sådana undantag får fortsätta att gälla tills detta förfarande har avslutats.

2. Punkt 1 får inte hindra spridning av nyttig information eller rekommendationer som uteslutande är avsedda för personer med kvalifikationer i medicin, näringslära eller farmakologi.

ê 89/398/EEG artikel 7 (anpassad)

Artikel 9

1. Ö Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG Õ[13], skall på de villkor som anges Ö i punkterna 2, 3 och 4 i denna artikel Õ gälla för de varor som avses i artikel 1 Ö i detta direktiv Õ.

2. Den beteckning, under vilken en vara säljs, skall åtföljas av en uppgift om dess särskilda näringsmässiga egenskaper. I fråga om de varor som avses i artikel Ö 1.3 c Õ skall denna hänvisning dock ersättas med en hänvisning till det ändamål som de är avsedda för.

3. Märkningen av varor för vilka det inte har antagits något särdirektiv i enlighet med artikel 4, måste också omfatta

a) arten och mängden av de särskilda beståndsdelarna eller den speciella framställningsprocess som ger varan dess särskilda näringsmässiga egenskaper,

b) energivärdet i kilojoule och kilokalorier samt innehållet av kolhydrater, protein och fett per 100 gram eller 100 milliliter av den saluförda varan och vid behov, per angiven kvantitet av den konsumtionsfärdiga varan.

Om energivärdet är lägre än 50 kilojoule (12 kilokalorier) per 100 gram eller 100 milliliter av den saluförda varan, får dessa uppgifter dock ersättas antingen av orden ”energivärde lägre än 50 kilojoule (12 kilokalorier) per 100 gram” eller ”energivärde lägre än 50 kilojoule (12 kilokalorier) per 100 milliliter”.

4. De särskilda märkningskraven för de varor beträffande vilka ett särdirektiv har antagits skall fastställas i det direktivet.

ê 89/398/EEG artikel 8 (anpassad)

Artikel 10

1. De varor som avses i artikel 1 skall endast tillåtas för detaljhandelsförsäljning i färdigförpackning och förpackningen skall omsluta varan fullständigt.

2. Medlemsstater får tillåta undantag från Ö punkt 1 Õ när det gäller detaljhandeln under förutsättning att varan vid saluhållandet åtföljs av de uppgifter som avses i artikel Ö 9 Õ.

ê 89/398/EEG artikel 9 (anpassad)

Artikel 11

Ö 1. Õ För att möjliggöra en effektiv offentlig kontroll av specialdestinerade livsmedel, som inte tillhör någon av grupperna i bilaga I, skall följande särskilda bestämmelser gälla:

Ö a) Õ När en sådan vara första gången släpps ut på marknaden skall tillverkaren eller, om varan är tillverkad i tredjeland, importören underrätta den behöriga myndigheten i den medlemsstat där varan saluförs genom att skicka in ett exemplar av den etikett som används för varan.

Ö b) Õ Om samma vara därefter släpps ut på marknaden i en annan medlemsstat skall tillverkaren, eller i förekommande fall importören, förse den behöriga myndigheten i denna medlemsstat med samma information tillsammans med uppgift om mottagaren av den första underrättelsen.

Ö c) Õ Den behöriga myndigheten skall vid behov ha rätt att kräva att tillverkaren, eller i förekommande fall importören, lägger fram det vetenskapliga material och de uppgifter som visar att varan stämmer överens med artikel 1.2 tillsammans med den information som föreskrivs i artikel Ö 9 Õ.3 a. Om sådant material ingår i en lättillgänglig publikation, räcker det med en hänvisning till denna publikation.

Ö 2. Õ Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna namnen på de behöriga myndigheter som avses i Ö punkt 1 Õ och all annan användbar information om dessa.

Kommissionen skall offentliggöra denna information i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning .

Ö 3. Õ Närmare regler för genomförandet av Ö punkt 2 Õ får antas i enlighet med det förfarande som Ö avses Õ i artikel Ö 15.2 Õ.

ê 1999/41/EG artikel 1.2 (anpassad)

Ö 4. Vart tredje år och för första gången före den 8 juli 2002 Õ skall kommissionen till Europaparlamentet och rådet sända en rapport om tillämpningen av denna artikel.

ê 89/398/EEG artikel 10

Artikel 1 2

1. Medlemsstaterna får inte förbjuda eller begränsa handeln med varor som avses i artikel 1 och som följer detta direktiv och, i förekommande fall, direktiv som antagits för att genomföra detta direktiv av skäl som hänför sig till varornas sammansättning, framställningssätt, presentation eller märkning.

2. Punkt 1 skall inte inverka på tillämpliga nationella bestämmelser som gäller så länge direktiv för att genomföra detta direktiv inte antagits.

ê 89/398/EEG artikel 11 (anpassad)

Artikel 13

1. Om en medlemsstat på goda grunder konstaterar att ett specialdestinerat livsmedel, som inte tillhör någon av de grupper som anges i bilaga I, inte stämmer överens med artikel 1.2 Ö och 1.3 Õ eller utgör en fara för människors hälsa, får denna medlemsstat, även om livsmedlet omsätts fritt i en eller flera medlemsstater, tillfälligt förbjuda eller begränsa handeln med denna vara inom sitt territorium. Den skall omedelbart underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om detta samt ange skälen för sitt beslut.

2. Kommissionen skall så snart som möjligt undersöka de skäl som anförts av den berörda medlemsstaten, samråda med medlemsstaterna inom kommittén Ö som anges i artikel 15.1 Õ och därefter utan dröjsmål meddela sitt yttrande och besluta om lämpliga åtgärder.

3. Om kommissionen anser att den nationella åtgärden måste upphävas eller modifieras, skall den Ö anta lämpliga åtgärder i enlighet med Õ det förfarande som Ö avses Õ i artikel Ö 15.2 Õ.

ê 89/398/EEG artikel 12 (anpassad)

ð ny

Artikel 14

1. Om en medlemsstat, som en följd av ny information eller en omvärdering av befintlig information som gjorts efter det att något av särdirektiven antogs, på goda grunder konstaterar att ett specialdestinerat livsmedel utgör en fara för människors hälsa, trots att det följer det relevanta särdirektivet, får denna medlemsstat tillfälligt förbjuda eller begränsa tillämpningen av de aktuella bestämmelserna inom sitt territorium. Medlemsstaten skall omedelbart underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om detta och ange skälen för sitt beslut.

2. Kommissionen skall så snart som möjligt undersöka de skäl som anförts av den berörda medlemsstaten samt samråda med medlemsstaterna inom kommittén Ö som anges i artikel 15.1 Õ och därefter utan dröjsmål meddela sitt yttrande och besluta om lämpliga åtgärder.

3. Om kommissionen anser att ändringar i detta direktiv eller i särdirektiven är nödvändiga för att komma till rätta med de svårigheter som nämns i punkt 1 och för att säkerställa skyddet av människors hälsa, skall den Ö anta dessa ändringar Õ.

Ö Dessa åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta skall antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 15.4. Õ

Den medlemsstat som har vidtagit skyddsåtgärder får i så fall behålla dessa tills ändringarna har antagits.

ê 1882/2003 artikel 3 och bilaga III, punkt 15 (anpassad)

ð ny

Artikel 15

1. Kommissionen skall biträdas av Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, nedan kallad ”kommittén”, inrättad genom artikel 58 i Ö Europaparlamentets och rådets Õ förordning (EG) nr 178/2002[14].

2. När det hänvisas till denna Ö punkt Õ skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.

ð 3. När det hänvisas till denna punkt skall artikel 5a.1 – 5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. ï

ð 4. När det hänvisas till denna punkt skall artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. ï

3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

ê

Artikel 16

Direktiv 89/398/EEG i dess lydelse enligt rättsakterna som anges i bilaga II del A, skall upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning av de direktiv som anges i bilaga II del B.

Hänvisningar till det upphävda direktivet skall anses som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga III.

Artikel 17

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .

ê 89/398/EEG artikel 16

Artikel 18

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den […]

På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

Ordförande Ordförande

[…] […]

ê 1999/41/EG artikel 1.3 (anpassad)

BILAGA I

Ö A. Õ Grupper av specialdestinerade livsmedel för vilka särskilda bestämmelser kommer att fastställas genom särdirektiv:

1) Modersmjölksersättning och tillskottsnäring.

2) Spannmålsbaserade livsmedel och barnmat för spädbarn och småbarn.

3) Livsmedel avsedda för att användas i energibegränsande dieter för viktminskning.

4) Näringspreparat för särskilda medicinska behov.

5) Livsmedel avsedda att intas i samband med mycket krävande muskelarbete, särskilt för idrottande.

Ö B. Õ Grupper av specialdestinerade livsmedel för vilka särskilda bestämmelser kommer att fastställas genom ett särdirektiv beroende på resultatet av det förfarande som anges i artikel Ö 6 Õ:

Livsmedel avsedda för personer med störd kolhydratomsättning (diabetes).

_____________

é

BILAGA II

Del A

Upphävt direktiv och ändringar av det i kronologisk ordning(hänvisningar i artikel 16)

Rådets direktiv 89/398/EEG | (EGT L 186, 30.6.1989, s. 27) |

Europaparlamentets och rådets direktiv 96/84/EG | (EGT L 48, 19.2.1997, s. 20) |

Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/41/EG | (EGT L 172, 8.7.1999, s. 38) |

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 | (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1) |

Del B

Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning (hänvisningar i artikel 16)

Direktiv | Tidsfrist för införlivande | Tillåtelse av marknadsprodukter som uppfyller detta direktiv | Förbud mot marknadsprodukter som inte uppfyller detta direktiv |

89/398/EEG | 16 maj 1990 | 16 maj 1991[15] |

96/84/EG | 30 september 1997 |

1999/41/EG | 8 juli 1999 | 8 juli 2000 | 8 januari 2001 |

_____________

BILAGA III

Jämförelsetabell

Direktiv 89/398/EEG | Detta direktiv |

Artikel 1.1 | Artikel 1.1 |

Artikel 1.2 a | Artikel 1.2 |

Artikel 1.2 b | Artikel 1.3 |

Artikel 1.2 b i, ii och iii | Artikel 1.3 a, b och c |

Artikel 2.1 | Artikel 2.1 |

Artikel 2.2 | Artikel 2.2 första stycket |

Artikel 2.3 | Artikel 2.2 andra och tredje stycket |

Artikel 3 | Artikel 3 |

Artikel 4.1 | Artikel 4.1 |

Artikel 4.1 a | Artikel 4.2 |

Artikel 4.2 | Artikel 4.3 |

Artikel 4 a | Artikel 5 |

Artikel 4 b | Artikel 6 |

Artikel 5 | Artikel 7 |

Artikel 6 | Artikel 8 |

Artikel 7 | Artikel 9 |

Artikel 8 | Artikel 10 |

Artikel 9 inledning | Artikel 11.1 inledning |

Artikel 9, punkterna 1, 2 och 3 | Artikel 11 a, b och c |

Artikel 9.4, första och andra meningen | Artikel 11.2 |

Artikel 9.4, tredje meningen | Artikel 11.3 |

Artikel 9.5 | Artikel 11.4 |

Artikel 10 | Artikel 12 |

Artikel 11 | Artikel 13 |

Artikel 12 | Artikel 14 |

Artikel 13.1 och 13.2 | Artikel 15.1 och 15.2 |

Artikel 13.3 | - |

- | Artikel 15.3 och 15.4 |

Artikel 14 - 15 | — |

— | Artikel 16 - 17 |

Artikel 16 | Artikel 18 |

Bilaga I | Bilaga I |

Bilaga II | — |

— | Bilaga II och III |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.

[3] KOM(2004) 290 slutlig.

[4] Bilaga II, del A, till detta förslag.

[5] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).

[6] EUT C 255, 21.10.2006, s. 1.

[7] EUT C […], […], s. […].

[8] EUT C […], […], s. […].

[9] EUT C […], […], s. […].

[10] EGT L 186, 30.6.1989, s. 27. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[11] Se bilaga II, del A.

[12] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).

[13] Ö EGT L 109, 6.5.2000, s. 29. Õ

[14] EGT 31, 1.2.2002, s. 1.

[15] Enligt artikel 15 i direktiv 89/398/EEG:

”1. Medlemsstaterna skall ändra sina lagar och andra författningar på sådant sätt att – handel med varor som följer detta direktiv tillåts senast den 16 maj 1990, – handel med varor som inte följer detta direktiv förbjuds från den 16 maj 1991. De skall genast underrätta kommissionen om detta.

2. Punkt 1 skall inte inverka på de nationella bestämmelser som i avsaknad av sådana direktiv som avses i artikel 4 gäller för vissa grupper av specialdestinerade livsmedel.”