Priekšlikums ö Eiropas Parlamenta un õ Padomes direktīva par detaļas tipa apstiprinājumu apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros (Kodificēta versija) /* COM/2007/0840 galīgā redakcija - COD 2007/0284 */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 20.12.2007 COM(2007) 840 galīgā redakcija 2007/0284 (COD) Priekšlikums Ö EIROPAS PARLAMENTA UN Õ PADOMES DIREKTĪVA par detaļas tipa apstiprinājumu apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros (Kodificēta versija) (iesniegusi Komisija) PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. Tautu Eiropas kontekstā Komisija piešķir lielu nozīmi Kopienas tiesību vienkāršošanai un skaidrošanai, lai tās padarītu skaidrākas un pieejamākas parastajam pilsonim, tādējādi sniedzot viņam jaunas iespējas un izdevību izmantot tam piešķirtās īpašās tiesības. Šo mērķi nevar sasniegt kamēr daudzie noteikumi, kas tikuši grozīti vairākas reizes, bieži diezgan būtiski, paliek izkaisīti, tādā veidā, ka tie jāmeklē daļēji oriģinālajā dokumentā un daļēji vēlākajos grozošajos dokumentos. Tādējādi, lai identificētu šībrīža noteikumus, ir vajadzīgs nozīmīgs pētījums, kas salīdzina dažādus instrumentus. Šajā sakarā to noteikumu kodifikācija, kas bieži tikuši grozīti, ir arī svarīga, lai Kopienas tiesības būtu skaidras un caurskatāmas. 2. Tādējādi, Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma[1] sniegt rīkojumus saviem darbiniekiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām jācenšas kodificēt pat īsākos laika posmos tekstus par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka Kopienas noteikumi ir skaidri un viegli saprotami. 3. Edinburgas Eiropadomes (1992. g. decembris) prezidentūras secinājumi to apstiprināja[2], uzsverot kodifikācijas nozīmi, jo tā nodrošina piemērojamo tiesību skaidrību attiecībā uz to, kādas tiesības attiecīgam jautājumam piemērojamas attiecīgajā laikā. Kodifikācija jāveic pilnīgā atbilstībā parastajai Kopienas likumdošanas procedūrai. Ņemot vērā to, ka nekādas izmaiņas pēc būtības nevar tikt veiktas dokumentos, kurus skar kodifikācija , Eiropas Parlaments, Padome un Komisija ir nolēmuši ar 1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos, ka var izmantot pasteidzinātu procedūru kodifikācijas dokumentu paātrinātai pieņemšanai. 4. Šī priekšlikuma mērķis ir uzņemties Padomes 1979. gada 17. maija Direktīvas 79/532/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz detaļas tipa apstiprinājumu apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros [3] kodifikāciju. Jaunā direktīva pārņems dažādos tajā ietvertos aktus[4]; šis priekšlikums pilnībā saglabā kodificēto aktu saturu un līdz ar to tikai apkopo tos ar tādiem formāliem grozījumiem , ko prasa pats kodifikācijas pasākums. 5. Kodifikācijas priekšlikums tika izstrādāts pamatojoties uz iepriekšēju Direktīvas 79/532/EK un tās grozošo aktu konsolidāciju visās oficiālajās valodās, ko veica Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs ar datu apstrādes sistēmas palīdzību. Ja pantiem ir piešķirti jauni numuri, atbilstību veco un jauno numuru starpā parāda tabulā, kas atrodas kodificētās direktīvas III pielikumā. ê 79/532/EEK (pielāgots) 2007/0284 (COD) Priekšlikums Ö EIROPAS PARLAMENTA UN Õ PADOMES DIREKTĪVA par detaļas tipa apstiprinājumu apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā Ö 95. Õ pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[5], saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[6], tā kā: ê 1. Padomes 1979. gada 17. maija Direktīva 79/532/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz detaļas tipa apstiprinājumu apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros [7] ir vairākas reizes būtiski grozīta[8]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva būtu jākodificē. 2. Direktīva 79/532/EEK ir viena no atsevišķajām direktīvām par Kopienas tipa apstiprināšanas sistēmu, kas paredzēta Padomes Direktīvā 74/150/EEK, kā tā aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Direktīvu 2003/37/EK, kas attiecas uz tipa apstiprinājumu lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un ar ko atceļ Direktīvu 74/150/EEK[9] un kas nosaka tehniskos priekšrakstus attiecībā uz lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoru apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm. Šie tehniskie priekšraksti attiecas uz dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu, lai EK tipa apstiprinājuma procedūra, kas paredzēta Direktīvā 2003/37/EK, varētu tikt piemērota attiecībā uz katru traktora tipu. Līdz ar to Direktīvā 2003/37/EK izklāstītos noteikumus, kas attiecas uz lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, piemēro šai Direktīvai. ê 79/532/EEK 3. un 4. apsvērums (pielāgots) 3. Direktīvā 78/933/EEK[10] Padome ir noteikusi kopīgas prasības attiecībā uz apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanu lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoros. Šīm apgaismes ierīcēm un gaismas signālierīcēm ir tādi paši parametri kā mehāniskajos transportlīdzekļos uzstādītajām. Tādēļ arī traktoros drīkst uzstādīt ierīces, kam piešķirta EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme saskaņā ar direktīvām, kas jau pieņemtas šajā jautājumā saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju Ö EK Õ tipa apstiprināšanu, ê 4. Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem Direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai, kā izklāstīts II pielikuma B daļā, ê 79/532/EEK (pielāgots) IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU. 1. pants 1. Ö Šajā direktīvā Õ “lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktors” ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis, kam ir riteņi vai kāpurķēdes, vismaz divas asis un kura galvenā funkcija ir vilces spēka radīšana, un kurš ir īpaši projektēts, lai vilktu, stumtu, pārvadātu vai darbinātu noteiktus lauksaimniecības vai mežsaimniecības darbarīkus, mehānismus vai piekabes. Tas var būt aprīkots kravu un pasažieru pārvadāšanai. ê 82/890/EEK 1. pants (pielāgots) è1 97/54/EK 1. pants 2. Šī direktīva attiecas tikai uz tiem 1. punktā definētajiem traktoriem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām un Ö kuru Õ maksimālais paredzētais ātrums Ö ir Õ starp 6 un è1 40 km/h ç. ê 79/532/EEK (pielāgots) 2. pants Dalībvalstis nedrīkst atteikties piešķirt EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu traktoram, Ö atsaucoties uz sekojošajiem lukturiem vai atstarotājiem, ja tiem ir EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme, kā tas paredzēts I pielikumā, un tie ir uzstādīti saskaņā ar Direktīvā 78/933/EEK noteiktajām prasībām, Õ : a) galvenajiem lukturiem, kas funkcionē kā galvenie tālās gaismas un/vai tuvās gaismas lukturi, vai elektriskajām kvēlspuldzēm šādiem galvenajiem lukturiem; b) kontūrgaismu lukturiem; c) priekšējiem gabarītgaismas (sānu) lukturiem; d) pakaļējiem gabarītgaismas (sānu) lukturiem; e) stopsignāliem; f) virzienrādītājiem; g) atstarotājiem; h) pakaļējās numura zīmes apgaismojuma lukturiem; i) priekšējiem miglas lukturiem un kvēlspuldzēm šādiem lukturiem; j) pakaļējiem miglas lukturiem; k) atpakaļgaitas lukturiem; l) stāvgaismas lukturiem. 3. pants Dalībvalstis nedrīkst atteikties reģistrēt vai aizliegt pārdot, sākt ekspluatēt vai lietot traktoru, Ö atsaucoties uz sekojošajiem lukturiem vai atstarotājiem, ja tiem ir EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme, kā tas paredzēta I pielikumā, un tie ir uzstādīti saskaņā ar Direktīvā 78/933/EEK noteiktajām prasībām, Õ: a) galvenajiem lukturiem, kas funkcionē kā galvenie tālās gaismas un/vai tuvās gaismas lukturi, vai elektriskajām kvēlspuldzēm šādiem galvenajiem lukturiem; b) kontūrgaismu lukturiem; c) priekšējiem gabarītgaismas (sānu) lukturiem; d) pakaļējiem gabarītgaismas (sānu) lukturiem; e) stopsignāliem; f) virzienrādītājiem; g) atstarotājiem; h) pakaļējās numura zīmes apgaismojuma lukturiem; i) priekšējiem miglas lukturiem un kvēlspuldzēm šādiem lukturiem; j) pakaļējiem miglas lukturiem; k) atpakaļgaitas lukturiem; l) stāvgaismas lukturiem. 4. pants Grozījumus, kas vajadzīgi, lai Ö I Õ pielikuma prasības pielāgotu tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas Ö 2003/37/EK 20. panta 2. punktā minēto Õ procedūru. 5. pants Dalībvalstis Ö dara zināmus Õ Komisijai to Ö valsts Õ tiesību aktu Ö galvenos Õ noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. ê 6. pants Direktīvu 79/532/EEK, kā tā grozīta ar direktīvām, kas uzskaitītas II pielikuma A daļā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai, kā izklāstīts II pielikuma B daļā. Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā. 7. pants Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . To piemēro no […]. ê 79/532/EEK 8. pants Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm. Briselē, […] Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdā priekšsēdētājs priekšsēdētājs […] […] ê 79/532/EEK (pielāgots) Ö I Õ PIELIKUMS 1. Galvenie lukturi, kas funkcionē kā galvenie tālās gaismas un/vai tuvās gaismas lukturi, vai elektriskās kvēlspuldzes šādiem galvenajiem lukturiem: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvā 76/761/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu priekšējiem galvenajiem lukturiem, kas darbojas kā tālās un/vai tuvās gaismas lukturi, un attiecībā uz gaismas avotiem (kvēlspuldzēm un citiem avotiem), kas paredzēti izmantošanai apstiprinātos mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju lukturos[11]]. Direktīvas [76/761/EEK] noteikumus piemēro arī detaļas tipa apstiprinājumam lauksaimniecības un mežsaimniecības traktoru īpašiem galvenajiem lukturiem, kuri paredzēti gan tālās gaismas, gan tuvās gaismas nodrošināšanai un kuru diametrs (D) ir mazāks par 160 mm, ar šādiem grozījumiem: a) ievērojot šādu absolūto apakšējo robežu: minimālo gaismas intensitāti, kas noteikta [Ö Direktīvas 76/761 Õ I pielikuma] 6.3. punktā, samazina atbilstoši koeficientam ((D − 45)/(160 − 45))2 ievērojot šādu absolūto apakšējo robežu: - 3 lux, 75 R vai 75 L punktā, - lux, 50 R vai 50 L punktā, - 1,5 lux IV joslā. Piezīme : Ja atstarotāja redzamā virsma nav apļveidīga, tai izvēlas tāda apļa diametru, kura laukums ir vienāds ar atstarotāja redzamo lietderīgo virsmu; b) galvenajam lukturim piestiprina apgrieztu trīsstūri ar simbolu «M» iekšpusē [Ö Direktīvas 76/761/EEK Õ VI pielikuma Ö 4.3.5. punktā Õ noteiktā CR simbola vietā]; c) detaļas tipa apstiprinājuma sertifikāta 1. pozīcija ([Ö Direktīvas 76/761/EEK Õ II pielikums]) lasāma: «galvenais lukturis lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoriem». 2. Kontūrgaismu lukturi, priekšējie gabarītgaismas (sānu) lukturi, pakaļējie gabarītgaismas (sānu) lukturi un stopsignāli: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvā 76/758/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju kontūrgaismu lukturiem, priekšējiem gabarītgaismas (stāvgaismas) lukturiem, pakaļējiem gabarītgaismas (stāvgaismas) lukturiem , bremžu signāllukturiem, dienas gaitas gaismas lukturiem un sānu gabarītgaismas lukturiem [12]]. 3. Virzienrādītāji: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvā 76/759/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju virzienrādītājiem[13]]. 4. Atstarotāji: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvā 76/757/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju atstarotājiem[14]]. 5. Pakaļējās numura zīmes apgaismojuma lukturis: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvā 76/760/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju pakaļējās numura zīmes apgaismojuma lukturiem[15]]. 6. Priekšējie miglas lukturi: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvā 76/762/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu priekšējiem miglas lukturiem[16]]. 7. Pakaļējie miglas lukturi: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1977. gada 28. jūnija Direktīvā 77/538/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju pakaļējiem miglas lukturiem[17]]. 8. Atpakaļgaitas lukturi: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1977. gada 28. jūnija Direktīvā 77/539/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju atpakaļgaitas lukturiem[18]]. 9. Stāvgaismas lukturi: EK detaļas tipa apstiprinājuma zīme ir noteikta [Padomes 1977. gada 28. jūnija Direktīvā 77/540/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu stāvgaismas lukturiem[19]]. _____________ é II PIELIKUMS A daļa Atceltā direktīva ar sekojošo grozījumu sarakstu (minēta 6. pantā) Padomes Direktīva 79/532/EEK (OV L 145, 13.6.1979., 16. lpp.) | Padomes Direktīva 82/890/EEK (OV L 378, 31.12.1982., 45. lpp.) | tikai attiecībā uz atsauci uz Direktīvu 79/532/EEK 1. panta 1. punktā | Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/54/EC (OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.) | tikai attiecībā uz atsauci uz Direktīvu 79/532/EEK 1. panta pirmajā ievilkumā | B daļa Termiņu uzskaitījums transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai (minēts 6. pantā) Direktīva | Termiņš transponēšanai | Piemērošanas datums | 79/532/EEK | 1980. gada 21. novembris | 82/890/EEK | 1984. gada 21. jūnijs | 97/54/EK | 1998. gada 22. septembris | 1998. gada 23. septembris | _____________ III PIELIKUMS Atbilstības tabula Direktīva 79/532/EEK | Šī direktīva | 1. pants | 1. pants | 2. panta ievadteikums un noslēgumvārdi | 2. panta ievadteikums | 2. panta ievilkumi | 2. panta a) līdz l) punkti | 3. panta ievadteikums un noslēgumvārdi | 3. panta ievadteikums | 3. panta ievilkumi | 3. panta a) līdz l) punkti | 4. pants | 4. pants | 5. panta 1. punkts | - | 5. panta 2. punkts | 5. pants | - | 6. pants | - | 7. pants | 6. pants | 8. pants | Pielikums | I pielikums | - | II pielikums | - | III pielikums | _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] Skat. Secinājumu A daļas 3. pielikumu. [3] Izstrādāts atbilstīgi Komisijas Paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei – Acquis communautaire kodifikācija, COM(2001) 645 galīgā redakcija. [4] Skat. šī priekšlikuma II pielikuma A daļu. [5] OV C […], […], […] lpp. [6] OV C […], […], […] lpp. [7] OV L 145, 13.6.1979., 16. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/54/EK (OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.). [8] Skat. II pielikuma A daļu. [9] OV L 171, 9.7.2003., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Direktīvu 2006/96/EK (OV L 363, 20.12.2006., 81. lpp.). [10] OV L 325, 20.11.1978., 16. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2006/26/EK (OV L 65, 7.3.2006., 22. lpp.). [11] [OV L 262, 27.9.1976., 96. lpp.] [12] [OV L 262, 27.9.1976., 54. lpp.] [13] [OV L 262, 27.9.1976., 71. lpp.] [14] [OV L 262, 27.9.1976., 32. lpp.] [15] [OV L 262, 27.9.1976., 85. lpp.] [16] [OV L 262, 27.9.1976., 122. lpp.] [17] [OV L 220, 29.8.1977., 60. lpp.] [18] [OV L 220, 29.8.1977., 72. lpp.] [19] [OV L 220, 29.8.1977., 83. lpp.]