52007PC0762

Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Přepracované znění) /* KOM/2007/0762 konecném znení - COD 2007/0264 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 29.11.2007

KOM(2007) 762 v konečném znění

2007/0264 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Přepracované znění)

(předložená Komisí)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. Komise svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.

2. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace nařízení Rady (EHS) č. 2018/93 ze dne 30. června 1993 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku[2]. Nové nařízení nahradí různé akty, které jsou do něj začleněny[3].

3. V průběhu procesu kodifikace bylo rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[4] změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, včetně zrušení některých prvků nebo jeho doplnění přidáním nových jiných než podstatných prvků.

4. V souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise[5] týkajícím se rozhodnutí 2006/512/ES je třeba tyto právní akty přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy přizpůsobit použitelným postupům.

5. Je proto vhodné nahradit kodifikaci nařízení (EHS) č. 2018/93 přepracováním, aby mohly být zapracovány veškeré změny nezbytné k dosažení souladu s regulativním postupem s kontrolou.

ê 2018/93 (přizpůsobený)

2007/0264 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na Ö čl. 285 odst. 1 Õ této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[6],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[7],

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[8],

vzhledem k těmto důvodům:

ò nový

1. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EHS) č. 2018/93 ze dne 30. června 1993 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku[9], kterým bylo několikrát podstatně změněno[10]. Vzhledem k novým změnám by uvedené nařízení mělo být z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracováno.

ê 2018/93 bod odůvodnění 1

2. Úmluva o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku, která byla schválena nařízením Rady (EHS) č. 3179/78[11] a která ustavila Organizaci pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO), ukládá Společenství povinnost poskytovat vědecké radě NAFO veškeré dostupné statistické a vědecké údaje, které si tato rada při plnění svých úkolů vyžádá.

ê 2018/93 bod odůvodnění 2

3. Vědecká rada NAFO usoudila, že pro plnění jejích úkolů je velmi důležité, aby jí byly statistické údaje o odlovech a rybolovných činnostech doručovány včas, což jí umožní zhodnotit stav rybí populace v severozápadním Atlantiku.

ò nový

4. Opatření nezbytná k provádění tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[12].

5. Zejména je třeba zmocnit Komisi k pozměnění seznamů druhů a statistických rybolovných oblastí a popisu těchto rybolovných oblastí, jakož i míry, kódování a definice týkající se rybolovných činností, rybářského vybavení, velikosti plavidel a rybolovných metod. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES,

ê 2018/93

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Každý členský stát sděluje Komisi údaje o úlovcích uskutečněných plavidly zapsanými v tomto členském státě nebo plujícími pod vlajkou tohoto státu a lovícími v severozápadním Atlantiku, s náležitým ohledem na nařízení Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90[13].

Údaje o nominálních odlovech zahrnují veškeré produkty rybolovu vyložené nebo na moři přeložené v jakékoli podobě, ale nezahrnují množství, která byla po odlovu vhozena zpět do moře, spotřebována na plavidle nebo použita na plavidle jako návnada. Nezahrnuje se produkce akvakultury. Údaje se zaznamenávají v ekvivalentní živé hmotnosti vyložené nebo přeložené, zaokrouhlené na celé tuny.

Článek 2

1. Předkládají se dva druhy údajů:

a) roční nominální odlovy, vyjádřené v ekvivalentní živé hmotnosti vyložené, každého druhu uvedeného v příloze I, uskutečněné v statistických rybolovných oblastech severozápadního Atlantiku uvedených v příloze II a popsaných v příloze III;

b) úlovky podle písmene a) a příslušné rybolovné činnosti, rozdělené podle kalendářního měsíce, lovného zařízení, velikosti plavidla a hlavního nejžádanějšího druhu.

2. Údaje podle odst. 1 písm. a) se předávají do 31. května roku následujícího po referenčním roku a mohou být předběžné. Údaje podle odst. 1 písm. b) se předávají do 31. srpna roku následujícího po referenčním roku a musejí být konečné.

V případě údajů podle odst. 1 písm. a) musí být jasně uvedeno, že se jedná o předběžná čísla.

U kombinací druh/rybolovná oblast, pro které nebyly zaznamenány žádné úlovky během dotčeného referenčního období, se nemusí předkládat žádné sdělení.

V případě, že členský stát během předcházejícího kalendářního roku nelovil v severozápadním Atlantiku, sdělí to Komisi nejpozději do 31. května následujícího roku.

3. Definice a kódování pro použití při předkládání údajů o rybolovných činnostech, vybavení a rybolovných metodách a velikosti plavidla jsou uvedeny v příloze IV.

ê 2018/93 (přizpůsobený)

ð nový

4. ð Komise může změnit ï Ö seznamy Õ druhů a statistických rybolovných oblastí a popis těchto rybolovných oblastí, jakož i míry, kódování a definice týkající se rybolovných činností, rybářského vybavení, velikosti plavidel a rybolovných metod.

ð Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním ï postupem ð s kontrolou ï uvedeným v čl. 6 odst. 2.

ê 2018/93

Článek 3

Nestanoví-li ustanovení přijatá v rámci společné rybářské politiky jinak, je každý členský stát oprávněn používat metody odebírání vzorků pro získávání údajů týkajících se odlovů pro ty části rybářského loďstva, u nichž by byl úplný sběr údajů spojen s nadměrnými použitím administrativních postupů. Tyto postupy odebírání vzorků, jakož i podíl celkových údajů získaných těmito metodami, musí být členským státem podrobně vysvětleny ve zprávě předložené podle čl. 7 odst. 1.

Článek 4

ê 2018/93 (přizpůsobený)

Členské státy splní své povinnosti vůči Komisi podle článků 1 a 2 tím, že předloží údaje ve formátu podle přílohy V.

S předchozím souhlasem Komise mohou členské státy předkládat údaje v Ö jiném formátu Õ.

ê 2018/93

Článek 5

Komise předá informace obsažené ve zprávách, pokud možno do 24 hodin po jejich přijetí, řídícímu tajemníkovi NAFO.

ê 1882/2003 čl. 3 a příloha III bod 44 (přizpůsobený)

ð nový

Článek 6

1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro zemědělskou statistiku Ö zřízený rozhodnutím Rady 72/279/EHS[14]Õ (dále jen „výbor“).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. ð 5a odst. 1 až 4 ï a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

ê 2018/93 (přizpůsobený)

Článek 7

1. Ö Do 28. července 1994 Õ předloží členské státy Komisi podrobnou zprávu popisující metody vyhotovení údajů o odlovech a rybolovných činnostech a upřesňující stupeň reprezentativnosti a spolehlivosti těchto údajů. Komise ve spolupráci se členskými státy vypracuje souhrn těchto zpráv.

2. Členské státy informují Komisi ve lhůtě tří měsíců o všech změnách týkajících se údajů poskytnutých podle odstavce 1.

3. Metodologické zprávy, dostupnost a spolehlivost údajů Ö uvedených v odstavci 1 Õ a ostatní náležité otázky související s prováděním tohoto nařízení zkoumá jednou za rok pracovní skupina výboru.

ê

Článek 8

Nařízení (EHS) č. 2018/93 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VII.

ê 2018/93 (přizpůsobený)

Článek 9

Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […]

Za Evropský parlament Za Radu

předseda předseda

[…] […]

ê 1636/2001 čl.1 a příloha I

PŘÍLOHA I

SEZNAM DRUHŮ HLÁŠENÝCH V OBCHODNÍ STATISTICE NOMINÁLNÍCH ODLOVŮ V SEVEROZÁPADNÍM ATLANTIKU

Členské státy musejí hlásit nominální odlovy druhů označených hvězdičkou (*). Hlášení nominálních odlovů ostatních druhů je nepovinné, pokud jde o určení jednotlivých druhů. Nejsou-li však údaje pro jednotlivé druhy předloženy, uvedou se údaje o odlovu v úhrnných kategoriích. Členské státy mohou předložit údaje o druzích, které nejsou uvedeny na seznamu, jsou-li tyto druhy jasně určeny.

Poznámka: zkratka b.n. («n.e.i.») u názvů ryb znamená «blíže neurčeno» («not elsewhere identified»).

český název | 3-alfa kód | vědecký název | anglický název |

RYBY ŽIJÍCÍ PŘI DNĚ

Treska obecná | COD (*) | Gadus morhua | Atlantic cod |

Treska jednoskvrnná | HAD (*) | Melanogrammus aeglefinus | Haddock |

Okouník b. n. | RED (*) | Sebastes spp. | Atlantic redfishes n.e.i. |

Štikozubec americký | HKS (*) | Merluccius bilinearis | Silver hake |

Mníkovec červenavý | HKR (*) | Urophycis chuss | Red hake |

Treska tmavá | POK (*) | Pollachius virens | Saithe (= pollock) |

Okouník mořský | REG (*) | Sebastes marinus | Golden redfish |

Okouník bradatý | REB (*) | Sebastes mentella | Beaked redfish |

Platýs drsný | PLA (*) | Hippoglossoides platessoides | American plaice (L. R. dab) |

Platýs šedohnědý | WIT | Glyptocephalus cynoglossus | Witch flounder |

Platýs zlatý | YEL (*) | Pleuronectes ferruginea | Yellowtail flounder |

Platýs černý | GHL (*) | Reinhardtius hippoglossoides | Greenland halibut |

Platýs obecný | HAL (*) | Hippoglossus hippoglossus | Atlantic halibut |

Platýs americký | FLW (*) | Pseudopleuronectes americanus | Winter flounder |

Platýsovec tmavoskvrnný | FLS (*) | Paralichthys dentatus | Summer flounder |

Pakambala — nemá č. název | FLD (*) | Scophthalmus aquosus | Windowpane flounder |

Platýsi (řád) b. n. | FLX | Pleuronectiformes | Flatfishes n.e.i. |

Ďas americký | ANG (*) | Lophius americanus | American angler |

Štítník | SRA | Prionotus spp. | Atlantic searobins |

Treska tomkod | TOM | Microgadus tomcod | Atlantic tomcod |

Morida nosatá | ANT | Antimora rostrata | Blue antimora |

Treska modravá | WHB | Micromesistius poutassou | Blue whiting (= poutassou) |

Pyskoun — nemá český název | CUN | Tautogolabrus adspersus | Cunner |

Mníkovec bělolemý | USK | Brosme brosme | Cusk (= tusk) |

Treska ogak | GRC | Gadus ogac | Greenland cod |

Mník modrý | BLI | Molva dypterygia | Blue ling |

Mník mořský | LIN (*) | Molva molva | Ling |

Hranáč šedý | LUM (*) | Cyclopterus lumpus | Lumpfish (= lumpsucker) |

Smuha — nemá český název | KGF | Menticirrhus saxatilis | Northern kingfish |

Čtverzubec skvrnitý | PUF | Sphoeroides maculatus | Northern puffer |

Slimule b. n. | ELZ | Lycodes spp. | Eelpouts n.e.i. |

Slimule americká | OPT | Macrozoarces americanus | Ocean pout |

Treska polární | POC | Boreogadus saida | Polar cod |

Hlavoun tuponosý | RNG | Coryphaenoides rupestris | Roundnose grenadier |

Hlavoun severní | RHG | Macrourus berglax | Roughhead grenadier |

Smaček | SAN | Ammodytes spp. | Sandeels (= sand lances) |

Vranka b. n. | SCU | Myoxocephalus spp. | Sculpins n.e.i. |

pražmovitá ryba | SCP | Stenotomus chrysops | Scup |

Pyskoun tautoga | TAU | Tautoga onitis | Tautog |

nemá český název | TIL | Lopholatilus chamaeleonticeps | Tilefish |

Mníkovec štíhlý | HKW (*) | Urophycis tenuis | White hake |

Vlkouš b. n. | CAT (*) | Anarhichas spp. | Wolf-fishes n.e.i. |

Vlkouš obecný | CAA (*) | Anarhichas lupus | Atlantic wolf-fish |

Vlkouš skvrnitý | CAS (*) | Anarhichas minor | Spotted wolf-fish |

Ryby žijící při dně b. n. | GRO | Osteichthyes | Groundfishes n.e.i. |

PELAGICKÉ RYBY

Sleď obecný | HER (*) | Clupea harengus | Atlantic herring |

Makrela obecná | MAC (*) | Scomber scombrus | Atlantic mackerel |

Pestroun zářivý | BUT | Peprilus triacanthus | Atlantic butterfish |

Menhaden atlantský | MHA (*) | Brevoortia tyrannus | Atlantic menhaden |

Rohoretka ještěří | SAU | Scomberesox saurus | Atlantic saury |

Sardel — nemá český název | ANB | Anchoa mitchilli | Bay anchovy |

Lufara dravá | BLU | Pomatomus saltatrix | Bluefish |

Kranas dvouskvrnný | CVJ | Caranx hippos | Crevalle Jack |

Tuňák nepravý | FRI | Auxis thazard | Frigate tuna |

Makrelovec kavala | KGM | Scomberomorus cavalla | King mackerel |

Makrela španělská | SSM (*) | Scomberomorus maculatus | Atlantic Spanish mackerel |

Plachetník atlantský | SAI | Istiophorus platypterus | Sailfish |

Plachetník bílý | WHM | Tetrapturus albidus | White marlin |

Marlín modrý | BUM | Makaira nigricans | Blue marlin |

Mečoun obecný | SWO | Xiphias gladius | Swordfish |

Tuňák křídlatý | ALB | Thunnus alalunga | Albacore tuna |

Pelamida obecná | BON | Sarda sarda | Atlantic bonito |

Tunec atlantický | LTA | Euthynnus alletteratus | Little tunny |

Tuňák velkooký | BET | Thunnus obesus | Bigeye tuna |

Tuňák obecný | BFT | Thunnus thynnus | Northern bluefish tuna |

Tuňák pruhovaný | SKJ | Katsuwonus pelamis | Skipjack tuna |

Tuňák žlutoploutvý | YFT | Thunnus albacares | Yellowfin tuna |

Makrelovití (čeleď) b. n. | TUN | Scombridae | Tunas n.e.i. |

Pelagické ryby b. n. | PEL | Osteichthyes | Pelagic fishes n.e.i. |

OSTATNÍ KOSTNATÉ RYBY

Placka velkooká | ALE | Alosa pseudoharengus | Alewife |

Kranas b. n. | AMX | Seriola spp. | Amberjacks n.e.i. |

Úhořovec americký | COA | Conger oceanicus | American conger |

Úhoř americký | ELA | Anguilla rostrata | American eel |

Placka chutná | SHA | Alosa sapidissima | American shad |

Stříbrnice (rod) b. n. | ARG | Argentina spp. | Argentines n.e.i. |

Smuha kalifornská | CKA | Micropogonias undulatus | Atlantic croaker |

Jehlice — nemá český název | NFA | Strongylura marina | Atlantic needlefish |

Herink vláknoploutvý | THA | Opisthonema oglinum | Atlantic thread herring |

Uzlatka — nemá český název | ALC | Alepocephalus bairdii | Baird's slickhead |

Smuha vousatá | BDM | Pogonias cromis | Black drum |

Kanic bělopruhý | BSB | Centropristis striata | Black sea bass |

Placka — nemá český název | BBH | Alosa aestivalis | Blueback herring |

Huňáček severní | CAP (*) | Mallotus villosus | Capelin |

Siven b. n. | CHR | Salvelinus spp. | Char n.e.i. |

Kranasovec štíhlý | CBA | Rachycentron canadum | Cobia |

Vidlatka karolínská | POM | Trachinotus carolinus | Common (= Florida) pompano |

Dorosoma dlouhoploutvá | SHG | Dorosoma cepedianum | Gizzard shad |

nemá český název b. n. | GRX | Pomadasyidae | Grunts n.e.i. |

Placka — nemá český název | SHH | Alosa mediocris | Hickory shad |

nemá český název | LAX | Notoscopelus spp. | Lanternfish |

Cípalovití b. n. | MUL | Mugilidae | Mullets n.e.i. |

Pestroun — nemá č. název | HVF | Peprilus alepidotus (= Paru) | North Atlantic harvestfish |

nemá český název | PIG | Orthopristis chrysoptera | Pigfish |

Koruška americká | SMR | Osmerus mordax | Rainbow smelt |

Smuha červená | RDM | Sciaenops ocellatus | Red drum |

Pražman obecný | RPG | Pagrus pagrus | Red porgy |

Kranas — nemá český název | RSC | Trachurus lathami | Rough shad |

nemá český název (ryba z čeledi kanicovití) | PES | Diplectrum formosum | Sand perch |

Mořan pruhovaný | SPH | Archosargus probatocephalus | Sheepshead |

Smuha — nemá český název | SPT | Leiostomus xanthurus | Spot croaker |

Smuha skvrnitá | SWF | Cynoscion nebulosus | Spotted weakfish |

Smuha — nemá český název | STG | Cynoscion regalis | Squeteague |

Mořčák pruhovaný | STB | Morone saxatilis | Striped bass |

Jeseterovití (čeleď) b. n. | STU | Acipenseridae | Sturgeons n.e.i. |

Tarpon atlantický | TAR | Tarpon (= Megalops) atlanticus | Tarpon |

Pstruh (rod) b. n. | TRO | Salmo spp. | Trout n.e.i. |

Mořčák americký | PEW | Morone americana | White perch |

Pilonoš | ALF | Beryx spp. | Alfonsinos |

Ostroun obecný | DGS (*) | Squalus acanthias | Spiny (= picked) dogfish |

Ostounovití (čeleď) b. n. | DGX (*) | Squalidae | Dogfishes n.e.i. |

Žralok nosatý | POR (*) | Lamna nasus | Porbeagle |

Ostrouni (řád) b. n. | SHX | Squaliformes | Large sharks n.e.i. |

Žralok mako | SMA | Isurus oxyrhinchus | Shortfin mako shark |

nemá český název | RHT | Rhizoprionodon terraenovae | Atlantic sharpnose shark |

Žralok — nemá český název | CFB | Centroscyllium fabricii | Black dogfish |

Žralok malohlavý | GSK | Somniosus microcephalus | Boreal (Greenland) shark |

Žralok veliký | BSK | Cetorhinus maximus | Basking shark |

rejnok — nemá český název | RJD | Leucoraja erinacea | Little skate |

Rejnok lesklý | RJL | Dipturus laevis | Barndoor skate |

Rejnok okatý | RJT | Leucoraja ocellata | Winter skate |

Rejnok hvězdnatý | RJR | Amblyraja radiata | Thorny skate |

rejnok — nemá český název | RJS | Malacoraja senta | Smooth skate |

rejnok — nemá český název | RJQ | Bathyraja spinicauda | Spinytail (spinetail) skate |

rejnok — nemá český název | RJG | Amblyraja hyperborea | Arctic skate |

Rejnok (rod) b. n. | SKA (*) | Raja spp. | Skates n.e.i. |

Kostnaté ryby b. n. | FIN | Osteichthyes | Finfishes n.e.i. |

BEZOBRATLÍ

oliheň — nemá český název | SQL (*) | Loligo pealei | Long-finned squid |

Oliheň atlantická | SQI (*) | Illex illecebrosus | Short-finned squid |

olihňovití b. n. | SQU (*) | Loliginidae, Ommastrephidae | Squids n.e.i. |

mlž čeledi střenkovití (Solenidae) — nemá český n. | CLR | Ensis directus | Atlantic razor clam |

Zaděnka kulovitá | CLH | Mercenaria mercenaria | Hard clam |

mlž — nemá český název | CLQ | Arctica islandica | Occan quahog |

Rozchlipka písečná | CLS | Mya arenaria | Soft clam |

mlž — nemá český název | CLB | Spisula solidissima | Surf clam |

mlž — nemá český název, b. n. | CLX | Prionodesmacea, Teleodesmacea | Clams n.e.i. |

hřebenatka — nemá č. název | SCB | Argopecten irradians | Bay scallop |

hřebenatka — nemá č. název | SCC | Argopecten gibbus | Calico scallop |

hřebenatka — nemá č. název | ISC | Chlamys islandica | Icelandic scallop |

Hřebenatka obrovská | SCA | Placopecten magellanicus | Sea scallop |

Hřebenatkovití (čeleď), b. n. | SCX | Pectinidae | Scallops n.e.i. |

Ústřice atlantická | OYA | Crassostrea virginica | American cupped oyster |

Slávka jedlá | MUS | Mytilus edulis | Blue mussel |

surmovka (rod), b. n. | WHX | Busycon spp. | Whelks n.e.i. |

břeženka (rod), b. n. | PER | Littorina spp. | Periwinkles n.e.i. |

mořští měkýši, b. n. | MOL | Mollusca | Marine molluscs n.e.i. |

krab — nemá č. název | CRK | Cancer irroratus | Atlantic rock crab |

Krab modrý | CRB | Callinectes sapidus | Blue crab |

Krab pobřežní | CRG | Carcinus maenas | Green crab |

Krab jonah | CRJ | Cancer borealis | Jonah crab |

Krab sněžný | CRQ | Chinoecetes opilio | Queen crab |

krab — nemá č. název | CRR | Geryon quinquedens | Red crab |

Krab severní | KCT | Lithodes maia | Stone king crab |

lezoucí desetinožci (podřád), b. n. | CRA | Reptantia | Marine crabs n.e.i. |

Humr americký | LBA | Homarus americanus | American lobster |

Krevetka severní | PRA (*) | Pandalus borealis | Northern prawn |

Krevetka růžová | AES | Pandalus montagui | Aesop shrimp |

kreveta (rod), b. n. | PEN (*) | Penaeus spp. | Penaeus shrimps n.e.i. |

krevetka (rod) | PAN (*) | Pandalus spp. | Pink (= pandalid) shrimps |

mořští korýši (podkmen), b. n. | CRU | Crustacea | Marine crustaceans n.e.i. |

rod ježovek — nemá č. název | URC | Strongylocentrotus spp. | Sea urchin |

Mnohoštětninatci (třída), b. n. | WOR | Polychaeta | Marine worms n.e.i. |

Ostrorep americký | HSC | Limulus polyphemus | Horeshoe crab |

mořští bezobratlí, b. n. | INV | Invertebrata | Marine invertebrates n.e.i. |

MOŘSKÉ ŘASY

chaluhy — nemá český název | SWB | Phaeophyceae | Brown seaweeds |

třída mořských řas ruduch — nemá český název | SWR | Rhodophyceae | Red seaweeds |

mořské řasy, b. n. | SWX | Algae | Seaweeds n.e.i. |

TULENI

Tuleň grónský | SHE | Pagophilus groenlandicus | Harp seal |

Čepcol hřebenatý | SEZ | Cystophora cristata | Hooded seal |

_____________

ê 2018/93

PŘÍLOHA II

STATISTICKÉ RYBOLOVNÉ OBLASTI SEVEROZÁPADNÍHO ATLANTIKU, PRO KTERÉ JE NUTNÉ PŘEDKLÁDAT ÚDAJE

Podoblast 0

Divize 0 A

Divize 0 B

Podoblast 1

Divize 1 A

Divize 1 B

Divize 1 C

Divize 1 D

Divize 1 E

Divize 1 F

Divize 1 NK (neznámý)

Podoblast 2

Divize 2 G

Divize 2 H

Divize 2 J

Divize 2 NK (neznámý)

Podoblast 3

Divize 3 K

Divize 3 L

Divize 3 M

Divize 3 N

Divize 3 O

Divize 3 P

Subdivize 3 P n

Subdivize 3 P s

Divize 3 NK (neznámý)

Podoblast 4

Divize 4 R

Divize 4 S

Divize 4 T

Divize 4 V

Subdivize 4 V n

Subdivize 4 V s

Divize 4 W

Divize 4 X

Divize 4 NK (neznámý)

Podoblast 5

Divize 5 Y

Divize 5 Z

Subdivize 5 Z e

Podjednotka 5 Z c

Podjednotka 5 Z u

Podjednotka 5 Z w

Divize 5 NK (neznámý)

Podoblast 6

Divize 6 A

Divize 6 B

Divize 6 C

Divize 6 D

Divize 6 E

Divize 6 F

Divize 6 G

Divize 6 H

Divize 6 NK (neznámý)

Statistické rybolovné oblasti v severozápadním Atlantiku

[pic]

_____________

PŘÍLOHA III

ê 1636/2001 článek 1 a příloha II

POPIS PODOBLASTÍ A DIVIZÍ NAFO POUŽITÝCH PRO ÚČELY RYBOLOVNÉ STATISTIKY A PŘEDPISŮ PRO SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

Vědecké a statistické podoblasti, divize a subdivize stanovené článkem XX Úmluvy organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) jsou tyto:

Podoblast 0

Část oblasti podle úmluvy, ohraničená na jihu linií probíhající přesně směrem na východ od bodu 61°00' severní šířky a 65°00' západní délky k bodu 61°00' severní šířky a 59°00' západní délky; odtud jihovýchodním směrem podél loxodromy až k bodu 60°12' severní šířky a 57°13' západní délky; odtud je ohraničena na východě řadou geodetických linií, spojujících tyto body:

bod číslo | šířka | délka |

1 | 60°12'0 | 57°13'0 |

2 | 61°00'0 | 57°13'0 |

3 | 62°00'5 | 57°21'1 |

4 | 62°02'3 | 57°21'8 |

5 | 62°03'5 | 57°22'2 |

6 | 62°11'5 | 57°24'4 |

7 | 62°47'2 | 57°41'0 |

8 | 63°22'8 | 57°57'4 |

9 | 63°28'6 | 57°59'7 |

10 | 63°35'0 | 58°02'0 |

11 | 63°37'2 | 58°01'2 |

12 | 63°44'1 | 57°58'8 |

13 | 63°50'1 | 57°57'2 |

14 | 63°52'6 | 57°56'6 |

15 | 63°57'4 | 57°53'5 |

16 | 64°04'3 | 57°49'1 |

17 | 64°12'2 | 57°48'2 |

18 | 65°06'0 | 57°44'1 |

19 | 65°08'9 | 57°43'9 |

20 | 65°11'6 | 57°44'4 |

21 | 65°14'5 | 57°45'1 |

22 | 65°18'1 | 57°45'8 |

23 | 65°23'3 | 57°44'9 |

24 | 65°34'8 | 57°42'3 |

25 | 65°37'7 | 57°41'9 |

26 | 65°50'9 | 57°40'7 |

27 | 65°51'7 | 57°40'6 |

28 | 65°57'6 | 57°40'1 |

29 | 66°03'5 | 57°39'6 |

30 | 66°12'9 | 57°38'2 |

31 | 66°18'8 | 57°37'8 |

32 | 66°24'6 | 57°37'8 |

33 | 66°30'3 | 57°38'3 |

34 | 66°36'1 | 57°39'2 |

35 | 66°37'9 | 57°39'6 |

36 | 66°41'8 | 57°40'6 |

37 | 66°49'5 | 57°43'0 |

38 | 67°21'6 | 57°52'7 |

39 | 67°27'3 | 57°54'9 |

40 | 67°28'3 | 57°55'3 |

41 | 67°29'1 | 57°56'1 |

42 | 67°30'7 | 57°57'8 |

43 | 67°35'3 | 58°02'2 |

44 | 67°39'7 | 58°06'2 |

45 | 67°44'2 | 58°09'9 |

46 | 67°56'9 | 58°19'8 |

47 | 68°01'8 | 58°23'3 |

48 | 68°04'3 | 58°25'0 |

49 | 68°06'8 | 58°26'7 |

50 | 68°07'5 | 58°27'2 |

51 | 68°16'1 | 58°34'1 |

52 | 68°21'7 | 58°39'0 |

53 | 68°25'3 | 58°42'4 |

54 | 68°32'9 | 59°01'8 |

55 | 68°34'0 | 59°04'6 |

56 | 68°37'9 | 59°14'3 |

57 | 68°38'0 | 59°14'6 |

58 | 68°56'8 | 60°02'4 |

59 | 69°00'8 | 60°09'0 |

60 | 69°06'8 | 60°18'5 |

61 | 69°10'3 | 60°23'8 |

62 | 69°12'8 | 60°27'5 |

63 | 69°29'4 | 60°51'6 |

64 | 69°49'8 | 60°58'2 |

65 | 69°55'3 | 60°59'6 |

66 | 69°55'8 | 61°00'0 |

67 | 70°01'6 | 61°04'2 |

68 | 70°07'5 | 61°08'1 |

69 | 70°08'8 | 61°08'8 |

70 | 70°13'4 | 61°10'6 |

71 | 70°33'1 | 61°17'4 |

72 | 70°35'6 | 61°20'6 |

73 | 70°48'2 | 61°37'9 |

74 | 70°51'8 | 61°42'7 |

75 | 71°12'1 | 62°09'1 |

76 | 71°18'9 | 62°17'5 |

77 | 71°25'9 | 62°25'5 |

78 | 71°29'4 | 62°29'3 |

79 | 71°31'8 | 62°32'0 |

80 | 71°32'9 | 62°33'5 |

81 | 71°44'7 | 62°49'6 |

82 | 71°47'3 | 62°53'1 |

83 | 71°52'9 | 63°03'9 |

84 | 72°01'7 | 63°21'1 |

85 | 72°06'4 | 63°30'9 |

86 | 72°11'0 | 63°41'0 |

87 | 72°24'8 | 64°13'2 |

88 | 72°30'5 | 64°26'1 |

89 | 72°36'3 | 64°38'8 |

90 | 72°43'7 | 64°54'3 |

91 | 72°45'7 | 64°58'4 |

92 | 72°47'7 | 65°00'9 |

93 | 72°50'8 | 65°07'6 |

94 | 73°18'5 | 66°08'3 |

95 | 73°25'9 | 66°25'3 |

96 | 73°31'1 | 67°15'1 |

97 | 73°36'5 | 68°05'5 |

98 | 73°37'9 | 68°12'3 |

99 | 73°41'7 | 68°29'4 |

100 | 73°46'1 | 68°48'5 |

101 | 73°46'7 | 68°51'1 |

102 | 73°52'3 | 69°11'3 |

103 | 73°57'6 | 69°31'5 |

104 | 74°02'2 | 69°50'3 |

105 | 74°02'6 | 69°52'0 |

106 | 74°06'1 | 70°06'6 |

107 | 74°07'5 | 70°12'5 |

108 | 74°10'0 | 70°23'1 |

109 | 74°12'5 | 70°33'7 |

110 | 74°24'0 | 71°25'7 |

111 | 74°28'6 | 71°45'8 |

112 | 74°44'2 | 72°53'0 |

113 | 74°50'6 | 73°02'8 |

114 | 75°00'0 | 73°16'3 |

115 | 75°05' | 73°30' |

a odtud přímo na sever k rovnoběžce 78°10' severní šířky; tato podoblast je na západě ohraničena linií začínající na 61°00'severní šířky a 65°00' západní délky a táhne se severozápadním směrem podle loxodromy až k East Bluff na pobřeží Baffinova ostrova (61°55' západní délky a 66°20' západní délky), odtud severním směrem podél pobřeží Baffinova ostrova a ostrovů Bylot, Devon a Ellesmere, jakož i podél 80. poledníku západní délky vodami mezi těmito ostrovy až k 78°10' severní šířky; a na severu je ohraničena rovnoběžkou 78°10'severní šířky.

Podoblast 0 se skládá ze dvou divizí:

Divize 0A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 66°15'severní šířky.

Divize 0B

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 66°15'severní šířky.

Podoblast 1

Část oblasti podle úmluvy ležící na východ od podoblasti 0 a severně a východně od loxodromy spojující bod 60°12' severní šířky a 57°13' západní délky s bodem 52°15' severní šířky a 42°00' západní délky.

Podoblast 1 se skládá ze šesti divizí:

Divize 1 A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 68°50'severní šířky (Christianshåb).

Divize 1 B

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 66°15' severní šířky (5 námořních mil severně od Umanarsugssuaku) a rovnoběžkou 68°50' severní šířky (Christianshåb).

Divize 1 C

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 64°15' severní šířky (4 námořní míle severně od Godthhabu) a rovnoběžkou 66°15' severní šířky (5 námořních mil severně od Umanarsugssuaku).

Divize 1 D

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 62°30' severní šířky (Frederikshabský ledovec) a rovnoběžkou 64°15' severní šířky (4 námořní míle severně od Godthhabu).

Divize 1 E

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 60°45' severní šířky (mys Desolation) a rovnoběžkou 62°30' severní šířky (Frederikshabský ledovec).

Divize 1 F

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 60°45'severní šířky (mys Desolation).

Podoblast 2

Část oblasti podle úmluvy ležící na východ od poledníku 64°30' západní délky v oblasti Hudsonské úžiny, na jih od podoblasti 0, na jih a západ od podoblasti 1 a na sever od rovnoběžky 52°15' severní šířky.

Podoblast 2 se skládá ze tří divizí:

Divize 2 G

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 57°40'severní šířky (mys Mugford).

Divize 2 H

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 55°20' severní šířky (Hopedale) a rovnoběžkou 57°40' severní šířky (mys Mugford).

Divize 2 J

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 55°20' severní šířky (Hopedale).

Podoblast 3

Část podoblasti úmluvy ležící na jih od rovnoběžky 52°15' severní šířky a na východ od linie probíhající přesně na sever od mysu Bauld na severním pobřeží New Foundlandu až k 52°15' severní šířky; tato podoblast leží na sever od rovnoběžky 39°00' severní šířky, a na východ a na sever od loxodromy začínající na 39°00' severní šířky, 50°00' západní délky a dále probíhající severozápadním směrem a bodem na 43°30' severní šířky a 55°00' západní délky směrem k bodu 47°50' severní šířky a 60°00' západní délky, až protne přímku spojující mys Ray, 47°37,0' severní šířky a 59°18,0' západní délky na pobřeží New Foundlandu , s mysem North, 47°02,0' severní šířky a 60°25,0' západní délky na ostrově Cape Breton; odtud směrem na severovýchod podél uvedené linie až k mysu Ray, 47°37,0' severní šířky a 59°18,0' západní délky.

Podoblast 3 se skládá ze šesti divizí:

Divize 3 K

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 49°15' severní šířky (mys Freels, New Founland).

Divize 3 L

Část podoblasti ležící mezi pobřežím mezi pobřežím New Foundandu od mysu Freels po mys St. Mary a linií, která je takto popsaná: od mysu Freels a přímo k poledníku 46°30' západní délky; dále přímo na jih až k rovnoběžce 46°00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 54°30' západní délky; odtud podél loxodromy k mysu St. Mary na New Foundlandu .

Divize 3 M

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 49°15' severní šířky a na východ od poledníku 46°30'západní délky.

Divize 3 N

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 46°00' severní šířky a mezi poledníkem 46°30' západní délky a poledníkem 51°00' západní délky.

Divize 3 O

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 46°00' severní šířky a mezi poledníkem 51°00' západní délky a poledníkem 54°30' západní délky.

Divize 3 P

Část podoblasti ležící na jih od pobřeží New Foundlandu a na západ od linie probíhající od mysu St. Mary na New Foundlandu k bodu 46°00 ' severní šířky a 54°30' západní délky; odtud přímo na jih až k hranici podoblasti.

Divize 3 P se dělí na dvě subdivize:

Subdivize 3 Pn (severozápadní subdivize): část divize 3 P ležící na severozápad od linie probíhající od bodu 47°30,7' severní šířky a 57°43,2' západní délky a pokračující přibližně na severozápadním směrem až k bodu 46°50,7' severní šířky a 58°49,0' západní délky;

Subdivize 3 Ps (jihovýchodní subdivize): část divize 3 P a leží na jihovýchod od linie určené pro subdivizi 3 Pn.

Podoblast 4

Část oblasti podle úmluvy ležící na sever od rovnoběžky 39°00' severní šířky, na západ podoblasti 3 a na východ od linie takto vymezené:

od nejzažšího konce mezinárodní hranice mezi Spojenými státy americkými a Kanadou v průlivu Grand Manan v bodě 44°46'35,346" severní šířky, 66°54'11,253" západní délky, odtud přímo na jih až k rovnoběžce 43°50' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 67°24' 27,24" západní délky; odtud podél geodetické linie směrem na jihozápad do bodu 42°53' 14" severní šířky a 67°44' 35" západní délky; odtud podél geodetické linie jihozápadním směrem do bodu 42°31' 08" severní šířky a 67°28' 05'' západní délky; odtud podél geodetické linie až do bodu 42°20' severní šířky a 67°18' 13,15" západní délky;

odtud přímo na východ až do bodu 66°00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu 42°00' severní šířky a 65°40' západní délky; a odtud přímo na jih k rovnoběžce 39°00' severní šířky.

Podoblast 4 se skládá ze šesti divizí

Divize 4 R

Část podoblasti ležící mezi pobřežím New Foundandu od mysu Bauld po mys Ray a touto linií: od mysu Bauld přímo na sever až k rovnoběžce 52°15' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží poloostrova Labrador; odtud podle labradorského pobřeží až k nejzažšímu bodu hranice poloostrova Labrador s Quebecem; odtud podél loxodromy jihozápadním směrem do bodu 49°25' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud přímo na jih do bodu 47°50' severní šířky, 60°00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu, kde hranice podoblasti 3 protíná přímku spojující mys North, Nové Skotsko s mysem Ray, New Foundland; a odtud k mysu Ray, New Foundland.

Divize 4 S

Část podoblasti ležící mezi jižním pobřežím Quebecu, od nejzažšího bodu hranice poloostrova Labrador s Quebecem až do Pointe des Monts, a touto linií:od Pointe des Monts přímo na východ až do bodu 49°25' severní šířky, 64°40' západní délky; odtud podél loxodromy východně jihovýchodním směrem do bodu 47°50' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud přímo na sever do bodu 49°25' severní šířky, 60°00' západní délky; odtud podél loxodromy severovýchodním směrem k nejzažšímu bodu hranice poloostrova Labrador s Quebecem.

Divize 4 T

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska, Nového Brunšviku a Quebec od mysu North až k Pointe des Monts, a touto linií: od Pointe des Monts přímo na východ až do bodu 49°25' severní šířky, 64°40' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu 47°50' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud podél loxodromy jižním směrem k mysu North, Nové Skotsko.

Divize 4 V

Část podoblasti ležící mezi pobřežím mezi pobřežím Nového Skotska od mysu North po Fourchu a touto linií: od Fourchu podél loxodromy východním směrem do bodu 45°40' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud přímo na jih podél 60. poledníku západní délky a rovnoběžky 44°10' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 59°00' západní délky; a odtud přímo na jih k rovnoběžce 39°00' severní šířky; odtud přímo na východ až do bodu, kde se stýká hranice mezi podoblastmi 3 a 4 s rovnoběžkou 39°00' severní šířky; odtud dále podél hranice mezi podoblastmi 3 a 4 a linií pokračující severozápadním směrem do bodu 47°50' severní šířky, 60°00' západní délky; odtud podél loxodromy jižním směrem k mysu North, Nové Skotsko.

Divize 4 V se dělí na dvě subdivize:

Subdivize 4 Vn (severní subdivize): část divize 4 V ležící na sever od rovnoběžky 45°40'severní šířky.

Subdivize 4 Vs (jižní subdivize): část divize 4 V ležící na jih od rovnoběžky 45°40'severní šířky.

Divize 4 W

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska od Halifaxu po Fourchu a touto linií: od Fourchu podél loxodromy východním směrem do bodu 45°40' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud přímo na jih podél 60. poledníku západní délky a rovnoběžky 44°10' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 59°00' západní délky; odtud přímo na jih k rovnoběžce 39°00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 63°20' západní délky; odtud přímo na sever až k bodu 44°20' severní šířky tohoto poledníku; odtud podél loxodromy severozápadním směrem k Halifaxu, Nové Skotsko.

Divize 4 X

Část podoblasti ležící mezi západní hranicí podoblasti 4 a pobřežím Nového Brunšviku a Nového Skotska, od hranice mezi Novým Brunšvikem a Mainem k Halifaxu, a touto linií: od Halifaxu podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu 44°20' severní šířky a 63°20' západní délky; odtud přímo na jih k rovnoběžce 39°00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 65°40' západní délky.

Podoblast 5

Část oblasti podle úmluvy ležící na západ od západní hranice podoblasti 4, na sever od rovnoběžky 39°00' severní šířky a na východ od poledníku 71°40' západní délky.

Podoblast 5 se skládá ze dvou divizí

Divize 5 Y

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Mainu, New Hampshiru a Massachusetts, od hranice mezi Mainem a Novým Brunšvikem až do bodu 70°00' západní délky (přibližně 42°00' severní šířky) na mysu Cod, a touto linií: od bodu 70°00' západní délky (přibližně 42°00' severní šířky) na mysu Cod přímo na sever až k 42°20' severní šířky; odtud přímo na východ až k 67°18 13,15" západní délky, k hranici mezi podoblastmi 4 a 5; odtud podél této hranice až k hranici mezi Kanadou a Spojenými státy americkými.

Divize 5 Z

Část podoblasti ležící na jih a na východ od divize 5 Y.

Divize 5 Z se dělí na dvě subdivize: východní subdivize a západní subdivize, které jsou určeny takto:

Subdivize 5 Ze (východní subdivize): část divize 5 Z ležící na východ od poledníku 70°00' západní délky.

Subdivize 5 Ze se dělí na dvě podjednotky[15]:

5 Zu (vody Spojených států): část subdivize 5 Ze ležící na západ od geodetických linií spojujících body s těmito souřadnicemi:

severní šířka | západní délka |

A | 44°11'12" | 67°16'46" |

B | 42°53'14" | 67°44'35" |

C | 42°31'08" | 67°28'05" |

D | 40°27'05" | 65°41'59" |

5 Zc (vody Kanady): část subdivize 5 Ze ležící na východ od výše uvedených geodetických linií.

Subdivize 5 Zw (západní subdivize): část divize 5 Z ležící na západ od poledníku 70°00' západní délky.

Podoblast 6

Část oblasti podle úmluvy ohraničená linií vedenou od bodu 71°40' západní délky na pobřeží Rhode Islandu; odtud přímo na jih až k bodu 39°00' severní šířky; odtud přímo na východ až k bodu 42°00' západní délky; odtud přímo na jih až k bodu 35°00' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží Severní Ameriky; odtud severním směrem podél pobřeží Severní Ameriky až k bodu 71°40' západní délky na pobřeží Rhode Islandu.

Podoblast 6 se skládá z osmi divizí:

Divize 6 A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 39°00'severní šířky a na západ od podoblasti 5.

Divize 6 B

Část podoblasti ležící na západ od rovnoběžky 70°00' západní délky, na jih od rovnoběžky 39°00' severní šířky, jakož i na sever a na západ od linie vedené západním směrem podél rovnoběžky 37°00' severní šířky až k 76°00' západní délky; odtud přímo na jih až k mysu Henry, Virginie.

Divize 6 C

Část podoblasti ležící na západ od poledníku 70°00' západní délky a na jih od subdivize 6 B.

Divize 6 D

Část podoblasti ležící na východ od divizí 6 B a 6 C, jakož i na západ od poledníku 65°00' západní délky.

Divize 6 E

Část podoblasti ležící na východ od divize 6 D, jakož i na západ od poledníku 60°00' západní délky.

Divize 6 F

Část podoblasti ležící na východ od divize 6 E a na západ od poledníku 55°00' západní délky.

Divize 6 G

Část podoblasti ležící na východ od divize 6 F a na západ od poledníku 50°00' západní délky.

Divize 6 H

Část podoblasti ležící na východ od divize 6 G a na západ od poledníku 42°00' západní délky.

_____________

ê 2018/93

PŘÍLOHA IV

ê 1636/2001 čl.1 a příloha III

DEFINICE A KÓDOVÁNÍ POUŽÍVANÉ PŘI PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ O ODLOVECH

A) SEZNAM LOVNÝCH ZAŘÍZENÍ/KATEGORIÍ RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL

(podle Mezinárodní statistické normalizované klasifikace lovných zařízení (ISSCFG))

kategorie | zkratka |

Vlečné sítě |

vlečné sítě pro lov na dně |

vlečné sítě vlečené pomocí výložníku na bocích plavidla | TBB |

vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno zda na bocích nebo na zádi plavidla) | OTB |

vlečné sítě s rozpěrnými deskami na bocích plavidla | OTB1 |

vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi plavidla | OTB2 |

párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) | PTB |

vlečné sítě na garnáty | TBS |

vlečné sítě na humry | TBN |

vlečné sítě pro lov při dně (blíže neurčené) | TB |

Pelagické traly |

pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno zda na bocích nebo na zádi plavidla) | OTM |

pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami na bocích plavidla | OTM1 |

pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi plavidla | OTM2 |

pelagické vlečné sítě párové (vlečené dvěma plavidla) | PTM |

pelagické vlečné sítě na garnáty | TMS |

pelagické traly (blíže neurčené) | (tm) |

Zdvojené vlečné sítě | OTS |

zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami | OTT |

párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) (blíže neurčeno) | PT |

vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno) | OT |

ostatní vlečné sítě (blíže neurčeno) | TX |

Zátahové sítě — nevody |

pobřežní zátahové sítě | SB |

lodní nebo plavidlové nevody | SV |

dánské nevody | SDN |

skotské nevody | SSC |

párové nevody (vlečené dvěma plavidly) | SPR |

zátahové sítě (blíže neurčeno) | SX |

Kruhové zátahové sítě |

s uzavíracími šňůrami (košelkový nevod) | PS |

košelkový nevod ovládaný z 1 plavidla | PS1 |

košelkový nevod ovládaný ze 2 plavidel | PS2 |

bez uzavíracích šňůr (lampara — typ pelagické sítě k odlovu nad vodu vyskakujících ryb) | LA |

Tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě |

stavitelné tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené) | GNS |

unášené tenatové sítě | GND |

kruhové zatahovací tenatové sítě na chytání ryb za žábry | GNC |

upevněné tenatové sítě na chytání ryb za žábry (na kolících) | GNF |

třístěnné tenatové sítě (praporec) | GTR |

tenatové sítě na chytání ryb za žábry kombinované s třístěnnými tenatovými sítěmi | GTN |

tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě (blíže neurčeno) | GEN |

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (blíže neurčeno) | GN |

Háčky a šňůry |

nástražné dlouhé lovné šňůry | LLS |

unášené dlouhé lovné šňůry | LLD |

dlouhé lovné šňůry (blíže neurčeno) | LL |

ruční šňůry a udice s prutem (ručně ovládané) | LHP |

ruční šňůry a udice s prutem (mechanizované) | LTM |

vlečné šňůry | LTL |

háčky a šňůry (blíže neurčeno) | LX |

Vězence |

stabilní odkryté lapadlové sítě | FPN |

kryté vrše | FPO |

vězence s obručí | FYK |

zátarasy, ploty, přepadla atd. | FWR |

stavitelné sítě do proudu | FSN |

vzdušné vězence | FAR |

vězence (blíže neurčeno) | FIX |

Vrhací lovné nářadí |

vrhací sítě | FCN |

vrhací lovné nářadí (blíže neurčeno) | FG |

Drapáky |

lodní drapáky | DRB |

ruční drapáky | DRH |

Hákování a zraňování |

harpuny | HAR |

Čeřeny |

přenosné čeřeny | LNP |

čeřeny ovládané z plavidla | LNB |

čeřeny ovládané stabilním zařízením na břehu | LNS |

čeřeny (blíže neurčeno) | LN |

Odlovná technická zařízení |

čerpadla | HMP |

mechanizované drapáky | HMD |

odlovná mechanizovaná zařízení (blíže neurčeno) | HMX |

Různá zařízení | MIS |

Neznámá nebo blíže neurčená zařízení | NK |

B) DEFINICE MĚR INTENZITY RYBOLOVU PODLE KATEGORIÍ ZAŘÍZENÍ

Měly by se uvádět pokud možno tři míry přesnosti intenzity rybolovu

Kategorie A

Lovné zařízení | Míra intenzity | Definice |

kruhové zátahové sítě (košelkový nevod) | počet ponoření | kolikrát bylo zařízení ponořeno nebo vystřeleno, bez ohledu na to, zda byl či nebyl úlovek. Tato míra je vhodná jestliže velikost hejna a jeho hustota závisí na vydatnosti stavu zásob, nebo síť byla spouštěna namátkově |

pobřežní zátahové sítě | počet ponoření | kolikrát bylo zařízení ponořeno nebo vystřeleno, bez ohledu na to, zda byl či nebyl úlovek |

lodní nebo plavidlové nevody | doba lovu v hodinách | počet ponoření zařízení nebo počet výstřelů vynásobený odhadem průměrné doby ponoření nebo střelby |

vlečné sítě | počet hodin | počet hodin rybolovu, kdy síť byla ve vodě (pelagický tral) nebo na dně (vlečná síť pro lov při dně) |

lodní drapáky | počet hodin rybolovu | počet hodin rybolovu, kdy drapák byl na dně. |

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené nebo unášené) | počet jednotek intenzity | délka sítí vyjádřená ve 100metrových jednotkách vynásobená počtem spuštění (= celková délka v metrech použité sítě v daném čase, dělená 100) |

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (upevněné) | počet jednotek intenzity | délka sítě vyjádřená ve 100metrových jednotkách vynásobená počtem vyprazdňování sítě |

vězence (odkryté lapadlové sítě) | počet jednotek intenzity | počet dnů rybolovu vynásobený počtem vytažení úlovku |

kryté vrše a vězence s obručí | počet jednotek intenzity | počet vytažení úlovku vynásobený počtem jednotek (= celkový počet jednotek použitých v daném časovém úseku) |

dlouhé lovné šňůry (nástražné nebo unášené) | počet háčků (v tisících) | počet použitých háčků v daném čase, dělený 1000 |

ruční šnůry (s prutem, vlečné, atd.) | počet dnů lovu udicemi | celkový počet šňůr v daném časovém úseku |

harpuny | (údaje pouze k úrovni intenzity B a C) |

Kategorie B

Počty dnů rybolovu: počet dnů, kdy byl prováděn rybolov. Pro ty druhy rybolovu, kdy průzkum je podstatnou částí rybolovné operace, uvedou se dny, kdy byl prováděn průzkum a nikoliv rybolov, do počtu rybolovných dnů.

Kategorie C

Mezi údaje «počet dní na místě rybolovu» se zahrnou, kromě počtu dnů rybolovu a počtu dnů průzkumu, také všechny ostatní dny, kdy se plavidlo nacházelo na místě rybolovu.

Procento odhadnuté intenzity (poměrná intenzita)

Nejsou-li k dispozici odpovídající míry intenzity za celkový odlov, uvede se odhadnuté procento intenzity. Vypočítá se tímto způsobem:

(((celkový úlovek)-(úlovek, pro nějž byla intenzita zaznamenána))× 100)/(celkový úlovek)

c) KATEGORIE VELIKOSTI PLAVIDEL

(podle Mezinárodní statistické normalizované klasifikace rybářských plavidel (ISSCFV))

Třídy prostornosti

kategorie podle hrubé prostornosti | kód |

0-49,9 | 02 |

50-149,9 | 03 |

150-499,9 | 04 |

500-999,9 | 05 |

1 000-1 999,9 | 06 |

2 000-99 999,9 | 07 |

neznámo | 00 |

d) NEJŽÁDANĚJŠÍ DRUH

Nejžádanějším druhem se rozumí druh, na nějž je rybolov hlavně zaměřen. Ten však nemusí odpovídat druhům, které tvoří větší část úlovku. Druh se uvádí za použití 3-alfa kódu (viz přílohu I).

_____________

ê 2018/93 (přizpůsobený)

PŘÍLOHA V

FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ

ê 1636/2001 článek 2 a příloha IV (přizpůsobený)

A. FORMÁT KÓDOVÁNÍ

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. a)

Údaje se předkládají v různé délce vět s dvojtečkou (:) mezi poli každé věty. Do každé věty musí být zahrnuta tato pole:

Pole | Poznámky |

země | ISO 2-alfa kód (např. FR = Francie) |

rok | např. 2001 nebo jen 01 |

hlavní rybolovná oblast FAO | 21 = severozápadní Atlantik |

divize | např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn |

druh | identifikační 3-alfa kódúlovek |

úlovek | tunách |

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. b)

Údaje se předkládají v různé délce vět s dvojtečkou (:) mezi poli každé věty. Do každé věty musí být zahrnuta tato pole:

Pole | poznámky |

země | ISO 2-alfa kód (např. FR = Francie) |

rok | např. 0001 nebo 2001 pro rok 2001 |

měsíc | např. 01 = leden |

hlavní rybolovná oblast FAO | 21 = severozápadní Atlantik |

divize | např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn |

nejžádanější druh | identifikační 3-alfa kód |

kategorie plavidla/zařízení | identifikační kód ISSCFG (např. 0TB2 = vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi lodě) |

kategorie velikosti plavidla| | identifikační kód ISSCFV (např. 04 = 150-499,9 BRP) |

průměrná hrubá prostornost | tuny |

průměrný výkon motoru | kilowatty |

odhadnuté procento intenzity | číselný údaj |

jednotka | identifikační 3-alfa kód druhu, nebo míra intenzity (např. COD = treska obecná nebo A = míra intenzity A) |

údaje | úlovek (v tunách) nebo jednotka intenzity |

a) Údaje o úlovku musí být zaznamenávány v živé hmotnosti odpovídající hmotnosti při vykládce.

b) Kódy zemí:

Belgie | BE |

Bulharsko | BG |

Česká republika | CZ |

Dánsko | DK |

Německo | DE |

Estonsko | EE |

Řecko | EL |

Španělsko | ES |

Francie | FR |

Irsko | IE |

Island | IS |

Itálie | IT |

Kypr | CY |

Lotyšsko | LV |

Litva | LT |

Lucembursko | LU |

Maďarsko | HU |

Malta | MT |

Nizozemsko | NL |

Norsko | NO |

Rakousko | AT |

Polsko | PL |

Portugalsko | PT |

Rumunsko | RO |

Slovinsko | SI |

Slovenská republika | SK |

Finsko | FI |

Švédsko | SE |

Turecko | TR |

Spojené království | UK |

B. ZPŮSOB PŘEDÁVÁNÍ ÚDAJŮ EVROPSKÉ KOMISI

Údaje se předávají pokud možno v elektronické podobě (např. jako příloha elektronické pošty).

V případě, že to není možné, přijímají se i jako soubor na disketě 3,5" HD.

_________________

é

PŘÍLOHA VI

Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn

Nařízení Rady (EHS) č. 2018/93 (Úř. věst. L 186, 28.7.1993, s. 1) |

Bod X.6 přílohy I aktu o přistoupení z roku 1994 (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 189) |

Nařízení Komise (ES) č. 1636/2001 (Úř. věst. L 222, 17.8.2001, s. 1) |

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EHS) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1) | Pouze článek 3 a příloha III, bod 44 |

Bod 10.9 přílohy II aktu o přistoupení z roku 2003 (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 571) |

_____________

PŘÍLOHA VII

SROVNÁVACÍ TABULKA

Nařízení (EHS) č. 2018/93 | Toto nařízení |

Článek 1 | Článek 1 |

Článek 2 | Článek 2 |

Článek 3 | Článek 3 |

Článek 4 | Článek 4 |

Článek 5 | Článek 5 |

Čl. 6 odst. 1 a 2 | Čl. 6 odst. 1 a 2 |

Čl. 6 odst. 3 | - |

Článek 7 odst. 1 | Článek 7 odst. 1 |

Článek 7 odst. 2 | Článek 7 odst. 2 |

Článek 7 odst. 3 | _______ |

Článek 7 odst. 4 | Článek 7 odst. 3 |

Článek 8 | _______ |

_______ | Článek 8 |

Článek 9 | Článek 9 |

Příloha I | Příloha I |

Příloha II | Příloha II |

Příloha III | Příloha III |

Příloha IV | Příloha IV |

Příloha V | Příloha V |

_______ | Příloha VI |

_______ | Příloha VII |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.

[3] Viz příloha VI tohoto návrhu.

[4] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).

[5] Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.

[6] Úř. věst. C […], […], s. […].

[7] Úř. věst. C […], […], s. […].

[8] Úř. věst. C […], […], s. […].

[9] Úř. věst. L 186, 28.7.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).

[10] Viz příloha VI.

[11] Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1. Nařízení pozměněné nařízením (EHS) č. 653/80 (Úř. věst. L 74, 20.3.1980, s. 1).

[12] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění Rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).

[13] Úř. věst. L 151, 15.6.1990, s. 1.

[14] Úř. věst. L 179, 7.8.1972, s. 1.

[15] Tyto dvě podjednotky nejsou zapsány v šestém zveřejnění úmluvy NAFO (květen 2000). Na návrh vědecké rady NAFO však byly schváleny Generální radou NAFO podle čl. XX odst. 2 úmluvy NAFO