52007PC0741

Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG, av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll - Del I - Anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll /* KOM/2007/0741 slutlig - COD 2007/0262 */


[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |

Bryssel den 23.11.2007

KOM(2007) 741 slutlig

2007/0262 (COD)

Anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll Del I Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG, av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll

(framlagt av kommissionen)

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

BILAGA 9

1. Jordbruk 9

1.1. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/EG av den 22 februari 1999 om kaffe- och cikoriaextrakt 9

1.2. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/36/EG av den 23 juni om kakao- och chokladvaror avsedda som livsmedel 9

2. Sysselsättning 10

2.1. Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet 10

2.2. Rådets direktiv 92/29/EEG av den 31 mars 1992 om minimikrav avseende säkerhet och hälsa för förbättrad medicinsk behandling ombord på fartyg 11

2.3. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/44/EG av den 25 juni 2002 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (vibration) i arbetet (sextonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) 12

2.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/10/EG av den 6 februari 2003 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (buller) i arbetet (sjuttonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) 13

2.5. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/40/EG av den 29 april 2004 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (elektromagnetiska fält) i arbetet (artonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) 15

2.6. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/25/EG av den 5 april 2006 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (artificiell optisk strålning) i arbetet (nittonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) 16

3. Näringsliv 17

3.1. Rådets direktiv 76/767/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar med gemensamma föreskrifter för tryckkärl och metoder för kontroll av dem 17

3.2. Rådets direktiv 76/769/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om begränsning av användning och utsläppande på marknaden av vissa farliga ämnen och preparat (beredningar) 18

3.3. Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG av den 16 juni 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar 19

3.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 96/73/EG av den 16 december 1996 om vissa metoder för kvantitativ analys av binära textilfiberblandningar 20

3.5. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/45/EG av den 31 maj 1999 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga preparat 20

3.6. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/24/EG av den 18 mars 2002 om typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och om upphävande av rådets direktiv 92/16/EEG 22

3.7. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon och om upphävande av direktiv 74/150/EEG 22

3.8. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument 23

4. Miljö 24

4.1. Rådets direktiv 76/160/EEG av den 8 december 1975 om kvaliteten på badvatten 24

4.2. Rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse 24

4.3. Rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket 26

4.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 94/63/EG av den 20 december 1994 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska ämnen (VOC) vid lagring av bensin och vid distribution av bensin från depåer till bensinstationer 27

4.5. Rådets direktiv 96/82/EG av den 9 december 1996 om åtgärder för att förebygga och begränsa följderna av allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår 28

4.6. Rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall 29

4.7. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/94/EG av den 13 december 1999 om tillgång till konsumentinformation om bränsleekonomi och koldioxidutsläpp vid marknadsföring av nya personbilar 30

4.8. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/76/EG av den 4 december 2000 om förbränning av avfall 31

4.9. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/49/EG av den 25 juni 2002 om bedömning och hantering av omgivningsbuller 33

4.10. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer 34

4.11. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/42/EG av den 21 april 2004 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska föreningar förorsakade av användning av organiska lösningsmedel i vissa färger och lacker samt produkter för fordonsreparationslackering och om ändring av direktiv 1999/13/EG 35

4.12. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser 35

4.13. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/44/EG av den 6 september 2006 om kvaliteten på sådant sötvatten som behöver skyddas eller förbättras för att upprätthålla fiskbestånden 37

4.14. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/113/EG av den 12 december 2006 om kvalitetskrav för skaldjursvatten 37

5. Eurostat 38

5.1. Rådets förordning (EEG) nr 696/93 av den 15 mars 1993 om statistiska enheter för observation och analys av produktionssystemet inom gemenskapen 38

5.2. Rådets direktiv 95/57/EG av den 23 november 1995 om insamling av statistisk information rörande turism 39

5.3. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (NUTS) 40

5.4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 av den 16 juni 2003 om gemenskapsstatistik över inkomst- och levnadsvillkor (EU-SILC) 42

5.5. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 138/2004 av den 5 december 2003 om räkenskaper för jordbruket i gemenskapen 43

5.6. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 808/2004 om gemenskapsstatistik om informationssamhället 43

5.7. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 184/2005 av den 12 januari 2005 om gemenskapsstatistik över betalningsbalansen, internationell handel med tjänster och utländska direktinvesteringar 44

5.8. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1161/2005 av den 6 juli 2005 om sammanställning av kvartalsvisa icke-finansiella räkenskaper efter institutionell sektor 46

6. Informationssamhället 47

6.1. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av den 13 december 1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer 47

6.2. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 733/2002 av den 22 april 2002 om inrättande av toppdomänen.eu 48

7. Den inre marknaden 50

7.1. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer 50

8. Hälsa och konsumentskydd 53

8.1. Rådets direktiv 89/108/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om djupfrysta livsmedel 53

8.2. Rådets direktiv 90/496/EEG av den 24 september 1990 om näringsvärdesdeklaration för livsmedel 54

8.3. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/2/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om livsmedel och livsmedelsingredienser som behandlats med joniserande strålning 56

8.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott 58

9. Energi och transport 59

9.1. Rådets direktiv 91/672/EEG av den 16 december 1991 om det ömsesidiga erkännandet av båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar 59

9.2. Rådets direktiv 92/75/EEG av den 22 september 1992 om märkning och standardiserad konsumentinformation som anger hushållsapparaters förbrukning av energi och andra resurser 60

9.3. Rådets direktiv 96/50/EG av den 23 juli 1996 om harmonisering av villkoren för att erhålla nationella förarbevis för gods- eller personbefordran på gemenskapens inre vattenvägar 61

9.4. Rådets direktiv nr 98/41/EG av den 18 juni 1998 om registrering av personer som färdas ombord på passagerarfartyg som ankommer till eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater 62

9.5. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/59/EG av den 27 november 2000 om mottagningsanordningar i hamn för fartygsgenererat avfall och lastrester 63

9.6. Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/96/EG av den 4 december 2001 om fastställande av harmoniserade krav och förfaranden för säker lastning och lossning av bulkfartyg 64

9.7. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/6/EG av den 18 februari 2002 om rapporteringsformaliteter för fartyg som ankommer till och/eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater 65

9.8. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/30/EG av den 26 mars 2002 om regler och förfaranden för att av bullerskäl införa driftsrestriktioner vid flygplatser i gemenskapen 67

9.9. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/91/EG av den 16 december 2002 om byggnaders energiprestanda 67

9.10. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/25/EG av den 14 april 2003 om särskilda stabilitetskrav för ro-ro-passagerarfartyg 68

9.11. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG av den 15 juli 2003 om grundläggande kompetens och fortbildning för förare av vissa vägfordon för gods- eller persontransport och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 och rådets direktiv 91/439/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 76/914/EEG 69

9.12. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 785/2004 av den 21 april 2004 om försäkringskrav för lufttrafikföretag och luftfartygsoperatörer 70

9.13. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 336/2006 av den 15 februari 2006 om genomförande av Internationella säkerhetsorganisationskoden i gemenskapen och upphävande av rådets förordning (EG) nr 3051/95 70

9.14. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/32/EG av den 5 april 2006 om effektiv slutanvändning av energi och om energitjänster och om upphävande av rådets direktiv 93/76/EEG 71

Förteckning enligt datum 74

2007/0262 (COD)

Anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontrollDel IFörslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om anpassning till rådets beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG, av vissa rättsakter som omfattas av det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget, med avseende på det föreskrivande förfarandet med kontroll

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 40, 47.1, 47.2 första och tredje meningen, 55, 71, 80.2, 95, 100, 137.2, 156, 175.1 och 285,

med beaktande av kommissionens förslag,[1]

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande,[2]

med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande,[3]

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget,[4]och

av följande skäl:

(1) Rådets beslut 1999/468/EG om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[5] har ändrats genom beslut 2006/512/EG, där det föreskrivande förfarandet med kontroll införs för åtgärder med allmän räckvidd vilka är avsedda att ändra icke väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget, inbegripet genom strykning av vissa av dessa delar eller komplettering genom tillägg av nya icke väsentliga delar.

(2) För att detta nya förfarande ska vara tillämpligt på redan gällande rättsakter som antagits i enlighet med artikel 251 i fördraget måste, enligt Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande[6] om beslut 2006/512/EG, de rättsakter som redan är i kraft anpassas i enlighet med tillämpliga förfaranden.

(3) Eftersom de ändringar som behöver införas i de berörda rättsakterna bara avser kommittéförfarandena behöver medlemsstaterna, i fråga om direktiv, inte införliva ändringarna i sin nationella lagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De rättsakter som anges i bilagan ska i enlighet med densamma anpassas till motsvarande bestämmelser i beslut 1999/468/EG, ändrat genom beslut 2006/512/EG.

Artikel 2

Hänvisningar till bestämmelserna i de rättsakter som anges i bilagan ska anses som hänvisningar till dessa bestämmelser i den anpassade lydelse de får genom denna förordning

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den [...]

På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

Ordförande Ordförande

[…] […]

BILAGA

1. JORDBRUK

1.1. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/EG av den 22 februari 1999 om kaffe- och cikoriaextrakt[7]

När det gäller direktiv 1999/4/EG bör kommissionen särskilt ges behörighet att anpassa direktivet till de allmänna gemenskapsbestämmelserna för livsmedel. Sådana åtgärder, som har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 1999/4/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 1999/4/EG ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”Artikel 4

Anpassningar av detta direktiv till de allmänna gemenskapsbestämmelser som tillämpas på livsmedel ska beslutas av kommissionen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 5.2.”

2. Artikel 5 ska ersättas med följande:

”Artikel 5

1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, som inrättats genom artikel 58 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002*.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.”

1.2. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/36/EG av den 23 juni om kakao- och chokladvaror avsedda som livsmedel[8]

När det gäller direktiv 2000/36/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra direktivet. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2000/36/EG och/eller komplettera det genom tillägg av nya icke väsentliga delar, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2000/36/EG ska därför ändras på följande sätt:

3. Artikel 5.1 ska ersättas med följande:

”1. Åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv i följande avseenden och som avser att ändra icke väsentliga delar i direktivet, inklusive genom kompletteringar, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 6.2:

- Anpassning av detta direktiv till allmänna gemenskapsbestämmelser om livsmedel.

- Anpassning till den tekniska utvecklingen av bestämmelserna i bilaga I del B punkt 2 samt del C och D.”

- Artikel 6 ska ersättas med följande:

”Artikel 6

1. Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, som inrättats genom artikel 58 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002*.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.”

2. SYSSELSÄTTNING

2.1. Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet[9]

När det gäller direktiv 89/391/EEG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att vidta rent tekniska justeringar av de särdirektiv som föreskrivs i artikel 16.1 i direktivet, i syfte att anpassa dem till nya direktiv som antas i fråga om teknisk harmonisering och standardisering i samband med den tekniska utvecklingen, samt till ändringar i internationella regler eller specifikationer och nya rön. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av de särdirektiv som avses i direktiv 89/391/EEG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.

Direktiv 89/391/EEG ska därför ändras på följande sätt:

4. Artikel 17 ska ersättas med följande:

”Artikel 17

Kommitté

1. När det gäller rent tekniska justeringar i de särdirektiv som föreskrivs i artikel 16.1 ska kommissionen biträdas av en kommitté; detta gäller justeringar i syfte att ta hänsyn till

a) antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering, och/eller

b) den tekniska utvecklingen, ändringar i internationella regler eller specifikationer och nya rön.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i särdirektiven, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i punkt 2. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i punkt 3.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

2.2. Rådets direktiv 92/29/EEG av den 31 mars 1992 om minimikrav avseende säkerhet och hälsa för förbättrad medicinsk behandling ombord på fartyg[10]

När det gäller direktiv 92/29/EEG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att vidta rent tekniska justeringar av direktivets bilagor, i syfte att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller till ändringar i internationella regler eller specifikationer och nya rön. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 92/29/EEG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.

Direktiv 92/29/EEG ska därför ändras på följande sätt:

5. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

Kommitté

1. Vid antagandet av rent tekniska justeringar av direktivets bilagor i syfte att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller till ändringar i internationella regler eller specifikationer och nya rön, ska kommissionen biträdas av en kommitté.

Sådana justeringar, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i punkt 2. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i punkt 3.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

2.3. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/44/EG av den 25 juni 2002 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (vibration) i arbetet (sextonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG)[11]

När det gäller direktiv 2002/44/EG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att vidta rent tekniska justeringar av direktivets bilaga, i syfte att anpassa den till antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser, samt till den tekniska utvecklingen, till förändringar av de lämpligaste harmoniserade europeiska standarderna eller specifikationerna och till nya rön om mekaniska vibrationer. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2002/44/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.

Direktiv 2002/44/EG ska därför ändras på följande sätt:

Artiklarna 11 och 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Tekniska ändringar

Ändringar av rent teknisk natur ska antas av kommissionen, i syfte att anpassa bestämmelserna i bilagan till

a) antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser,

b) tekniska framsteg, förändringar av de lämpligaste harmoniserade europeiska standarderna eller specifikationerna samt nya rön om mekaniska vibrationer.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.2. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 12.3.

Artikel 12

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som avses i artikel 17.2 i direktiv 89/391/EEG.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

2.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/10/EG av den 6 februari 2003 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (buller) i arbetet (sjuttonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG)[12]

När det gäller direktiv 2003/10/EG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att utföra ändringar av rent teknisk natur, i syfte att anpassa bestämmelserna till antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser, samt till den tekniska utvecklingen, till förändringar av de lämpligaste harmoniserade europeiska standarderna eller specifikationerna och till nya rön om buller. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2003/10/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.

Direktiv 2003/10/EG ska därför ändras på följande sätt:

Artiklarna 12 och 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Tekniska ändringar

Ändringar av rent teknisk natur ska antas av kommissionen, i syfte att anpassa bestämmelserna till

a) antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser, och

b) tekniska framsteg, förändringar av de lämpligaste harmoniserade europeiska standarderna eller specifikationerna samt nya rön om buller.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 13.3.

Artikel 13

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som avses i artikel 17 i direktiv 89/391/EEG.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

2.5. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/40/EG av den 29 april 2004 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (elektromagnetiska fält) i arbetet (artonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG)[13]

När det gäller direktiv 2004/40/EG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att utföra rent tekniska ändringar av direktivets bilagor, i syfte att anpassa dem till antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser, samt till den tekniska utvecklingen, till förändringar av de mest relevanta harmoniserade europeiska standarderna eller specifikationerna och till nya vetenskapliga rön om elektromagnetiska fält. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/40/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.

Direktiv 2004/40/EG ska därför ändras på följande sätt:

6. Artikel 10.2 ska ersättas med följande:

”2. Ändringar av rent teknisk natur ska antas av kommissionen, i syfte att anpassa bilagan till

a) antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser,

b) tekniska framsteg, förändringar av de mest relevanta harmoniserade europeiska standarderna eller specifikationerna samt nya vetenskapliga rön om elektromagnetiska fält,

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 11.2. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 11.3.”

7. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

2.6. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/25/EG av den 5 april 2006 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (artificiell optisk strålning) i arbetet (nittonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG)[14]

När det gäller direktiv 2006/25/EG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att utföra rent tekniska ändringar av direktivets bilagor, i syfte att anpassa dem till antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser, samt till den tekniska utvecklingen, till förändringar av de mest relevanta harmoniserade europeiska standarderna eller internationella specifikationerna och till nya vetenskapliga rön om exponering för elektromagnetiska fält i arbetet. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2006/25/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar av rent teknisk natur.

Direktiv 2006/25/EG ska därför ändras på följande sätt:

8. Artikel 10.2 ska ersättas med följande:

”2. Ändringar av rent teknisk natur ska antas av kommissionen, i syfte att anpassa bilagorna till

a) antagandet av direktiv om teknisk harmonisering och standardisering som gäller planläggning, konstruktion, tillverkning eller utformning av arbetsutrustning och/eller arbetsplatser,

b) tekniska framsteg samt förändringar av de mest relevanta harmoniserade europeiska standarderna eller internationella specifikationerna och till nya vetenskapliga rön om exponering för elektromagnetiska fält i arbetet.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 11.2. När det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 11.3.”

9. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

3. NÄRINGSLIV

3.1. Rådets direktiv 76/767/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar med gemensamma föreskrifter för tryckkärl och metoder för kontroll av dem[15]

När det gäller direktiv 76/767/EEG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilagorna och vissa bestämmelser i särdirektiven till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 76/767/EEG och de därtill hörande särdirektiven, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll i som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 76/767/EEG ska därför ändras på följande sätt:

10. Artikel 18 ska ersättas med följande:

”Kommissionen ska anpassa bilagorna I och II samt de bestämmelser i särdirektiven som uttryckligen anges i dessa bilagor till den tekniska utvecklingen. Åtgärder som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv och av särdirektiven ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.2.”

11. Artikel 20 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 3 ska utgå.

3.2. Rådets direktiv 76/769/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om begränsning av användning och utsläppande på marknaden av vissa farliga ämnen och preparat (beredningar)[16]

När det gäller direktiv 76/769/EEG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilagorna till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 76/769/EEG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl – t.ex. brådskande behov av att begränsa saluföring eller användning av farliga ämnen – inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 76/769/EEG ska därför ändras på följande sätt:

12. Artikel 2a ska ersättas med följande:

”Artikel 2a

Kommissionen får anpassa bilagorna till den tekniska utvecklingen när det gäller sådana ämnen och preparat som redan omfattas av direktivet. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 2b.2. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 2b.3.”

13. Följande artikel ska införas som artikel 2b:

”Artikel 2b

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättas genom artikel 29.1 i direktiv 67/548/EEG*.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

________________________________

*) EGT 169, 16.8.1967, s. 1. Senast ändrat genom direktiv 2006/121/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 850)”

3.3. Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG av den 16 juni 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar[17]

När det gäller direktiv 94/25/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att införa de ändringar som krävs för att anpassa direktivet till den tekniska utvecklingen och nya vetenskapliga rön. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd och syftar till att ändra icke väsentliga delar av direktivet bör de antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 94/25/EG ska därför ändras på följande sätt:

14. Artikel 6a ska ersättas med följande:

”Artikel 6a

Om det på grund av den tekniska utvecklingen och nya vetenskapliga rön blir nödvändigt att göra ändringar av kraven i bilaga I.B.2 och bilaga I.C.1, med undantag av direkta eller indirekta ändringar av gränsvärdena för avgasutsläpp eller buller eller av froudetalet och värdet för förhållandet mellan motoreffekt och deplacement, får dessa ändringar antas av kommissionen. De frågor som behandlas ska inbegripa referensbränslen och standarder som ska tillämpas för provning av buller och avgasutsläpp.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 6b.2.”

15. Följande artikel ska införas som artikel 6b:

”Artikel 6b

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättas genom artikel 6.3.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

3.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 96/73/EG av den 16 december 1996 om vissa metoder för kvantitativ analys av binära textilfiberblandningar[18]

När det gäller direktiv 96/73/EG bör kommissionen särskilt ges befogenheter att vidta nödvändiga åtgärder för att anpassa de metoder för kvantitativ analys som anges i direktivets bilaga II till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 96/73/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 96/73/EG ska därför ändras på följande sätt:

16. Artiklarna 5 och 6 ska ersättas med följande:

”Artikel 5

Kommissionen ska anpassa de metoder för kvantitativ analys som anges i bilaga II till den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 6.2.

Artikel 6

1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för direktiv om benämningen och märkningen av textilier.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

3.5. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/45/EG av den 31 maj 1999 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga preparat[19]

När det gäller direktiv 1999/45/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilagorna till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 1999/45/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 1999/45/EG ska därför ändras på följande sätt:

17. I artikel 10.3 ska första meningen ersättas med följande:

”Trots bestämmelserna i punkterna 2.4, 2.5 och 2.6 i denna artikel får kommissionen, för vissa preparat som klassificeras som farliga enligt artikel 7, besluta om undantag från vissa bestämmelser om miljömärkning eller från särskilda bestämmelser i samband med miljömärkning om en minskad miljöpåverkan kan visas. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 20a.3.”

18. I artikel 12.4 ska andra meningen ersättas med följande:

”Vid behov får kommissionen fatta beslut om åtgärder inom ramen för bilaga 5. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 20a.3.”

19. Artikel 19.3 ska ersättas med följande:

”3. Kommissionen ska besluta i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 20a.2.”

20. Artikel 20 ska ersättas med följande:

”Artikel 20

Kommissionen ska anpassa bilagorna till detta direktiv till den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20a.3.”

21. Följande artikel ska införas som artikel 20a:

”Artikel 20a

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättas genom artikel 29.1 i direktiv 67/548/EEG.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.*

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

_________________________________

*) EGT 169, 16.8.1967, s. 1. Senast ändrat genom direktiv 2006/121/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 850).”

3.6. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/24/EG av den 18 mars 2002 om typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och om upphävande av rådets direktiv 92/16/EEG[20]

När det gäller direktiv 2002/24/EG bör kommissionen särskilt ges behörighet att anpassa bilagorna, samt bestämmelserna i de särdirektiv som det hänvisas till i dess bilaga I, till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2001/24/EG, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 2002/468/EG.

Direktiv 2002/24/EG ska därför ändras på följande sätt:

22. Artikel 17 ska ersättas med följande:

”Artikel 17

Kommissionen får anpassa bilagorna till detta direktiv, samt berörda bestämmelser i de särdirektiv som det hänvisas till i bilaga I, till den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv och av särdirektiven ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.2.”

23. Artikel 18 ska ändras på följande sätt:

24. Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

25. Punkt 3 ska utgå.

3.7. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon och om upphävande av direktiv 74/150/EEG[21]

När det gäller direktiv 2003/37/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att utföra vissa anpassningar av bilagorna och de tekniska bestämmelserna i särdirektiven, samt att i särdirektiven införa bestämmelser om EG-typgodkännande av separata tekniska enheter. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2003/37/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2003/37/EG ska därför ändras på följande sätt:

26. I artikel 19.1 ska första meningen ersättas med följande:

”1. Kommissionen ska i det avseende som redogörs för nedan anta de åtgärder som krävs för att genomföra direktivet. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 20.3.”

27. Artikel 20.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

3.8. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument[22]

När det gäller direktiv 2004/22/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att införa nödvändiga ändringar i de instrumentspecifika bilagorna (MI-001 till MI-010). Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/22/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2004/22/EG ska därför ändras på följande sätt:

28. Artikel 15 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 4 ska utgå.

29. Artikel 16.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen får på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ införa ändringar i de instrumentspecifika bilagorna (MI-001 till MI-010), i fråga om följande parametrar:

a) Största tillåtna fel och noggrannhetsklasser.

b) Nominella driftsförhållanden.

c) Kritiska avvikelsevärden.

d) Störningar.

Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 15.3.”

4. MILJÖ

4.1. Rådets direktiv 76/160/EEG av den 8 december 1975 om kvaliteten på badvatten[23]

När det gäller direktiv 76/160/EEG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa G- och I-parametervärdena, samt den analysmetod som fastställs i bilagan, till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 76/160/EEG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 76/160/EEG ska därför ändras på följande sätt:

30. Artikel 9 ska ersättas med följande:

”Artikel 9

Kommissionen ska anta de ändringar som behövs för att anpassa G- och I-parametervärdena samt analysmetoden enligt bilagan till den tekniska utvecklingen.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 11.2.”

31. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 3 ska utgå.

4.2. Rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse[24]

När det gäller direktiv 91/271/EEG bör kommissionen särskilt ges behörighet att ändra de krav som anges i bilagorna I.A, I.B och I.C. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 91/271/EG, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 2002/468/EG.

Direktiv 91/271/EEG ska därför ändras på följande sätt:

32. Artikel 3.2 ska ersättas med följande:

”2. De ledningsnät som anges i punkt 1 ska uppfylla kraven i bilaga I A. Kommissionen har befogenhet att ändra dessa krav. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.”

33. Artikel 4.3 ska ersättas med följande:

”3. I fråga om sådana utsläpp från reningsverk för avloppsvatten från tätbebyggelse som avses i punkterna 1 och 2 ska tillämpliga krav i bilaga 1 B vara uppfyllda. Kommissionen har befogenhet att ändra dessa krav. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.”

34. Artikel 5.3 ska ersättas med följande:

”3. I fråga om sådana utsläpp från reningsverk för avloppsvatten från tätbebyggelse som avses i punkt 2 ska tillämpliga krav i bilaga 1 B vara uppfyllda. Kommissionen har befogenhet att ändra dessa krav. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.”

35. Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Kommissionen ska granska begäran och vidta lämpliga åtgärder enligt det föreskrivande förfarandet i artikel 18.2.”

b) I punkt 5 ska andra stycket ersättas med följande:

”För sådana undantagsfall ska medlemsstaterna i förväg lämna relevant dokumentation till kommissionen. Kommissionen ska granska begäran och vidta lämpliga åtgärder enligt det föreskrivande förfarandet i artikel 18.2.”

36. Artikel 11.2 ska ersättas med följande:

”2. Regleringar och/eller tillstånd ska uppfylla kraven i bilaga I C. Kommissionen har befogenhet att ändra dessa krav. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.”

37. Artikel 12.3 ska ersättas med följande:

”3. Sådana regleringar och/eller tillstånd för utsläpp från reningsverk som avses i punkt 2 ska utformas så att tillämpliga villkor i bilaga 1 B uppfylls, om utsläppen sker i tätorter med mellan 2 000 och 10 000 pe i fråga om utsläpp till sötvatten och flodmynningar, eller i tätorter med mer än 10 000 pe i övriga fall. Kommissionen har befogenhet att ändra dessa krav. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 18.3.”

38. Artikel 15.5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen får utforma riktlinjer för den övervakning som avses i punkterna 1, 2 och 3, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 18.2.”

39. Artikel 17.4 ska ersättas med följande:

”4. Metoder och utformning för rapporteringen från de nationella programmen ska fastställas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2. Samtliga ändringar som avser metoder och utformning ska beslutas enligt samma förfarande.”

40. I artikel 18 ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

4.3. Rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket[25]

När det gäller direktiv 91/676/EEG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa eller komplettera bilagorna i linje med den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 91/676/EG, eller att komplettera detta direktiv genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 91/676/EEG ska därför ändras på följande sätt:

41. Artiklarna 7 och 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 7

Kommissionen får utforma riktlinjer för den övervakning som avses i artiklarna 5 och 6, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 9.2.

Artikel 8

Kommissionen får anpassa bilagorna till detta direktiv till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen.

Åtgärder som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.3.”

42. Artikel 9.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

43. I bilaga 3 punkt 2 ska tredje stycket ersättas med följande:

”Om en medlemsstat tillåter en annan mängd enligt andra stycket led b, ska den underrätta kommissionen, som ska granska om åtgärden är berättigad i enlighet med det föreskrivande förfarande som anges i artikel 9.2.”

4.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 94/63/EG av den 20 december 1994 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska ämnen (VOC) vid lagring av bensin och vid distribution av bensin från depåer till bensinstationer[26]

När det gäller direktiv 94/63/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att ändra de harmoniserade normerna för utrustning för bottenlastning som anges i bilaga 4 till direktivet, och att i övrigt anpassa bilagorna – med undantag för bestämmelserna om gränsvärden i punkt 2 i bilaga 2 – till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 94/63/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 94/63/EG ska därför ändras på följande sätt:

44. I artikel 4.1 ska sjätte stycket ersättas med följande:

”Alla depåer med utlastningsanläggningar för tankbilar ska vara utrustade med minst en utlastningsanordning som uppfyller de krav för utrustning för bottenlastning som fastställs i bilaga 4. Kommissionen ska regelbundet se över dessa krav, och vid behov ändra dem. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.2.”

45. Artikel 7 ska ersättas med följande:

”Artikel 7

Anpassning till den tekniska utvecklingen

Med undantag för de gränsvärden som anges i bilaga 2 punkt 2, får kommissionen ändra i bilagorna i syfte att anpassa dem till den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.2.”

46. Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 3 ska utgå.

4.5. Rådets direktiv 96/82/EG av den 9 december 1996 om åtgärder för att förebygga och begränsa följderna av allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår[27]

När det gäller direktiv 96/82/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa bilagorna II–VI till den tekniska utvecklingen, samt att fastställa harmoniserade kriterier för de behöriga myndigheternas beslut att en verksamhet inte kan åstadkomma fara för en allvarlig olyckshändelse. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 96/82/EG, eller att komplettera direktivet genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 96/82/EG ska därför ändras på följande sätt:

47. Artikel 9.6 b ska ersättas med följande:

”b) Kommissionen ska fastställa harmoniserade kriterier för den behöriga myndighetens beslut att en verksamhet inte kan åstadkomma fara för en allvarlig olyckshändelse i den mening som avses i a. Åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.”

48. Artikel 15.2 ska ersättas med följande:

”2. Så snart som informationen enligt artikel 14 har sammanställts, ska medlemsstaterna informera kommissionen om resultatet av sin analys och om de rekommendationer som gjorts på ett formulär som utarbetats och uppdaterats i enlighet med det föreskrivande förfarande som föreskrivs i artikel 22.2.”

49. Artikel 21 ska ersättas med följande:

”Artikel 21

Kommitténs mandat

1. Kommissionen ska anpassa de kriterier i artikel 9.6 b och bilagorna II–VI till den tekniska utvecklingen.

Åtgärder som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 22.3.

2. Åtgärder för att upprätta det formulär som avses i artikel 15.2 ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet i artikel 22.2.”

50. Artikel 22 ska ersättas med följande:

”Artikel 22

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

4.6. Rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall[28]

När det gäller direktiv 1999/31/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilagorna till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen, samt att anta åtgärder för standardisering av kontroll, provtagning och analysmetoder. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 1999/31/EG eller att komplettera direktivet genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 1999/31/EG ska därför ändras på följande sätt:

51. Artikel 16 ska ersättas med följande:

”Artikel 16

Kommitté

Alla ändringar som krävs för att anpassa bilagorna till detta direktiv till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen samt för att anta åtgärder för standardisering av kontroll, provtagning och analysmetoder i samband med deponering av avfall ska antas av kommissionen, biträdd av den kommitté som inrättats genom artikel 18 i direktiv 2006/12/EG. Åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att bland annat komplettera det ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 17.3. När det gäller bilaga II ska kommittén därför iaktta följande: med beaktande av de allmänna principerna och förfarandena i fråga om kriterier för kontroll och mottagning enligt bilaga II bör särskilda kriterier och/eller testmetoder och därmed förbundna gränsvärden fastställas för varje deponiklass, inbegripet, om det behövs, särskilda typer av deponier inom varje klass, inklusive underjordsförvar.

Kommissionen ska anta och där så krävs ändra bestämmelser om harmonisering och regelbunden överföring av de statistiska uppgifter som avses i artiklarna 5, 7 och 11, i enlighet med det föreskrivande förfarandet i artikel 17.2.”

52. Artikel 17.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

4.7. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/94/EG av den 13 december 1999 om tillgång till konsumentinformation om bränsleekonomi och koldioxidutsläpp vid marknadsföring av nya personbilar[29]

När det gäller direktiv 1999/94/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa dess bilagor. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 1999/94/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 1999/94/EG ska därför ändras på följande sätt:

53. Artikel 9 ska ersättas med följande:

”Artikel 9

1. De ändringar som krävs för att anpassa bilagorna ska antas av kommissionen efter samråd med konsumentorganisationer och andra berörda parter. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.

För att bidra till denna anpassning ska varje medlemsstat till kommissionen senast den 31 december 2003 överlämna en rapport om hur effektiva bestämmelserna i direktivet har varit, omfattande perioden från och med den 18 januari 2001 till och med den 31 december 2002. Utformningen av denna rapport ska bestämmas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 10.2 senast den 18 januari 2001.

2. Utöver vad som anges i punkt 1 ska kommissionen vidta åtgärder för att

a) genom ändringar i bilaga I ytterligare specificera utformningen av den märkning som avses i artikel 3,

b) ytterligare specificera de krav som gäller för den översikt som avses i artikel 4, i syfte att klassificera nya bilmodeller och därmed göra det möjligt att utarbeta en förteckning över modellerna efter koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning i specificerade klasser, inklusive en klass för att förteckna de mest bränsleekonomiska nya bilmodellerna,

c) utarbeta rekommendationer som gör det möjligt att tillämpa principerna i bestämmelserna på sådant reklammaterial som avses i artikel 6 första stycket i fråga om andra medier och annat material.

De åtgärder som avses i första stycket led a, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.

De åtgärder som avses i första stycket led b och c ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet i artikel 10.2.”

54. Artikel 10.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

4.8. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/76/EG av den 4 december 2000 om förbränning av avfall[30]

När det gäller direktiv 2000/76/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa kriterier för minskning av frekvensen i vissa periodiska mätningar, att fastställa den dag från och med vilken kontinuerliga mätningar av gränsvärdena för vissa utsläpp till luften ska göras, att ändra artiklarna 10, 11 och 13 samt bilagorna I och III för att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller till nya rön om utsläppsbegränsningarnas positiva inverkan på hälsan, samt att anpassa tabellerna i punkt 2.1 i bilaga II. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2000/76/EG, eller att komplettera direktivet genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2000/76/EG ska därför ändras på följande sätt:

55. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) Första stycket i punkt 7 ska ersättas med följande:

”Den behöriga myndigheten får i tillståndet medge en minskning av frekvensen i de periodiska mätningarna av tungmetaller från två gånger om året till en gång vartannat år och för dioxiner och furaner från två gånger om året till en gång om året, förutsatt att utsläppen från samförbränning eller förbränning är lägre än 50 % av de utsläppsgränsvärden som fastställts i enlighet med bilaga II eller bilaga V, och att det finns kriterier för de krav som ska uppfyllas. Kommissionen ska fastställa dessa kriterier, och därvid grunda sig på åtminstone de krav som anges i andra stycket a och d. Åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 17.2.”

b) Punkt 13 ska ersättas med följande:

”13. Kommissionen ska, så snart som lämpliga mätmetoder finns tillgängliga inom gemenskapen, fastställa den dag från och med vilken kontinuerliga mätningar av gränsvärdena för utsläpp till luften av tungmetaller, dioxiner och furaner ska göras enligt bilaga III. Den åtgärden, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 17.2.”

56. Artikel 16 ska ersättas med följande:

”Artikel 16

Direktivets framtida anpassning

Kommissionen ska ändra artiklarna 10, 11 och 13 samt bilagorna I och III för att anpassa dem till den tekniska utvecklingen eller till nya rön om utsläppsbegränsningarnas positiva inverkan på hälsan. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 17.2.”

57. Artikel 17 ska ersättas med följande:

”Artikel 17

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

58. I punkt II.2.1 i bilaga II ska första stycket ersättas med följande:

”I fall där det för stora förbränningsanläggningar fastställs strängare utsläppsgränsvärden i direktiv 2001/80/EG eller i framtida gemenskapslagstiftning ska dessa strängare gränsvärden, för respektive anläggningar och föroreningar, ersätta de värden som fastställs i följande tabeller (Kproc). Följande tabeller ska då anpassas till sådana strängare utsläppsgränsvärden. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska utan dröjsmål antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 17.2.”

4.9. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/49/EG av den 25 juni 2002 om bedömning och hantering av omgivningsbuller[31]

När det gäller direktiv 2002/49/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa punkt 3 i bilaga I samt bilagorna II och III till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen, samt att fastställa gemensamma bedömningsmetoder. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2002/49/EG och att komplettera direktivet genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll enligt artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2002/49/EG ska därför ändras på följande sätt:

59. Artikel 6.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska fastställa gemensamma metoder för bedömningen av Lden och Lnight genom en översyn av bestämmelserna i bilaga II. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3. Till dess att dessa metoder antas, får medlemsstaterna använda bedömningsmetoder anpassade till bilaga II och grundade på de metoder som fastställts i deras egen lagstiftning. I sådana fall måste de visa att dessa metoder ger likvärdiga resultat jämfört med de resultat som erhållits med de metoder som anges i punkt 2.2 i bilaga II.”

60. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Ändringar

Kommissionen ska anpassa punkt 3 i bilaga I samt bilagorna II och III till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen. Åtgärder som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3.”

61. Artikel 13.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

62. I bilaga III andra meningen ska den inledande frasen ersättas med följande:

”De dos-effekt-samband som införs genom framtida revideringar av denna bilaga i överensstämmelse med det föreskrivande förfarande med kontroll som anges i artikel 13.3 kommer bland annat att gälla följande:”

4.10. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer[32]

När det gäller förordning (EG) nr 1830/2003 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att inrätta och anpassa ett system för utveckling och tilldelning av unika identitetsbeteckningar för genetiskt modifierade organismer. Sådana åtgärder måste, eftersom det rör sig om åtgärder med allmän räckvidd avsedda att komplettera förordning (EG) nr 1830/2003 genom tillägg av nya icke väsentliga delar, antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Kommissionens förordning (EG) nr 1830/2003 ska ändras på följande sätt:

63. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

Unik identitetsbeteckning

Kommissionen ska

a) innan artiklarna 1–7 börjar tillämpas inrätta ett system för utveckling och tilldelning av unika identitetsbeteckningar för genetiskt modifierade organismer,

b) vid behov anpassa systemet i led a.

Åtgärderna i första stycket, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.2. Härvid ska hänsyn tas till den fortsatta utvecklingen i internationella forum.”

64. Artikel 10 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 4 ska utgå.

4.11. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/42/EG av den 21 april 2004 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska föreningar förorsakade av användning av organiska lösningsmedel i vissa färger och lacker samt produkter för fordonsreparationslackering och om ändring av direktiv 1999/13/EG[33]

När det gäller direktiv 2004/42/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2004/42/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2004/42/EG ska därför ändras på följande sätt:

65. Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Anpassning till den tekniska utvecklingen

Kommissionen ska anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen. Åtgärder som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.”

66. Artikel 12.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

4.12. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser[34]

När det gäller förordning (EG) nr 842/2006 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa sedvanliga kontrollkrav, minimikrav och villkor för ömsesidigt erkännande av utbildningsprogram och certifiering samt att anta ytterligare märkningskrav. Sådana åtgärder måste, eftersom det rör sig om åtgärder med allmän räckvidd avsedda att komplettera förordning (EG) nr 842/2006 genom tillägg av nya icke väsentliga delar, antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Kommissionens förordning (EG) nr 842/2006 ska ändras på följande sätt:

67. Artikel 3.7 ska ersättas med följande:

”7. Kommissionen ska [senast den 4 juli 2007] fastställa sedvanliga kontrollkrav för var och en av de applikationer som avses i punkt 1 i den här artikeln. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.”

68. Artikel 5.1 ska ersättas med följande:

”1. Kommissionen ska [senast den 4 juli 2007], på grundval av information från medlemsstaterna och i samråd med berörda sektorer, fastställa minimikrav och villkor för ömsesidigt erkännande av utbildningsprogram och certifiering, både för företagen och berörd personal med uppgift att installera, utföra underhåll eller service på den utrustning och de system som omfattas av artikel 3.1 samt för personal med uppgift att utföra sådan verksamhet som avses i artiklarna 3 och 4. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.”

69. Artikel 7.3 ska ersättas med följande:

”3. Utformningen av den märkning som ska användas ska fastställas enligt förfarandet i artikel 12.2.

Märkningskrav utöver de som anges i punkt 1 ska antas om så är lämpligt. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3. Innan kommissionen lägger fram ett förslag till den kommitté som avses i artikel 12.1, ska den beakta önskvärdheten av att i märkningen inkludera ytterligare miljöinformation, inbegripet faktorer för global uppvärmningspotential, och därvid ta hänsyn till sådana märkningsprogram som redan finns för de produkter och den utrustning som avses i punkt 2.”

70. Artikel 12.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

4.13. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/44/EG av den 6 september 2006 om kvaliteten på sådant sötvatten som behöver skyddas eller förbättras för att upprätthålla fiskbestånden[35]

När det gäller direktiv 2006/44/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa parametrarnas G-värden, samt de analysmetoder som fastställs i bilaga I, till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2006/44/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2006/44/EG ska därför ändras på följande sätt:

71. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Kommissionen ska anta de ändringar som behövs för att anpassa parametrarnas G-värden, samt analysmetoden enligt bilagan, till den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2.”

72. Artikel 13 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

b) Punkt 3 ska utgå.

4.14. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/113/EG av den 12 december 2006 om kvalitetskrav för skaldjursvatten[36]

När det gäller direktiv 2006/113/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa de G-värden för parametrarna och de analysmetoder som anges i bilaga I till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2006/113/EG, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll i som fastställs artikel 5a i beslut 2002/468/EG.

Direktiv 2006/113/EG ska därför ändras på följande sätt:

73. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Med biträde från den kommitté som inrättas genom artikel 13.1 i direktiv 2006/44/EG ska kommissionen anta de ändringar som behövs för att anpassa de G-värden för parametrarna samt de analysmetoder som anges i bilaga I till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.2 i direktiv 2006/44/EG.”

5. EUROSTAT

5.1. Rådets förordning (EEG) nr 696/93 av den 15 mars 1993 om statistiska enheter för observation och analys av produktionssystemet inom gemenskapen[37]

När det gäller förordning (EEG) nr 696/93 bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa bilagorna till ekonomisk och teknisk utveckling. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av förordning (EEG) 696/93, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Kommissionens förordning (EEG) nr 696/93 ska därför ändras på följande sätt:

74. Artiklarna 5 och 6 i förordning (EEG) nr 696/93 ska ersättas med följande:

”Artikel 5

När övergångsperioden enligt artikel 4 är slut får kommissionen enligt det förfarande som avses i artikel 7.2 ge en medlemsstat tillstånd att använda andra statistiska enheter i produktionssystemet.

Artikel 6

Kommissionen ska anpassa bilagan till ekonomisk och teknisk utveckling, särskilt vad avser statistiska enheter i produktionssystemet, använda kriterier samt definitioner. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.3.”

75. Artikel 7 ska ersättas med följande:

”Artikel 7

1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för det statistiska programmet.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

5.2. Rådets direktiv 95/57/EG av den 23 november 1995 om insamling av statistisk information rörande turism[38]

När det gäller direktiv 95/57/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa de definitioner som ska tillämpas på variablerna i uppgiftsinsamlingen, införa eventuella ändringar i variabellistan, fastställa de minsta precisionskrav som resultaten måste uppfylla samt förfarandena för att säkerställa en harmoniserad bearbetning av systematiska fel, och slutligen att anta detaljerade regler för medlemsstaternas behandling av insamlade uppgifter. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 95/57/EG och att komplettera det genom tillägg av nya icke väsentliga delar, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 95/57/EG ska därför ändras på följande sätt:

76. Artikel 3.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska anta de definitioner som ska tillämpas på variablerna i uppgiftsinsamlingen, liksom eventuella ändringar i variabellistan. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.2.”

77. Artikel 4.1 ska ersättas med följande:

”1. Insamlingen av statistisk information ska garantera att resultaten i möjligaste mån uppfyller nödvändiga minsta precisionskrav. Dessa precisionskrav och förfarandena för att säkerställa en harmoniserad bearbetning av systematiska fel ska fastställas av kommissionen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.2. Det minsta precisionskravet ska fastställas särskilt med hänvisning till övernattningar per år på nationell nivå.”

78. Artikel 6 ska ersättas med följande:

”Artikel 6

Databehandling

Medlemsstaterna ska bearbeta den information som samlats in och som avses i artikel 3 med de precisionskrav som fastställs i artikel 4 i överensstämmelse med de detaljerade regler som ska antas av kommissionen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.2. Den regionala nivån ska vara i överensstämmelse med Europeiska gemenskapens statistikkontors nomenklatur för territoriella enheter.”

79. I artikel 7.3 ska ”artikel 12” ändras till ”artikel 12.1”.

80. I artikel 9 ska ”artikel 12" ändras till ”artikel 12.1”.

81. I artikel 11 ska följande införas:

”Åtgärder som gäller artiklarna 3, 4 och 6 och avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, bland annat genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.2.

Åtgärder som gäller artiklarna 7 och 9 ska antas enligt förfarandet i artikel 12.1.

82. Artikel 12.2 ska ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

5.3. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (NUTS)[39]

När det gäller förordning (EG) nr 1059/2003 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att ändra de administrativa enheter som används i NUTS-nomenklaturen, att göra undantag från tröskelnivåerna vad gäller befolkning för vissa ”icke-administrativa enheter”, att göra ändringar i de mindre administrativa enheter som ingår i NUTS 3-nivån, samt att ändra NUTS-nomenklaturen. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1059/2003 och att komplettera förordningen genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Förordning (EG) nr 1059/2003 ska därför ändras på följande sätt:

83. Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. De befintliga administrativa enheter som används i NUTS-nomenklaturen framgår av bilaga II. Åtgärder för att anpassa bilaga II, och som innebär ändringar i icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.2.”

b) I punkt 5 ska tredje stycket ersättas med följande:

”Enskilda icke-administrativa enheter får dock avvika från dessa gränser under särskilda geografiska, socioekonomiska, historiska, kulturella eller miljömässiga omständigheter, särskilt på öarna och i de yttersta randområdena. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.2.”

84. I artikel 4.1 ska andra stycket ersättas med följande:

”Åtgärder som avser att ändra i bilaga 3 och som innebär ändringar i icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.2.”

85. Artikel 5 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 4 ska första meningen ersättas med följande:

”4. Ändringar i NUTS-nomenklaturen ska antas under kalenderårets andra hälft enligt kriterierna i artikel 3, dock inte oftare än vart tredje år. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.2.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. När en ändring görs i NUTS-nomenklaturen ska den berörda medlemsstaten till kommissionen skicka tidsserierna för den nya regionala uppdelningen för att därigenom ersätta uppgifter som redan skickats. Förteckningen över tidsserierna och deras längd kommer att specificeras av kommissionen, med beaktande av huruvida det är möjligt att tillhandahålla dem. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.2. Dessa tidsserier ska lämnas inom två år efter ändringen i NUTS-nomenklaturen.”

86. Artikel 7 ska ersättas med följande:

”Artikel 7

1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för det statistiska programmet.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

5.4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 av den 16 juni 2003 om gemenskapsstatistik över inkomst- och levnadsvillkor (EU-SILC)[40]

När det gäller förordning (EG) nr 1177/2003 bör kommissionen framför allt ges befogenhet att besluta om de åtgärder som gäller de sekundära målområdena, de individer som ingår i det ursprungliga urvalet samt de för tillämpningen nödvändiga åtgärder som vidtas för att beakta ekonomiska och tekniska förändringar. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1177/2003 och att komplettera förordningen genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Förordning (EG) nr 1177/2003 ska därför ändras på följande sätt:

87. Artikel 6.2 ska ersättas med följande:

”2. Sekundära målområden ska från och med 2005 undersökas varje år, men endast ingå i tvärsnittsdelstudien. Åtgärder som rör definitionen av målområden och som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3. Ett sekundärområde ska täckas varje år.”

88. Artikel 8.3 ska ersättas med följande:

”3. I den longitudinella delstudien ska de individer som ingår i det ursprungliga urvalet, dvs. urvalspersonerna, följas upp under hela panelens existens. Alla urvalspersoner som flyttat till ett privathushåll inom medlemsstatens gränser ska följas upp på den nya bostadsorten i överensstämmelse med de regler för spårning och förfaranden som ska preciseras av kommissionen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3.”

89. Artikel 14.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

90. I artikel 15 ska följande punkt läggas till som punkt 5:

”5. Åtgärderna i punkt 1 och 2, som avser att ändra och komplettera denna förordning i icke väsentliga delar, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.3, minst tolv månader före det år då undersökningen ska genomföras.”

5.5. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 138/2004 av den 5 december 2003 om räkenskaper för jordbruket i gemenskapen[41]

När det gäller förordning (EG) nr 138/2004 bör kommissionen framför allt ges befogenhet att uppdatera metoderna för räkenskaperna för jordbruket inom gemenskapen, förteckningen över variabler samt tidsfristerna för överföring av dessa räkenskaper. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd och syftar till att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 138/2004, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Förordning (EG) nr 138/2004 ska därför ändras på följande sätt:

91. Artikel 2.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska vidta åtgärder för att uppdatera EAA-metoden. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 4.2.”

92. Artikel 3.3 ska ersättas med följande:

”3. Kommissionen ska vidta åtgärder för att uppdatera förteckningen över de variabler och de tidsfrister för överföring av uppgifter som anges i bilaga II. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 4.2.”

93. I artikel 4 ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande:

”2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

5.6. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 808/2004 om gemenskapsstatistik om informationssamhället[42]

När det gäller förordning (EG) nr 808/2004 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa genomförandeåtgärder för de olika moduler enligt förordningen som avser urval och specifikation, justering och ändring av ämnen och deras karakteristika, täckning och periodicitet. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 808/2004 och att komplettera förordningen genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Förordning (EG) nr 808/2004 ska därför ändras på följande sätt:

94. Artiklarna 8 och 9 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

Åtgärder för tillämpningen

1. Genomförandeåtgärderna för de moduler som omfattas av denna förordning gäller följande: urval och specifikation, justering och ändring av ämnen och deras karakteristika, täckning, referensperioder och uppdelning av karakteristika, periodicitet och vid vilken tidpunkt uppgifterna ska överföras samt tidsfristerna för överföring av resultaten.

2. Dessa genomförandeåtgärder, inklusive justeringar och uppdateringar som följer av ekonomiska och tekniska förändringar, ska antas av kommissionen. Sådana åtgärder, i syfte att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, bland annat genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.2, med hänsyn till medlemsstaternas resurser, det extra arbete som uppgiftslämnarna orsakas, den tekniska och metodologiska genomförbarheten samt resultatens tillförlitlighet.

3. Genomförandeåtgärderna ska utarbetas senast nio månader innan uppgiftsinsamlingsperioden inleds.

Artikel 9

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för det statistiska programmet.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

5.7. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 184/2005 av den 12 januari 2005 om gemenskapsstatistik över betalningsbalansen, internationell handel med tjänster och utländska direktinvesteringar[43]

När det gäller förordning (EG) nr 184/2005 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa gemensamma kvalitetsstandarder samt kvalitetsrapporternas innehåll och periodicitet. Kommissionen bör också få befogenhet att anpassa bilagorna till ekonomiska och tekniska förändringar. Eftersom detta är åtgärder med allmän räckvidd som syftar till att ändra icke väsentliga delar av denna förordning och till att komplettera den genom tillägg av nya icke väsentliga inslag måste de antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Kommissionens förordning (EG) nr 184/2005 ska därför ändras på följande sätt:

95. Artikel 4.3 ska ersättas med följande:

”3. De gemensamma kvalitetsstandarderna samt kvalitetsrapporternas innehåll och periodicitet ska fastställas av kommissionen, med beaktande av effekterna av kostnaderna för insamling och sammanställning av uppgifterna samt av viktiga förändringar när det gäller insamlingen av uppgifter.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 11.3.

Kommissionen ska med bistånd av den i artikel 11.1 angivna Betalningsbalanskommittén och med utgångspunkt från kvalitetsrapporterna utvärdera kvaliteten på de uppgifter som lämnats.

Kommissionens utvärdering ska sändas till Europaparlamentet för kännedom.”

96. Artiklarna 10 och 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 10

Anpassning till ekonomiska och tekniska förändringar

De åtgärder som är nödvändiga för att ta hänsyn till ekonomiska och tekniska förändringar ska fastställas av kommissionen.

Åtgärderna ska omfatta

a) uppdatering av uppgiftskrav, inklusive tidsfrister för inlämning samt revidering, utvidgning och eliminering av dataflöden enligt bilaga I.

b) uppdatering av de definitioner som anges i bilaga II.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att bland annat komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 11.3.

Artikel 11

Kommittéförfarande

1. Kommissionen ska biträdas av Betalningsbalanskommittén, nedan kallad ”kommittén”.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

4. ECB får delta som observatör vid kommitténs sammanträden.”

5.8. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1161/2005 av den 6 juli 2005 om sammanställning av kvartalsvisa icke-finansiella räkenskaper efter institutionell sektor [44]

När det gäller förordning (EG) nr 1161/2005 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att upprätta tidsplaner och uppdelning av transaktioner, justera tidpunkter för uppgiftsöverföring, justera andelen i förhållande till gemenskapen totalt samt definiera standarder för uppgifternas kvalitet. Eftersom detta är åtgärder med allmän räckvidd som syftar till att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 1161/2005 och till att komplettera den genom tillägg av nya icke väsentliga inslag, måste de antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Kommissionens förordning (EG) nr 1161/2005 ska ändras på följande sätt:

97. Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. En tidsplan för överföringen av uppgifter om punkterna P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 och B.4G, samt av varje beslut som kräver en uppdelning efter motsvarande sektor av de transaktioner som förtecknas i bilagan, ska antas av kommissionen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att bland annat komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3. Varje sådant beslut ska antas först efter det att kommissionen har inlämnat en rapport till Europaparlamentet och rådet om genomförandet av denna förordning i enlighet med artikel 9.”

b) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Kommissionen får justera den tidsfrist för överföringen som anges i punkt 3 med högst fem dagar. Denna åtgärd, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3.”

98. Artikel 3.3 ska ersättas med följande:

”3. Kommissionen får justera den andel (1 %) av gemenskapens totala bruttonationalprodukt som avses i punkt 1. Denna åtgärd, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3.”

99. Artikel 6.1 ska ersättas med följande:

”1. Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att garantera att kvaliteten på de uppgifter som överförs successivt förbättras, så att de uppfyller de gemensamma kvalitetsstandarder som kommissionen fastställer. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 8.3.”

100. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

Kommittéförfarande

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för det statistiska programmet, nedan kallad ”kommittén”.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

6. INFORMATIONSSAMHÄLLET

6.1. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av den 13 december 1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer[45]

När det gäller direktiv 1999/93/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa kriterier för medlemsstaternas beslut att utse de organ som ska avgöra om anordningar för säkra signaturer överensstämmer med kraven i bilaga III. Eftersom detta är åtgärder med allmän räckvidd som syftar till att komplettera direktiv 1993/93/EG genom tillägg av nya icke väsentliga delar ska de antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 5a i beslut 1999/468/EG, i dess ändrade lydelse enligt beslut 2006/512/EG.

Direktiv 1999/93/EG ska därför ändras på följande sätt:

101. I artikel 3.4 ska första stycket ersättas med följande:

”Lämpliga offentliga eller privata organ som medlemsstaterna utser ska avgöra om säkra anordningar för skapande av signaturer överensstämmer med kraven i bilaga III. Kommissionen ska fastställa kriterier för medlemsstaterna för att avgöra om ett organ bör utses. Dessa riktlinjer, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.3.”

102. I artikel 3.5 ska ”artikel 9” ersättas med ”artikel 9.2”.

103. Artikel 9 ska ersättas med följande:

”Artikel 9

Kommitté

1. Kommissionen ska assisteras av kommittén för elektroniska signaturer, nedan kallad ”kommittén”.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

6.2. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 733/2002 av den 22 april 2002 om inrättande av toppdomänen.eu[46]

När det gäller förordning (EG) nr 733/2002 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa kriterierna och förfarandet för att utse registreringsenheten, anta de allmänna riktlinjerna för inrättandet och driften av toppdomänen.eu och de allmänna principerna för registrering. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) 733/2002/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Av effektivitetsskäl bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för antagandet av kriterierna och förfarandet för att utse registreringsenheten.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för att fastställa kriterierna och förfarandet för att utse registreringsenheten, samt för att anta de allmänna riktlinjerna för inrättandet och driften av toppdomänen.eu och de allmänna principerna för registrering.

Kommissionens förordning (EG) nr 733/2002 ska ändras på följande sätt:

104. Artikel 3.1 a ska ersättas med följande:

”a) fastställa kriterierna och förfarandet för att utse registreringsenheten; denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 6.4; om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 6.5,”

105. Artikel 5.1 ska ersättas med följande:

”1. Kommissionen ska, efter samråd med registreringsenheten, fastställa allmänna riktlinjer för inrättandet och driften av toppdomänen.eu och allmänna principer för registrering. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning genom att komplettera den, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 6.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen använda det skyndsamma förfarande som avses i artikel 6.5.

Dessa riktlinjer och principer ska bland annat omfatta

a) riktlinjer för tvistlösning utanför domstol,

b) allmänna riktlinjer i fråga om spekulativ och oegentlig registrering av domännamn, inbegripet möjligheten att gradvis registrera domännamn för att säkerställa att innehavarna av tidigare rättigheter, som är erkända eller fastställda enligt nationell rätt och/eller gemenskapsrätt, och offentliga organ får lämpliga möjligheter att under en övergångsperiod registrera sitt namn,

c) riktlinjer för eventuellt återkallande av domännamn, inklusive frågan om namn utan ägare ( bona vacantia ),

d) frågor om språk och geografiska begrepp,

e) behandling av immateriella rättigheter och andra rättigheter.”

106. Artikel 6 ska ersättas med följande:

”Artikel 6

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommunikationskommitté som inrättats genom artikel 22.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv)*.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och 5a.5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

De tidsfrister som avses i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG ska vara fyra månader.

5. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

_________________________________

*) EGT L 108, 24.4.2002, s. 33.”

7. DEN INRE MARKNADEN

7.1. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer[47]

När det gäller direktiv 2005/36/EG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att ändra vissa detaljer i texten samt fastställa kriterier för inrättandet av de gemensamma plattformarna, som syftar till att befria de sökande från kompensationsåtgärder. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2005/36/EG och att komplettera det genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2005/36/EG ska därför ändras på följande sätt:

107. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) I led c ii ska andra meningen utgå.

b) Följande stycke ska läggas till:

”Kommissionen får göra ändringar i förteckningen i bilaga II för att anpassa den till sådana utbildningar som uppfyller villkoren i första stycket c ii. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

108. I artikel 13.2 tredje stycket ska tredje meningen ersättas med följande:

”Kommissionen får göra ändringar i förteckningen i bilaga III för att anpassa den till reglerade utbildningar som ger en jämförbar nivå av yrkesskicklighet och förbereder den studerande för jämförbart ansvar och verksamhet. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

109. Artikel 15 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 2 ska andra meningen ersättas med följande:

”Om kommissionen efter samråd med medlemsstaterna anser att ett utkast till gemensam plattform underlättar ömsesidigt erkännande av yrkeskvalifikationer kan den lägga fram ett utkast till åtgärder. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Om en medlemsstat anser att de kriterier som fastställs i en åtgärd som antas enligt punkt 2 inte längre ger tillräckliga garantier för yrkeskvalifikationerna, ska den underrätta kommissionen, som i förekommande fall ska lägga fram ett utkast till åtgärder. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

110. Artikel 20 ska ersättas med följande:

”Artikel 20

Ändringar i förteckningarna över verksamhetsformer i bilaga IV

Kommissionen får ändra förteckningarna över verksamhetsformer i bilaga IV som omfattas av ett erkännande av yrkeserfarenhet enligt artikel 16, i syfte att uppdatera eller förtydliga nomenklaturen under förutsättning att detta inte medför en ändring av verksamheten inom de enskilda verksamhetsslagen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

111. I artikel 21.6 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra de kunskaper och färdigheter som anges i artiklarna 24.3, 31.6, 34.3, 38.3, 40.3 och 44.3, i syfte att anpassa dem till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

112. Artikel 25.5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen får ändra de minimikrav på utbildningens omfattning som avses i punkt 5.1.3 i bilaga V i syfte att anpassa dem till framstegen inom vetenskap och teknik. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

113. I artikel 26 ska andra stycket ersättas med följande:

”I syfte att anpassa bestämmelserna till ändringar i nationell lagstiftning får kommissionen lägga till nya medicinska specialiseringar under punkt 5.1.3 i bilaga V, förutsatt att dessa är gemensamma för minst två femtedelar av medlemsstaterna. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

114. I artikel 31 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra i förteckningarna över ämnen i punkt 5.2.1 i bilaga V, i syfte att anpassa dessa till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

115. I artikel 34.2 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra i förteckningarna över ämnen i punkt 5.3.1 i bilaga V, i syfte att anpassa dessa till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

116. I artikel 35.2 ska tredje stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra de minimikrav på utbildningen som avses i andra stycket, i syfte att anpassa kraven till framstegen inom vetenskap och teknik. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

117. I artikel 38.1 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra i förteckningarna över ämnen i punkt 5.4.1 i bilaga V, i syfte att anpassa dessa till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

118. I artikel 40.1 ska tredje stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra i förteckningarna över ämnen i punkt 5.5.1 i bilaga V, i syfte att anpassa dessa till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen.. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

119. I artikel 44.2 andra stycket ska andra meningen ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra i förteckningarna över ämnen i punkt 5.6.1 i bilaga V, i syfte att anpassa dessa till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

120. I artikel 46.2 ska första stycket ersättas med följande:

”Kommissionen får ändra de i punkt 1 angivna kunskaperna och färdigheterna, i syfte att anpassa dessa till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 58.3.”

121. Artikel 58 ska ersättas med följande:

”Artikel 58

Kommittén för erkännande av yrkeskvalifikationer

1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för erkännande av yrkeskvalifikationer, som ska bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468 ska vara två månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

8. HÄLSA OCH KONSUMENTSKYDD

8.1. Rådets direktiv 89/108/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om djupfrysta livsmedel[48]

När det gäller direktiv 89/108/EEG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att fastställa renhetskriterier för frysmedier samt de förfaranden som ska användas vid provtagning av djupfrysta livsmedel, vid kontroll av deras temperatur och av temperaturerna i transportmedel och i lagrings- och förvaringsutrymmen. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att komplettera direktiv 89/108/EG genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 89/108/EEG ska därför ändras på följande sätt:

122. I artikel 4 ska tredje stycket ersättas med följande:

”De renhetskriterier som dessa frysmedier ska uppfylla bestäms så långt som det är nödvändigt av kommissionen. Dessa åtgärder från kommissionens sida, vilka avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.”

123. Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Förfarandet vid provtagning av djupfrysta livsmedel, vid kontroll av deras temperatur och av temperaturerna i transportmedel och i lagrings- och förvaringsutrymmen ska fastställas av kommissionen. Dessa åtgärder från kommissionens sida, vilka avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.3.”

124. Artikel 12.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

8.2. Rådets direktiv 90/496/EEG av den 24 september 1990 om näringsvärdesdeklaration för livsmedel[49]

När det gäller direktiv 90/496/EEG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta de bestämmelser som behövs för att ändra i listan över vitaminer, mineralämnen och de rekommenderade dagliga intagen, för att utforma definition och analysmetoder för kostfibrer, för att göra ändringar och tillägg i listan över kategorier av näringsämnen och deras omräkningsfaktorer samt för att fastställa regler för omfattningen av den information som ska ges och hur den ska meddelas när det gäller andra livsmedel än färdigförpackade. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 90/496/EEG, eller att komplettera direktivet genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 90/496/EEG ska därför ändras på följande sätt:

125. I artikel 1.4 a ska andra stycket ersättas med följande:

”Ändringar i listan över vitaminer, mineralämnen och de rekommenderade dagliga intagen ska antas av kommissionen. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.”

126. I artikel 1 4 b tredje stycket ska ”i artikel 10” ersättas med ”i artikel 10.2”.

127. I artikel 1.4 ska led j ersättas med följande:

”j) Kostfibrer: material som ska definieras av kommissionen och mätas med den analysmetod som ska bestämmas av kommissionen; eftersom sådana åtgärder syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering ska de antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.”

128. Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 3

De enda näringspåståenden som är tillåtna är de som rör energi, de näringsämnen som räknas upp i artikel 1.4 a ii och de ämnen som tillhör eller ingår i någon av dessa kategorier näringsämnen. Kommissionen får anta bestämmelser som begränsar eller förbjuder näringspåståenden enligt den här artikeln. Sådana beslut, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.”

129. Artikel 5.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen får anta ändringar av de omräkningsfaktorer som anges i punkt 1 och tillägg till listan i punkt 1 av ämnen som tillhör eller ingår i någon av de kategorier näringsämnen som anges i denna punkt, jämte deras omräkningsfaktorer, för att livsmedlens energivärde ska kunna beräknas med större noggrannhet. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3.”

130. I artikel 6.3 ska ”artikel 10” ersättas med ”artikel 10.2”.

131. I artikel 6.5 b ska ”artikel 10” ersättas med ”artikel 10.2”.

132. I artikel 6.8 andra stycket ska ”artikel 10” ersättas med ”artikel 10.2”.

133. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

I fråga om andra livsmedel än färdigförpackade som salubjuds till den slutliga konsumenten eller till storkök samt för livsmedel som på köparens begäran förpackas vid försäljningstillfället eller som färdigförpackas för omedelbar försäljning, får omfattningen av den information som avses i artikel 4 och sättet för hur informationen meddelas beslutas genom nationella bestämmelser tills gemenskapsåtgärder eventuellt har beslutats av kommissionen. Sådana beslut, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.3”.

134. Artikel 10.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

8.3. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/2/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om livsmedel och livsmedelsingredienser som behandlats med joniserande strålning[50]

När det gäller direktiv 1999/2/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att genomföra regler om bestrålning av livsmedel. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 1999/2/EG, eller att komplettera detta direktiv genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Av effektivitetsskäl bör de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll förkortas för antagande av vissa undantag från reglerna om högsta tillåtna stråldoser för livsmedel och användning av strålbehanding i kombination med kemisk behandling, samt för antagande av ytterligare krav för godkännande av bestrålningsanläggningar.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG för antagande av ändringar till direktiv 1999/2/EG eller till genomförandedirektiven i form av förbud eller restriktioner i förhållande till tidigare rättsläge om detta är nödvändigt för att säkerställa skyddet av folkhälsan.

Direktiv 1999/2/EG ska därför ändras på följande sätt:

135. Artikel 5.2 ska ersättas med följande:

”2. Beslut om undantag från bestämmelserna i punkt 1 får fattas av kommissionen. Åtgärder som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.4.”

136. Artikel 7.2 ska ersättas med följande:

”2. Godkännande får endast beviljas om anläggningen

- uppfyller kraven i den internationella kodex för drift av anläggningar för behandling av livsmedel genom bestrålning som rekommenderas av FAO/WHO:s gemensamma Codex Alimentarius-kommission (se FAO/WHO/CAC/Vol. XV utgåva 1) och de ytterligare föreskrifter som kan komma att antas av kommissionen; sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.4,

- utser en person, som ansvarar för att alla villkor som är nödvändiga för tillämpningen av processen iakttas.”

- I artikel 8.3 ska ”artikel 12” ersättas med ”artikel 12.2”.

- I artikel 9.2 a första stycket ska ”artikel 12” ersättas med ”artikel 12.2”.

- Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

1. Kommissionen ska biträdas av Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa som inrättades genom förordning (EG) nr 178/2002*.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och 5a.5 b samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

De tidsfrister som avses i artikel 5a.3 c, 5a.4 b och 5a.4 e i beslut 1999/468/EG ska vara två månader, en månad respektive två månader.

5. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

_________________________________

*) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1”

137. I artikel 14.2 ska ”artikel 12” ersättas med ”artikel 12.2”.

138. Artikel 14.3 ska ersättas med följande:

”3. Kommissionen får införa ändringar i detta direktiv eller genomförandedirektivet endast i den utsträckning som det är nödvändigt för att säkerställa skyddet av folkhälsan, och sådana ändringar ska i alla händelser begränsas till förbud eller restriktioner i förhållande till tidigare rättsläge. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att bland annat komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 11.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen tillämpa det skyndsamma förfarande som avses i artikel 12.5.”

8.4. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott[51]

När det gäller direktiv 2002/46/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta särskilda regler för vitaminer och mineralämnen som används som kosttillskott, inklusive särskilda värden för maximi- och miniminivåer för vitaminer och mineralämnen i kosttillskott och renhetskriterier för dessa. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2002/46/EG, eller att komplettera detta direktiv genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

När det, på grund av tvingande, brådskande skäl, inte är möjligt att iaktta de normala tidsfristerna för det föreskrivande förfarandet med kontroll bör kommissionen kunna tillämpa det skyndsamma förfarandet i artikel 5a.6 i beslut 1999/468/EG när det gäller att anta en åtgärd som syftar tll att förbjuda en vitamin eller ett mineralämne som tidigare varit tillåtet.

Direktiv 2002/46/EG ska därför ändras på följande sätt:

139. Artikel 4.2 ska ersättas med följande:

”2. Renhetskriterier för de ämnen som anges i bilaga II ska antas av kommissionen, utom när de tillämpas i enlighet med punkt 3. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3.”

140. Artikel 4.5 ska ersättas med följande:

”5. Om den förteckning som avses i punkt 1 behöver ändras på så sätt att detta innebär ändringar i icke väsentliga delar i detta direktiv, ska detta ske i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen använda det skyndsamma förfarande som avses i artikel 13.4 för att avföra en vitamin eller ett mineralämne från den förteckning som avses i punkt 1.”

141. Artikel 5.4 ska ersättas med följande:

”4. Det maximala och minimala dagliga intag av vitaminer och mineralämnen som avses i punkterna 1, 2 och 3 ska fastställas av kommissionen. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3.”

142. Artikel 12.3 ska ersättas med följande:

”3. I syfte att komma till rätta med de svårigheter som nämns i punkt 1 och för att säkerställa skyddet av människors hälsa ska kommissionen anta ändringar i detta direktiv eller i gemenskapens genomföranderättsakter. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att bland annat komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3. Om det föreligger tvingande, brådskande skäl får kommissionen anta sådana ändringar enligt det skyndsamma förfarande som avses i artikel 13.4. Den medlemsstat som har vidtagit skyddsåtgärder får i så fall upprätthålla dessa tills ändringarna har antagits.”

143. Artikel 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 13

1. Kommissionen ska biträdas av Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa som inrättades genom förordning (EG) nr 178/2002*.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4 och 5a.6 samt artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

_________________________________

* EGT L 31, 1.2.2002, p. 1”

9. ENERGI OCH TRANSPORT

9.1. Rådets direktiv 91/672/EEG av den 16 december 1991 om det ömsesidiga erkännandet av båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar[52]

När det gäller direktiv 91/672/EEG bör kommissionen framför allt ges befogenhet att ändra i förteckningen över nationella båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 91/672/EEG och att komplettera det genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 91/672/EEG ska därför ändras på följande sätt:

144. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”Artikel 4

Om så behövs ska kommissionen vidta nödvändiga åtgärder för att anpassa förteckningen över certifikat i bilaga I. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 7.2.”

145. Artikel 7 ska ersättas med följande:

”Artikel 7

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.2. Rådets direktiv 92/75/EEG av den 22 september 1992 om märkning och standardiserad konsumentinformation som anger hushållsapparaters förbrukning av energi och andra resurser[53]

När det gäller direktiv 92/75/EEG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att föra upp ytterligare hushållsapparater på förteckningen i artikel 1.1, och att anta genomförandebestämmelser för de olika slag av hushållsapparater som tas upp på förteckningen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd och är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 92/75/EEG genom att komplettera det, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 92/75/EEG ska därför ändras på följande sätt:

146. Artikel 1.2 ska ersättas med följande:

”2. Ytterligare slag av hushållsapparater kan läggas till i förteckningen i denna artikel. Sådana tillägg, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.2.”

147. Artikel 2.2 ska ersättas med följande:

”2. Närmare föreskrifter om etiketten och informationsbladet meddelas i de direktiv för varje enskilt apparatslag som ska antas för att genomföra detta direktiv. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 10.2.”

148. Artikel 9 ska ersättas med följande:

”Artikel 9

Kommissionen ska inom ramen för systemets upprättande och drift anta sådana åtgärder som sannolikt kan leda till betydande energibesparingar och anpassa dessa åtgärder till den tekniska utvecklingen; detta kan ske i form av genomförandedirektiv och tillägg till förteckningen i artikel 1.1.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 10.2.”

149. Artikel 10 ska ersättas med följande:

”Artikel 10

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.3. Rådets direktiv 96/50/EG av den 23 juli 1996 om harmonisering av villkoren för att erhålla nationella förarbevis för gods- eller personbefordran på gemenskapens inre vattenvägar[54]

När det gäller direktiv 96/50/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anta förlagan till certifikatet, och att följa utvecklingen av de yrkesmässiga kunskaper som krävs för att erhålla certifikatet. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 96/50/EG eller att komplettera det genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 96/50/EG ska därför ändras på följande sätt:

150. Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Kommissionen kan ta de initiativ som behövs för att anpassa förlagan till certifikatet enligt bilaga I och de yrkesmässiga kunskaper enligt förteckningen i bilaga II som krävs för att erhålla certifikatet. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, bland annat genom att komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 12.2.”

151. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

1. Med avseende på tillämpningen av artikel 11 ska kommissionen biträdas av den kommitté som inrättas genom artikel 7 i direktiv 91/672/EEG.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.4. Rådets direktiv nr 98/41/EG av den 18 juni 1998 om registrering av personer som färdas ombord på passagerarfartyg som ankommer till eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater[55]

När det gäller direktiv 98/41/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa vissa bestämmelser, utan att utöka direktivets tillämpningsområde, för att ta hänsyn till framtida ändringar av SOLAS-konventionen gällande registreringssystemen, sedan dessa ändringar trätt i kraft. Sådana åtgärder, som har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 98/41/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 98/41/EG ska därför ändras på följande sätt:

152. Artikel 9 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 3 b ska ”i artikel 13” ersättas med ”i artikel 13.2”.

a) I punkt 4 tredje stycket ska ”i artikel 13” ersättas med ”i artikel 13.2”.

153. I artikel 12 ska första stycket ersättas med följande:

”Utan att det påverkar förfarandena för ändring av SOLAS-konventionen, får detta direktiv ändras i syfte att säkerställa tillämpningen — för att uppfylla syftet med detta direktiv, och utan att utvidga dess tillämpningsområde — av senare ändringar, som gäller registreringssystemen av SOLAS-konventionen och som har trätt i kraft efter antagandet av detta direktiv. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3.”

154. Artikel 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 13

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS), inrättad genom artikel 3 i förordning (EG) nr 2099/2002.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter* tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara två månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

*) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).”

9.5. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/59/EG av den 27 november 2000 om mottagningsanordningar i hamn för fartygsgenererat avfall och lastrester[56]

När det gäller direktiv 2000/59/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa bilagorna, en av definitionerna samt hänvisningarna till andra instrument som antagits av gemenskapen eller av Internationella sjöfartsorganisationen (IMO). Kommissionen bör också ha befogenhet att ändra bilagorna i syfte att förbättra det system som införts genom detta direktiv och anpassa dem till åtgärder som vidtas av gemenskapen eller IMO och som träder i kraft i framtiden, på så sätt att ett harmoniserat genomförande kan garanteras. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2000/59/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2000/59/EG ska därför ändras på följande sätt:

155. Artikel 14 ska ersättas med följande:

”Artikel 14

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS), inrättad genom artikel 3 i förordning (EG) nr 2099/2002.*)

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1.”

156. Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

Ändringsförfarande

Bilagorna till detta direktiv, definitionen i artikel 2 b samt hänvisningarna till gemenskapsinstrument och IMO-instrument får ändras av kommissionen, i syfte att bringa dem i överensstämmelse med sådana åtgärder från gemenskapens eller IMO:s sida som har trätt i kraft, under förutsättning att sådana ändringar inte innebär att räckvidden för detta direktiv utökas.

Bilagorna till detta direktiv får vidare ändras av kommissionen när detta är nödvändigt för att förbättra den ordning som inrättas genom detta direktiv, under förutsättning att sådana ändringar inte innebär att räckvidden för detta direktiv utökas.

Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.2.

Ändringarna av de internationella instrument som avses i artikel 2 får undantas från detta direktivs tillämpningsområde i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 2099/2002.”

9.6. Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/96/EG av den 4 december 2001 om fastställande av harmoniserade krav och förfaranden för säker lastning och lossning av bulkfartyg[57]

När det gäller direktiv 2001/96/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa vissa definitioner, hänvisningarna till internationella konventioner och koder och till IMO:s resolutioner och cirkulär, hänvisningarna till ISO-standarder och till gemenskapsinstrument samt bilagor till dessa för att anpassa dem till internationella instrument och gemenskapsinstrument som antas, ändras eller träder i kraft efter det att direktivet har antagits, förutsatt att detta inte utökar tillämpningsområdet för direktivet. Kommissionen bör också få befogenhet att ändra förfarandena mellan bulkfartyg och terminaler, samt rapporteringskraven. Sådana åtgärder, som har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2001/96/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2001/96/EG ska därför ändras på följande sätt:

157. Artikel 14 ska ersättas med följande:

”Artikel 14

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS), inrättad genom artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2099/2002 av den 5 november 2002 om inrättande av en kommitté för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS).*)

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 415/2004 (EUT L 68, 6.3.2004, s. 10).”

158. I artikel 15 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:

”1. Definitionerna i artikel 3.1–3.6 och artikel 3.15–3.18, hänvisningarna till internationella konventioner och koder och till IMO:s resolutioner och cirkulär, hänvisningarna till ISO-standarder och till gemenskapsinstrument samt bilagorna kan ändras i syfte att anpassa dem till internationella instrument och gemenskapsinstrument som antas, ändras eller träder i kraft efter det att detta direktiv har antagits, förutsatt att detta inte utökar tillämpningsområdet för direktivet. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.2.

2. Kommissionen får, såvitt detta inte utökar tillämpningsområdet för direktivet, ändra i artikel 8 och i bilagorna i syfte att genomföra de förfaranden som fastställs i detta direktiv, samt i rapporteringskraven i artiklarna 11.2 och 12. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.2.”

9.7. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/6/EG av den 18 februari 2002 om rapporteringsformaliteter för fartyg som ankommer till och/eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater[58]

När det gäller direktiv 2002/6/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att ändra i förteckningarna över rapporteringsformaliteter för fartyg samt i uppgifterna om konventionsstaterna, de tekniska specifikationerna och förlagorna till Internationella sjöfartsorganisationens (IMO) förenklingsformulär (”FAL”). Kommissionen bör också ges befogenhet att ändra i hänvisningarna till IMO-instrument, i syfte att anpassa direktivet till övriga gemenskapsbestämmelser och IMO-bestämmelser. Sådana åtgärder, som har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2002/6/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2002/6/EG ska därför ändras på följande sätt:

159. Artikel 5 ska ersättas med följande:

”Artikel 5

Ändringsförfarande

Alla ändringar av bilagorna I och II till detta direktiv och av hänvisningar till IMO:s instrument som görs för att få dem att stå i överensstämmelse med gemenskapsåtgärder eller åtgärder från IMO:s sida som har trätt i kraft ska antas av kommissionen, under förutsättning att sådana ändringar inte medför att direktivets tillämpningsområde utvidgas. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 6.2.”

160. Artikel 6 ska ersättas med följande:

”Artikel 6

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS), inrättad genom artikel 3 i förordning (EG) nr 2099/2002.*)

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EUT L 324, 29.11.2002, s. 1. ”

9.8. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/30/EG av den 26 mars 2002 om regler och förfaranden för att av bullerskäl införa driftsrestriktioner vid flygplatser i gemenskapen[59]

När det gäller direktiv 2002/30/EG bör kommissionen särskilt ges behörighet att ändra i förteckningen över närflygplatser i bilaga I. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2002/30/EG, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2002/30/EG ska därför ändras på följande sätt:

161. Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a) I led b ska sista meningen utgå.

b) Följande andra stycke ska läggas till:

”Bilaga I får ändras på beslut av kommissionen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.3.”

162. Artikel 13.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.9. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/91/EG av den 16 december 2002 om byggnaders energiprestanda[60]

När det gäller direktiv 2002/91/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att anpassa vissa aspekter av den allmänna ram som fastställs i bilagan till den tekniska utvecklingen. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2002/91/EG, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2002/91/EG ska därför ändras på följande sätt:

163. Artikel 3 första stycket ska ersättas med följande:

”Medlemsstaterna ska tillämpa metodiker, på nationell eller regional nivå, för beräkning av byggnaders energiprestanda på grundval av den allmänna ramen i bilagan. Kommissionen ska anpassa delarna 1 och 2 i denna ram till den tekniska utvecklingen, med beaktande av de standarder eller normer som tillämpas i medlemsstaternas lagstiftning. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 14.2.”

164. I artikel 13 ska andra stycket ersättas med följande:

”De icke väsentliga ändringar till detta direktiv som krävs för att anpassa delarna 1 och 2 i bilagan till den tekniska utvecklingen ska antas i enlighet med förfarandet i artikel 14.2.”

165. Artikel 14 ska ersättas med följande:

”Artikel 14

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.10. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/25/EG av den 14 april 2003 om särskilda stabilitetskrav för ro-ro-passagerarfartyg[61]

När det gäller direktiv 2003/25/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att ändra de särskilda stabilitetskraven och riktlinjerna till de nationella myndigheterna i syfte att anpassa direktivet till utvecklingen på internationell nivå, särskilt inom Internationella sjöfartsorganisationen, samt för att direktivet ska bli mer effektivt mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts och den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2003/25/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2003/25/EG ska därför ändras på följande sätt:

166. Artikel 10 ska ersättas med följande:

”Artikel 10

Justeringar

Kommissionen får införa ändringar i bilagorna för att ta hänsyn till den internationella utvecklingen, särskilt inom Internationella sjöfartsorganisationen (IMO), samt för att detta direktiv ska bli mer effektivt mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts och den tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 11.2.”

167. Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS), inrättad genom artikel 3 i förordning (EG) nr 2099/2002.*)

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1.”

9.11. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG av den 15 juli 2003 om grundläggande kompetens och fortbildning för förare av vissa vägfordon för gods- eller persontransport och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 och rådets direktiv 91/439/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 76/914/EEG[62]

När det gäller direktiv 2003/59/EG bör kommissionen särskilt få befogenhet att införa de ändringar som krävs för att anpassa bilagorna till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. Sådana åtgärder, som har allmän räckvidd samt är avsedda att ändra icke väsentliga delar av direktiv 2003/59/EG, måste antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2003/59/EG ska därför ändras på följande sätt:

168. Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Anpassning till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen

De icke väsentliga ändringar till detta direktiv som är nödvändiga för att anpassa bilagorna I och II till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen ska antas i enlighet med förfarandet i artikel 12.2.”

169. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.12. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 785/2004 av den 21 april 2004 om försäkringskrav för lufttrafikföretag och luftfartygsoperatörer[63]

När det gäller förordning (EG) nr 785/2004 bör kommissionen särskilt ges befogenhet att fastställa de belopp som gäller ansvarsförsäkring avseende passagerare, bagage och gods samt försäkring för skadeståndsansvar gentemot tredje man. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och syftar till att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 785/2004, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Förordning (EG) nr 785/2004 ska därför ändras på följande sätt:

170. Artikel 6.5 ska ersättas med följande:

”5. De belopp som anges i denna artikel får vid behov ändras när det är påkallat till följd av ändringar i berörda internationella avtal. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.3.”

171. Artikel 7.2 ska ersättas med följande:

”2. De belopp som anges i denna artikel får vid behov ändras när det är påkallat till följd av ändringar i berörda internationella avtal. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.3.”

172. Artikel 9.3 ska ersättas med följande:

”3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

9.13. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 336/2006 av den 15 februari 2006 om genomförande av Internationella säkerhetsorganisationskoden i gemenskapen och upphävande av rådets förordning (EG) nr 3051/95[64]

När det gäller förordning (EG) nr 336/2006 bör kommissionen framför allt ges befogenhet att ändra i den bilagan som gäller bestämmelser för administrationen om genomförandet av internationella säkerhetsorganisationskoden. Eftersom sådana åtgärder har allmän räckvidd och syftar till att ändra icke väsentliga delar av förordning (EG) nr 336/2006, bör de antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som fastställs i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Förordning (EG) nr 336/2006 ska därför ändras på följande sätt:

173. Artikel 11.2 ska ersättas med följande:

”2. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll som avses i artikel 12.3.”

174. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av Kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS)*, inrättad genom artikel 3 i förordning (EG) nr 2099/2002.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara två månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

*) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1.”

9.14. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/32/EG av den 5 april 2006 om effektiv slutanvändning av energi och om energitjänster och om upphävande av rådets direktiv 93/76/EEG[65]

När det gäller direktiv 2006/32/EG bör kommissionen särskilt ges befogenhet att anpassa vissa värden och beräkningsmetoder till tekniska framsteg, förfina och komplettera den allmänna ramen för mätning och kontroll av energibesparingar, att höja procentsatsen för de harmoniserade bottom-up-beräkningar som används i den harmoniserade beräkningsmodellen, samt att utarbeta en uppsättning harmoniserade energieffektivitetsindikatorer och referensmått. Eftersom sådana åtgärder har en allmän räckvidd och avser att ändra icke väsentliga delar i direktiv 2006/32/EG, eller att komplettera direktivet genom tillägg av nya icke väsentliga delar, måste de antas i enlighet med det föreskrivande förfarandet med kontroll i artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Direktiv 2006/32/EG ska därför ändras på följande sätt:

175. Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

Översyn och anpassning av ramen

1. De värden och beräkningsmetoder som avses i bilagorna II, III, IV och V ska anpassas till tekniska framsteg. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 16.3.

2. Före den 1 januari 2008 ska kommissionen vid behov ytterligare justera och komplettera punkterna 2–6 i bilaga IV, med beaktande av den allmänna ramen i bilaga IV. Sådana åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv genom att bland annat komplettera det, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 16.3.

3. Före den 1 januari 2012 ska kommissionen höja procentsatsen för de harmoniserade bottom-up-beräkningar som används i den harmoniserade beräkningsmodell som avses i punkt 1 i bilaga IV, utan att det påverkar de medlemsstaters system som redan har en högre procentsats. Denna åtgärd, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 16.3. Den nya harmoniserade beräkningsmodellen med en betydligt högre procentsats för bottom-up-beräkningarna ska inte användas förrän den 1 januari 2012.

Om det är genomförbart och möjligt ska man vid mätningen av de samlade besparingarna under direktivets hela tillämpningsperiod använda sig av denna harmoniserade beräkningsmodell utan att det påverkar de medlemsstaters system som använder en högre procentsats för bottom-up-beräkningar

4. Senast den 30 juni 2008 ska kommissionen utarbeta en uppsättning harmoniserade energieffektivitetsindikatorer och referensmått som baseras på dessa, och då ta hänsyn till tillgängliga uppgifter eller uppgifter som kan insamlas på ett kostnadseffektivt sätt för varje medlemsstat. Sådana åtgärder, som syftar till att ändra icke väsentliga delar av detta direktiv genom komplettering, ska antas enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 16.3. För utarbetandet av dessa harmoniserade energieffektivitetsindikatorer och referensmått ska kommissionen som referensguide använda den vägledande förteckningen i bilaga V. Medlemsstaterna ska gradvis integrera dessa indikatorer och referensmått i de statistiska uppgifter som ingår i deras handlingsplaner för energieffektivitet, vilka avses i artikel 14, och använda dem som ett av de redskap som står till deras förfogande när de ska besluta om framtida prioriteringsområden i handlingsplanerna för energieffektivitet.

Senast den 17 maj 2011 ska kommissionen lägga fram en rapport för Europaparlamentet och rådet om framstegen när det gäller att fastställa indikatorer och referensmått.”

176. Artikel 16 ska ersättas med följande:

”Artikel 16

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.

2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.”

Förteckning enligt datum

177. Rådets direktiv 76/160/EEG av den 8 december 1975 om kvaliteten på badvatten (sidan 25)

178. Rådets direktiv 76/769/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om begränsning av användning och utsläppande på marknaden av vissa farliga ämnen och preparat (s. 19)

179. Rådets direktiv 76/767/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar med gemensamma föreskrifter för tryckkärl och metoder för kontroll av dem (s. 18)

180. Rådets direktiv 89/108/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om djupfrysta livsmedel (s. 54).

181. Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (s. 11)

182. Rådets direktiv 90/496/EEG av den 24 september 1990 om näringsvärdesdeklaration för livsmedel (s. 55)

183. Rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (s. 25)

184. Rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (s. 27)

185. Rådets direktiv 91/672/EEG av den 16 december 1991 om det ömsesidiga erkännandet av båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar (s. 60).

186. Rådets direktiv 92/29/EEG av den 31 mars 1992 om minimikrav avseende säkerhet och hälsa för förbättrad medicinsk behandling ombord på fartyg (s. 12)

187. Rådets direktiv 92/75/EEG av den 22 september 1992 om märkning och standardiserad konsumentinformation som anger hushållsapparaters förbrukning av energi och andra resurser (s. 61)

188. Rådets förordning (EEG) nr 696/93 av den 15 mars 1993 om statistiska enheter för observation och analys av produktionssystemet inom gemenskapen (s. 39)

189. Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG av den 16 juni 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar (s. 20)

190. Europaparlamentets och rådets direktiv 94/63/EG av den 20 december 1994 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska ämnen (VOC) vid lagring av bensin och vid distribution av bensin från depåer till bensinstationer (s. 28)

191. Rådets direktiv 95/57/EG av den 23 november 1995 om insamling av statistisk information rörande turism (s. 40)

192. Rådets direktiv 96/50/EG av den 23 juli 1996 om harmonisering av villkoren för att erhålla nationella förarbevis för gods- eller personbefordran på gemenskapens inre vattenvägar (s. 62)

193. Rådets direktiv 96/82/EG av den 9 december 1996 om åtgärder för att förebygga och begränsa följderna av allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår (s. 29)

194. Europaparlamentets och rådets direktiv 96/73/EG av den 16 december 1996 om vissa metoder för kvantitativ analys av binära textilfiberblandningar (s. 21)

195. Rådets direktiv nr 98/41/EG av den 18 juni 1998 om registrering av personer som färdas ombord på passagerarfartyg som ankommer till eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater (s. 63).

196. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/EG av den 22 februari 1999 om kaffe- och cikoriaextrakt (s. 10)

197. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/2/EG av den 22 februari 1999 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar om livsmedel och livsmedelsingredienser som behandlats med joniserande strålning (s. 57)

198. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/45/EG av den 31 maj 1999 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga preparat (s. 21)

199. Rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall (s. 30)

200. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av den 13 december 1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer (s. 48)

201. Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/94/EG av den 13 december 1999 om tillgång till konsumentinformation om bränsleekonomi och koldioxidutsläpp vid marknadsföring av nya personbilar (s. 31)

202. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/36/EG av den 23 juni 2000 om kakao- och chokladvaror avsedda som livsmedel (s. 10)

203. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/59/EG av den 27 november 2000 om mottagningsanordningar i hamn för fartygsgenererat avfall och lastrester (s. 64)

204. Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/76/EG av den 4 december 2000 om förbränning av avfall (s. 32)

205. Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/96/EG av den 4 december 2001 om fastställande av harmoniserade krav och förfaranden för säker lastning och lossning av bulkfartyg (s. 65)

206. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/6/EG av den 18 februari 2002 om rapporteringsformaliteter för fartyg som ankommer till och/eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater (s. 66)

207. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/30/EG av den 26 mars 2002 om regler och förfaranden för att av bullerskäl införa driftsrestriktioner vid flygplatser i gemenskapen (s. 68)

208. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 733/2002 av den 22 april 2002 om inrättande av toppdomänen.eu (s. 49)

209. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/24/EG av den 18 mars 2002 om typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och om upphävande av rådets direktiv 92/16/EEG (s. 23)

210. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (s. 59)

211. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/49/EG av den 25 juni 2002 om bedömning och hantering av omgivningsbuller (s. 34)

212. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/44/EG av den 25 juni 2002 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (vibration) i arbetet (sextonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (s. 13)

213. Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/91/EG av 16 december 2002 om byggnaders energiprestanda (s. 68)

214. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/10/EG av den 6 februari 2003 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (buller) i arbetet (sjuttonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (s. 14)

215. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/25/EG av den 14 april 2003 om särskilda stabilitetskrav för ro-ro-passagerarfartyg (s. 69)

216. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (NUTS) (s. 41)

217. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 av den 16 juni 2003 om gemenskapsstatistik över inkomst- och levnadsvillkor (EU-SILC) (s. 43)

218. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon och om upphävande av direktiv 74/150/EEG (s. 23)

219. Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG av den 15 juli 2003 om grundläggande kompetens och fortbildning för förare av vissa vägfordon för gods- eller persontransport och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 och rådets direktiv 91/439/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 76/914/EEG (s. 70)

220. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer (s. 35)

221. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/42/EG av den 21 april 2004 om begränsning av utsläpp av flyktiga organiska föreningar förorsakade av användning av organiska lösningsmedel i vissa färger och lacker samt produkter för fordonsreparationslackering och om ändring av direktiv 1999/13/EG (s. 36)

222. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 808/2004 om gemenskapsstatistik om informationssamhället (s. 44)

223. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/40/EG av den 29 april 2004 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (elektromagnetiska fält) i arbetet (artonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (s. 16)

224. Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument (s. 24)

225. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 785/2004 av den 21 april 2004 om försäkringskrav för lufttrafikföretag och luftfartygsoperatörer (s. 71)

226. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 138/2004 av den 5 december 2003 om räkenskaper för jordbruket i gemenskapen (s. 44)

227. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 184/2005 av den 12 januari 2005 om gemenskapsstatistik över betalningsbalansen, internationell handel med tjänster och utländska direktinvesteringar (s. 45)

228. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1161/2005 av den 6 juli 2005 om sammanställning av kvartalsvisa icke-finansiella räkenskaper efter institutionell sektor (s. 47)

229. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (s. 51)

230. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 336/2006 av den 15 februari 2006 om genomförande av Internationella säkerhetsorganisationskoden i gemenskapen och upphävande av rådets förordning (EG) nr 3051/95 (s. 71)

231. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/25/EG av den 5 april 2006 om minimikrav för arbetstagares hälsa och säkerhet vid exponering för risker som har samband med fysikaliska agens (artificiell optisk strålning) i arbetet (nittonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (s. 17)

232. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/32/EG av den 5 april 2006 om effektiv slutanvändning av energi och om energitjänster och om upphävande av rådets direktiv 93/76/EEG (s. 72)

233. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser (s. 36)

234. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/44/EG av den 6 september 2006 om kvaliteten på sådant sötvatten som behöver skyddas eller förbättras för att upprätthålla fiskbestånden (s. 38)

235. Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/113/EG av den 12 december 2006 om kvalitetskrav för skaldjursvatten (s. 38)

[1] EUT C […], […], s. […].

[2] EUT C […], […], s. […].

[3] EUT C […], […], s. […].

[4] EUT C […], […], s. […].

[5] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).

[6] EUT C 255, 21.10.2006, s. 1.

[7] EGT L 66, 13.3.1999, s. 26. Direktivet ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[8] EGT L 197, 3.8.2000, s. 19. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.

[9] EGT L 183, 29.6.1989, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[10] EGT L 113, 30.4.1992, s. 19. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[11] EUT L 177, 6.7.2002, s. 13 .

[12] EUT L 42, 15.2.2003, s. 38.

[13] EUT L 159, 30.4.2004, s. 1 .

[14] EUT L 114, 27.4.2006, s. 38.

[15] EGT L 262, 27.9.1976, s. 153.

[16] EGT L 262, 27.9.1976, s. 201 . Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/139/EG (EUT L 384, 29.12.2006).

[17] EGT L 41, 15.2.2000, s. 20. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003/EG (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[18] EGT L 32, 3.2.1997, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2007/4/EG (EUT L 28, 3.2.2007, s. 14-18).

[19] EGT L 200, 30.7.1999, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/8/EG (EUT L 19, 24.1.2006, s. 12) .

[20] EGT L 124, 9.5.2002, s. 1–44. Senast ändrat genom rådets direktiv 2006/96/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 81).

[21] EUT L 171, 9.7.2003, s. 1.

[22] EUT L 135, 30.4.2004, s. 1.

[23] EGT L 31, 5.2.1976, s. 1. Direktivet senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 807/2003 av den 14 april 2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36).

[24] EGT L 135, 30.5.1991, s. 40. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[25] EGT L 375, 31.12.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29 september 2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[26] EGT L 365, 31.12.1994, s. 24. Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1 ).

[27] EGT L 10, 14.1.1997, s. 13, direktivet senast ändrat genom direktiv 2003/105/EG (EUT L 345, 31.12.2003, s. 97).

[28] EGT L 182, 16.7.1999, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29 september 2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[29] EGT L 12, 18.1.2000, s. 16. Direktivet senast ändat genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

[30] EGT L 332, 28.2.2000, s. 91.

[31] EGT L 189, 18.7.2002, s. 12.

[32] EUT L 268, 18.10.2003, s. 24.

[33] EUT L 143, 30.4.2004, s. 87.

[34] EUT L 161, 14.6.2006, s. 1.

[35] EUT L 264, 25.9.2006, s. 20.

[36] EUT L 376, 27.12.2006, s. 14.

[37] EGT L 76, 30.3.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1 ).

[38] EGT L 291, 6.12.1995, s. 32. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/110/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 418 ).

[39] EUT L 154, 21.6.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 105/2007 (EUT L 39, 10.2.2007, s. 1).

[40] EUT L 165, 3.7.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).

[41] EUT L 33, 5.2.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 909/2006 (EGT L 168, 21.6.2006, s. 14).

[42] EGT L 143, 30.4.2000, s. 49. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1893/2006 (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).

[43] EGT L 35, 8.2.2000, s. 23. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 602/2006 av den 18 april 2006 (EUT L 106, 19.4.2006, s. 10).

[44] EUT L 191, 22.7.2005, s. 22.

[45] EGT L 13, 19.1.2000, s. 12.

[46] EGT L 113, 30.4.2002, s. 1.

[47] EUT L 255, 30.9.2005, s. 22.

[48] EGT L 40, 11.2.1989, s. 34.

[49] EGT L 276, 6.10.1990, s. 40.

[50] EGT L 66, 13.3.1999, s. 16.

[51] EGT L 183, 12.7.2000, s. 51.

[52] EGT L 373, 31.12.1991, s. 29. Direktivet ändrat genom förordning nr 1882/2003/EG (

EUT L 284, 31.10.2003 s. 1).

[53] EGT L 297, 13.10.1992, s. 16. Direktivet ändrat genom förordning nr 1882/2003/EG (EUT L 284, 31.10.2003 s. 1).

[54] EGT L 235, 17.9.1996, s. 31. Direktivet ändrat genom förordning nr 1882/2003/EG (EUT L 284, 31.10.2003 s. 1).

[55] EGT L 188, 2.7.1998, s. 35. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/84/EG (EGT L 324, 29.11.2002, s. 53).

[56] EGT L 332, 28.12.2000, s. 81. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/84/EG (EGT L 324, 29.11.2002, s. 53).

[57] EGT L 13, 16.1.2002, s. 9. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/84/EG (EGT L 324, 29.11.2002, s. 53).

[58] EGT L 67, 9.3.2002, s. 31.

[59] EGT L 85, 28.3.2002, s. 40. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.

[60] EGT L 1, 4.1.2003, s. 65.

[61] EUT L 123, 17.5.2003, s. 22.

[62] EUT L 226,10.9.2003, s. 4.

[63] EUT L 138, 30.4.2004, s. 1 .

[64] EUT L 64, 4.3.2006, s. 1.

[65] EUT L 114, 27.4.2006, s. 64 .