52007PC0741

Ettepanek: Euroopa parlamendi ja Nõukogu määrus, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte otsusega 2006/512/EÜ muudetud Nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas - Esimene osa - Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega /* KOM/2007/0741 lõplik - COD 2007/0262 */


[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |

Brüssel 23.11.2007

KOM(2007) 741 lõplik

2007/0262 (COD)

Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte otsusega 2006/512/EÜ muudetud nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas

(komisjoni esitatud)

SISUKORD

LISA 9

1. Põllumajandus 9

1.1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. veebruari 1999. aasta direktiiv 1999/4/EÜ kohvi- ja siguriekstraktide kohta 9

1.2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/36/EÜ inimtoiduks ettenähtud kakao- ja šokolaaditoodete kohta 9

2. Tööhõive 10

2.1. Nõukogu direktiiv 89/391/EMÜ, 12. juuni 1989, töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta 10

2.2. Nõukogu direktiiv 92/29/EMÜ, 31. märts 1992, ohutuse ja tervishoiu miinimumnõuete kohta, et osutada paremaid raviteenuseid laevadel 11

2.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/44/EÜ, 25. juuni 2002, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (vibratsioon) tulenevate riskidega (kuueteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) 12

2.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/10/EÜ, 6. veebruar 2003, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (müra) tulenevate riskidega (seitsmeteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) 13

2.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/40/EÜ, 29. aprill 2004, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (elektromagnetväljad) tulenevate riskidega (kaheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) 14

2.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/25/EÜ, 5. aprill 2006, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (tehislik optiline kiirgus) tulenevate riskidega (üheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) 16

3. Ettevõtlus 17

3.1. Nõukogu direktiiv 76/767/EMÜ, 27. juuli 1976, surveanumaid ja nende kontrollimise meetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühissätete ühtlustamise kohta 17

3.2. Nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ, 27. juuli 1976, liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses teatavate ohtlike ainete ja valmististe turustamise ja kasutamise piirangutega 18

3.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/25/EÜ, 16. juuni 1994, väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta 19

3.4. Euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 96/73/EÜ, 16. detsember 1996, kahekomponentsete tekstiilkiusegude teatavate kvantitatiivsete analüüsimeetodite kohta 19

3.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/45/EÜ, 31. mai 1999, ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta 20

3.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/24/EÜ, 18. märts 2002, kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnituse kohta, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 92/61/EMÜ 21

3.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/37/EÜ, 26. mai 2003, põllu- või metsamajanduslike traktorite, nende haagiste ja pukseeritavate vahetatavate masinate, ja nende masinate jaoks mõeldud süsteemide, nende osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse andmise kohta ja direktiivi 74/150/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta 22

3.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/22/EÜ, 31. märts 2004, mõõtevahendite kohta 22

4. Keskkond 23

4.1. Nõukogu direktiiv 76/160/EMÜ, 8. detsember 1975, suplusvee kvaliteedi kohta 23

4.2. Nõukogu direktiiv 91/271/EMÜ, 21. mai 1991, asulareovee puhastamise kohta 24

4.3. Nõukogu direktiiv 91/676/EMÜ, 12. detsember 1991, veekogude kaitsmise kohta põllumajandusest lähtuva nitraadireostuse eest 26

4.4. Euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/63/EÜ, 20. detsember 1994, bensiini säilitamisel ja selle terminalidest teenindusjaamadesse jaotamisel lenduvate orgaaniliste ühendite (LOÜ) heitkoguste kontrollimise kohta 26

4.5. Nõukogu direktiiv 96/82/EÜ, 9. detsember 1996, ohtlike ainetega seotud suurõnnetuste ohu ohjeldamise kohta 27

4.6. Nõukogu direktiiv 1999/31/EÜ, 26. aprill 1999, prügilate kohta 29

4.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/94/EÜ, 13. detsember 1999, milles käsitletakse kütusesäästuga ja süsinikdioksiidi heitmetega seotud andmete tarbijale kättesaadavust uute sõiduautode turustamisel 29

4.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/76/EÜ, 4. detsember 2000, jäätmete põletamise kohta 31

4.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/49/EÜ, 25. juuni 2002, mis on seotud keskkonnamüra hindamise ja kontrollimisega 32

4.10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1830/2003, 22. september 2003, milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist, geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust 33

4.11. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/42/EÜ, 21. aprill 2004, teatavates värvides, lakkides ja sõidukite taasviimistlustoodete orgaanilistes lahustites kasutamise tulemusena tekkivate lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguste piiramise kohta, millega muudetakse direktiivi 1999/13/EÜ 34

4.12. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 842/2006, 17. mai 2006, teatavate fluoritud kasvuhoonegaaside kohta 34

4.13. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/44/EÜ, 6. september 2006, kalade elu tagamiseks kaitset või parandamist vajava magevee kvaliteedi kohta 36

4.14. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/113/EÜ, 12. detsember 2006, karpide elukeskkonna vee nõutava kvaliteedi kohta 36

5. Eurostat 37

5.1. Nõukogu määrus (EMÜ) nr 696/93, 15. märts 1993, statistiliste üksuste kohta ühenduse tootmissüsteemi vaatlemiseks ja analüüsimiseks 37

5.2. Nõukogu direktiiv 95/57/EÜ, 23. november 1995, turismivaldkonda käsitleva statistilise teabe kogumise kohta 38

5.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1059/2003, 26. mai 2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS) 39

5.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1177/2003, 16. juuni 2003, tulu ja elutingimusi käsitleva ühenduse statistika (EU-SILC) kohta 40

5.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 138/2004, 5. detsember 2003, põllumajanduse arvepidamise kohta ühenduses 41

5.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 808/2004, 21. aprill 2004, infoühiskonda käsitleva ühenduse statistika kohta 42

5.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 184/2005, 12. jaanuar 2005, ühenduse maksebilansi, rahvusvahelise teenuskaubanduse ja välismaiste otseinvesteeringute statistika kohta 43

5.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1161/2005, 6. juuli 2005, muude kontode kui rahastamiskontode kvartaliandmete koostamise kohta institutsiooniliste sektorite kaupa 44

6. Infoühiskond 46

6.1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/93/EÜ, 13. detsember 1999, elektroonilisi allkirju käsitleva ühenduse raamistiku kohta 46

6.2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 733/2002, 22. aprill 2002, tippdomeeni.eu kasutuselevõtu kohta 46

7. Siseturg 48

7.1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ, 7. september 2005, kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta 48

8. Tervise- ja tarbijakaitse 51

8.1. Nõukogu direktiiv 89/108/EMÜ, 21. detsember 1988, kiirkülmutatud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 51

8.2. Nõukogu direktiiv 90/496/EMÜ, 24. september 1990, toidu toitumisalase teabega märgistuse kohta 52

8.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/2/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toitu ja toidu koostisosasid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 54

8.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/46/EÜ, 10. juuni 2002, toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 56

9. Energeetika ja transport 57

9.1. Nõukogu Direktiiv 91/672/EMÜ, 16. detsember 1991, siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta 57

9.2. Nõukogu direktiiv 92/75/EMÜ, 22. september 1992, kodumasinate energia ja muude ressursside tarbimise näitamise kohta märgistuses ja ühtses tootekirjelduses 58

9.3. Nõukogu direktiiv 96/50/EÜ, 23. juuli 1996, siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste saamise tingimuste ühtlustamise kohta ühenduses 59

9.4. Nõukogu direktiiv 98/41/EÜ, 18. juuni 1998, ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta 60

9.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/59/EÜ, 27. november 2000, laevaheitmete ja lastijäätmete vastuvõtmise seadmete kohta sadamates 61

9.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/96/EÜ, 4. detsember 2001, millega kehtestatakse puistlastilaevade ohutu lastimise ja lossimise ühtlustatud nõuded ja protseduurid 62

9.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/6/EÜ, 18. veebruar 2002, ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta 63

9.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/30/EÜ, 26. märts 2002, müraga seotud käitamispiirangute eeskirjade ja -korra kehtestamise kohta ühenduse lennuväljadel 64

9.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/91/EÜ, 16. detsember 2002, ehitiste energiatõhususe kohta 65

9.10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/25/EÜ, 14. aprill 2003, ro-ro reisiparvlaevade täpsemate püstuvusnõuete kohta 65

9.11. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/59/EÜ, 15. juuli 2003, reisijate- või kaubaveol kasutatavate teatavate maanteesõidukite juhtide alus- ja jätkuõppe kohta ning nõukogu määruse (EMÜ) nr 3820/85 ja nõukogu direktiivi 91/439/EMÜ muutmise ja nõukogu direktiivi 76/914/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta 66

9.12. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 785/2004, 21. aprill 2004, kindlustusnõuete kohta lennuettevõtjatele ja õhusõiduki käitajatele 67

9.13. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 336/2006, 15. veebruar 2006, mis käsitleb meresõiduohutuse korraldamise rahvusvahelise koodeksi rakendamist ühenduse piires ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 3051/95 68

9.14. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/32/EÜ, 5. aprill 2006, mis käsitleb energia lõpptarbimise tõhusust ja energiateenuseid ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/76/EMÜ 69

Kronoloogiline järjestus 71

2007/0262 (COD)

Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusegaEsimene osaEttepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte otsusega 2006/512/EÜ muudetud nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 40, artikli 47 lõiget 1 ja lõike 2 esimest ja kolmandat lauset, artikleid 55 ja 71, artikli 80 lõiget 2, artikleid 95 ja 100, artikli 137 lõiget 2, artiklit 156, artikli 175 lõiget 1 ja artiklit 285,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1],

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[2],

võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust[3],

olles nõu pidanud Regioonide Komiteega,

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras[4]

ning arvestades järgmist:

(1) Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsust 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused,[5] on muudetud otsusega 2006/512/EÜ, millega kehtestatakse kontrolliga regulatiivmenetluse kasutamine üldmeetmete puhul, mille eesmärgiks on asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras vastuvõetud põhiaktide vähemoluliste sätete muutmine, sealhulgas mõningaid selliseid sätteid välja jättes või uusi vähemolulisi sätteid juurde lisades.

(2) Vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisavaldusele otsuse 2006/512/EÜ kohta[6] tuleks kõnealuse uue menetluse kohaldamiseks asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras vastu võetud ja juba jõustunud õigusaktide suhtes kohandada neid õigusakte kooskõlas kehtivate menetlustega.

(3) Sel eesmärgil õigusaktidesse tehtavad muudatused on seotud üksnes komiteemenetlusega ning seetõttu ei ole liikmesriikidel vaja neid direktiivide puhul üle võtta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas loetletud õigusaktid kohandatakse vastavalt kõnealusele lisale otsusega 2006/512/EÜ muudetud otsusega 1999/468/EÜ.

Artikkel 2

Viiteid lisas loetletud õigusaktide sätetele käsitatakse viidetena kõnealustele sätetele nii, nagu neid on käesoleva määrusega kohandatud.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, […]

Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel

eesistuja eesistuja

[…] […]

LISA

1. PÕLLUMAJANDUS

1.1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. veebruari 1999. aasta direktiiv 1999/4/EÜ kohvi- ja siguriekstraktide kohta[7]

Direktiivi 1999/4/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused viia see kooskõlla toiduainete suhtes kohaldatavate ühenduse üldiste sätetega. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 1999/4/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/4/EÜ järgmiselt:

1. Artikkel 4 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 4

Käesoleva direktiivi kooskõlastamise toiduainete suhtes kohaldatavate ühenduse üldiste sätetega otsustab komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 5 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

2. Artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002* artikli 58 kohaselt moodustatud alaline toiduahela ja loomatervishoiu komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.”

1.2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/36/EÜ inimtoiduks ettenähtud kakao- ja šokolaaditoodete kohta [8]

Direktiivi 2000/36/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused selle rakendamiseks vajalike meetmete vastuvõtmiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2000/36/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ja/või kõnealuse direktiivi täiendamine uusi vähemolulisi sätteid juurde lisades, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2000/36/EÜ järgmiselt:

3. Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1. Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed, mis on seotud allpool loetletud küsimustega ja mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, muu hulgas seda täiendades, võetakse vastu artikli 6 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt:

- käesoleva direktiivi vastavusse viimine toiduainete suhtes kohaldatavate ühenduse üldsätetega,

- I lisa B osa punkti 2 ning C ja D osa sätete kohandamine tehnika arenguga.”

6„Artikkel 6

1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002* artikli 58 kohaselt moodustatud alaline toiduahela ja loomatervishoiu komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.”

2. TÖÖHÕIVE

2.1. Nõukogu direktiiv 89/391/EMÜ, 12. juuni 1989, töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta[9]

Direktiivi 89/391/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha üksnes tehnilisi kohandusi kõnealuse direktiivi artikli 16 lõikes 1 sätestatud üksikdirektiivides, et võtta arvesse direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas, tehnika arengut, rahvusvahelistes määrustes ja spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ja teadmiste täienemist. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivis 89/391/EMÜ sätestatud üksikdirektiivide vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada kõnealuste tehniliste muudatuste vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 89/391/EMÜ järgmiselt:

4. Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17

Komitee

1. Üksnes tehniliste kohanduste tegemisel artikli 16 lõikes 1 sätestatud üksikdirektiividesse abistab komisjoni komitee, et võtta arvesse:

a) direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas;

b) tehnika arengut, rahvusvahelistes määrustes ja spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ja teadmiste täienemist.

Meetmed asjaomaste üksikdirektiivide vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

2.2. Nõukogu direktiiv 92/29/EMÜ, 31. märts 1992, ohutuse ja tervishoiu miinimumnõuete kohta, et osutada paremaid raviteenuseid laevadel[10]

Direktiivi 92/29/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha puhttehnilisi kohandusi direktiivi lisades, et võtta arvesse tehnika arengut, rahvusvahelistes määrustes ja spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ja teadmiste täienemist. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 92/29/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada kõnealuste tehniliste muudatuste vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 92/29/EMÜ järgmiselt:

5. Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee käesoleva direktiivi lisade puhttehnilisel kohandamisel, et võtta arvesse tehnika arengut, muudatusi rahvusvahelistes määrustes ja spetsifikatsioonides ning teadmiste täienemist.

Kõnealused kohandused käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

2.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/44/EÜ, 25. juuni 2002, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (vibratsioon) tulenevate riskidega (kuueteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses)[11]

Direktiivi 2002/44/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha direktiivi lisas rangelt tehnilist laadi kohandusi, et võtta arvesse töövahendite ja/või töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas, tehnika arengut, kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ning uusi avastusi mehhaanilise vibratsiooni kohta. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/44/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada kõnealuste tehniliste muudatuste vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/44/EÜ järgmiselt:

Artiklid 11 ja 12 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 11

Tehnilised muudatused

Rangelt tehnilist laadi muudatuste tegemise direktiivi lisasse otsustab komisjon, võttes arvesse:

a) töövahendite ja/või töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas;

b) tehnika arengut, muudatusi kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või spetsifikatsioonides ning uusi avastusi mehhaanilise vibratsiooni kohta.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 12 lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.

Artikkel 12

Komitee

1. Komisjoni abistab direktiivi 89/391/EMÜ artikli 17 lõikes 2 nimetatud komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

2.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/10/EÜ, 6. veebruar 2003, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (müra) tulenevate riskidega (seitsmeteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses)[12]

Direktiivi 2003/10/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha direktiivis rangelt tehnilist laadi muudatusi, et võtta arvesse töövahendite ja/või töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas, tehnika arengut, kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ning uusi avastusi müra kohta. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2003/10/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada kõnealuste tehniliste muudatuste vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2003/10/EÜ järgmiselt:

Artiklid 12 ja 13 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 12

Tehnilised muudatused

Rangelt tehnilist laadi muudatuste tegemise otsustab komisjon, võttes arvesse:

a) töövahendite ja/või töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas;

b) tehnika arengut, muudatusi kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või spetsifikatsioonides ning uusi avastusi müra kohta.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 13 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 13 lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.

Artikkel 13

Komitee

1. Komisjoni abistab direktiivi 89/391/EMÜ artiklis 17 nimetatud komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

2.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/40/EÜ, 29. aprill 2004, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (elektromagnetväljad) tulenevate riskidega (kaheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses)[13]

Direktiivi 2004/40/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha direktiivi lisades rangelt tehnilist laadi muudatusi, võttes arvesse töövahendite ja töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas, tehnika arengut, kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ning uusi teaduslikke avastusi elektromagnetväljade kohta. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2004/40/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada kõnealuste tehniliste muudatuste vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/40/EÜ järgmiselt:

6. Artikli 10 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Rangelt tehnilist laadi muudatuste tegemise direktiivi lisasse otsustab komisjon, võttes arvesse:

a) töövahendite ja töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas;

b) tehnika arengut, muudatusi kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või spetsifikatsioonides ning uusi teaduslikke avastusi elektromagnetväljade kohta.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 11 lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.”

7. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

2.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/25/EÜ, 5. aprill 2006, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (tehislik optiline kiirgus) tulenevate riskidega (üheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses)[14]

Direktiivi 2006/25/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha direktiivi lisades rangelt tehnilist laadi muudatusi, võttes arvesse töövahendite ja/või töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas, tehnika arengut, kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või rahvusvahelistes spetsifikatsioonides tehtud muudatusi ning uusi teaduslikke avastusi optilise kiirgusega kokkupuute kohta töökeskkonnas. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2006/25/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada kõnealuste tehniliste muudatuste vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2006/25/EÜ järgmiselt:

8. Artikli 10 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Rangelt tehnilist laadi muudatuste tegemise direktiivi lisadesse otsustab komisjon, võttes arvesse:

a) töövahendite ja/või töökohtade projekteerimist, ehitamist, tootmist või valmistamist käsitlevate direktiivide vastuvõtmist tehnilise ühtlustamise ja standardimise valdkonnas;

b) tehnika arengut, muudatusi kõige asjakohasemates ühtlustatud Euroopa standardites või rahvusvahelistes spetsifikatsioonides ning uusi teaduslikke avastusi optilise kiirgusega kokkupuute kohta töökeskkonnas.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 11 lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.”

9. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

"2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

3. ETTEVÕTLUS

3.1. Nõukogu direktiiv 76/767/EMÜ, 27. juuli 1976, surveanumaid ja nende kontrollimise meetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühissätete ühtlustamise kohta[15]

Direktiivi 76/767/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade ning asjaomaste üksikdirektiivide teatavate sätete kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 76/767/EMÜ ja selle üksikdirektiivide vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 1976/767/EMÜ järgmiselt:

10. Artikkel 18 asendatakse järgmisega:

„Komisjon kohandab tehnika arenguga I ja II lisa ning üksikdirektiivide sellised sätted, mis on igas direktiivis eraldi ära märgitud. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi ja üksikdirektiivide vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 20 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

11. Artiklit 20 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 3 jäetakse välja.

3.2. Nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ, 27. juuli 1976, liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses teatavate ohtlike ainete ja valmististe turustamise ja kasutamise piirangutega[16]

Direktiivi 76/769/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 76/769/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse, näiteks vajaduse tõttu kiiresti tugevdada ohtlike ainete turustamise ja kasutamise piiranguid, ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peab komisjonil olema võimalik kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Seetõttu muudetakse direktiivi 76/769/EMÜ järgmiselt:

12. Artikkel 2a asendatakse järgmisega:

„Artikkel 2a

Komisjon võib lisasid tehnika arenguga kohandada käesoleva direktiiviga juba hõlmatud ainete ja valmististe puhul. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 2b lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 2b lõikes 3 osutatud kiirmenetlust.”

13. Lisatakse artikkel 2b järgmises sõnastuses:

„Artikkel 2b

1. Komisjoni abistab direktiivi 67/548/EMÜ artikli 29 lõike 1 alusel moodustatud komitee.(*)

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

_________________________________

(*) EÜT 169, 16.8.1967, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/121/EÜ (ELT L 396, 30.12.2006, lk 850) . ”

3.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/25/EÜ, 16. juuni 1994, väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta[17]

Direktiivi 94/25/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha tehniliste teadmiste arengust ja uutest teaduslikest tõenditest tingitud muudatusi. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on kõnealuse direktiivi vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 94/25/EÜ järgmiselt:

14. Artikkel 6a asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6a

Komisjon võib teha I lisa B osa 2. jaotise ja I lisa C osa 1. jaotise nõuetesse tehniliste teadmiste arengust ja uutest teaduslikest tõenditest tingitud muudatusi, v.a otsesed või kaudsed muudatused heitgaaside või müra piirväärtustes ja Froude'i arvus ning võimsuse ja veeväljasurve suhte väärtuses. Käsitleda tuleb muu hulgas etalonkütuseid ning heitgaaside ja müraga seotud katsetustel kasutatavaid standardeid.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 6b lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

15. Lisatakse artikkel 6b järgmises sõnastuses:

„Artikkel 6b

1. Komisjoni abistab artikli 6 lõike 3 alusel moodustatud komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

3.4. Euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 96/73/EÜ, 16. detsember 1996, kahekomponentsete tekstiilkiusegude teatavate kvantitatiivsete analüüsimeetodite kohta[18]

Direktiivi 96/73/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused võtta meetmeid direktiivi II lisas sätestatud kvantitatiivsete analüüsimeetodite kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 96/73/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 96/73/EÜ järgmiselt:

16. Artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 5

Komisjon kohandab II lisas sätestatud kvantitatiivseid analüüsimeetodeid tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 6 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Artikkel 6

1. Komisjoni abistab direktiivides tekstiilinimetusi ja märgistamist käsitlev komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

3.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/45/EÜ, 31. mai 1999, ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta[19]

Direktiivi 1999/45/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 1999/45/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ järgmiselt:

17. Artikli 10 lõike 3 esimene lause asendatakse järgmisega:

„Kõrvale kaldudes käesoleva artikli lõike 2 punktidest 4, 5 ja 6, võib komisjon teatavad artikli 7 tähenduses ohtlikuks klassifitseeritud preparaadid vabastada teatavate keskkonnaalast märgistust käsitlevate sätete või keskkonnaalase märgistusega seotud erisätete kohaldamisest, kui on võimalik tõestada keskkonnamõju vähenemist. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 20a lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

18. Artikli 12 lõike 4 teine lause asendatakse järgmisega:

„Vajaduse korral võib komisjon teha otsuse V lisa raames. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 20a lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

19. Artikli 19 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Komisjon teeb otsuse artikli 20a lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

20. Artikkel 20 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 20

Komisjon kohandab käesoleva direktiivi lisad tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 20a lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

21. Lisatakse artikkel 20a järgmises sõnastuses:

„Artikkel 20a

1. Komisjoni abistab direktiivi 67/548/EMÜ (*) artikli 29 lõike 1 alusel moodustatud komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

________________________________

(*) EÜT 169, 16.8.1967, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/121/EÜ (ELT L 396, 30.12.2006,lk 850).”

3.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/24/EÜ, 18. märts 2002, kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnituse kohta, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 92/61/EMÜ[20]

Direktiivi 2002/24/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade ning I lisas osutatud üksikdirektiivide sätete kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/24/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/24/EÜ järgmiselt:

22. Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

23. „Artikkel 17

24. Komisjon võib kohandada käesoleva direktiivi lisasid ning I lisas osutatud üksikdirektiivide sätteid tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi ja selle üksikdirektiivide vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 18 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

25. Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:

26. Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

27. Lõige 3 jäetakse välja.

3.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/37/EÜ, 26. mai 2003, põllu- või metsamajanduslike traktorite, nende haagiste ja pukseeritavate vahetatavate masinate, ja nende masinate jaoks mõeldud süsteemide, nende osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse andmise kohta ja direktiivi 74/150/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta[21]

Direktiivi 2003/37/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade kohandamiseks, üksikdirektiivide tehniliste sätete kohandamiseks ning eraldi seadmestike EÜ tüübikinnitust käsitlevate sätete lisamiseks üksikdirektiividesse. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2003/37/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2003/37/EÜ järgmiselt:

28. Artikli 19 lõike 1 esimene lause asendatakse järgmisega:

„1. Allpool osutatud küsimustega seotud meetmed käesoleva direktiivi rakendamiseks võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 20 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

29. Artikli 20 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

3.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/22/EÜ, 31. märts 2004, mõõtevahendite kohta[22]

Direktiivi 2004/22/EÜ puhul võib komisjon eelkõige vastu võtta mis tahes asjakohaseid meetmeid mõõtevahendeid käsitlevate lisade (MI-001–MI-010) muutmiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2004/22/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/22/EÜ järgmiselt:

30. Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 4 jäetakse välja.

31. Artikli 16 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Komisjon võib liikmesriigi palvel või omal algatusel muuta mõõtevahendeid käsitlevaid lisasid (MI-001–MI-010) seoses järgmisega:

a) lubatud piirvead ja täpsusklassid;

b) määratletud töötingimused;

c) kriitilised üleminekuväärtused;

d) häired.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 15 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

4. KESKKOND

4.1. Nõukogu direktiiv 76/160/EMÜ, 8. detsember 1975, suplusvee kvaliteedi kohta[23]

Direktiivi 76/160/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisa G ja I veergudes sätestatud näitajate väärtuste ning samas lisas esitatud analüüsimeetodite kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 76/160/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 76/160/EMÜ järgmiselt:

32. Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

Komisjon võtab vastu muudatused, mis on vajalikud lisa G ja I veergudes sätestatud näitajate väärtuste ning samas lisas esitatud analüüsimeetodite kohandamiseks tehnika arenguga.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

33. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 3 jäetakse välja.

4.2. Nõukogu direktiiv 91/271/EMÜ, 21. mai 1991, asulareovee puhastamise kohta[24]

Direktiivi 91/271/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi I lisa punktides A, B ja C sätestatud nõuete muutmiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 91/271/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 91/271/EMÜ järgmiselt:

34. Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Lõikes 1 kirjeldatud kogumissüsteemid peavad vastama I lisa punktis A sätestatud nõuetele. Komisjon võib neid nõudeid muuta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 18 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

35. Artikli 4 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Lõigetes 1 ja 2 kirjeldatud asulareoveepuhastitest väljuv vesi peab vastama I lisa punkti B asjaomastele nõuetele. Komisjon võib neid nõudeid muuta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 18 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

36. Artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Lõikes 2 kirjeldatud asulareoveepuhastitest väljuv vesi peab vastama I lisa punkti B asjaomastele nõuetele. Komisjon võib neid nõudeid muuta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 18 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

37. Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4. Komisjon vaatab kõnealuse taotluse läbi ja võtab vajalikud meetmed artikli 18 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

b) Lõike 5 teine lõik asendatakse järgmisega:

Sellistel juhtudel esitavad liikmesriigid asjaomased dokumendid varem komisjonile. Komisjon uurib olukorda ja võtab vajalikud meetmed artikli 18 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

38. Artikli 11 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Kõnealused eeskirjad ja/või eriload peavad vastama I lisa punkti C nõuetele. Komisjon võib neid nõudeid muuta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 18 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

39. Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Asulareoveepuhastitest lõike 2 kohaselt välja juhitavat asulareovett käsitlevad eelnevad eeskirjad ja/või eriload peavad sisaldama reovee juhtimise korral 2 000 kuni 10 000 inimekvivalendiga linnastutest magevetesse ja suudmealadele ning 10 000 või suurema inimekvivalendiga linnastutest kõikidesse suublatesse tingimusi, mis vastavad I lisa punkti B asjakohastele nõuetele. Komisjon võib neid nõudeid muuta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 18 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

40. Artikli 15 lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5. Komisjon võib koostada lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud kontrolli suunised artikli 18 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

41. Artikli 17 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4. Komisjon määrab riiklike kavade täitmisega seotud aruandmise viisid ja vormi kindlaks artikli 18 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt. Kõik nende viiside ja vormide muudatused võetakse vastu samas korras.”

42. Artikli 18 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4.3. Nõukogu direktiiv 91/676/EMÜ, 12. detsember 1991, veekogude kaitsmise kohta põllumajandusest lähtuva nitraadireostuse eest[25]

Direktiivi 91/676/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade kohandamiseks ja täiendamiseks seoses teaduse ja tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 91/676/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 91/676/EMÜ järgmiselt:

43. Artiklid 7 ja 8 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 7

Komisjon võib koostada artiklites 5 ja 6 osutatud seire suunised artikli 9 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.

Artikkel 8

Komisjon võib kohandada käesoleva direktiivi lisasid teaduse ja tehnika arenguga.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

44. Artikli 9 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

45. III lisa lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Kui liikmesriik lubab teise lõigu punkti b alusel erinevat kogust, teavitab ta sellest komisjoni, kes kontrollib selle põhjendatust artikli 9 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

4.4. Euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/63/EÜ, 20. detsember 1994, bensiini säilitamisel ja selle terminalidest teenindusjaamadesse jaotamisel lenduvate orgaaniliste ühendite (LOÜ) heitkoguste kontrollimise kohta[26]

Direktiivi 94/63/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused IV lisas sätestatud altlaadimisseadmete spetsifikatsioonide läbivaatamiseks ning direktiivi lisade, välja arvatud II lisa punktis 2 sätestatud piirväärtuste kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 94/63/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 94/63/EÜ järgmiselt:

46. Artikli 4 lõike 1 kuues lõik asendatakse järgmisega:

„Igas paakautode laadimisrajatistega terminalis peab olema vähemalt üks estakaad, mis vastab IV lisas sätestatud altlaadimisseadmete spetsifikatsioonidele. Komisjon vaatab nimetatud spetsifikatsioonid korrapäraselt läbi ja vajadusel muudab neid. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

47. Artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

Kohandamine tehnika arenguga

Komisjon võib tehnika arenguga kohandamise eesmärgil muuta direktiivi lisasid, välja arvatud II lisa punktis 2 sätestatud piirväärtuseid. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

48. Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 3 jäetakse välja.

4.5. Nõukogu direktiiv 96/82/EÜ, 9. detsember 1996, ohtlike ainetega seotud suurõnnetuste ohu ohjeldamise kohta[27]

Direktiivi 96/82/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada II–VI lisa tehnika arenguga ning kehtestada ühtlustatud kriteeriumid, mille põhjal liikmesriigi pädevad asutused otsustavad, et käitis ei saa tekitada suurõnnetuse ohtu. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 96/82/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 96/82/EÜ järgmiselt:

49. Artikli 9 lõike 6 punkt b asendatakse järgmisega:

„b) Komisjon kehtestab ühtlustatud kriteeriumid, mille põhjal pädev asutus otsustab, et käitis ei saa tekitada suurõnnetuse ohtu punkti a tähenduses. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 22 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

50. Artikli 15 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Kohe kui artiklis 14 sätestatud teave on kokku kogutud, teatavad liikmesriigid komisjonile oma analüüsi tulemused ja soovitused, kasutades aruandevormi, mis on kehtestatud ja mida vaadatakse läbi artikli 22 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

51. Artikkel 21 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 21

Komitee pädevus

1. Komisjon kohandab artikli 9 lõike 6 punktis b ja II–VI lisas osutatud kriteeriumeid tehnika arenguga.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 22 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

2. Meetmed artikli 15 lõikes 2 osutatud aruandevormi koostamiseks võetakse vastu artikli 22 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

52. Artikkel 22 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 22

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4.6. Nõukogu direktiiv 1999/31/EÜ, 26. aprill 1999, prügilate kohta[28]

Direktiivi 1999/31/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga ning kontrolli-, proovivõtu- ja analüüsimeetodite standardimiseks vajalike meetmete vastuvõtmiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 1999/31/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/31/EÜ järgmiselt:

53. Artikkel 16 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 16

Komitee

Kõik muudatused, mis on vajalikud käesoleva direktiivi lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga, ning kõik meetmed prügilatega seotud kontrolli-, proovivõtu- ja analüüsimeetodite standardimise muutmiseks võtab vastu komisjon, keda abistab direktiivi 2006/12/EÜ artikli 18 alusel asutatud komitee. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, muu hulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 17 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Selleks peab komitee II lisa puhul arvestama järgmist: võttes arvesse II lisas sätestatud kontrolli- ja vastuvõtukriteeriumide põhialuseid ja üldkorda, tuleks igale prügilaliigile kehtestada erikriteeriumid ja/või kontrollimeetodid ja nendega seotud piirväärtused, sealhulgas vajaduse korral iga prügila liigi allliigid, sealhulgas maa-alune ladustamine.

Komisjon võtab vastu artiklites 5, 7 ja 11 nimetatud statistiliste andmete ühtlustamist ja korrapärast edastamist käsitlevad sätted ja vajadusel muudab neid artikli 17 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

54. Artikli 17 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/94/EÜ, 13. detsember 1999, milles käsitletakse kütusesäästuga ja süsinikdioksiidi heitmetega seotud andmete tarbijale kättesaadavust uute sõiduautode turustamisel[29]

Direktiivi 1999/94/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi lisade kohandamiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 1999/94/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/94/EÜ järgmiselt:

55. Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

1. Kõik lisade kohandamiseks vajalikud muudatused võtab vastu komisjon pärast nõupidamist tarbijaorganisatsioonide ja muude huvitatud pooltega. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Aitamaks kaasa kõnealusele kohandamisele, edastavad liikmesriigid komisjonile 31. detsembriks 2003 aruande, milles analüüsitakse käesoleva direktiivi sätete tõhusust ajavahemikus 18. jaanuarist 2001 kuni 31. detsembrini 2002. Aruande näidisvorm kehtestatakse artikli 10 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt hiljemalt 18. jaanuariks 2001.

2. Lisaks lõikes 1 sätestatutele võtab komisjon meetmeid, mille eesmärk on:

a) täpsustada artiklis 3 nimetatud märgise näidisformaati, muutes I lisa;

b) täpsustada artiklis 4 nimetatud teatmikuga seotud nõudeid, et võimaldada uute automudelite liigitamise kaudu koostada mudelite loetelud konkreetsete liikide süsinikdioksiidi heitmete ja kütusekulu järgi, sealhulgas loetelu kõige kütusesäästlikumatest uutest automudelitest;

c) koostada soovitused, mis võimaldavad artikli 6 esimeses lõigus nimetatud reklaamväljaandeid käsitlevates sätetes sisalduvaid põhimõtteid rakendada ka muudes massiteabevahendites ja teabematerjalides.

Esimese lõigu punktis a nimetatud meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Esimese lõigu punktides b ja c nimetatud meetmed võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud regulatiivkomitee menetluse kohaselt.”

56. Artikli 10 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/76/EÜ, 4. detsember 2000, jäätmete põletamise kohta[30]

Direktiivi 2000/76/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada alused teatavate korrapäraste mõõtmiste sageduse vähendamisega seotud nõuete täitmise hindamiseks, otsustada kuupäev, millest alates tuleb teatavaid õhusaaste piirväärtusi pidevalt mõõta, muuta artikleid 10, 11 ja 13 ning lisasid I ja III lisa, et kohandada neid tehnika arengu ja uute avastustega heitmete vähendamisest tervisele tuleneva kasu kohta ning kohandada II lisa punktis 2.1 esitatud tabeleid. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2000/76/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2000/76/EÜ järgmiselt:

57. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a) Lõike 7 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Pädev asutus võib loas sätestada, et korrapäraste mõõtmiste sagedust vähendatakse raskmetallide puhul kahelt korralt aastas ühele korrale kahe aasta tagant ning dioksiinide ja furaanide puhul kahelt korralt aastas ühele, kui koospõletamisel või põletamisel tekkivad heitmed jäävad allapoole 50 % vastavalt II või V lisa kohaselt kehtestatud piirväärtustest ja alused nõuete täitmise hindamiseks on kättesaadavad. Need hindamisalused kehtestab komisjon ning need peavad põhinema vähemalt teise lõigu punktide a ja d sätetel. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 17 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

b) Lõige 13 asendatakse järgmisega:

„13. Niipea kui ühenduses on sobivad mõõtmisvõtted kasutusel, otsustab komisjon kuupäeva, millest alates tuleb õhku eralduvate raskmetallide, dioksiinide ja furaanide heitmeid III lisa kohaselt pidevalt mõõta. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 17 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

58. Artikkel 16 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 16

Direktiivi kohandamine tulevikus

Komisjon muudab artikleid 10, 11 ja 13 ning I ja III lisa, et kohandada need tehnika arengu või uute avastustega heitmete vähendamisest tervisele tuleneva kasu kohta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 17 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

59. Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

60. II lisa punkti II.2.1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Kui direktiivis 2001/80/EÜ või tulevaste muude ühenduse õigusaktide kohaselt kehtestatakse suurtele põletusrajatistele rangemad heitmete piirväärtused, asendavad viimased asjakohaste rajatiste ja saasteainete suhtes järgmistes tabelites sätestatud heitmete piirväärtusi (Cmenetlus). Sel juhul kohandab komisjon järgmised tabelid nimetatud rangemate piirväärtustega. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse viivitamata vastu artikli 17 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

4.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/49/EÜ, 25. juuni 2002, mis on seotud keskkonnamüra hindamise ja kontrollimisega[31]

Direktiivi 2002/49/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada I lisa punkt 3 ja II ja III lisa teaduse ja tehnika arenguga ning kehtestada ühtsed hindamismeetodid. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/49/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/49/EÜ järgmiselt:

61. Artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Komisjon kehtestab Lden ja Lnight määramise ühtsed hindamismeetodid II lisa läbivaatamise teel. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Nende meetodite vastuvõtmiseni võivad liikmesriigid kasutada oma õigusnormidega sätestatud meetoditel põhinevaid ja II lisa kohaselt kohandatud hindamismeetodeid. Niisugusel juhul peavad nad tõendama, et nende meetoditega saab samasugused tulemused kui II lisa punkti 2 alapunktis 2 ettenähtud meetoditega.”

62. Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Kohandamine

Komisjon kohandab I lisa punkti 3 ning II ja III lisa teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

63. Artikli 13 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

64. III lisa teise lause sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:

„Artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt käesoleva lisa läbivaatamise teel edaspidi kehtestatavad müra taseme-mõju suhted käsitlevad eelkõige:”

4.10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1830/2003, 22. september 2003, milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist, geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust [32]

Määruse (EÜ) nr 1830/2003 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada GMOde kordumatute tunnuste väljatöötamise ja määramise süsteem ja seda kohandada. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 1830/2003 täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 1830/2003 järgmiselt:

65. Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8

Kordumatud tunnused

Komisjon:

a) kehtestab enne artiklite 1–7 kohaldamist GMOde kordumatute tunnuste väljatöötamise ja määramise süsteemi;

b) kohandab punktis a sätestatud süsteemi vastavalt vajadusele.

Esimeses lõigus sätestatud meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Seejuures võetakse arvesse arengusuundumusi rahvusvahelistel foorumitel.”

66. Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 4 jäetakse välja.

4.11. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/42/EÜ, 21. aprill 2004, teatavates värvides, lakkides ja sõidukite taasviimistlustoodete orgaanilistes lahustites kasutamise tulemusena tekkivate lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguste piiramise kohta, millega muudetakse direktiivi 1999/13/EÜ[33]

Direktiivi 2004/42/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused direktiivi III lisa kohandamiseks tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2004/42/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2004/42/EÜ järgmiselt:

67. Artikkel 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 11

Kohandamine tehnika arenguga

Komisjon kohandab III lisa vastavalt tehnika arengule. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

68. Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4.12. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 842/2006, 17. mai 2006, teatavate fluoritud kasvuhoonegaaside kohta[34]

Määruse (EÜ) nr 842/2006 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada lekkekontrolli standardnõuded, koolitusprogrammide ja sertifitseerimise vastastikuse tunnustamise miinimumnõuded ja tingimused ning täiendavad märgistusnõuded. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 842/2006 täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 842/2006 järgmiselt:

69. Artikli 3 lõige 7 asendatakse järgmisega:

„7. [4. juuliks 2007] kehtestab komisjon lekkekontrolli standardnõuded iga käesoleva artikli lõikes 1 osutatud rakenduse jaoks. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

70. Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1. Võttes aluseks liikmesriikidelt saadud teabe ja olles pidanud nõu asjaomaste sektorite esindajatega, kehtestab komisjon [4. juuliks 2007] vastastikuse tunnustamise miinimumnõuded ja tingimused artikli 3 lõikes 1 käsitletud seadmete ja süsteemide paigaldamise, hoolduse või teenindusega tegelevate äriühingute ning asjaomaste töötajate ning artiklites 3 ja 4 sätestatud tegevusega seotud töötajate koolitusprogrammide ja sertifitseerimise jaoks. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

71. Artikli 7 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Kasutatava märgistuse vorm kehtestatakse artikli 12 lõikes 2 osutatud korras.

Vajaduse korral võetakse vastu lõike 1 sätteid täiendavad märgistusnõuded. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Enne ettepaneku esitamist artikli 12 lõikes 1 osutatud komiteele arutab komisjon uuesti küsimust, kas märgistusele oleks vaja lisada täiendavat keskkonnaalast teavet, sealhulgas võimaliku globaalse soojenemise kohta, võttes täielikult arvesse lõikes 2 nimetatud toodete ja seadmete suhtes juba kohaldatavaid märgistussüsteeme.”

72. Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4.13. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/44/EÜ, 6. september 2006, kalade elu tagamiseks kaitset või parandamist vajava magevee kvaliteedi kohta[35]

Direktiivi 2006/44/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused I lisa G veerus sätestatud näitajate väärtuste ning samas lisas esitatud analüüsimeetodite kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2006/44/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2006/44/EÜ järgmiselt:

73. Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Komisjon võtab vastu muudatused, mis on vajalikud I lisa G veerus sätestatud näitajate väärtuste ning samas lisas esitatud analüüsimeetodite kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 13 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

74. Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

b) Lõige 3 jäetakse välja.

4.14. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/113/EÜ, 12. detsember 2006, karpide elukeskkonna vee nõutava kvaliteedi kohta[36]

Direktiivi 2006/113/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused I lisa G veerus sätestatud näitajate väärtuste ning samas lisas esitatud analüüsimeetodite kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2006/113/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2006/113/EÜ järgmiselt:

75. Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Komisjon, keda abistab direktiivi 2006/44/EÜ artikli 13 lõike 1 alusel moodustatud komitee, võtab vastu muudatused, mis on vajalikud I lisa G veerus sätestatud näitajate väärtuste ning samas lisas esitatud analüüsimeetodite kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu direktiivi 2006/44/EÜ artikli 13 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

5. EUROSTAT

5.1. Nõukogu määrus (EMÜ) nr 696/93, 15. märts 1993, statistiliste üksuste kohta ühenduse tootmissüsteemi vaatlemiseks ja analüüsimiseks[37]

Nõukogu määruse (EMÜ) nr 696/93 puhul tuleks komisjonile anda volitused lisade kohandamiseks majanduse ja tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EMÜ) nr 696/93 vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Määrust (EMÜ) nr 696/93 muudetakse järgmiselt:

76. Määruse (EMÜ) nr 696/93 artiklid 5 ja 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Pärast artiklis 4 nimetatud üleminekuperioodi lõppu võib komisjon artikli 7 lõikes 2 sätestatud korras lubada liikmesriigil kasutada muid tootmissüsteemi statistilisi üksusi.

Artikkel 6

Komisjon kohandab lisasid vastavalt majanduse ja tehnika arengule, eriti tootmissüsteemi statistiliste üksuste, kasutatud kriteeriumide ja määratluste osas. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 7 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

77. Artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

1. Komisjoni abistab statistikaprogrammi komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

5.2. Nõukogu direktiiv 95/57/EÜ, 23. november 1995, turismivaldkonda käsitleva statistilise teabe kogumise kohta[38]

Direktiivi 95/57/EÜ puhul tuleks eelkõige anda komisjonile volitused määrata kindlaks andmete kogumist iseloomustavate tunnuste suhtes kohaldatavad mõisted ja andmete kogumist iseloomustavate tunnuste loetelu võimalikud kohandused, tulemuste täpsuse miinimumnõuded ja süstemaatiliste nihete ühtlustatud töötlemise menetlus ning kehtestada liikmesriikidele üksikasjalikud eeskirjad kogutud teabe töötlemiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 95/57/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 95/57/EÜ järgmiselt:

78. Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Komisjon määrab kindlaks andmete kogumist iseloomustavate tunnuste suhtes kohaldatavad mõisted ja andmete kogumist iseloomustavate tunnuste loetelu võimalikud kohandused. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

79. Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1. Statistilise teabe kogumisel tuleb võimaluse korral tagada, et tulemused vastaksid vajalikele täpsuse miinimumnõuetele. Need täpsusnõuded ja süstemaatiliste nihete ühtlustatud töötlemise menetluse kehtestab komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Täpsuse miinimumnõuded määratakse kindlaks, võttes eelkõige arvesse aastasi ööbimisega reise siseriiklikul tasandil.”

80. Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Andmete töötlemine

Liikmesriigid töötlevad artikli 3 alusel kogutud teavet vastavalt artiklis 4 sätestatud täpsusnõuetele ja komisjoni kehtestatud üksikasjalikele eeskirjadele. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Piirkondlik tasand peab olema kooskõlas Euroopa Ühenduste Statistikaameti statistiliste territoriaaljaotuste nomenklatuuriga (NUTS).”

81. Artikli 7 lõikes 3 asendatakse sõnad „artiklis 12” sõnadega „artikli 12 lõikes 1”.

82. Artiklis 9 asendatakse sõnad „artiklis 12” sõnadega „artikli 12 lõikes 1”.

83. Artiklisse 11 lisatakse järgmised lõigud:

„Artiklites 3, 4 ja 6 käsitletud meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Artiklites 7 ja 9 käsitletud meetmed võetakse vastu artikli 12 lõikes 1 osutatud menetluse kohaselt.”

84. Artikli 12 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

5.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1059/2003, 26. mai 2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS)[39]

Määruse (EÜ) nr 1059/2003 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused muuta NUTSi haldusüksuseid, teha erandeid rahvaarvu piirmääradest teatavate mittehalduslike üksuste puhul, muuta väiksemaid haldusüksusi vastavalt NUTS III taseme vajadustele ning muuta NUTS liigitust. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 1059/2003 vähemoluliste sätete muutmine ning määruse täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleks need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 1059/2003 järgmiselt:

85. Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4. Olemasolevad haldusüksused, mida NUTSis kasutatakse, on sätestatud II lisas. Kõnealuse lisa muutmise meetmed, mille eesmärk on käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmine, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

b) Lõike 5 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Teatavate mittehalduslike üksuste suhtes võidakse siiski teha erandeid nendest piirmääradest eriliste geograafiliste, sotsiaal-majanduslike, ajalooliste, kultuurilise või keskkonnaolude tõttu, eeskätt saarte ja äärepoolseimate alade puhul. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

86. Artikli 4 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

„III lisa muutmise meetmed, mille eesmärk on käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmine, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

87. Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

a) Lõike 4 esimene lause asendatakse järgmisega:

„4. NUTSi muudatused võetakse artiklis 3 sätestatud liigitusaluste põhjal vastu kalendriaasta teisel poolel mitte sagedamini kui iga kolme aasta järel. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

b) Lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5. Kui NUTSi muudetakse, edastab asjaomane liikmesriik komisjonile uueks piirkondlikuks jaotuseks vajalikud aegread juba edastatud andmete asendamiseks. Aegridade loendi ja nende pikkuse määrab kindlaks komisjon, võttes arvesse nende esitamise võimalikkust. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Aegread tuleb esitada kahe aasta jooksul NUTSi muutmisest.”

88. Artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

1. Komisjoni abistab statistikaprogrammi komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

5.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1177/2003, 16. juuni 2003, tulu ja elutingimusi käsitleva ühenduse statistika (EU-SILC) kohta[40]

Määruse (EÜ) nr 1177/2003 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused võtta vastu majanduslike ja tehniliste muutuste arvessevõtmiseks vajalikud meetmed, mis on seotud teiseste sihtvaldkondade ja algvalimiga hõlmatud üksikisikutega, ning rakendusmeetmed. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse EÜ nr 1177/2003 vähemoluliste sätete muutmine ning määruse täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 1177/2003 järgmiselt:

89. Artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Teisesed sihtvaldkonnad on aastast 2005 igal aastal hõlmatud üksnes läbilõikeosaga. Kõnealuste sihtvaldkondade määratlemisega seotud meetmed, mille eesmärk on käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmine, võetakse vastu artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Igal aastal hõlmatakse üks teisene valdkond.”

90. Artikli 8 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Kestevosas jälgitakse algvalimiga hõlmatud üksikisikuid, s.o valimisikuid, kogu paneeli jooksul. Iga valimisikut, kes on kolinud riigi piires asuvasse leibkonda, jälgitakse kuni tema uue asukohani komisjoni kehtestatud jälgimiseeskirjade ja -korra kohaselt. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel, võetakse vastu artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

91. Artikli 14 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

92. Artiklile 15 lisatakse lõige 5:

„5. Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmed, mille eesmärk on määruse vähemoluliste sätete muutmine või määruse täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, võetakse vähemalt 12 kuud enne küsitlusaasta algust artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

5.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 138/2004, 5. detsember 2003, põllumajanduse arvepidamise kohta ühenduses[41]

Määruse (EÜ) nr 138/2004 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused ajakohastada põllumajanduse arvepidamise metoodikat ühenduses ning arvepidamisega seotud muutujate loendit ja andmete edastamise tähtaegu. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 138/2004 vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 138/2004 järgmiselt:

93. Artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. PAP metoodikat ajakohastab komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse vastu artikli 4 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

94. Artikli 3 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. II lisas sätestatud muutujate loendit ja andmete edastamise tähtaegu ajakohastab komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse vastu artikli 4 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

95. Artikli 4 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

5.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 808/2004, 21. aprill 2004, infoühiskonda käsitleva ühenduse statistika kohta[42]

Määruse (EÜ) nr 808/2004 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused võtta meetmed kõnealuses määruses sätestatud moodulite rakendamiseks, mis käsitlevad selliseid küsimusi nagu andmeobjektide ja nende karakteristikute valimine, määratlemine, korrigeerimine ja muutmine, karakteristikute katvus ning perioodilisus. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 808/2004 vähemoluliste sätete muutmine ning määruse täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 808/2004 järgmiselt:

96. Artiklid 8 ja 9 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 8

Rakendusmeetmed

1. Meetmed käesoleva määruse moodulite rakendamiseks käsitlevad andmeobjektide ja nende karakteristikute valimist, määratlemist, korrigeerimist ja muutmist, karakteristikute katvust, vaatlusperioode ja jaotust, andmeesituse perioodilisust ja ajastamist ning tulemuste edastamise tähtaegu.

2. Rakendusmeetmed, sealhulgas kohandamise ja ajakohastamise meetmed majanduslike ja tehniliste muudatuste arvessevõtmiseks, kehtestab komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas määruse täiendamise teel, võetakse vastu artikli 9 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt, võttes arvesse liikmesriikide ressursse ja vastajate koormust, tehnilist ja metoodilist teostatavust ja tulemuste usaldusväärsust.

3. Rakendusmeetmed koostatakse vähemalt üheksa kuud enne andmekogumisperioodi algust.

Artikkel 9

Komitee

1. Komisjoni abistab statistikaprogrammi komitee.

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

5.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 184/2005, 12. jaanuar 2005, ühenduse maksebilansi, rahvusvahelise teenuskaubanduse ja välismaiste otseinvesteeringute statistika kohta[43]

Määruse (EÜ) nr 184/2005 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused täpsustada ühtsed kvaliteedistandardid, samuti kvaliteediaruannete sisu ja regulaarsus. Volitused peaksid hõlmama ka lisade kohandamist majanduslike ja tehniliste muudatustega. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmine ning määruse täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Määrust (EÜ) nr 184/2005 muudetakse järgmiselt:

97. Artikli 4 lõige 3 asendatakse järgmisega:

"3. Ühised kvaliteedistandardid, samuti kvaliteediaruannete sisu ja regulaarsuse täpsustab komisjon, võttes arvesse asjaolusid, mis on seotud andmete kogumise ja koostamise kuluga ning samuti oluliste muudatustega andmete kogumises.

Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Andmete kvaliteeti hindab kvaliteediaruannete põhjal Euroopa Komisjon, keda abistab artikli 11 lõikes 1 osutatud maksebilansi komitee.

Komisjoni antud hinnang saadetakse teadmiseks Euroopa Parlamendile.”

98. Artiklid 10 ja 11 asendatakse järgmistega:

„Artikkel 10

Kohandamine majanduslike ja tehniliste muudatustega

Majanduslike ja tehniliste muudatuste arvessevõtmiseks vajalikud meetmed sätestab komisjon.

Sellised meetmed käsitlevad:

a) I lisas sätestatud andmetele esitatavate nõuete ajakohastamist, sealhulgas nii esitamise tähtpäevade kui andmevoogude korrigeerimise, laiendamise või tühistamise muutmist;

b) II lisas sätestatud määratluste ajakohastamist.

Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas määruse täiendamise teel, võetakse vastu artikli 11 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Artikkel 11

Komiteemenetlus

1. Komisjoni abistab maksebilansi komitee, edaspidi „komitee”.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

4. EKP võib osaleda komitee koosolekutel vaatlejana.”

5.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1161/2005, 6. juuli 2005, muude kontode kui rahastamiskontode kvartaliandmete koostamise kohta institutsiooniliste sektorite kaupa [44]

Määruse (EÜ) nr 1161/2005 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada ajakavad ja tehingute jaotus, muuta andmete edastamise aega ja osa ühenduse kogusummast ning kehtestada ühised kvaliteedistandardid. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 1161/2005 vähemoluliste sätete muutmine ning määruse täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Määrust (EÜ) nr 1161/2005 muudetakse järgmiselt:

99. Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

a) Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Ajakava punktidele P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 ja B.4G vastavate andmete edastamise kohta ning mis tahes otsuse nõuda lisas loetletud tehingute jaotust asjakohaste sektorite lõikes võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas määruse täiendamise teel, võetakse vastu artikli 8 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Sellist otsust ei tohi vastu võtta enne, kui komisjon on artikli 9 alusel andnud aru Euroopa Parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse rakendamisest.”

b) Lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4. Komisjon võib lõikes 3 määratletud edastamisaega muuta kõige rohkem viie päeva võrra. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 8 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

100. Artikli 3 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Komisjon võib muuta lõikes 1 osutatud osa (1 %) ühenduse kogusummast. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 8 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

101. Artikli 6 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1. Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada edastatavate andmete kvaliteedi paranemine aja jooksul, nii et need vastaksid komisjoni kehtestatavatele ühistele kvaliteedistandarditele. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 8 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

102. Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8

Komiteemenetlus

1. Komisjoni abistab statistikaprogrammi komitee, edaspidi „komitee”.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 osutatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

6. INFOÜHISKOND

6.1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/93/EÜ, 13. detsember 1999, elektroonilisi allkirju käsitleva ühenduse raamistiku kohta[45]

Direktiivi 1999/93/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada tingimused, mille põhjal liikmesriigid otsustavad, kas teatav organ sobib tegema kindlaks turvaliste allkirja andmise vahendite vastavust III lisa nõuetele. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 1999/93/EÜ direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Direktiivi 1999/93/EÜ muudetakse järgmiselt:

103. Artikli 3 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Turvaliste allkirja andmise vahendite vastavuse III lisa nõuetele teevad kindlaks liikmesriikide määratud sobivad avalik-õiguslikud või eraõiguslikud organid. Komisjon kehtestab tingimused, mille põhjal liikmesriigid otsustavad teatava organi sobivuse. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

104. Artikli 3 lõikes 5 asendatakse sõnad „artiklis 9” sõnadega „artikli 9 lõikes 2”.

105. Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

Komitee

1. Komisjoni abistab elektrooniliste allkirjade komitee.

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

6.2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 733/2002, 22. aprill 2002, tippdomeeni.eu kasutuselevõtu kohta[46]

Määruse (EÜ) nr 733/2002 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada registri määramise kriteeriumid ja menetluskord ning võtta vastu tippdomeeni.eu kasutuselevõtu ja ülesannetega seotud avaliku korra eeskirjad ning avalikud registreerimispõhimõtted. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 733/2002 vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Tõhususe eesmärgil tuleks kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegu registri määramise kriteeriumide ja menetluskorra vastuvõtmiseks lühendama.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada registri määramise kriteeriumide ja menetluskorra ning tippdomeeni.eu kasutuselevõtu ja ülesannetega seotud avaliku korra eeskirjade ning avaliku registreerimispoliitika vastuvõtmiseks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ette nähtud kiirmenetlust.

Määrust (EÜ) nr 733/2002 muudetakse järgmiselt:

106. Artikli 3 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:

„a) kehtestab registri määramise kriteeriumid ja menetluskorra; kõnealune meede käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 6 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt; komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 6 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust.”

107. Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1. Pärast registriga konsulteerimist võtab komisjon vastu avaliku korra eeskirjad tippdomeeni.eu kasutuselevõtu ja eesmärkide kohta ning avalikud registreerimispõhimõtted. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks määruse täiendamise teel võetakse vastu artikli 6 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 6 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust.

Nimetatud eeskirjad ja põhimõtted hõlmavad:

a) konfliktide kohtuvälise lahendamise korda;

b) avaliku korra eeskirju seoses domeeninimede registreerimisega spekulatsiooni või kuritarvitamise eesmärgil, sealhulgas domeeninimede registreerimise etapiviisilist korraldust, et tagada varem siseriiklike ja/või ühenduse õigusaktidega kehtestatud või ametiasutuste poolt tunnustatud õiguste valdajatele nõuetekohane ajutine võimalus oma nimi registreerida;

c) domeeninimede võimaliku tühistamise korda, sealhulgas bona vacantia juhtudel;

d) keeleküsimusi ja geograafiliste määratlustega seotud küsimusi;

e) intellektuaalomandi ja muude õiguste käsitlust.”

108. Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Komitee

1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ [elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv)](*) artikli 22 lõikega 1 loodud sidekomitee.

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

3. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

4. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja lõike 5 punkti b ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõike 3 puntiga c ning lõike 4 punktidega b ja e ettenähtud tähtajaks kehtestatakse kaks kuud.

5. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

_________________________________

(*) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.”

7. SISETURG

7.1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ, 7. september 2005, kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta[47]

Direktiivi 2005/36/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha direktiivi teatavaid muudatusi ja määrata kindlaks kriteeriumid, mis on vajalikud korvamismeetmetest loobumise aluseks oleva ühisplatvormi rakendamiseks. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2005/36/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleks need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2005/36/EÜ järgmiselt:

109. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a) punkti c alapunkti ii teine lause jäetakse välja.

b) lisatakse järgmine lõik:

„Esimese lõigu punkti c alapunktis ii ettenähtud nõudeid järgiva koolituse arvestamiseks võib komisjon muuta II lisa loetelu. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

110. Artikli 13 lõike 2 kolmanda lõigu kolmas lause asendatakse järgmisega:

„Arvestamaks reguleeritud haridust ja koolitust, mis tagab võrreldava kutsealase standardi ja mis valmistab koolitatavat ette kohustusteks ja funktsioonideks võrdväärsel tasemel, võib komisjon muuta III lisa loetelu. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

111. Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:

a) Lõike 2 teine lause asendatakse järgmisega:

„Kui komisjon on pärast liikmesriikidega konsulteerimist arvamusel, et ühisplatvormi projekt hõlbustab kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist, võib ta esitada meetmed selle vastuvõtmiseks. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

b) Lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5. Kui liikmesriik on arvamusel, et lõike 2 alusel vastuvõetud meetmetega kehtestatud kriteeriumid ei anna enam kutsekvalifikatsioonidele asjakohast garantiid, teatab ta sellest komisjonile, kes vajaduse korral esitab asjakohased meetmed. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

112. Artikkel 20 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 20

IV lisa tegevusalade nimekirjade muudatused

Komisjon võib muuta IV lisas toodud ja artikli 16 kohaselt töökogemuse tunnustamise objektiks olevate tegevusalade nimekirju nomenklatuuri ajakohastamise või selgitamise eesmärgil tingimusel, et see ei muuda üksikute kategooriatega seotud tegevusalasid. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

113. Artikli 21 lõike 6 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta artikli 24 lõikes 3, artikli 31 lõikes 6, artikli 34 lõikes 3, artikli 38 lõikes 3, artikli 40 lõikes 3 ja artikli 44 lõikes 3 sätestatud teadmisi ja oskusi, et kohandada neid teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

114. Artikli 25 lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5. Komisjon võib muuta V lisa punktis 5.1.3 nimetatud koolituse minimaalset kestust, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

115. Artikli 26 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib lisada V lisa punkti 5.1.3 vähemalt kahes viiendikus liikmesriikides levinud uued meditsiinierialad, et käesolevas direktiivis võetaks arvesse siseriiklikes õigusaktides toimunud muudatusi. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

116. Artikli 31 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta V lisa punktis 5.2.1 sätestatud õppeainete loetelu, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

117. Artikli 34 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta V lisa punktis 5.3.1 sätestatud õppeainete loetelu, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

118. Artikli 35 lõike 2 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta teises lõigus nimetatud koolituse miinimumaega, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

119. Artikli 38 lõikes 1 asendatakse teine lõik järgmisega:

„Komisjon võib muuta V lisa punktis 5.4.1 sätestatud õppeainete loetelu, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

120. Artikli 40 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta V lisa punktis 5.5.1 sätestatud õppeainete loetelu, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

121. Artikli 44 lõike 2 teise lõigu teine lause asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta V lisa punktis 5.6.1 sätestatud õppeainete loetelu, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

122. Artikli 46 lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Komisjon võib muuta lõikes 1 loetletud teadmiste ja oskuste nimekirja, et kohandada seda teaduse ja tehnika arenguga. Kõnealune meede käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 58 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

123. Artikkel 58 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 58

Kutsekvalifikatsioonide tunnustamise komitee

1. Komisjoni abistab kutsekvalifikatsioonide tunnustamise komitee, mis koosneb liikmesriikide esindajatest ja mida juhatab komisjoni esindaja.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud perioodi pikkuseks kehtestatakse kaks kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

8. TERVISE- JA TARBIJAKAITSE

8.1. Nõukogu direktiiv 89/108/EMÜ, 21. detsember 1988, kiirkülmutatud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[48]

Direktiivi 89/108/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused sätestada külmutusvahendite puhtusekriteeriumid, proovivõtumenetlused, kiirkülmutatud toiduainete temperatuuri järelevalve ning transpordi-, ladustamis- ja säilitusvahendite temperatuuri järelevalve menetlused. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 89/108/EMÜ täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 89/108/EMÜ järgmiselt:

124. Artikli 4 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Puhtusekriteeriumid, millele need külmutusvahendid peavad vastama, määrab vajadust mööda kindlaks komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.“

125. Artikkel 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 11

Kiirkülmutatud toiduainete proovivõtumenetlused ning nende temperatuuri järelevalve ning transpordi-, ladustamis- ja säilitusvahendite temperatuuri järelevalve menetlused määrab kindlaks komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.“

126. Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

8.2. Nõukogu direktiiv 90/496/EMÜ, 24. september 1990, toidu toitumisalase teabega märgistuse kohta[49]

Direktiivi 90/496/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused võtta vastu vajalikud sätted, et muuta vitamiinide, mineraaltoitainete ja nende päevase toitumissoovituse loetelu, määratleda kiudained ja nendega seotud analüüsimeetodid, teha muudatusi või täiendada toitaineliikide loetelu ja nende ümberarvestustegurite väärtust ning kehtestada eeskirjad pakkimata toidu puhul esitatava teabe ulatuse ja selle esitusviisi kohta. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 90/496/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 90/496/EMÜ järgmiselt:

127. Artikli 1 lõike 4 punkti a teine lõik asendatakse järgmisega:

„Vitamiinide, mineraaltoitainete ja nende päevase toitumissoovituse loetelu muudatused võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

128. Artikli 1 lõike 4 punkti b kolmandas lõigus asendatakse sõnad „artiklis 10” sõnadega „artikli 10 lõikes 2”.

129. Artikli 1 lõike 4 punkt j asendatakse järgmisega:

„j) kiudained – komisjoni määratletud ained, mida mõõdetakse komisjoni kindlaksmääratud analüüsimeetodi abil; kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

130. Artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Lubatud on ainult sellised toitumisalased väited, mis käsitlevad energiasisaldust, artikli 1 lõike 4 punkti a alapunktis ii loetletud toitaineid ja aineid, mis kuuluvad sellesse toitaineliiki või on selle koostisosad. Komisjon võib võtta vastu sätteid, mis piiravad või keelavad toitumisalaseid väiteid käesoleva määruse tähenduses. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

131. Artikli 5 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Komisjon võtab vastu lõikes 1 nimetatud ümberarvestustegurite muudatused ning täiendused lõikes 1 esitatud selliste ainete loetelusse, mis kuuluvad ühte selles lõikes märgitud toitaineliiki või on selle koostisosad, ja nende ümberarvestustegurid, et täpsemalt arvutada toiduainete energiasisaldust. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

132. Artikli 6 lõikes 3 asendatakse sõnad „artiklis 10” sõnadega „artikli 10 lõikes 2”.

133. Artikli 6 lõike 5 punktis b asendatakse sõnad „artiklis 10” sõnadega „artikli 10 lõikes 2”.

134. Artikli 6 lõike 8 teises lõigus asendatakse sõnad „artiklis 10” sõnadega „artikli 10 lõikes 2”.

135. Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8

Lõpptarbijale või toitlustusettevõttele müügiks esitatud pakkimata toidu puhul ja ostmise ajal ostja nõudmisel pakitud toidu või vahetult müügiks müügipakendisse pakitud toidu puhul võib artiklis 4 nimetatud teabe ulatuse ja selle esitusviisi kindlaks määrata siseriiklike sätetega, kuni komisjon võtab ühenduse meetmed. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 10 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

136. Artikli 10 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

8.3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/2/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toitu ja toidu koostisosasid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta [50]

Direktiivi 1999/2/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused rakendada toiduainete kiiritamisega seotud eeskirjad. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 1999/2/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Tõhususe eesmärgil tuleks lühendada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegu, et võtta vastu teatavad erandid eeskirjadest, millega kehtestatakse toiduainete puhul lubatud maksimaalsed kiirgusdoosid või mis käsitlevad kiirgusega töötlemist koos keemilise töötlemisega, ning täiendavatest nõudmistest kiiritusrajatiste eelneva heakskiitmise kohta.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tähtaegadest, peab komisjon saama kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikega 6 ettenähtud kiirmenetlust, et võtta vastu direktiivi 1999/2/EÜ või rakendusdirektiivi muudatused, mis on vajalikud rahva tervise kaitseks ning seisnevad keeldudes või kitsendustes, võrreldes varasema õigusliku olukorraga.

Seetõttu muudetakse direktiivi 1999/2/EÜ järgmiselt:

137. Artikli 5 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Erandeid lõikest 1 võib vastu võtta komisjon.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

138. Artikli 7 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Heakskiit antakse üksnes siis, kui kiiritusrajatis:

- vastab FAO/WHO Codex Alimentarius'e ühiskomisjoni soovitatud rahvusvahelise tegevusjuhise nõuetele toitu töötlevate kiiritusrajatiste tegevuse kohta (viide FAO/WHO/CAC, XV kd, väljaanne 1) ning muudele täiendavatele nõuetele, mida komisjon võib vastu võtta. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 12 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt;

- määrab isiku, kes vastutab menetluse kasutamise seisukohalt vajalike nõuete järgmise eest.”

- Artikli 8 lõikes 3 asendatakse sõnad „artiklis 12” sõnadega „artikli 12 lõikes 2”.

- Artikli 9 lõike 2 punkti a esimeses lõigus asendatakse sõnad „artiklis 12” sõnadega „artikli 12 lõikes 2”.

- Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 178/2002(*) alusel loodud alaline toiduahela- ja loomatervishoiukomitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja lõike 5 punkti b ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõike 3 punktis c ning lõike 4 punktides b ja e sätestatud tähtajad on vastavalt kaks kuud, üks kuu ja kaks kuud.

5. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

___________________________

(*) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.”

139. Artikli 14 lõikes 2 asendatakse sõnad „artiklis 12” sõnadega „artikli 12 lõikes 2”.

140. Artikli 14 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesoleva direktiivi või rakendusdirektiivi muudatused võtab vastu komisjon sätestatud korras ning üksnes määral, mis on vajalik rahva tervise kaitseks, kusjuures muudatused peavad igal juhul piirduma keeldude ja piirangutega, võrreldes varasema õigusliku olukorraga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, muu hulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Komisjon võib tungiva kiireloomulisuse korral kohaldada artikli 12 lõikes 5 osutatud kiirmenetlust.”

8.4. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/46/EÜ, 10. juuni 2002, toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[51]

Direktiivi 2002/46/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused võtta vastu erieeskirjad toidulisandite koostisainetena kasutatavate vitamiinide ja mineraalainete kohta ning kehtestada toidulisandites esinevate vitamiinide ja mineraalainete konkreetsed ülem- ja alampiirid ning puhtusekriteeriumid. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/46/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Kui tungiva kiireloomulisuse tõttu ei ole võimalik kinni pidada kontrolliga regulatiivmenetluse tavatähtaegadest, peaks komisjonil olema võimalik kohaldada otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikes 6 ettenähtud kiirmenetlust, et võtta vastu meetmed varem lubatud vitamiinide või mineraalide keelustamiseks.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/46/EÜ järgmiselt:

141. Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. II lisas loetletud ainete puhtusekriteeriumid võtab vastu komisjon, välja arvatud juhul, kui neid kohaldatakse vastavalt lõikele 3. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

142. Artikli 4 lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5. Kuna lõikes 1 osutatud loetelude muudatused kujutavad endast meetmeid käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse need vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Tungiva kiireloomulisuse korral võib komisjon kohaldada artikli 13 lõikes 4 osutatud kiirmenetlust, et jätta vitamiini või mineraali nimetus lõikes 1 osutatud loetelust välja.”

143. Artikli 5 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4. Lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud vitamiinide ja mineraalainete maksimum- ja miinimumkogused võtab vastu komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

144. Artikli 12 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Kui lõikes 1 nimetatud raskuste lahendamiseks ja inimeste tervise kaitse tagamiseks on vaja käesolevat direktiivi või selle rakendamiseks vastuvõetud ühenduse õigusakte muuta, võtab muudatused vastu komisjon. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, muu hulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Tungiva kiireloomulisuse korral võib komisjon kõnealuste muudatuste vastuvõtmiseks kohaldada artikli 13 lõikes 4 ettenähtud kiirmenetlust. Kaitsemeetmed vastu võtnud liikmesriik võib sel juhul neid jätkata kuni muudatuste vastuvõtmiseni.”

145. Artikkel 13 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 13

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 178/2002(*) alusel moodustatud alaline toiduahela- ja loomatervishoiukomitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1, 2, 4 ja 6 ning artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

____________________________

(*) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.”

9. ENERGEETIKA JA TRANSPORT

9.1. Nõukogu Direktiiv 91/672/EMÜ, 16. detsember 1991, siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta[52]

Direktiivi 91/672/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste loetelu. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 91/672/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 91/672/EMÜ järgmiselt:

146. Artikkel 4 asendatakse järgmisega :

„Artikkel 4

Vajaduse korral astub komisjon vajalikke samme I lisas sisalduva tunnistuste loetelu kohandamiseks. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 7 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

147. Artikkel 7 asendatakse järgmisega :

„Artikkel 7

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

9.2. Nõukogu direktiiv 92/75/EMÜ, 22. september 1992, kodumasinate energia ja muude ressursside tarbimise näitamise kohta märgistuses ja ühtses tootekirjelduses[53]

Direktiivi 92/75/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused lisada artikli 1 lõikes 1 sätestatud loetelule muid kodumasinate liike ning võtta kõnealuse loeteluga seotud rakendusmeetmeid. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 92/75/EMÜ vähemoluliste sätete muutmine direktiivi täiendamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 92/75/EMÜ järgmiselt:

148. Artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesoleva artikli loetelule võib lisada muid kodumasinate liike. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

149. Artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Märgistuse ja tootekirjelduse üksikasjad määratletakse kõiki seadmete liike käsitlevate direktiividega. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

150. Artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

Süsteemi kehtestamise ja toimimisega seotud meetmed võtab vastu ja kohandab tehnika arenguga komisjon, kasutades rakendusdirektiive ja lisades uusi kodumasinaid artikli 1 lõike 1 loetelule, kui seeläbi saavutatakse tõenäoliselt märkimisväärne energiasääst.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks ning direktiivi täiendamiseks võetakse vastu artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

151. Artikkel 10 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 10

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

9.3. Nõukogu direktiiv 96/50/EÜ, 23. juuli 1996, siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste saamise tingimuste ühtlustamise kohta ühenduses[54]

Direktiivi 96/50/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada laevajuhitunnistuse näidist, pidades silmas tunnistuse väljaandmiseks vajalike erialaste teadmiste arengut. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 96/50/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 96/50/EÜ järgmiselt:

152. Artikkel 11 asendatakse järgmisega :

„Artikkel 11

Komisjon võib astuda vajalikke samme, et kohandada I lisa laevajuhitunnistuse näidist, pidades silmas tunnistuse väljaandmiseks vajalike, II lisas määratletud erialaste teadmiste arengut. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, sealhulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

153. Artikkel 12 asendatakse järgmisega :

„Artikkel 12

1. Komisjoni abistab artikli 11 kohaldamisel direktiivi 91/672/EMÜ artikli 7 alusel loodud komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

9.4. Nõukogu direktiiv 98/41/EÜ, 18. juuni 1998, ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta[55]

Direktiivi 98/41/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada ilma direktiivi reguleerimisala laiendamata teatavaid sätteid, et tagada SOLASe konventsiooni nende registreerimissüsteeme käsitlevate hilisemate muudatuste kohaldamine, mis on jõustunud pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmist. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 98/41/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 98/41/EÜ järgmiselt:

154. Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:

a) lõike 3 punktis b asendatakse sõnad „artiklis 13” sõnadega „artikli 13 lõikes 2”.

b) lõike 4 kolmandas lõigus asendatakse sõnad „artiklis 13” sõnadega „artikli 13 lõikes 2”.

155. Artikli 12 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Ilma et see piiraks SOLASe konventsiooni muutmise menetlust, võib käesolevat direktiivi selle eesmärkide saavutamiseks muuta, et tagada SOLASe konventsiooni nende registreerimissüsteeme käsitlevate hilisemate muudatuste kohaldamine, mis on jõustunud pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmist, kuid seejuures ei tohi laiendada direktiivi reguleerimisala. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

156. Artikkel 13 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 13

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 2099/2002 artikli 3 alusel asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS).

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ* (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused) artikleid 5 ja 7, võttes arvesse kõnealuse otsuse artikli 8 sätteid.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kaks kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

(*)EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).

9.5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/59/EÜ, 27. november 2000, laevaheitmete ja lastijäätmete vastuvõtmise seadmete kohta sadamates[56]

Direktiivi 2000/59/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada lisasid, määratlust ning viiteid ühenduse ja Rahvusvaheline Mereorganisatsiooni (IMO) dokumentidele. Lisaks tuleks anda komisjonile volitused muuta direktiivi lisasid selleks, et tõhustada käesoleva direktiiviga kehtestatud korda ning võtta arvesse ühenduse ja IMO edaspidiseid meetmeid, et tagada ühtne kohaldamine. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2000/59/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2000/59/EÜ järgmiselt:

157. Artikkel 14 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 14

Komitee

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 2099/2002(*) artikli 3 alusel asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS).

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”

158. Artikkel 15 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 15

Muutmise kord

Komisjon võib kohandada käesoleva direktiivi lisasid, artikli 2 punktis b sätestatud määratlust, viiteid ühenduse dokumentidele ja viiteid IMO dokumentidele, et viia need vastavusse ühenduse või IMO jõustunud meetmetega, niivõrd kui selliste muudatustega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala.

Lisaks sellele võib komisjon vajadusel muuta käesoleva direktiivi lisasid selleks, et tõhustada käesoleva direktiiviga kehtestatud korda, niivõrd kui selliste muudatustega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala.

Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Artiklis 2 nimetatud rahvusvahelistes õigusaktides tehtud muudatused võib käesoleva direktiivi reguleerimisalast välja jätta määruse (EÜ) nr 2099/2002 artikli 5 alusel.”

9.6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/96/EÜ, 4. detsember 2001, millega kehtestatakse puistlastilaevade ohutu lastimise ja lossimise ühtlustatud nõuded ja protseduurid[57]

Direktiivi 2001/96/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada teatavaid mõisteid, viiteid rahvusvahelistele konventsioonidele ja koodeksitele ning IMO resolutsioonidele ja ringkirjadele, viiteid ISO standarditele, viiteid ühenduse õigusaktidele ja lisasid, et tagada direktiiviga ettenähtud protseduuride rakendamine ja kooskõla pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmist vastuvõetud, muudetud või jõustatud rahvusvaheliste ja ühenduse õigusaktidega, kui seeläbi ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Lisaks tuleks anda komisjonile volitused muuta puistlastilaevade ja terminalide vahelisi protseduure ning aruandluskohustust. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2001/96/CE vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2001/96/EÜ järgmiselt:

159. Artikkel 14 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 14

Komitee

1. Komisjoni abistab laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS), mis on asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS) asutamist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. novembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 2099/2002(*) artikli 3 alusel.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 415/2004 (ELT L 68, 6.3.2004, lk 10).”

160. Artikli 15 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:

„1. Artikli 3 punktides 1–6 ja 15–18 esitatud määratlusi, viiteid rahvusvahelistele konventsioonidele ja koodeksitele ning IMO resolutsioonidele ja ringkirjadele, viiteid ISO standarditele, viiteid ühenduse õigusaktidele ja lisasid võib muuta, et viia need kooskõlla pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmist vastuvõetud, muudetud või jõustatud rahvusvaheliste ja ühenduse õigusaktidega, kui seeläbi ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

2. Komisjon võib muuta artiklit 8 ja lisasid käesoleva direktiiviga ettenähtud protseduuride rakendamise eesmärgil ning artikli 11 lõikes 2 ja artiklis 12 sätestatud aruandluskohustust tingimusel, et nimetatud sätetega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

9.7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/6/EÜ, 18. veebruar 2002, ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta[58]

Direktiivi 2002/6/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused muuta laevade teavitusformaalsuste, allkirjaõiguslike isikute ja tehnilised näitajate loetelusid ning Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) FAL vorme. Lisaks tuleks anda komisjonile volitused muuta viiteid IMO dokumentidele, et viia direktiiv kooskõlla ühenduse või IMO jõustunud meetmetega. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/6/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/6/EÜ järgmiselt:

161. Artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Muutmise kord

Muudatused käesoleva direktiivi I ja II lisas ning viidetes IMO dokumentidele, et viia need kooskõlla ühenduse või IMO jõustunud meetmetega, võtab vastu komisjon, kui selliste muudatustega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 6 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

162. Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Komitee

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 2099/2002(*) artikli 3 alusel asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS).

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1. "

9.8. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/30/EÜ, 26. märts 2002, müraga seotud käitamispiirangute eeskirjade ja -korra kehtestamise kohta ühenduse lennuväljadel[59]

Direktiivi 2002/30/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused muuta I lisas esitatud linna piirides asuvate lennuväljade loetelu. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/30/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/30/EÜ järgmiselt:

163. Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

a) punkti b viimane lause jäetakse välja;

b) lisatakse järgmine teine lõik:

„Komisjon võib muuta direktiivi I lisa. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

164. Artikli 13 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

9.9. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/91/EÜ, 16. detsember 2002, ehitiste energiatõhususe kohta[60]

Direktiivi 2002/91/EMÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada direktiivi lisas sätestatud üldraamistiku teatavaid osi tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2002/91/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2002/91/EÜ järgmiselt:

165. Artikli 3 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Liikmesriigid kohaldavad riiklikul või piirkondlikul tasandil ehitiste energiatõhususe arvutamiseks meetodeid, mis põhinevad lisas sätestatud üldraamistikul. Komisjon kohandab kõnealuse raamistiku 1. ja 2. osa tehnika arenguga, võttes arvesse liikmesriigi õigusaktides kohaldatavaid standardeid või norme. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

166. Artikli 13 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Kõik muudatused, mida on vaja teha lisa punktide 1 ja 2 kohandamiseks tehnika arenguga ning millega muudetakse käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 14 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

167. Artikkel 14 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 14

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

9.10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/25/EÜ, 14. aprill 2003, ro-ro reisiparvlaevade täpsemate püstuvusnõuete kohta[61]

Direktiivi 2003/25/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused muuta täpsemaid püstuvusnõudeid ja soovituslikku juhendit siseriiklikele asutustele, et võtta arvesse rahvusvahelisel tasandil ja eeskätt Rahvusvahelises Mereorganisatsioonis (IMO) toimunud arengut ning parandada käesoleva direktiivi tõhusust kogemusi ja tehnilist arengut silmas pidades. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2003/25/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2003/25/EÜ järgmiselt:

168. Artikkel 10 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 10

Kohandused

Et võtta arvesse rahvusvahelisel tasandil ja eeskätt Rahvusvahelises Mereorganisatsioonis (IMO) toimunud arengut ning parandada käesoleva direktiivi tõhusust kogemusi ja tehnilist arengut silmas pidades, võib komisjon muuta käesoleva direktiivi lisasid. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

169. Artikkel 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 11

Komitee

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 2099/2002(*) artikli 3 alusel asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS).

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”

9.11. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/59/EÜ, 15. juuli 2003, reisijate- või kaubaveol kasutatavate teatavate maanteesõidukite juhtide alus- ja jätkuõppe kohta ning nõukogu määruse (EMÜ) nr 3820/85 ja nõukogu direktiivi 91/439/EMÜ muutmise ja nõukogu direktiivi 76/914/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta[62]

Nõukogu direktiivi 2003/59/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused teha muudatused, mis on vajalikud lisade kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2003/59/EÜ vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2003/59/EÜ järgmiselt:

170. Artikkel 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 11

Kohandamine teaduse ja tehnika arenguga

Muudatused, mis on vajalikud I ja II lisa kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga, ning millega muudetakse käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

171. Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

9.12. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 785/2004, 21. aprill 2004, kindlustusnõuete kohta lennuettevõtjatele ja õhusõiduki käitajatele[63]

Määruse (EÜ) nr 785/2004 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kehtestada kindlustussummad, mis hõlmavad vastavalt kindlustust seoses vastutusega reisijate ja nende pagasi ning lasti ees ja kindlustust seoses vastutusega kolmandate isikute ees. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 785/2004 vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 785/2004 järgmiselt:

172. Artiklis 6 asendatakse lõige 5 järgmisega:

„5. Käesolevas artiklis osutatud summasid võib vajaduse korral muuta juhul, kui asjaomaste rahvusvaheliste lepingute muudatused osutavad sellisele vajadusele. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse vastu artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

173. Artikli 7 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. Käesolevas artiklis osutatud summasid võib vajaduse korral muuta, kui asjaomaste rahvusvaheliste lepingute muudatused osutavad viidatakse sellisele vajadusele. Kõnealused meetmed käesoleva määruse vähemoluliste sätete muutmiseks, võetakse vastu artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

174. Artikli 9 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.“

9.13. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 336/2006, 15. veebruar 2006, mis käsitleb meresõiduohutuse korraldamise rahvusvahelise koodeksi rakendamist ühenduse piires ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 3051/95[64]

Määruse (EÜ) nr 336/2006 puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused muuta määruse lisa sätteid administratsioonidele meresõiduohutuse korraldamise rahvusvahelise koodeksi rakendamise kohta. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on määruse (EÜ) nr 336/2006 vähemoluliste sätete muutmine, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse määrust (EÜ) nr 336/2006 järgmiselt:

175. Artikli 11 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2. II lisa muudatused, millega muudetakse käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu artikli 12 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.”

176. Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Komitee

1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 2099/2002(*) artikli 3 alusel asutatud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee (COSS).

2. Käesolevale lõikele viitamisel, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle artikli 8 sätteid.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kaks kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

(*) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1.”

9.14. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/32/EÜ, 5. aprill 2006, mis käsitleb energia lõpptarbimise tõhusust ja energiateenuseid ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/76/EMÜ[65]

Direktiivi 2006/32/EÜ puhul tuleks komisjonile eelkõige anda volitused kohandada teatavaid väärtuseid ja arvutusmeetodeid tehnika arenguga, viimistleda ja täiendada energiasäästu mõõtmise ja kontrollimise üldraamistikku, tõsta ühtlustatud arvutusmudelis kasutatavate ühtlustatud alt-üles arvutuste protsendimäära ning töötada välja ühtlustatud energiatõhususe näitajad ja nendel põhinevad võrdlusarvud. Kuna tegemist on üldmeetmetega, mille eesmärk on direktiivi 2006/32/EÜ vähemoluliste sätete muutmine ning direktiivi täiendamine uute vähemoluliste sätete lisamise teel, tuleb need vastu võtta otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

Seetõttu muudetakse direktiivi 2006/32/EÜ järgmiselt:

177. Artikkel 15 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 15

Raamistiku ülevaatus ja kohandamine

1. II, III, IV ja V lisas esitatud väärtuseid ja arvutusmeetodeid kohandatakse tehnika arenguga. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

2. Enne 1. jaanuari 2008 viimistleb ja täiendab komisjon IV lisa punkte 2–6, järgides IV lisas sätestatud üldist raamistikku. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks, muu hulgas direktiivi täiendamise teel, võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.

3. Enne 1. jaanuari 2012 tõstab komisjon IV lisas punktis 1 nimetatud ühtlustatud arvutusmudelis kasutatavate ühtlustatud alt-üles arvutuste protsendimäära, mis ei mõjuta neid liikmesriikide skeeme, milles juba kasutatakse kõrgemat protsendimäära. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Oluliselt kõrgema alt-üles arvutuste protsendimääraga uut ühtlustatud arvutusmudelit kasutatakse esmakordselt alates 1. jaanuarist 2012.

Alati kui see on teostatav ja võimalik, kasutatakse kogusäästu mõõtmisel direktiivi kogu kohaldamisaja jooksul kõnealust ühtlustatud arvutusmudelit, mis ei mõjuta neid liikmesriikide skeeme, milles juba kasutatakse kõrgemat alt-üles arvutuste protsendimäära.

4. Hiljemalt 30. juuniks 2008 töötab komisjon välja ühtlustatud energiatõhususe näitajad ja nendel põhinevad võrdlusarvud, võttes arvesse kättesaadavaid andmeid või andmeid, mida iga liikmesriigi kohta on võimalik kuluefektiivselt koguda. Kõnealused meetmed käesoleva direktiivi vähemoluliste sätete muutmiseks direktiivi täiendamise teel võetakse vastu artikli 16 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt. Nende ühtlustatud energiatõhususe näitajate ja võrdlusarvude väljatöötamisel toetub komisjon V lisas esitatud soovituslikule loetelule. Liikmesriigid lisavad nimetatud näitajad ja võrdlusarvud järk-järgult oma energiatõhususe tegevuskavas sisalduvatesse statistilistesse andmetesse vastavalt artiklile 14 ning kasutavad neid ühe oma käsutuses oleva vahendina tulevaste prioriteetsete valdkondade kindlaksmääramiseks energiatõhususe tegevuskavades.

Komisjon esitab hiljemalt 17. maiks 2011 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande näitajate ja võrdlusarvude määramise edusammude kohta.”

178. Artikkel 16 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 16

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklis 8 sätestatut.”

Kronoloogiline järjestus

179. Nõukogu direktiiv 76/160/EMÜ, 8. detsember 1975, suplusvee kvaliteedi kohta (lk 23)

180. Nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ, 27. juuli 1976, liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses teatavate ohtlike ainete ja valmististe turustamise ja kasutamise piirangutega (lk 17)

181. Nõukogu direktiiv 76/767/EMÜ, 27. juuli 1976, surveanumaid ja nende kontrollimise meetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühissätete ühtlustamise kohta (lk 17)

182. Nõukogu direktiiv 89/108/EMÜ, 21. detsember 1988, kiirkülmutatud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (lk 52)

183. Nõukogu direktiiv 89/391/EMÜ, 12. juuni 1989, töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (lk 10)

184. Nõukogu direktiiv 90/496/EMÜ, 24. september 1990, toidu toitumisalase teabega märgistuse kohta (lk 53)

185. Nõukogu direktiiv 91/271/EMÜ, 21. mai 1991, asulareovee puhastamise kohta (lk 24)

186. Nõukogu direktiiv 91/676/EMÜ, 12. detsember 1991, veekogude kaitsmise kohta põllumajandusest lähtuva nitraadireostuse eest (lk 26)

187. Nõukogu direktiiv 91/672/EMÜ, 16. detsember 1991, siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta (lk 58)

188. Nõukogu direktiiv 92/29/EMÜ, 31. märts 1992, ohutuse ja tervishoiu miinimumnõuete kohta, et osutada paremaid raviteenuseid laevadel (lk 11)

189. Nõukogu direktiiv 92/75/EMÜ, 22. september 1992, kodumasinate energia ja muude ressursside tarbimise näitamise kohta märgistuses ja ühtses tootekirjelduses (lk 59)

190. Nõukogu määrus (EMÜ) nr 696/93, 15. märts 1993, statistiliste üksuste kohta ühenduse tootmissüsteemi vaatlemiseks ja analüüsimiseks (lk 37)

191. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/25/EÜ, 16. juuni 1994, väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (lk 18)

192. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/63/EÜ, 20. detsember 1994, bensiini säilitamisel ja selle terminalidest teenindusjaamadesse jaotamisel lenduvate orgaaniliste ühendite (LOÜ) heitkoguste kontrollimise kohta (lk 26)

193. Nõukogu direktiiv 95/57/EÜ, 23. november 1995, turismivaldkonda käsitleva statistilise teabe kogumise kohta (lk 38)

194. Nõukogu direktiiv 96/50/EÜ, 23. juuli 1996, siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste saamise tingimuste ühtlustamise kohta ühenduses (lk 60)

195. Nõukogu direktiiv 96/82/EÜ, 9. detsember 1996, ohtlike ainetega seotud suurõnnetuste ohu ohjeldamise kohta (lk 27)

196. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 96/73/EÜ, 16. detsember 1996, kahekomponentsete tekstiilkiusegude teatavate kvantitatiivsete analüüsimeetodite kohta (lk 19)

197. Nõukogu direktiiv 98/41/EÜ, 18. juuni 1998, ühenduse liikmesriikide sadamatesse või sadamatest liiklevate reisilaevade pardal olevate isikute registreerimise kohta (lk 60)

198. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/4/EÜ, 22. veebruar 1999, kohvi- ja siguriekstraktide kohta (lk 9)

199. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/2/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toitu ja toidu koostisosasid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (lk 54)

200. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/45/EÜ, 31. mai 1999, ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (lk 20)

201. Nõukogu direktiiv 1999/31/EÜ, 26. aprill 1999, prügilate kohta (lk 29)

202. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/93/EÜ, 13. detsember 1999, elektroonilisi allkirju käsitleva ühenduse raamistiku kohta (lk 46)

203. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/94/EÜ, 13. detsember 1999, milles käsitletakse kütusesäästuga ja süsinikdioksiidi heitmetega seotud andmete tarbijale kättesaadavust uute sõiduautode turustamisel (lk 29)

204. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/36/EÜ, 23. juuni 2000, inimtoiduks ettenähtud kakao- ja šokolaaditoodete kohta (lk 9)

205. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/59/EÜ, 27. november 2000, laevaheitmete ja lastijäätmete vastuvõtmise seadmete kohta sadamates (lk 61)

206. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/76/EÜ, 4. detsember 2000, jäätmete põletamise kohta (lk 31)

207. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/96/EÜ, 4. detsember 2001, millega kehtestatakse puistlastilaevade ohutu lastimise ja lossimise ühtlustatud nõuded ja protseduurid (lk 63)

208. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/6/EÜ, 18. veebruar 2002, ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta (lk 64)

209. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/30/EÜ, 26. märts 2002, müraga seotud käitamispiirangute eeskirjade ja -korra kehtestamise kohta ühenduse lennuväljadel (lk 65)

210. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 733/2002, 22. aprill 2002, tippdomeeni.eu kasutuselevõtu kohta (lk 47)

211. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/24/EÜ, 18. märts 2002, kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnituse kohta, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 92/61/EMÜ (lk 21)

212. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/46/EÜ, 10. juuni 2002, toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (lk 56)

213. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/49/EÜ, 25. juuni 2002, mis on seotud keskkonnamüra hindamise ja kontrollimisega (lk 32)

214. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/44/EÜ, 25. juuni 2002, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (vibratsioon) tulenevate riskidega (kuueteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (lk 12)

215. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/91/EÜ, 16. detsember 2002, ehitiste energiatõhususe kohta (lk 65)

216. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/10/EÜ, 6. veebruar 2003, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (müra) tulenevate riskidega (seitsmeteistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (lk 13)

217. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/25/EÜ, 14. aprill 2003, ro-ro reisiparvlaevade täpsemate püstuvusnõuete kohta (lk 65)

218. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1059/2003, 26. mai 2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS) (lk 39)

219. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1177/2003, 16. juuni 2003, tulu ja elutingimusi käsitleva ühenduse statistika (EU-SILC) kohta (lk 40)

220. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/37/EÜ, 26. mai 2003, põllu- või metsamajanduslike traktorite, nende haagiste ja pukseeritavate vahetatavate masinate, ja nende masinate jaoks mõeldud süsteemide, nende osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse andmise kohta ja direktiivi 74/150/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (lk 22)

221. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/59/EÜ, 15. juuli 2003, reisijate- või kaubaveol kasutatavate teatavate maanteesõidukite juhtide alus- ja jätkuõppe kohta ning nõukogu määruse (EMÜ) nr 3820/85 ja nõukogu direktiivi 91/439/EMÜ muutmise ja nõukogu direktiivi 76/914/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (lk 66)

222. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1830/2003, 22. september 2003, milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist, geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust ning millega muudetakse direktiivi 2001/18/EÜ (lk 33)

223. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/42/EÜ, 21. aprill 2004, teatavates värvides, lakkides ja sõidukite taasviimistlustoodete orgaanilistes lahustites kasutamise tulemusena tekkivate lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguste piiramise kohta, millega muudetakse direktiivi 1999/13/EÜ (lk 34)

224. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 808/2004, 21. aprill 2004, infoühiskonda käsitleva ühenduse statistika kohta (lk 42)

225. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/40/EÜ, 29. aprill 2004, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (elektromagnetväljad) tulenevate riskidega (kaheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (lk 14)

226. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/22/EÜ, 31. märts 2004, mõõtevahendite kohta (lk 22)

227. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 785/2004, 21. aprill 2004, kindlustusnõuete kohta lennuettevõtjatele ja õhusõiduki käitajatele (lk 67)

228. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 138/2004, 5. detsember 2003, põllumajanduse arvepidamise kohta ühenduses (lk 41)

229. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 184/2005, 12. jaanuar 2005, ühenduse maksebilansi, rahvusvahelise teenuskaubanduse ja välismaiste otseinvesteeringute statistika kohta (lk 43)

230. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1161/2005, 6. juuli 2005, muude kontode kui rahastamiskontode kvartaliandmete koostamise kohta institutsiooniliste sektorite kaupa (lk 44)

231. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ, 7. september 2005, kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (lk 49)

232. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 336/2006, 15. veebruar 2006, mis käsitleb meresõiduohutuse korraldamise rahvusvahelise koodeksi rakendamist ühenduse piires ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 3051/95 (lk 68)

233. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/25/EÜ, 5. aprill 2006, töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (tehislik optiline kiirgus) tulenevate riskidega (üheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (lk 15)

234. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/32/EÜ, 5. aprill 2006, mis käsitleb energia lõpptarbimise tõhusust ja energiateenuseid ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/76/EMÜ (lk 69)

235. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 842/2006, 17. mai 2006, teatavate fluoritud kasvuhoonegaaside kohta (lk 34)

236. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/44/EÜ, 6. september 2006, kalade elu tagamiseks kaitset või parandamist vajava magevee kvaliteedi kohta (lk 36)

237. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/113/EÜ, 12. detsember 2006, karpide elukeskkonna vee nõutava kvaliteedi kohta (lk 36)

[1] ELT C […], […], lk […].

[2] ELT C […], […], lk […].

[3] ELT C […], […], lk […].

[4] ELT C […], […], lk […].

[5] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).

[6] ELT C 255, 21.10.2006, lk 1.

[7] EÜT L 66, 13.3.1999, lk 26. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[8] EÜT L 197, 3.8.2000, lk 19. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

[9] EÜT L 183, 29.6.1989, lk 1. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[10] EÜT L 113, 30.4.1992, lk 19. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[11] EÜT L 177, 6.7.2002, lk 13.

[12] ELT L 42, 15.2.2003, lk 38.

[13] ELT L 159, 30.4.2004, lk 1.

[14] ELT L 114, 27.4.2006, lk 38.

[15] ELT L 262, 27.9.1976, lk 153.

[16] ELT L 262, 27.9.1976, lk 201. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/139/EÜ (ELT L 384, 29.12.2006).

[17] ELT L 41, 15.2.2000, lk 20. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[18] ELT L 32, 3.2.1997, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2007/4/EÜ (ELT L 28, 3.2.2007, lk 14).

[19] EÜT L 200, 30.7.1999, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/8/EÜ (ELT L 19, 24.1.2006, lk 12).

[20] EÜT L 124, 9.5.2002, lk 1–44. Direktiivi on viimati muudetud nõukogu direktiiviga 2006/96/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 81).

[21] EÜT L 171, 9.7.2003, lk 1.

[22] ELT L 135, 30.4.2004, lk 1.

[23] EÜT L 31, 5.2.1976, lk 1, direktiivi on viimati muudetud nõukogu 14. aprilli 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).

[24] ELT L 135, 30.5.1991, lk 40. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[25] EÜT L 375, 31.12.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[26] EÜT L 365, 31.12.1994, lk 24. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[27] EÜT L 10, 14.1.1997, lk 13, direktiivi on muudetud direktiiviga 2003/105/EÜ (ELT L 345, 31.12.2003, lk 97).

[28] EÜT L 182, 16.7.1999, lk 1, direktiivi on muudetud 29. septembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[29] ELT L 12, 18.1.2000, lk 16. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[30] EÜT L 332, 28.12.2000, lk 91.

[31] EÜT L 189, 18.7.2002, lk 12.

[32] ELT L 268, 18.10.2003, lk 24.

[33] ELT L 143, 30.4.2004, lk 87.

[34] ELT L 161, 14.6.2006, lk 1.

[35] ELT L 264, 25.9.2006, lk 20.

[36] ELT L 376, 27.12.2006, lk 14.

[37] EÜT L 76, 30.3.1993, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[38] EÜT L 291, 6.12.1995, lk 32. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/110/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 418).

[39] ELT L 154, 21.6.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 105/2007 (ELT L 39, 10.2.2007, lk 1).

[40] ELT L 165, 3.7.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).

[41] ELT L 33, 5.2.2004, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 909/2006 (ELT L 168, 21.6.2006, lk 14).

[42] ELT L 143, 30.4.2004, lk 49. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1893/2006 (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).

[43] ELT L 35, 8.2.2005, lk 23. Määrust on muudetud komisjoni 18. aprill 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 602/2006 (ELT L 106, 19.4.2006, lk 10).

[44] ELT L 191, 22.7.2005, lk 22.

[45] EÜT L 13, 19.1.2000, lk 12.

[46] EÜT L 113, 30.4.2002, lk 1.

[47] ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.

[48] EÜT L 40, 11.2.1989, lk 34.

[49] EÜT L 276, 6.10.1990, lk 40.

[50] EÜT L 66, 13.3.1999, lk 16.

[51] EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51.

[52] EÜT L 373, 31.12.1991, lk 29. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[53] EÜT L 297, 13.10.1992, lk 16. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[54] EÜT L 235, 17.9.1996, lk 31. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

[55] EÜT L 188, 2.7.1998, lk 35. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/84/EÜ (EÜT L 324, 29.11.2002, lk 53).

[56] EÜT L 332, 28.12.2000, lk 81. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/84/EÜ (EÜT L 324, 29.11.2002, lk 53).

[57] EÜT L 13, 16.1.2002, lk 9. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/84/EÜ (EÜT L 324, 29.11.2002, lk 53).

[58] EÜT L 67, 9.3.2002, lk 31.

[59] EÜT L85, 28.3.2002, lk 40. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

[60] EÜT L 1, 4.1.2003, lk 65.

[61] ELT L 123, 17.5.2003, lk 22.

[62] ELT L 226, 10.9.2003, lk 4.

[63] ELT L 138, 30.4.2004, lk 1.

[64] ELT L 64, 4.3.2006, lk 1.

[65] ELT L 114, 27.4.2006, lk 64.