Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady o zřízení Evropské agentury pro životní prostředí a Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí (Kodifikované znění) /* KOM/2007/0667 konecném znení - COD 2007/0235 */
[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ | V Bruselu dne 31.10.2007 KOM(2007) 667 v konečném znění 2007/0235 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zřízení Evropské agentury pro životní prostředí a Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí (Kodifikované znění) (předložený Komisí) DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává. Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení. Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti. 2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech. 3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah. Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství. S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů. 4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace nařízení Rady (EHS) č. 1210/90 ze dne 7. května 1990 o zřízení Evropské agentury pro životní prostředí a Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí[3]. Nařízení nahradí různé akty, které jsou do něj začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace. 5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění nařízení (EHS) č. 1210/90 a jeho následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze III kodifikovaného nařízení. ê 1210/90 (přizpůsobený) 2007/0235 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. …/… ze dne […] o zřízení Evropské agentury pro životní prostředí a Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek Ö 175 Õ této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[5], s ohledem na stanovisko Výboru regionů[6], v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[7], vzhledem k těmto důvodům: ê 1. Nařízení Rady (EHS) č. 1210/90 ze dne 7. května 1990 o zřízení Evropské agentury pro životní prostředí a Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí[8] bylo několikrát podstatně změněno[9]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno. ê 1210/90 bod odůvodnění 1 2. Smlouva předvídá další rozvoj a provádění politiky Společenství v oblasti životního prostředí a stanoví cíle a zásady, kterými by se tato politika měla řídit. ê 1210/90 bod odůvodnění 2 3. Požadavky na ochranu životního prostředí tvoří součást ostatních politik Společenství. ê 1210/90 bod odůvodnění 3 (přizpůsobený) 4. Podle článku Ö 174 Õ Smlouvy má Společenství při přípravě svých činností v oblasti životního prostředí brát v úvahu mimo jiné dostupné vědecké a technické údaje. ê 1210/90 5. Shromažďování, zpracování a analýza údajů o životním prostředí na evropské úrovni jsou nezbytné pro získání objektivních, spolehlivých a srovnatelných informací, které umožní Společenství a jeho členským státům přijímat opatření nutná k ochraně životního prostředí, posoudit výsledky takových opatření a zajistit, aby veřejnost byla o stavu životního prostředí řádně informována. ê 1210/90 bod odůvodnění 6 6. Ve Společenství i v členských státech již existují instituce poskytující takové informace a služby. ê 1210/90 bod odůvodnění 7 (přizpůsobený) 7. Tyto instituce by měly tvořit základ pro Ö Evropskou Õ informační a pozorovací síť pro životní prostředí, kterou Ö má Õ na úrovni Společenství koordinovat Evropská agentura pro životní prostředí. ê 1641/2003 bod odůvodnění 2 8. Obecné zásady a omezení, kterými se řídí výkon práva na přístup k dokumentům podle článku 255 Smlouvy, byly stanoveny nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise[10]. ê 1210/90 bod odůvodnění 8 9. Agentura by měla spolupracovat na úrovni Společenství se stávajícími institucemi, jejichž cílem je umožnit Komisi zajištění plného používání právních předpisů Společenství týkajících se životního prostředí. ê 1210/90 bod odůvodnění 9 10. Statut a struktura agentury by měly odpovídat objektivnímu charakteru jejích předpokládaných výsledků a umožnit jí plnit úkoly v úzké spolupráci se stávajícími vnitrostátními i mezinárodními institucemi. ê 1210/90 bod odůvodnění 10 11. Agentura by měla mít svou právní nezávislost a udržovat přitom úzké vztahy s institucemi Společenství a členských států. ê 1210/90 bod odůvodnění 11 12. Je žádoucí, aby agentura byla otevřená i dalším státům, které sdílejí zájem Společenství a členských států na cílech agentury, a to na základě dohod uzavřených mezi těmito státy a Společenstvím, ê 1210/90 PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Tímto nařízením se zřizuje Evropská agentura pro životní prostředí (dále jen „agentura“) a podporuje vytvoření Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí. ê 933/1999 čl. 1 bod 1 (přizpůsobený) 2. K dosažení cílů ochrany a zlepšení životního prostředí stanovených Smlouvou a navazujícími akčními programy Společenství v oblasti životního prostředí a udržitelného rozvoje je nutno Ö , aby agentura a Evropské informační a pozorovací sítě pro životní prostředí poskytly Õ Společenství a členským státům: ê 1210/90 (přizpůsobený) a) objektivní, spolehlivé a v evropském měřítku srovnatelné informace, které jim umožní přijímat nezbytná opatření na ochranu životního prostředí, posoudit výsledky těchto opatření a zajistit, aby veřejnost byla řádně informována o stavu životního prostředí, Ö a Õ k tomuto účelu b) nezbytnou vědeckou a technickou podporu. Článek 2 K dosažení cíle uvedeného v článku 1 má agentura tyto úkoly: a) ve spolupráci s členskými státy vytvořit a koordinovat síť uvedenou v článku 4; v této souvislosti je agentura zodpovědná za shromažďování, zpracování a analýzu údajů, zejména v oblastech uvedených v článku 3; ê 933/1999 čl. 1 bod 2 písm. a) b) poskytovat Společenství a členským státům objektivní informace nezbytné k formulování a provádění spravedlivé a účinné politiky životního prostředí; za tím účelem především poskytovat Komisi informace, které potřebuje k úspěšnému plnění svých úkolů spočívajících ve vymezení, přípravě a vyhodnocení opatření a právních předpisů v oblasti životního prostředí; c) napomáhat monitorování opatření v oblasti životního prostředí vhodnou podporou požadavků na podávání zpráv (včetně účasti při sestavování dotazníků, zpracování zpráv členských států a distribuce výsledků), a to v souladu se svým víceletým pracovním programem a s cílem koordinace podávání zpráv; d) na žádost jednotlivých členských zemí a tam, kde je to v souladu s ročním pracovním programem agentury, udělovat doporučení týkající se vývoje, zavádění a rozšiřování systémů členských států pro monitorování opatření v oblasti životního prostředí za podmínek, že tyto činnosti neohrozí naplnění jiných úkolů stanovených tímto článkem; tato doporučení mohou rovněž obsahovat odborné posudky vypracované na zvláštní žádost členských států; e) zaznamenávat, třídit a posuzovat údaje o stavu životního prostředí, vypracovávat odborné zprávy o kvalitě a citlivosti životního prostředí a o tlacích na životní prostředí Společenství, stanovovat jednotná kritéria pro posuzování údajů o životním prostředí, která budou používána ve všech členských státech, a dále rozvíjet a podporovat činnost referenčního střediska pro informace o životním prostředí; Komise využije těchto informací pro plnění svých úkolů při zajišťování provádění právních předpisů Společenství v oblasti životního prostředí; ê 1210/90 f) pomoci zajistit, aby údaje o životním prostředí byly na evropské úrovni srovnatelné, a je-li to nezbytné, vhodnými prostředky podpořit zlepšení harmonizace měřicích metod; g) podporovat začlenění evropských informací o životním prostředí do mezinárodních programů monitorování, jako jsou například programy ustavené Organizací spojených národů a jejími specializovanými agenturami; ê 933/1999 čl. 1 bod 2 písm. a) h) každých pět let uveřejnit zprávu o stavu životního prostředí, o trendech a výhledech v této oblasti a rovněž zprávu zaměřenou na specifické problémy; ê 1210/90 i) podporovat rozvoj a využití environmentálních předpovědních metod, aby bylo možné ve správný čas přijímat preventivní opatření; j) podporovat rozvoj metod posuzování výše škod na životním prostředí a nákladů na předcházení těmto škodám, nákladů na ochranná opatření a na obnovu životního prostředí; k) podporovat výměnu informací o nejlepších dostupných technologiích pro předcházení škodám na životním prostředí nebo pro jejich omezení; l) spolupracovat s orgány a programy uvedenými v článku 15; ê 933/1999 čl. 1 bod 2 písm. b) m) zajistit šíření spolehlivých a srovnatelných informací o životním prostředí, zejména o jeho stavu, mezi širokou veřejností, a k tomuto účelu podpořit využívání nových technologii pro přenos informací; n) podporovat Komisi při procesu výměny informací o rozvoji metodik a praktických postupů posuzování životního prostředí; o) napomáhat Komisi při rozšiřování informací o výsledcích příslušných výzkumů v oblasti životního prostředí, a to způsobem, který nejlépe podpoří politiku Komise. ê 1210/90 Článek 3 1. Hlavní oblasti činnosti agentury zahrnují v nejvyšší možné míře vše, co umožňuje shromáždit informace k popisu současného a předvídatelného stavu životního prostředí z následujících hledisek: a) kvalita životního prostředí; b) tlaky na životní prostředí; c) citlivost životního prostředí; ê 1210/90 (přizpůsobený) è1 933/1999 čl. 1 bod 3 písm. a) è1 včetně uvedení těchto do souladu s udržitelným rozvojem. ç 2. Agentura Ö poskytuje Õ informace, jaké mohou být přímo využity při provádění politiky životního prostředí Společenství. Přednost Ö mají Õ následující oblasti činnosti: ê 1210/90 a) kvalita ovzduší a atmosférické emise; b) kvalita vody, znečišťující látky a vodní zdroje; c) stav půdy, živočichů, rostlin a biotopů; d) využití půdy a přírodních zdrojů; e) nakládání s odpady; f) hlukové emise; g) chemické látky nebezpečné pro životní prostředí; ê 933/1999 čl. 1 bod 3 písm. b) h) ochrana moří a pobřežních zón. ê 1210/90 Důležité jsou především informace o přeshraničních jevech, o jevech zasahujících více států či o jevech globálního charakteru. V úvahu se vezme rovněž socioekonomický rozměr jevu. ê 933/1999 čl. 1 bod 3 písm. c) (přizpůsobený) 3. Při výměně informací může agentura rovněž spolupracovat s jinými subjekty, včetně Ö Evropské sítě pro zavádění a provádění environmentálních právních předpisů Õ (sítě IMPEL). Při své činnosti se agentura vyvaruje duplicity s již probíhajícími činnostmi jiných orgánů. ê 1210/90 Článek 4 1. Síť se skládá z: a) hlavních složek národních informačních sítí; b) národních kontaktních míst; c) tematických center. ê 933/1999 čl. 1 bod 4 písm. a) a 1210/90 čl. 4 odst. 2 první pododstavec (přizpůsobený) 2. Členské státy průběžně agenturu informují o hlavních složkách své vnitrostátní informační sítě v oblasti životního prostředí Ö , zejména v prioritních oblastech uvedených v čl. 3 odst. 2; tento údaj musí obsahovat i výčet institucí, které by podle názoru členského státu mohly přispět k práci agentury s přihlédnutím k potřebě zajištění co možná nejúplnějšího zeměpisného pokrytí území příslušného státu Õ. Členské státy spolupracují ve vhodných případech s agenturou a přispívají k práci Evropské pozorovací a informační sítě pro životní prostředí v souladu s pracovním programem agentury, a to prostřednictvím shromažďování, třídění a analýzy příslušných údajů na celostátní úrovni. Členské státy se při provádění těchto činností mohou rovněž sdružit ke spolupráci na nadnárodní úrovni. ê 1210/90 3. Členské státy zejména mohou v rámci institucí podle odstavce 2 či jiných organizací zřízených na jejich území označit některou z nich jako národní kontaktní místo, které bude koordinovat nebo předávat informace, které mají být na celostátní úrovni poskytnuty agentuře a institucím či orgánům tvořícím část sítě, včetně tematických center podle odstavce 4. ê 1210/90 (přizpůsobený) 4. Členské státy mohou rovněž určit instituce či jiné organizace zřízené na jejich území, které by mohly být speciálně pověřeny spoluprací s agenturou na některých tématech hodných zvláštního zřetele. Takto určená instituce by měla být oprávněna k uzavření dohody s agenturou, aby mohla působit jako tematické centrum sítě pro zvláštní úkoly prováděné. Tato centra spolupracují s dalšími institucemi, které jsou součástí sítě. ê 933/1999 čl. 1 bod 4 písm. c) 5. Tematická centra určí podle čl. 8 odst. 1 správní rada pro období nepřesahující trvání příslušného víceletého pracovního programu podle čl. 8 odst. 4. Toto ustanovení je však obnovitelné. ê 1210/90 6. Přidělení zvláštních úkolů tematickým centrům bude uvedeno ve víceletém pracovním programu agentury podle čl. 8 odst. 4. 7. Z hlediska víceletého pracovního programu přezkoumá agentura pravidelně složky sítě podle odstavce 2, provede změny, o nichž může rozhodnout správní rada, a přihlíží přitom k institucím nově jmenovaným členskými státy. Článek 5 Agentura se může s institucemi či orgány uvedenými v článku 4, které jsou součástí sítě, dohodnout na nezbytných ujednáních, především na smlouvách, jež umožní úspěšné provedení jim úkolů, kterými je může pověřit. V případě vnitrostátní instituce nebo organizace na jeho území může členský stát určit, že taková ujednání s agenturou budou uzavírána po dohodě s národním kontaktním místem. ê 1641/2003 čl. 1 bod 1 (přizpůsobený) Článek 6 1. Nařízení (ES) č. 1049/2001 se vztahuje na dokumenty agentury. ê 1641/2003 čl. 1 bod 1 2. Proti rozhodnutím přijatým agenturou na základě článku 8 nařízení (ES) č. 1049/2001 lze podat stížnost veřejnému ochránci práv nebo žalobu k Soudnímu dvoru Evropských společenství za podmínek stanovených v článcích 195 a 230 Smlouvy v tomto pořadí. ê 1210/90 Článek 7 Agentura má právní subjektivitu. V každém z členských států má nejširší způsobilost k právům a právním úkonům, jakou jejich vnitrostátní právo přiznává právnickým osobám. Článek 8 ê 933/1999 čl. 1 bod 5 písm. a) 1. Agentura má správní radu složenou z jednoho zástupce každého členského státu a ze dvou zástupců Komise. Navíc zde může být jeden zástupce každé členské země, která se činnosti agentury účastní v souladu s příslušnými ustanoveními. ê 1210/90 Evropský parlament navíc určí jako členy správní rady dvě vědecké osobnosti s mimořádnou kvalifikací v oblasti ochrany životního prostředí, které budou vybrány na základě možného osobního přínosu k činnosti agentury. Každý člen správní rady může být zastoupen náhradníkem. 2. Správní rada volí z řad svých členů předsedu na tříleté období a přijímá vlastní jednací řád. Každý člen správní rady má jeden hlas. ê 933/1999 čl. 1 bod 5 písm. b) Správní rada zvolí úřad, který může pověřit výkonnými rozhodnutími podle jí přijatých pravidel. ê 933/1999 čl. 1 bod 5 písm. c) 3. Rozhodnutí správní rady vyžadují přijetí dvoutřetinovou většinou jejích členů. 4. Správní rada schválí víceletý pracovní program vycházející z prioritních oblastí uvedených v čl. 3 odst. 2, a to na základě návrhu předloženého výkonným ředitelem ve smyslu článku 9, po konzultaci s vědeckým výborem podle článku 10 a po obdržení stanoviska Komise. Víceletý pracovní program musí obsahovat víceletý odhad rozpočtu, aniž je dotčen postup sestavování ročního rozpočtu Společenství. ê 1210/90 5. V rámci víceletého programu schvaluje správní rada každoročně pracovní program agentury na základě návrhu předloženého výkonným ředitelem, po konzultaci s vědeckým výborem a po obdržení stanoviska Komise. Tento program může být v průběhu roku týmž postupem upraven. ê 1641/2003 čl. 1 bod 2 písm. a) 6. Správní rada přijme výroční zprávu o činnosti agentury a nejpozději do 15. června ji předá Evropskému parlamentu, Radě, Komisi, Účetnímu dvoru a členským státům. ê 1641/2003 čl. 1 bod 2 písm. b) 7. Agentura předá každoročně rozpočtovému orgánu veškeré informace týkající se výsledků postupů hodnocení. ê 1210/90 Článek 9 1. V čele agentury stojí výkonný ředitel jmenovaný správní radou na návrh Komise na pětileté období, které je obnovitelné. Výkonný ředitel je zákonným zástupcem agentury. Výkonný ředitel odpovídá za: a) řádnou přípravu a provádění rozhodnutí a programů přijatých správní radou; b) běžnou správu agentury; c) plnění úkolů uvedených v článcích 12 a 13; d) přípravu a zveřejnění zpráv podle čl. 2 písm. h); ê 933/1999 čl. 1 bod 6 písm. a) e) všechny otázky týkající se zaměstnanců a za provádění úkolů uvedených v čl. 8 odst. 4 a 5. ê 1210/90 Pro účely jmenování vědeckých pracovníků agentury si výkonný ředitel vyžádá stanovisko vědeckého výboru podle článku 10. 2. Výkonný ředitel za svou činnost odpovídá správní radě. Článek 10 1. Správní radě a výkonnému řediteli pomáhá v činnosti vědecký výbor, který v případech stanovených tímto nařízením předkládá své stanovisko k vědeckým záležitostem týkajícím se činnosti agentury, které mu může předložit správní rada nebo ředitel. Stanoviska vědeckého výboru se zveřejní. ê 933/1999 čl. 1 bod 7 2. Vědecký výbor je složen ze členů s mimořádnou kvalifikací v oblasti životního prostředí, které jmenuje správní rada na čtyřleté období s možností opakovaného jmenování na další čtyři roky, s přihlédnutím kromě jiného i k vědeckým oblastem, které by měly být ve výboru zastoupeny z hlediska pomoci agentuře při výkonu její činnosti. Činnost vědeckého výboru se řídí jednacím řádem podle čl. 8 odst. 2. ê 1210/90 Článek 11 1. Pro každý rozpočtový rok, který odpovídá kalendářnímu roku, se vypracuje odhad příjmů a výdajů agentury a je zapsán do rozpočtu agentury. 2. Rozpočet je vyrovnaný co do příjmů a výdajů. 3. Aniž jsou dotčeny jiné zdroje, příjmy agentury se skládají z dotace Společenství spadající do zvláštní kapitoly celkové rozpočtu Evropských společenství a plateb poskytovaných za prováděné služby. 4. Výdaje agentury zahrnují mimo jiné odměny zaměstnanců, správní výdaje, výdaje na infrastrukturu, provozní náklady a výdaje související se smlouvami uzavřenými s institucemi nebo orgány, které jsou součástí sítě, a s třetími stranami. ê 1641/2003 čl. 1 bod 3 Článek 12 1. Každý rok správní rada na základě návrhu vypracovaného výkonným ředitelem sestaví odhad příjmů a výdajů agentury na následující rozpočtový rok. Tento odhad, který obsahuje plán pracovních míst, předá správní rada Komisi nejpozději do 31. března. 2. Komise předá odhad Evropskému parlamentu a Radě (dále jen „rozpočtový orgán“) spolu s předběžným návrhem souhrnného rozpočtu Evropských společenství. 3. Komise na základě odhadu zapíše do předběžného návrhu souhrnného rozpočtu Evropských společenství odhady, které považuje za nezbytné pro plán pracovních míst a výši grantu ze souhrnného rozpočtu, a předloží je rozpočtovému orgánu v souladu s článkem 272 Smlouvy. 4. Rozpočtový orgán schvaluje prostředky na grant pro agenturu. Rozpočtový orgán přijme plán pracovních míst agentury. 5. Rozpočet přijímá správní rada. Je konečný po schválení souhrnného rozpočtu Evropských společenství s konečnou platností. V případě potřeby se příslušně upraví. 6. Správní rada co nejdříve sdělí rozpočtovému orgánu svůj záměr provést každý projekt, který by mohl mít značný finanční vliv na financování rozpočtu, zejména pokud jde o projekty z oblasti nemovitostí, jako například pronájem nebo koupě budov. Uvědomí o tom Komisi. Pokud jedna složka rozpočtového orgánu sdělí svůj úmysl zaujmout stanovisko, předá své stanovisko správní radě do šesti týdnů ode dne sdělení projektu. ê 1641/2003 čl. 1 bod 4 Článek 13 1. Rozpočet agentury plní výkonný ředitel. 2. Nejpozději do 1. března následujícího rozpočtového roku předloží účetní agentury účetnímu Komise prozatímní účty se zprávou o rozpočtovém a finančním řízení za rozpočtový rok. Účetní Komise konsoliduje prozatímní účty orgánů a decentralizovaných subjektů v souladu s článkem 128 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002[11]. 3. Nejpozději do 31. března následujícího rozpočtového roku účetní Komise předá prozatímní účty agentury Účetnímu dvoru spolu se zprávou o rozpočtovém a finančním řízení za rozpočtový rok. Zpráva o rozpočtovém a finančním řízení za rozpočtový rok se rovněž předává Evropskému parlamentu a Radě. 4. Po obdržení vyjádření Účetního dvora k prozatímním účtům podle článku 129 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 vypracuje výkonný ředitel konečnou účetní závěrku agentury na vlastní odpovědnost a předloží ji správní radě k vyjádření. 5. Správní rada zaujme stanovisko ke konečné účetní závěrce agentury. 6. Nejpozději do 1. července následujícího rozpočtového roku výkonný ředitel předá konečnou účetní závěrku spolu se stanoviskem správní rady Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a Účetnímu dvoru. 7. Konečná účetní závěrka se zveřejní. 8. Výkonný ředitel odpoví Účetnímu dvoru na jeho vyjádření nejpozději do 30. září. Zároveň zašle tuto odpověď správní radě. 9. Výkonný ředitel předloží Evropskému parlamentu na jeho žádost veškeré informace nezbytné pro řádný průběh udělení absolutoria za uvedený rozpočtový rok v souladu s čl. 146 odst. 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002. 10. Evropský parlament uděluje na základě doporučení Rady přijatého kvalifikovanou většinou do 30. dubna roku N + 2 výkonnému řediteli absolutorium za plnění rozpočtu rozpočtového roku N. ê 1641/2003 čl. 1 bod 5 (přizpůsobený) Článek 14 Správní rada přijme po konzultaci s Komisí finanční předpisy použitelné na agenturu. Tyto předpisy se mohou odchýlit od nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/2002[12], pouze tehdy, pokud je to nezbytné pro zvláštní potřeby činnosti agentury, a s předchozím souhlasem Komise. ê 1210/90 (přizpůsobený) Článek 15 1. Agentura aktivně vyhledává možnosti spolupráce s dalšími institucemi a programy Společenství, obzvláště se Společným výzkumným střediskem, se Statistickým úřadem Ö Evropských společenství (Eurostat) Õ a s výzkumnými a vývojovými programy Společenství v oblasti životního prostředí, jmenovitě: a) spolupráce se Společným výzkumným střediskem zahrnující především úkoly stanovené v bodu A přílohy I; b) koordinace s Eurostatem a se statistickým programem Evropských společenství řídící se postupem uvedeným v bodě B přílohy I. ê 1210/90 2. Agentura aktivně spolupracuje rovněž s dalšími subjekty, jako jsou Evropská agentura pro výzkum vesmíru, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), Rada Evropy, Mezinárodní energetická agentura, Organizace spojených národů a její specializované agentury, především pak Program OSN pro životní prostředí (UNEP), Světová meteorologická organizace a Mezinárodní agentura pro atomovou energii. ê 933/1999 čl. 1 bod 8 písm. a) 3. V zemích, které nejsou členy Společenství, může agentura spolupracovat v oblastech všeobecného zájmu s institucemi, které mohou poskytovat údaje, informace, odborné posudky, metodiky shromažďování, analýzy a posuzování údajů, jež jsou předmětem oboustranného zájmu a jsou nezbytné pro úspěšné ukončení prací agentury. ê 933/1999 čl. 1 bod 8 písm. b) 4. Spolupráce podle odst. 1, 2 a 3 musí brát v úvahu zejména potřebu vyhnout se jakékoli duplicitě činností. ê 1210/90 Článek 16 Na agenturu se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství. Článek 17 Zaměstnanci agentury podléhají nařízením a předpisům použitelným pro úředníky a další zaměstnance Evropských společenství. Ve vztahu ke svým zaměstnancům uplatňuje agentura pravomoci svěřené orgánu oprávněnému ke jmenování. Se souhlasem Komise přijme správní rada příslušné prováděcí předpisy. Článek 18 1. Smluvní odpovědnost agentury se řídí právním předpisem, kterým se řídí příslušná smlouva. Soudnímu dvoru náleží soudní pravomoc podle rozhodčí doložky smlouvy, kterou agentura uzavřela. 2. V případě mimosmluvní odpovědnosti nahradí agentura v souladu s obecnými zásadami právních řádů členských států škody, které agentura nebo její zaměstnanci způsobili při plnění svých povinností. Soudní dvůr má pravomoc rozhodovat o sporech týkajících se náhrady takových škod. 3. Osobní odpovědnost zaměstnanců ve vztahu k agentuře se řídí ustanoveními použitelnými pro zaměstnance agentury. Článek 19 Agentura je otevřena zemím, které nejsou členy Společenství, avšak sdílejí zájmy Společenství a členských států týkající se cílů agentury, a to na základě dohod uzavřených mezi nimi a Společenstvím podle ustanovení článku 300 Smlouvy. ê Článek 20 Nařízení (EHS) č. 1210/90 se zrušuje. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III. ê 1210/90 (přizpůsobený) Článek 21 ê Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie . Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne […] Za Evropský parlament Za Radu předseda / předsedkyně předseda / předsedkyně […] […] ê 1210/90 příloha (přizpůsobený) PŘÍLOHA I A. Spolupráce se Společným výzkumným střediskem - Harmonizace měřicích metod v oblasti životního prostředí[13]. - Vzájemná kalibrace přístrojů1. - Normalizace formátů dat. - Vývoj nových měřicích metod a přístrojů pro oblast životního prostředí. - Jiné úkoly podle dohody mezi výkonným ředitelem agentury a generálním ředitelem Společného výzkumného střediska. B. SPOLUPRÁCE SE STATISTICKÝM ÚřADEM EVROPSKÝCH SPOLEčENSTVÍ (EUROSTAT) ê 933/1999 čl. 1 bod 10 (přizpůsobený) 1. Agentura v nejvyšší možné míře využije informace shromážděné oficiálními statistickými službami Společenství. Tyto informace jsou výsledkem činnosti Eurostatu a vnitrostátních statistických služeb týkajících se shromažďování, hodnocení a šíření socioekonomických statistických údajů, včetně účetních a dalších souvisejících informací vnitrostátní povahy. ê 1210/90 (přizpůsobený) 2. Statistický program pro oblast životního prostředí Ö se dohodne Õ mezi výkonným ředitelem agentury a generálním ředitelem Eurostatu a Ö předloží se Õ za účelem schválení správní radě agentury a Výboru pro statistický program. 3. Statistický program se připravuje a provádí v rámci vytvořeném mezinárodními statistickými orgány, jako jsou Komise pro statistiku OSN, Konference evropských statistiků a OECD. _____________ é PŘÍLOHA II Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn Nařízení Rady (EHS) č. 1210/90 | (Úř. věst. L 120, 11.5.1990, s. 1) | Nařízení Rady (ES) č. 933/1999 | (Úř. věst. L 117, 5.5.1999, s. 1) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1641/2003 | (Úř. věst. L 245, 29.9.2003, s. 1) | _____________ PŘÍLOHA III SROVNÁVACÍ TABULKA Nařízení (EHS) č. 1210/90 | Toto nařízení | Čl. 1 odst. 1 | Čl. 1 odst. 1 | Čl. 1 odst. 2 návětí | Čl. 1 odst. 2 návětí | Čl. 1 odst. 2 první odrážka | Čl. 1 odst. 2 písm. a) | Čl. 1 odst. 2 druhá odrážka | Čl. 1 odst. 2 písm. b) | Čl. 2 návětí | Čl. 2 návětí | Čl. 2 bod i) | Čl. 2 písm. a) | Čl. 2 bod ii) první odrážka | Čl. 2 písm. b) | Čl. 2 bod ii) druhá odrážka | Čl. 2 písm. c) | Čl. 2 bod ii) třetí odrážka | Čl. 2 písm. d) | Čl. 2 bod iii) | Čl. 2 písm. e) | Čl. 2 bod iv) | Čl. 2 písm. f) | Čl. 2 bod v) | Čl. 2 písm. g) | Čl. 2 bod vi) | Čl. 2 písm. h) | Čl. 2 bod vii) | Čl. 2 písm. i) | Čl. 2 bod viii) | Čl. 2 písm. j) | Čl. 2 bod ix) | Čl. 2 písm. k) | Čl. 2 bod x) | Čl. 2 písm. l) | Čl. 2 bod xi) | Čl. 2 písm. m) | Čl. 2 bod xii) | Čl. 2 písm. n) | Čl. 2 bod xiii) | Čl. 2 písm. o) | Čl. 3 odst. 1 návětí | Čl. 3 odst. 1 návětí | Čl. 3 odst. 1 bod i) | Čl. 3 odst. 1 písm. a) | Čl. 3 odst. 1 bod ii) | Čl. 3 odst. 1 písm. b) | Čl. 3 odst. 1 bod iii) | Čl. 3 odst. 1 písm. c) | Čl. 3 odst. 1 závěrečná slova | Čl. 3 odst. 1 závěrečná slova | Čl. 3 odst. 2 první pododstavec | Čl. 3 odst. 2 první pododstavec | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec návětí | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec návětí | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec první odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. a) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec druhá odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. b) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec třetí odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. c) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec čtvrtá odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. d) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec pátá odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. e) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec šestá odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. f) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec sedmá odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. g) | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec osmá odrážka | Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec písm. h) | Čl. 3 odst. 2 třetí pododstavec | Čl. 3 odst. 2 třetí pododstavec | Čl. 3 odst. 2 čtvrtý pododstavec | Čl. 3 odst. 2 čtvrtý pododstavec | Čl. 3 odst. 3 | Čl. 3 odst. 3 | Čl. 4 odst. 1 návětí | Čl. 4 odst. 1 návětí | Čl. 4 odst. 1 první odrážka | Čl. 4 odst. 1 písm. a) | Čl. 4 odst. 1 druhá odrážka | Čl. 4 odst. 1 písm. b) | Čl. 4 odst. 1 třetí odrážka | Čl. 4 odst. 1 písm. c) | Čl. 4 odst. 2 první pododstavec, od “aby” do “prostředí” | ________ | Čl. 4 odst. 2 první pododstavec, od “zejména” do “státu” | Čl. 4 odst. 2 první pododstavec závěrečná slova | Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec | Čl. 4 odst. 2 první, druhý a třetí pododstavec | Čl. 4 odst. 3 | Čl. 4 odst. 3 | Čl. 4 odst. 4 | Čl. 4 odst. 4 první, druhý a třetí pododstavec | Čl. 4 odst. 5 první pododstavec | _________ | Čl. 4 odst. 5 druhý pododstavec | Čl. 4 odst. 5 | Čl. 4 odst. 6 a 7 | Čl. 4 odst. 6 a 7 | Článek 5 | Čl. 5 první a druhý pododstavec | Čl. 6 odst. 1 | Čl. 6 odst. 1 | Čl. 6 odst. 2 | _______ | Čl. 6 odst. 3 | Čl. 6 odst. 2 | Články 7 a 8 | Články 7 a 8 | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec první věta | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec druhá věta | Čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec návětí | Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec návětí | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec první odrážka | Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec písm. a) | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec druhá odrážka | Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec písm. b) | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec třetí odrážka | Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec písm. c) | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec čtvrtá odrážka | Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec písm. d) | Čl. 9 odst. 1 první pododstavec pátá odrážka | Čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec písm. e) | Čl. 9 odst. 1 druhý pododstavec | Čl. 9 odst. 1 čtvrtý pododstavec | Čl. 9 odst. 2 | Čl. 9 odst. 2 | Článek 10 | Článek 10 | Článek 11 | Článek 11 | Článek 12 | Článek 12 | Článek 13 | Článek 13 | Článek 14 | Článek 14 | Čl. 15 odst. 1 návětí | Čl. 15 odst. 1 návětí | Čl. 15 odst. 1 první odrážka | Čl. 15 odst. 1 písm. a) | Čl. 15 odst. 1 druhá odrážka | Čl. 15 odst. 1 písm. b) | Čl. 15 odst. 2 | Čl. 15 odst. 2 | Čl. 15 odst. 2a | Čl. 15 odst. 3 | Čl. 15 odst. 3 | Čl. 15 odst. 4 | Článek 16 | Článek 16 | Článek 17 | Článek 17 | Článek 18 | Článek 18 | Článek 19 | Článek 19 | Článek 20 | _______ | ________ | Článek 20 | Článek 21 | Článek 21 | Příloha | Příloha I | ________ | Příloha II | ________ | Příloha III | _____________ [1] KOM(87) 868 PV. [2] Viz část A příloha 3 uvedených závěrů. [3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění. [4] Viz příloha II tohoto návrhu. [5] Úř. věst. C […], […], s. […]. [6] Úř. věst. C […], […], s. […]. [7] Úř. věst. C […], […], s. […]. [8] Úř. věst. L 120, 11.5.1990, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1641/2003 (Úř. věst. L 245, 29.9.2003, s. 1). [9] Viz příloha II. [10] Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43. [11] Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1. [12] Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 72. [13] Spolupráce v těchto oblastech bere zřetel též na činnost Ö Ústav pro referenční materiály a měření. Õ