[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO | Bryssel 23.5.2007 KOM(2007) 265 lopullinen 2007/0099(COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä (uudelleenlaadittu) (komission esittämä){SEC(2007) 635}{SEC(2007) 636} PERUSTELUT Ehdotuksen tausta EHDO tuksen perustelut ja tavoitteet Maantieliikenteen harjoittajien ammattiin pääsystä annettu direktiivi 96/26/EY sekä maantie liikenteen markkinoille pääsyä koskevat asetukset (ETY) N:o 881/92, (ETY) N:o 3118/93, (ETY) N:o 684/92 ja (EY) N:o 12/98 muodostavat maantieliikenteen sisämarkkinoiden peruspilarit. Kyseiset säädökset ovat mahdollistaneet sisämarkkinoiden tasapainoisen kehittämisen. Direktiivillä otettiin käyttöön vähimmäislaatuvaatimukset, jotka ammattiin pääsemiseksi on täytettävä. Asetuksilla vapautettiin maanteiden kansainvälinen tavaraliikenne ja satunnainen matkustajaliikenne sekä vahvistettiin kilpailusäännöt säännöllisille matkustajaliikennepalveluille ja muiden kuin jäsenvaltiosta olevien liikenteenharjoittajien harjoittamalle kabotaasiliikenteelle. Toimijat ovat kehittäneet ja monipuolistaneet palvelujaan, koska asiakkaat tarvitsevat juuri oikeaan tarpeeseen -ajattelun mukaisia tai erikoistuneita palveluja. Koko alalla on nähtävissä konsolidoinnin lisääntyminen markkinoiden laajentuessa jatkuvasti. Kokemus on osoittanut, että eräitä nykyiseen lainsäädäntökehykseen sisältyviä toimenpiteitä ei sovelleta ja valvota tasapuolisesti, koska säännöksissä on epäselvyyttä tai puutteita. Maanteiden tavaraliikenteen osalta tämä koskee asetuksia (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 sekä direktiiviä 2006/94/EY (jolla kodifioidaan 23. heinäkuuta 1962 annettu ensimmäinen neuvoston direktiivi). Eräissä asioissa maanteiden tavaraliikenteen harjoittajien on toimittava erilaisten kansallisten sääntöjen mukaan, mistä aiheutuu oikeudellista epävarmuutta. Tämä puolestaan voi aiheuttaa niille ylimääräisiä kustannuksia, jos toimintaa harjoitetaan useissa jäsenvaltioissa. Sen vuoksi näiden säädösten uudelleenlaatimisella pyritään lisäämään selkeyttä sekä parantamaan nykyisten sääntöjen luettavuutta ja niiden täytäntöönpanon valvontaa. Yleinen tausta Asetuksella (ETY) N:o 881/92 vapautetaan yritysten, joilla on yhteisön liikennelupa, toisen lukuun harjoittama maanteiden kansainvälinen tavaraliikenne. Ensimmäisessä neuvoston direktiivissä määritellään eräitä kuljetuksia, jotka on vapautettu lupavaatimuksista. Asetuksen (ETY) N:o 3118/93 mukaan yritys, jolla on jäsenvaltion myöntämä yhteisön liikennelupa, saa harjoittaa maanteiden tavaraliikennettä muissa jäsenvaltioissa, jos tarjottavat liikennepalvelut ovat tilapäisiä. Yhteisön liikennelupia voidaan antaa ainoastaan jäsenvaltioon sijoittautuneille yrityksille, jotka täyttävät direktiivin 96/26/EY mukaiset hyvää mainetta, vakavaraisuutta ja ammatillista pätevyyttä koskevat vähimmäisvaatimukset. Komissio ilmoitti vuoden 2006 lainsäädäntöohjelmassaan, että se aikoo tutkia nämä säännöt yksityiskohtaisesti ja tarvittaessa yksinkertaistaa ja selventää niitä sekä parantaa niiden valvottavuutta. Toteutettujen tutkimusten, julkisen kuulemisen ja vaikutusten arvioinnin perusteella näyttää siltä, että nykyisten säännösten epäselvyys ja puutteet aiheuttavat epäjohdonmukaisuutta, vaikeuttavat täytäntöönpanon valvontaa ja lisäävät tarpeettomasti hallinnollisia rasitteita seuraavilla aloilla: - asetuksen soveltaminen yhteisön liikenteenharjoittajien kolmansiin maihin tai kolmansista maista harjoittamaan liikenteeseen; - tilapäisen kabotaasiliikenteen käsite; vaikka vuonna 2005 julkaistiin tulkitseva tiedonanto, joka perustui tilapäisyyden määritelmään, jonka yhteisöjen tuomioistuin on esittänyt palvelujen tarjoamisen vapauden yhteydessä, vaikeuksia on edelleen ja jäsenvaltioissa on usein toisistaan poikkeavia sääntöjä, jotka voivat olla vaikeasti valvottavissa ja aiheuttaa ylimääräisiä hallinnollisia rasitteita; - jäsenvaltioiden välisen tiedonvaihdon tehottomuus; vaikka tiedonvaihdosta säädetään jo nykyisissä säännöissä, käytännössä yrityksillä, jotka toimivat muussa jäsenvaltiossa kuin omassa sijoittautumisvaltiossaan, ei ole juurikaan vaaraa hallinnollisista seuraamuksista; kilpailu voi näin ollen vääristyä, koska näillä yrityksillä ei ole samanlaista kannustinta noudattaa sääntöjä kuin muilla; - valvonta-asiakirjojen (yhteisön liikennelupa, oikeaksi todistetut jäljennökset ja kuljettajatodistus) erilaisuus aiheuttaa ongelmia tienvarsitarkastuksissa sekä usein huomattavaa ajanhukkaa. Voimassa olevat aiemma t säännökset Ehdotuksen t arkoitus on asetusten (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 sekä direktiivin 2006/94/EY tarkistaminen ja konsolidointi. Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun polit iikkaan ja muihin tavoitteisiin Ehdotuksella tavoitellaan maanteiden tavaraliikenteen sisämarkkinoiden tehostamista, joka voidaan saavuttaa lisäämällä oikeusvarmuutta, vähentämällä hallinnollisia kustannuksia ja edistämällä oikeudenmukaisempaa kilpailua. Maantieliikenteen asiakkaiden hyötyessä sisämarkkinoista hyötyy koko talous, koska tieliikenteellä on keskeinen asema Euroopan teollisuuden toimitus- ja jakeluketjuissa. Ehdotuksella edistetään Lissabonin strategian tavoitteiden saavuttamista paran tamalla Euroopan kilpailukykyä. Ehdotettu uusi asetus edistää välillisesti myös maantieliikenteen turvallisuuden parantamista, koska sen myötä tehostuu useissa jäsenvaltioissa toimivien yritysten valvonta. Ehdotus kuuluu lainsäädännön parantamista koskevaan ohjelmaan ja on yhteisön säännöstön yksinkertaistamista ja ajantasaistamista koskevan komission sitoumuksen mukainen. Erityistä huomiota on kiinnitetty yksinkertaistamiseen sekä asetusten (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 ja ammattiin pääsyn perusedellytyksiä ja niiden valvontaa koskevan ehdotetun uudelleenlaaditun direktiivin 96/26/EY säännösten keskinäisen johdonmukaisuuden lisäämiseen. Kuul EMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Ennen tämän ehdotuksen laatimista järjestettiin julkinen kuuleminen, jonka tarkoituksena oli kerätä mahdollisimman paljon huomioita ja ehdotuksia niiltä henkilöiltä ja tahoilta, joita asia koskee. Tämä kuuleminen järjestettiin yhtä aikaa ammattiin pääsyä koskevan kuulemisen kanssa, ja siinä käytettiin kyselyä, joka julkaistiin internetissä ja lähetettiin kaikille tärkeimpiä sidosryhmiä edustaville kansallisille ja eurooppalaisille organisaatioille. Komissio sai 67 vastausta kansallisilta viranomaisilta, maantieliikenteen harjoittajien, tienkäyttäjien ja alan työntekijöiden kansainvälisiltä ja kansallisilta järjestöiltä, eri intressiryhmiltä ja yksittäisiltä yrityksiltä. Komissio keskusteli tässä uudelleen laaditussa ehdotuksessa käsitellyistä keskeisistä kysymyksistä työmarkkinaosapuolten kanssa 5. syyskuuta 2006. Lisäksi 7. marraskuuta 2006 pidettiin Brysselissä sidosryhmien kuulemistilaisuus, johon osallistui valtuuskuntiensa välityksellä 42 toimialaa edustavaa organisaatiota sekä 37 kansallisten hallintoelinten tarkkailijaa. Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Vastaajat olivat yleisesti yhtä mieltä siitä, että maantieliikenteen nykyisen sääntelykehyksen yksinkertaistamista ja selventämistä on jatkettava. Toistuvasti korostettiin erityisesti sitä, että nykyisten sääntöjen valvontaa on tarpeen helpottaa ja tehostaa erityisesti maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsyn osalta. Lisäksi kuulemisesta oli selvästi tehtävissä seuraavat päätelmät: - Maanteiden tavara- ja henkilöliikennettä varten olisi oltava eri säännöt. Kyse on kahdesta erilaisesta liikennetyypistä, joissa sidosryhmien mielestä ei ole riittävästi yhtäläisyyksiä niiden käsittelemiseksi samassa säädöksessä. - Sidosryhmät ovat lähes yksimielisiä siitä, että kabotaasille olisi löydettävä yksinkertainen ja selkeä määritelmä, jonka soveltaminen on valvottavissa. Yllättävää ei ole tietenkään se, että itse ratkaisun osalta vastaukset ovat hyvin erilaisia. Laajaa kannatusta näyttää kuitenkin saavuttavan lähestymistapa, jossa kabotaasi yhdistetään kansainväliseen matkaan turhien ajojen välttämiseksi. - Monissa vastauksissa muistutettiin olemassa olevien sääntöjen asianmukaisen soveltamisen ja valvonnan tärkeydestä. Kansallisten valvontaviranomaisten toimien yhteensovittamista olisi parannettava. Tämä edellyttäisi EU:n laajuista rekisteriä liikenneluvan saaneista toimijoista tai tietokantaa yhteisön liikenneluvista. - Kannatusta saa selvästi myös yhteisön liikenneluvan, oikeaksi todistettujen jäljennösten ja kuljettajatodistuksen standardoinnin jatkaminen. Tiivistelmä julkisessa kuulemisessa saaduista vastauksista, yksittäiset vastaukset kokonaisuudessaan sekä raportti 7. marraskuuta 2006 pidetystä kuulemistilaisuudesta ovat saatavilla seuraavassa osoitteessa: http://ec.europa.eu/transport/road/consultations/road_market_en.htm Asia ntuntijatiedon käyttö Sidosryhmien lisäksi kuultiin riippumatonta asiantuntijaa, joka oli maantieliikenteen tutkinta komitean ( Committee of Enquiry on Road Transport ) puheenjohtaja professori Brian Bayliss. Kyseinen komitea antoi heinäkuussa 1994 kattavan selvityksen tieliikenteen sisämarkkinoiden toteuttamisen etenemisestä ja tarvittavista toimista. Vaikutusten arviointi Tätä ehdotusta valmisteltaessa laadittiin myös vaikutusten arviointi, joka kattoi sekä ammattiin pääsyä että markkinoille pääsyä koskevien sääntöjen uudelleenlaatimisen, koska nämä säännöt liittyvät läheisesti toisiinsa ja koske vat osittain samoja kysymyksiä. Vaikutusten arviointi, joka teetettiin ulkopuolisella asiantuntijalla, perustui vuosina 2004, 2005 ja 2006 tehtyihin tutkimuksiin[1]. Valmisteluun sisältyi jatkuva palaute, jolla varmistettiin vaikutusten arvioinnin tulosten huomioon ottaminen uudelleenlaaditussa ehdotuksessa. Suhteutetussa analyysissä keskityttiin vaikutuksiin, jotka ovat merkityksellisimpiä ja joilla on huomattavimpia jakautumiseen vaikuttavia seurauksia. Kaikkiaan tarkasteltiin viittä eri vaihtoehtoa: 1. Ensimmäisessä vaihtoehdossa ei muutettaisi mitään vaan jätettäisiin maantieliikennettä koskeva nykyinen lainsäädäntö entiselleen, jolloin tämän asiakirjan alussa esitetyt ongelmat jatkuisivat ja mahdollisesti kärjistyisivät. 2. Toisessa vaihtoehdossa olisi kyseessä tekninen yksinkertaistaminen puuttumatta itse sääntelyyn, jolloin nykyiset kaksi asetusta ja direktiivi ainoastaan yhdistettäisiin. Tämä olisi helppo toteuttaa, mutta se ei ratkaisisi kabotaasin määritelmän epäselvyydestä ja kansallisten sääntöjen erilaisuudesta aiheutuvia ongelmia. Ainoat merkittävät muutokset tässä vaihtoehdossa koskisivat eräiden valvonta-asiakirjojen standardointia. Hallinnolliset kustannukset vähenisivät hieman, mutta tämän asiakirjan alussa esitetyt suurimmat ongelmat säilyisivät. 3. Kolmantena vaihtoehtona on yhdenmukaistaminen, joka edistäisi oikeudenmukaisempaa kilpailua, parantaisi maantieliikenteen sääntöjen noudattamista ja vaikuttaisi myönteisesti alan ammatillisten pätevyysvaatimusten keskimääräiseen tasoon. Tämä vaihtoehto selventäisi kabotaasin määritelmää ja helpottaisi sen soveltamisen valvontaa sekä parantaisi selvästi noudattamista ja valvontaa koskevia sääntöjä. Hallinnolliset kustannukset pysyivät suunnilleen ennallaan, mutta valvonnasta aiheutuvat kustannukset vähenisivät pitkällä aikavälillä. Tälle vaihtoehdolle on todennäköisesti saatavissa laajaa kannatusta. 4. Neljäs vaihtoehto olisi laatuvaatimusten kiristäminen. Se johtaisi alan ammatillisten pätevyysvaatimusten keskimääräisen tason nousuun ja parantaisi sen taloudellisia edellytyksiä. Pitkällä aikavälillä tämä vaihtoehto kannustaisi toimijoita tehostamiseen, josta hyötyisi koko talous. Lyhyellä aikavälillä siitä aiheutuisi ylimääräisiä hallinnollisia kustannuksia, jotka rankaisisivat hyvin pieniä yrityksiä ja itsenäisiä kuljettajia. Suhtautuminen tähän vaihtoehtoon on ristiriitaisempaa kuin edeltävään. 5. Viimeisessä vaihtoehdossa vapautettaisiin kabotaasi lähes kokonaan. Se vähentäisi kuljetuskustannuksia lyhyellä aikavälillä, mutta ei välttämättä parantaisi liikennealan tehokkuutta, ellei ensin yhdenmukaisteta sosiaalialaa ja verotusta. Lisäksi se saattaisi ajaa tehokkaimpia toimijoita pois markkinoilta, ellei ensin yhdenmukaisteta laatustandardeja korkeammalla tasolla (eli panna täytäntöön vaihtoehtoa 4). Pitkällä aikavälillä kokonaisvaikutus markkinoiden tehokkuuteen olisi neutraali tai jopa negatiivinen. Tämä vaihtoehto johtaisi työpaikkojen vähenemiseen eräissä maissa. Sen laajat vaikutukset huomioon ottaen se edellyttäisi perusteellisempaa analyysia, joka ylittäisi nykyisen yksinkertaistamistavoitteen rajat. Edellä esitetty huomioon ottaen tämä ehdotus perustuu yhdenmukaistamisvaihtoehtoon 3. Ehdotukseen liittyy vaikutusten arviointi sekä tiivistelmä siitä. Arvioinnista ilmenee, että yhdessä samaan aikaan ehdotettavien kahden muun asetuksen (henkilöliikenne ja ammattiin pääsy) kanssa tämä asetus auttaa vähentämään kilpailun vääristymistä, parantaa sosiaalialan sääntöjen ja maantieliikenteen turvallisuutta koskevien sääntöjen noudattamista sekä tarjoaa jäsenvaltioille mahdollisuuden vähentää hallinnollisia kustannuksia noin 190 miljoonaa euroa vuodessa. Ehdotukseen lii TTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT Tiivistelmä ehdotuksesta Tässä ehdotuksessa konsolidoidaan ja yhdistetään maantieliikenteen markkinoille pääsyä koskevat kaksi asetusta sekä neuvoston ensimmäinen direktiivi vapautuksen myöntämisestä eräille kuljetuksille. Siinä myös selvennetään nykyisiä säännöksiä ja täydennetään niitä eräiltä osin yleisen johdonmukaisuuden lisäämiseksi ja tehokkaan soveltamisen varmistamiseksi. Tekstissä ehdotetaan s euraavia merkittäviä muutoksia: - yksinkertainen, selkeä ja valvottavissa oleva kabotaasin määritelmä, joka sallii kansainvälisen matkan jälkeen enintään kolme peräkkäistä kuljetustapahtumaa seitsemän päivän kuluessa ja velvoittaa ajoneuvon haltijan pitämään ajoneuvossa asiakirjoja (esim. rahtikirja), joista ilmenee saapumis- ja lähtöaika ja -paikka; - yksinkertaistettu ja standardoitu muoto yhteisön liikenneluvalle, oikeaksi todistetuille jäljennöksille ja kuljettajatodistukselle hallinnollisten rasitteiden ja viivytysten vähentämiseksi erityisesti tienvarsitarkastuksissa; - nykyisten säännösten tehostaminen velvoittamalla jäsenvaltio toteuttamaan toisen jäsenvaltion pyytäessä toimia, jos jäsenvaltion myöntämän yhteisön liikenneluvan haltija rikkoo sääntöjä sijoittautumisjäsenvaltiossaan tai toisessa jäsenvaltiossa. Tällaisen toimen on oltava vähintään varoitus. Jäsenvaltioiden välisten tiedonvaihdon menettelyjen tehostaminen käyttämällä hyväksi maanteiden liikenteenharjoittajan ammattiin pääsyä koskevan uuden asetuksen mukaisesti perustettuja yhteyspisteitä. Oikeusperusta Ehdotettu asetus, jolla kumotaan asetukset (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 sekä 23. heinäkuuta 1962 annettu ensimmäinen neuvoston direktiivi, perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 71 artiklaan. Toissijaisuusperiaate Toissijaisuusperiaatetta sovelletaan, sillä ehdotus ei kuulu yhtei sön yksinomaiseen toimivaltaan. Ehdotuksen päätavoite on selventää voimassa olevia yhteisön sääntöjä. Tätä tavoitetta ei ole mahdollista saavuttaa pelkästään jäsenvaltioiden toimin. Lisäksi ehdotuksen tavoitteena on tehostaa jäsenvaltioiden välistä tiedonvaihtoa. Tätäkään yksittäinen jäsenvaltio ei voi toteuttaa yksinään, ja jäsenvaltioiden kahdenvälisin toiminkin se voitaisiin toteuttaa vain hajanaisesti. Yhteisön toimia tarvitaan siis sen vuoksi, että yhden jäsenvaltion tai jäsenvaltioiden ryhmän ei ole mahdollista ratkaista ongelmia tyydyttävästi. Ehdotus on näin ollen toissijaisuusperiaatteen mukainen. Suhteellisuusperiaate Ehdotuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi. Ehdotus on lisäksi suhteellisuusperiaatte en mukainen seuraavista syistä: - Se koskee kansainvälistä liikennettä, jota varten tarvitaan yhdenmukaisesti sovellettavissa olevia sääntöjä, joilla turvataan oikeudenmukainen kilpailu; - Vakavien rikkomisten tai toistuvien vähäisempien rikkomisten osalta esitetään, että jäsenvaltioiden on annettava varoitus, mutta jäsenvaltiot saavat kuitenkin itse päättää, milloin on syytä peruuttaa yhteisön liikennelupia, oikeaksi todistettuja jäljennöksiä tai kuljettajatodistuksia. Sääntelytavan valinta Ehdotetuksi säädöstyypiksi on valittu asetus, koska: 1) uudelleenlaadittu teksti koskee aloja, joihin sovelletaan jo nyt asetuksia ja 2) komission yritys selventää tieliikenteen kabotaasia koskevia sääntöjä vuonna 2005 tiedonannolla eli muulla kuin lainsäädännöllisellä asiakirjalla ei riittänyt selventämään kabotaasin tilapäistä luonnetta. Vaikutukset talousarvioon EHDOTUKSELLA EI OLE VAIK utuksia yhteisön talousarvioon. Lisätiedot Yksinkertaistaminen Ehdotuksella yksinkertaistetaan yhteisön säännöstöä. Se sisältyy yhteisön säännöstön ajantasaistamista ja yksinkertaistamista koskevaan komission jatkuvaan ohjelmaan sekä komission lainsäädäntö- ja työohjelmaan viitteellä 2006/TREN/42. Ehdotuksesta on poistettu vanhentuneet toimenpiteet, ja asetusten sisältöä, esitystapaa ja muotoilua on mahdollisuuksien mukaan tarkasteltu uudelleen niiden ymmärrettävyyden lisäämiseksi ja monitulkintaisuuden vähentämiseksi. Ehdotus noudattaa 28. marraskuuta 2001 tehtyä toimielinten välistä sopimusta säädösten uudelleenlaatimisen tekniikan järjestelmällisestä käytöstä. Ehdotuksen laatimista edelsi tekstin alustava konsolidointi, jonka Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto teki tietokoneistetulla järjestelmällä. Artiklat numeroitiin uudelleen, ja vanhan ja uuden numeroinnin välinen vastaavuus esitetään uudelleenlaaditun asetuksen liitteessä III olevassa vastaavuustaulukossa. Lainsäädännön kumoaminen Ehdotuksen hyväksyminen johtaa asetusten (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 sekä direktiivin 2006/94/EY kumoamiseen. Mainitulla direktiivillä on äskettäin kodifioitu 23. heinäkuuta 1962 annettu ensimmäinen neuvoston direktiivi. Euroopan talousalue Ehdotus on Euroopan talousalueen kannalta merkittävä, minkä vuoksi se olisi ulotettava kattamaan myös Euroopan talousalue. Ehdo tuksen yksityiskohtainen kuvaus Tässä ehdotuksessa konsolidoidaan ja yhdistetään maantieliikenteen markkinoille pääs yä koskevat asetukset (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 sekä tiettyjen kuljetusten vapauttamista koskeva direktiivi 2006/94/EY. Siinä myös selvennetään nykyisiä säännöksiä ja täydennetään niitä eräiltä osin yleisen johdonmukaisuuden lisäämiseksi ja tehokkaan soveltamisen varmistamiseksi. Tekstissä ehdotetaan seuraavia merkittäviä muutoksia: Soveltamisalan, määritelmien ja periaatteen selventäminen Soveltamisalaa selvennetään 1 artiklassa . Asetusta sovelletaan kaikkiin kansainvälisiin kuljetuksiin yhteisön alueella. Se koskee myös kuljetusta kolmansiin maihin ja kolmansista maista sekä muiden kuin jäsenvaltiosta olevien liikenteenharjoittajien tilapäisesti harjoittamaa maanteiden kansallista tavaraliikennettä (kabotaasi). Kolmansiin maihin tai kolmansista maista harjoitettavien kansainvälisten kuljetusten osalta 1 artiklassa säädetään, että jos yhteisön ja asianomaisen kolmannen maan välillä ei ole sopimusta, asetusta ei sovelleta kuormaus- tai purkausjäsenvaltiossa harjoitettavaan matkan osaan. Sitä sovelletaan kuitenkin jäsenvaltioihin, joiden alueen kautta liikennöidään. Asetuksen soveltamisesta vapautetaan ainoastaan eräät selvästi määritellyt kuljetukset, joilla ei ole kaupallista merkitystä. Uudet määritelmät ”muu kuin jäsenvaltiosta oleva liikenteenharjoittaja” ja ”vakava rikkominen tai toistuva vähäisempi rikkominen” annetaan 2 ja 3 artiklassa . Yhteisön liikennelupa ja kuljettajatodistus Uusia säännöksiä, joissa täsmennetään yhteisön liikenneluvan muotoa, sisältyy 4 artiklaan , ja 5 artiklassa on vastaavia säännöksiä kuljettajatodistuksesta. Näiden asiakirjojen mallit ovat liitteissä I ja II. Kummassakin edellä mainituista artikloista säädetään, että yhteisö voi mukauttaa näiden asiakirjojen malleja tekniikan kehitykseen noudattaen päätöksessä 1999/468/EY säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä. Kabotaasin määrittely ja valvonta Kabotaasi määritellään uudelleen 8 artiklassa , jossa täsmennetään tilapäisyyden edellytyksiä. Tilapäisyyttä selvennetään rajoittamalla sekä kabotaasikuljetusten määrää että aikaa, jonka kuluessa ne on toteutettava. Liikenteenharjoittajat saavat tehdä kansainvälisen matkan päätteeksi kolme peräkkäistä kabotaasikuljetusta, kun kansainvälisessä liikenteessä tuodut tavarat on toimitettu. Viimeinen kabotaasimatka on tehtävä seitsemän päivän kuluessa. Valvontaelimet voivat tarkastaa kabotaasin lainmukaisuuden aiempaa helpommin tutkimalla CMR-rahtikirjan, jossa ilmoitetaan kansainvälisen kuljetuksen kuormaus- ja purkamisajankohta. Kattavuuden vuoksi 8 artiklassa määritellään näin ollen tiedot, jotka on pidettävä saatavilla ajoneuvossa. Kyse on tiedoista, jotka ilmoitetaan kaikessa kansainvälisessä liikenteessä käytettävissä CMR-rahtikirjoissa. Määritelmä mahdollistaisi esimerkiksi sen, että säännöllisesti kansainvälistä liikennettä harjoittava toimija voisi tehokkaasti optimoida ajoneuvon kuormauksen ja vähentää tyhjiä ajoja. Ehdotetun asetuksen 8 artikla ei estä jäsenvaltioita antamasta toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille liikenteenharjoittajille lisäksi pääsyä maanteiden tavaraliikenteen kotimarkkinoilleen kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti. Asetuksen (ETY) N:o 3118/93 8 artiklan säännöstä suojatoimenpiteistä kansallisten liikennemarkkinoiden vakavan häiriintymisen varalta ei ole sisällytetty uudelleenlaadittuun asetukseen. Kyseistä säännöstä ei ole käytetty kertaakaan sen jälkeen, kun kansalliset markkinat avattiin kabotaasille 1. tammikuuta 1994, joten sitä voidaan pitää tarpeettomana. Jäsenvaltioiden välinen yhteistyö Vaikka nykyisissä säännöksissä säädetään jo jäsenvaltioiden keskinäisestä avunannosta, käytännössä yhteistyötä ei ole kehitetty. Liikenteenharjoittajien rikkomisista muussa kuin sijoittautumisjäsenvaltiossaan on saatu vain yksittäisiä tietoja jäsenvaltioilta, joissa rikkominen on tapahtunut, ja juuri koskaan rikkomiset eivät ole johtaneet liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toteuttamiin seuraamuksiin. Kansallisten viranomaisten välisen tiedonvaihdon lisäämiseksi ja helpottamiseksi 10 artiklassa velvoitetaan jäsenvaltiot vaihtamaan tietoja kansallisten yhteyspisteiden välityksellä, joiden perustamisesta säädetään maanteiden liikenteenharjoittajan ammattiin pääsyä koskevassa asetuksessa. Nämä yhteyspisteet ovat nimettyjä kansallisia hallintoelimiä tai viranomaisia, jotka vastaava tietojen vaihdon toteutumisesta muissa jäsenvaltioissa sijaitsevien vastaavien yhteyspisteiden kanssa. Lisäksi 13 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on merkittävä maantiekuljetusyrityksistä pitämäänsä kansalliseen rekisteriin kaikki liikenteenharjoittajiensa vakavat rikkomiset ja toistuvat vähäisemmät rikkomiset, jotka ovat johtaneet seuraamuksiin. Yhteisön liikenneluvan peruuttaminen ja tietojen vaihtaminen Jäsenvaltioiden nykyisten seuranta- ja valvontajärjestelmien yhdenmukaistamiseksi on olemassa kaksi mahdollista tapaa. Ensimmäinen tapa on antaa jäsenvaltioille valtuudet määrätä varoittavia seuraamuksia alueellaan liikennöiville muille kuin jäsenvaltiosta oleville liikenteenharjoittajille. Tällainen seuraamus voisi olla esimerkiksi yhteisön liikenneluvan vastavuoroisen tunnustamisen peruuttaminen. Tämä voisi kuitenkin johtaa valvontaviranomaisten harjoittamaan syrjintään. Lisäksi se saattaisi osoittautua liikkumisvapauden vastaiseksi. Toinen tapa olisi lisätä yhteisön liikenneluvan myöntämiseen ja peruuttamiseen oikeutettujen kansallisten viranomaisten valtuuksia ja keinoja. Tässä ehdotuksessa ja direktiivin 96/26/EY tarkistuksessa noudatetaan jälkimmäistä lähestymistapaa. Ehdotetun asetuksen 11 artiklassa säädetään, että yhteisön tieliikennelainsäädäntöä vakavasti tai vähäisemmin mutta toistuvasti rikkovan liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaiset on annettava liikenteenharjoittajalle varoitus. Tätä velvollisuutta sovelletaan myös tapauksiin, joissa liikenteenharjoittaja on syyllistynyt rikkomiseen toisessa jäsenvaltiossa. Lisäksi 11 artiklan 1 kohdassa täsmennetään seuraamuksia, joita jäsenvaltio voi määrätä alueelleen sijoittautuneille liikenteenharjoittajille. Tällaisia seuraamuksia ovat erityisesti yhteisön liikenneluvan, sen oikeaksi todistettujen jäljennösten tai kuljettajatodistusten (tilapäinen tai osittainen) peruuttaminen. Jäsenvaltiot voivat asettaa seuraamukseksi myös liikenteenharjoittajan liikenteestä vastaavan henkilön pätevyyden mitätöinnin tilapäisesti tai pysyvästi. Muun kuin jäsenvaltiosta olevan liikenteenharjoittajan tekemän rikkomisen toteamiseksi 12 artiklassa otetaan käyttöön uusi menettely, jota jäsenvaltion on noudatettava. Asianomaisella jäsenvaltiolla on kuukausi aikaa ilmoittaa tiedot muodossa, johon sovelletaan tiettyjä vähimmäisvaatimuksia. Se voi pyytää sijoittautumisjäsenvaltiota toteuttamaan hallinnollisia seuraamuksia. Tällöin liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltiolla on kolme kuukautta aikaa ilmoittaa toiselle jäsenvaltiolle seurantatoimista. Liitteet Asetuksen liitteissä I ja II ehdotetaan useita muutoksia yhteisön liikenneluvan ja kuljettajatodistuksen malleihin. Näiden muutosten tarkoituksena on edistää kyseisten valvonta-asiakirjojen standardointia ja parantaa niiden luettavuutta. Eräitä asiakirjojen kohtia mukautetaan uuteen asetukseen sisältyvien muutosten huomion ottamiseksi. Säännökset, joita ei muuteta Seuraaviin säännöksiin ei joitakin teknisiä mukautuksia lukuun ottamatta tehdä muita muutoksia: Asetus (ETY) N:o 881/92: 3 ja 7 artikla; asetus (ETY) N:o 3118/93: ei muuttumattomia säännöksiä. 2007/0099(COD) ⎢ 881/92 ? uusi Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS, […], yhteisössä jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä ⎢ 3118/93 edellytyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista maanteiden tavaraliikennettä jäsenvaltiossa ∫ uusi maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoil le pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä ⎢ 3118/93 (mukautettu) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 75 √ 71 ∏ artiklan, ottavat huomioon komission ehdotuksen[2], ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[3], ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[4], noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[5], sekä katsovat seuraavaa: ∫ uusi 6. Yhteisössä jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä 26 päivänä maaliskuuta 1992 annettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 881/92[6], edellytyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista maanteiden tavaraliikennettä jäsenvaltiossa 25 päivänä lokakuuta 1993 annettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 3118/93[7] ja yhteisistä säännöistä harjoitettaessa jäsenvaltioiden välistä tietyn tyyppistä maanteiden tavaraliikennettä 12 päivänä joulukuuta 2006 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2006/94/EY[8] on tehtävä useita huomattavia muutoksia. Selkeyden ja yksinkertaisuuden vuoksi nämä säädökset olisi uudelleenlaadittava ja yhdistettävä yhdeksi asetukseksi. ⎢ 881/92 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu) 7. Yhteisen liikennepolitiikan toteuttaminen edellyttää muun muassa sellaisten yhteisten sääntöjen antamista, joita sovelletaan yhteisön alueella tapahtuvan maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille pääsyyn √ sekä niiden edellytysten vahvistamista, joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa liikennettä jäsenvaltiossa ∏. Nämä säännöt on annettava siten, että ne edistävät sisäisten kuljetusmarkkinoiden toteutumista√ esteetöntä toimintaa ∏, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu) perustamissopimuksen 75 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan yhteisen liikennepolitiikan toteuttaminen edellyttää muun muassa, että säädetään edellytyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltiosta olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa kansallista liikennettä jäsenvaltiossa, ⎢ 881/92 johdanto-osan 2 kappale 8. Nämä yhtenäiset markkinoille pääsyä koskevat järjestelyt edellyttävät myös palvelujen tarjoamisen vapauden käyttöä poistamalla kaikki palvelujen tarjoajaan kohdistuvat rajoitukset, jotka perustuvat tämän kansalaisuuteen tai siihen, että tämä on sijoittautunut muuhun jäsenvaltioon kuin siihen, jossa palvelut tarjotaan. ò uusi 9. Maanteiden kansainvälistä tavaraliikennettä koskevien sääntöjen johdonmukaisuuden varmistamiseksi kaikkialla yhteisössä tätä asetusta olisi sovellettava kaikkeen kansainväliseen liikenteeseen yhteisön alueella. Jäsenvaltioista kolmansiin maihin suuntautuvaan liikenteeseen sovelletaan vielä useimmiten jäsenvaltioiden ja asianomaisten kolmansien maiden kahdenvälisiä sopimuksia. Sen vuoksi tätä asetusta ei pitäisi soveltaa siihen osaan matkasta, joka tapahtuu kuormaus- tai purkausjäsenvaltion alueella, jos yhteisön ja asianomaisten kolmansien maiden välillä ei ole tehty tarvittavia sopimuksia. Sitä olisi kuitenkin sovellettava sellaisen jäsenvaltion alueella, jonka kautta liikennöidään. ⎢ 881/92 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu) kuljetuksissa, jotka alkavat jäsenvaltiosta ja suuntautuvat kolmanteen maahan ja päinvastoin, olisi sen jäsenvaltion alueella, jossa kuormaus tai purkaminen tapahtuu, tehdyn matkan osalta palvelujen tarjoamisen vapauden täytäntöönpanoa lykättävä siihen asti, kunnes kyseisten kolmansien maiden kanssa on tehty tarvittavat sopimukset tai muutettu niitä sen varmistamiseksi, että yhteisössä toimivien liikenteenharjoittajien välillä noudatetaan syrjimättömyysperiaatetta ja yhtäläisiä kilpailun edellytyksiä, ⎢ 881/92 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu) yhteisön tuomioistuimen 22 päivänä toukokuuta 1985 tapauksessa 13/83 tekemän päätöksen ja Eurooppa-neuvoston 28 ja 21 päivänä kesäkuuta 1988 antamien sisämarkkinoiden toteutumista käsittelevää komission tiedonantoa koskevien johtopäätösten perusteella neuvosto antoi 21 päivänä kesäkuuta 1988 asetuksen (ETY) N:o 1841/88 yhteisön kiintiöstä jäsenvaltioiden välisessä maanteiden tavaraliikenteessä annetun asetuksen (ETY) N:o 3164/76[9] muuttamisesta, ⎢ 881/92 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu) asetuksella (ETY) N:o 1841/88 asetukseen (ETY) N:o 3164/76 lisätyn 4 a artiklan nojalla 1 päivästä tammikuuta 1993 kumotaan kyseisessä artiklassa tarkoitettuja kuljetuksia koskevat yhteisön kiintiöt, jäsenvaltioiden väliset kahdenväliset kiintiöt ja kolmansiin maihin suuntautuvan ja näistä maista alkavan kauttakulkuliikenteen kiintiöt, ja otetaan käyttöön markkinoille pääsy ilman määrällisiä rajoituksia, jotka perustuvat laadullisiin seikkoihin, jotka liikenteenharjoittajan on täytettävä; ⎢ 881/92 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu) nämä laadulliset seikat määritellään pääasiassa maanteiden kansallisen ja kansainvälisen tavaraliikenteen harjoittajan ammattiin pääsystä 12 päivänä marraskuuta 1974 annetussa neuvoston direktiivissä 74/561/ETY[10], ⎢ 881/92 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu) asetuksella (ETY) N:o 1841/88 asetukseen (ETY) N:o 3164/76 lisätyn 4 b artiklan mukaisesti neuvoston on toteutettava edellä mainitun 4 a artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu) tämä säännös edellyttää, että palveluiden tarjoaja vapautetaan kaikista rajoituksista, jotka perustuvat hänen kansalaisuuteensa tai siihen, että hän on sijoittautunut muuhun jäsenvaltioon kuin siihen, jossa palveluita on määrä tarjota, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu) ennen kuin lopullinen kabotaasijärjestelmä toteutetaan, olisi säädettävä väliaikaisesta kabotaasijärjestelmästä, jotta tämän säädöksen soveltaminen sujuisi kitkatta ja joustavasti, ⎢ 881/92 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu); 2006/94 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu) 10. yhteisten sääntöjen laatimisesta jäsenvaltioiden välillä tapahtuville tietyntyyppisille maanteiden tavarakuljetuksille 23 päivänä heinäkuuta 1962 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin√ Direktiivin 2006/94/EY∏ mukaisesti tietyt kuljetukset on nykyisinvapautettu yhteisön liikenneluvasta ja kaikista muista kuljetusluvista. kiintiö- ja kuljetuslupajärjestelmistä; tällä asetuksella vahvistetuissa√ Tässä asetuksessa säädetyssä markkinajärjestelyssä ∏ markkinoidenuudelleenjärjestelyissä on joillekin kyseisille kuljetuksille niiden erityisluonteesta johtuen säilytettävä järjestelmä, joka vapauttaa ne yhteisön luvista√ liikenneluvasta ∏ ja muista kuljetusluvista. ∫ uusi 11. Direktiivin 2006/94/EY mukaan tavarakuljetukset ajoneuvoilla, joiden suurin sallittu paino on 3,5–6 tonnia, vapautetaan yhteisön liikennelupaa koskevasta vaatimuksesta. Tavaroiden ja matkustajien kuljettamista maanteitse koskevia yhteisön sääntöjä sovelletaan kuitenkin yleensä ajoneuvoihin, joiden suurin sallittu paino on vähintään 3,5 tonnia. Sen vuoksi tämän asetuksen säännökset olisi mukautettava yhteisön tieliikennesääntöjen yleiseen soveltamisalaan ja vapautus olisi myönnettävä ainoastaan ajoneuvoille, joiden suurin sallittu paino on alle 3,5 tonnia. ⎢ 881/92 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu) ? uusi 12. markkinoille pääsyä koskevien järjestelyjen soveltamisen yksityiskohtaisissa säännöissä onmMaanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen harjoittamisen edellytykseksi √ on ∏ asetettava yhteisön kiintiötön/kiintiöimätön kuljetuslupa √ liikennelupa ∏. ?Valvontaelinten erityisesti muualla kuin liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltiossa suorittamien tarkastusten helpottamiseksi ja niiden tehokkuuden edistämiseksi liikenteenharjoittajia olisi vaadittava pitämään oikeaksi todistettu jäljennös yhteisön liikenneluvasta jokaisessa ajoneuvossa. Tätä varten on tarpeen säätää yhteisön liikenneluvan ja oikeaksi todistettujen jäljennösten muotoa ja muita ominaisuuksia koskevista yksityiskohtaisemmista vaatimuksista ⎪. ⎢ 881/92 johdanto-osan 10 kappale (mukautettu) 13. on√ Olisi ∏ määriteltävä lupien√ yhteisön liikennelupien ∏ myöntämisen ja peruuttamisen edellytykset sekä kuljetukset, joita ne koskevat, niiden voimassaoloajat ja niiden käyttöä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. ∫ uusi 14. Olisi vahvistettava myös kuljettajatodistus, jotta jäsenvaltiot voivat tehokkaasti tarkastaa, ovatko kolmansien maiden kuljettajat laillisessa työsuhteessa tai tietystä kuljetuksesta vastaavan liikenteenharjoittajan käytettävissä. ⎢ 3118/93 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu) ? uusi 15. ainoastaanLiikenteenharjoittajilla, joille on myönnetty tässäyhteisössä jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä 26 päivänä maaliskuuta 1992 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 881/92[11]tarkoitettu yhteisön lupa √ liikennelupa, ja liikenteenharjoittajilla, ∏tai joille on myönnetty lupa harjoittaa tiettyjen luokkien mukaista kansainvälistä tavaraliikennettä, ð olisi ï oltava oikeus harjoittaa √ kansallista liikennettä jäsenvaltiossa, jossa liikenteenharjoittajalla ei ole sääntömääräistä kotipaikkaa eikä muuta toimipaikkaa ∏kabotasiliikennettä. ⎢ 3118/93 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu) väliaikaisella kabotaasijärjestelmällä olisi otettava käyttöön yhteisön asteittain kasvava kabotaasilupakiintiö, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu) näiden kabotaasilupien myöntämisen ja käyttämisen edellytykset olisi määritettävä, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu) olisi määritettävä ne alat, joilla sovelletaan vastaanottavan jäsenvaltion säännöksiä kabotaasiliikenteessä, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu) olisi annettava säännökset, joiden nojalla voidaan ryhtyä toimenpiteisiin, jos kyseisillä liikennemarkkinoilla ilmenee vakavia häiriöitä; tätä varten olisi toteutettava sovelias päätöksentekomenettely ja tarvittavien tilastotietojen kerääminen, ∫ uusi 16. Aikaisemmin tällainen kansallinen liikenne on sallittu tilapäisesti. Käytännössä on ollut vaikeaa määritellä, mikä on luvallista liikennettä. Sen vuoksi tarvitaan selkeitä ja helposti valvottavissa olevia sääntöjä. ∫ uusi 17. Palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon 16 päivänä joulukuuta 1996 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 96/71/EY[12] säännöksiä sovelletaan tapauksissa, joissa liikenteenharjoittajat lähettävät niihin työsuhteessa olevia työntekijöitä siitä jäsenvaltiosta, jossa nämä tavanomaisesti työskentelevät, toiseen jäsenvaltioon kabotaasiliikenteen suorittamiseksi. ⎢ 2006/94 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu) Yhteisistä säännöistä harjoitettaessa kansainvälistä liikennettä (maanteiden tavaraliikenne toisen lukuun) 23 päivänä heinäkuuta 1962 annettua ensimmäistä neuvoston direktiiviä on muutettu useita kertoja ja huomattavalta osin. Mainittu direktiivi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava. ⎢ 2006/94 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu) Yhteiseen liikennepolitiikkaan kuuluu muun muassa, että annetaan yhteiset säännöt, joita sovelletaan maanteiden kansainväliseen tavaraliikenteeseen jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta. Nämä säännöt on annettava siten, että niillä edistetään kuljetusalan sisämarkkinoiden toimintaa. ⎢ 2006/94 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu) On tarpeen varmistaa maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen asteittainen laajeneminen, ottaen huomioon kaupan ja tavaroiden liikkuvuuden kehitys yhteisössä. ⎢ 2006/94 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu) Tietty määrä kuljetuksia on ollut vapautettuna kuljetuksia koskevasta kiintiö- ja lupajärjestelmästä. Yhteisössä jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä 26 päivänä maaliskuuta 1992 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 881/92 käyttöön otetun markkinajärjestelyn puitteissa olisi tiettyjen kuljetusten osalta niiden erityisluonteen vuoksi pidettävä voimassa yhteisön liikennelupamenettelystä ja muista kuljetusluvista vapauttamista koskeva järjestelmä. ⎢ 2006/94 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu) Tämä direktiivi ei saa vaikuttaa jäsenvaltioiden velvollisuuksiin, jotka koskevat liitteessä II olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava siinä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä, ⎢ 3118/93 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu) 18. On toivottavaa, että jäsenvaltiot avustavat toisiaan käyttöön otetun järjestelmän √ tämän asetuksen ∏ asianmukaisessa soveltamisessa.erityisesti silloin, kun on kyse rikkomuksiin sovellettavista seuraamuksistaSeuraamukset eivät saa olla syrjiviä ja niiden on oltava suhteessa rikkomuksen vakavuuteen. On varattava mahdollisuus valittaa tuomioistuimeen. ∫ uusi 19. Hallinnollisia muodollisuuksia olisi mahdollisuuksien mukaan kevennettävä luopumatta kuitenkaan tarkastuksista ja seuraamuksista, joilla taataan tämän asetuksen oikea soveltaminen ja täytäntöönpanon tehokas valvonta. Tätä varten yhteisön liikenneluvan peruuttamista koskevia sääntöjä olisi selvennettävä ja lujitettava. Nykyisiä sääntöjä olisi mukautettava siten, että ne mahdollistavat tehokkaat seuraamukset sellaisista vakavista tai toistuvista vähäisemmistä rikkomisista, jotka on tehty muissa jäsenvaltioissa kuin sijoittautumisjäsenvaltiossa. Seuraamukset eivät saa olla syrjiviä ja niiden on oltava oikeassa suhteessa rikkomisen vakavuuteen. Määrättyihin seuraamuksiin olisi oltava mahdollista hakea muutosta. ò 20. Jäsenvaltioiden olisi merkittävä maantiekuljetusyrityksiä koskevaan kansalliseen rekisteriinsä kaikki liikenteenharjoittajien vakavat rikkomiset ja toistuvat vähäisemmät rikkomiset, jotka ovat johtaneet seuraamuksiin. 21. Kansallisten viranomaisten välisen tiedonvaihdon lisäämiseksi ja helpottamiseksi jäsenvaltioiden olisi käytettävä tietojen vaihtoon [ maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ] [… päivänä …kuuta …] annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o xx/xxxx[13] mukaisesti perustettuja kansallisia yhteyspisteitä. 22. Tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[14] mukaisesti. 23. Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta mukauttaa liitteet I ja II tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, niistä olisi päätettävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. 24. Tehokkuussyistä olisi näitä toimenpiteitä hyväksyttäessä lyhennettävä valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti sovellettavia määräaikoja. 25. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi erityisesti tehokkaiden, oikeasuhteisten ja varoittavien seuraamusten osalta. 26. Tavoitteita ei voida toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan ne voidaan toteuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi, ⎢ 881/92 (mukautettu) OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN: √ I luku: Yleiset säännökset ∏ 1 artikla √ Soveltamisala ∏ ⎢ 881/92 (mukautettu) ? uusi 1. Tätä asetusta sovelletaan toisen lukuun harjoitettavaan maanteiden kansainväliseen tavaraliikenteeseen yhteisön alueella. 2. Jos kuljetus alkaa jäsenvaltiosta ja sen määrämaa on kolmas maa, tai päinvastoin, tätä asetusta sovelletaan siihen osaan matkasta, joka tapahtuu ? minkä tahansa jäsenvaltion alueella, jonka kautta liikennöidään. ⎪ √ Sitä ei sovelleta ∏ sen jäsenvaltion alueella √ tapahtuvaan osaan matkasta ∏, jossa kuormaus tai lastaaminen√ purkaminen ∏ tapahtuu, √ jos ∏ sen jälkeen kun tarvittava sopimus on tehty√ yhteisön ja kyseisen kolmannen maan välillä ei ole tehty tarvittavaa sopimusta ∏. 3. Ennen kuin √ 2 kohdassa tarkoitetut sopimukset ∏sopimus yhteisön ja kyseisten kolmansien maiden kanssa on tehty, tämä asetus ei vaikuta: a) edellä 2 kohdassa tarkoitettua liikennettä koskeviin√ jäsenvaltiosta kolmanteen maahan tai päinvastoin tapahtuvaa kuljetusta ∏ koskeviin määräyksiin, jotka sisältyvät jäsenvaltioiden ja kyseisten kolmansien maiden tekemiin kahdenvälisiin sopimuksiin;.Jäsenvaltioiden on kuitenkin pyrittävä mukauttamaan nämä sopimukset sen varmistamiseksi, että yhteisössä toimivien liikenteenharjoittajien välillä noudatetaan syrjimättömyysperiaatetta. b) edellä 2 kohdassa tarkoitettua liikennettä√ jäsenvaltiosta kolmanteen maahan tai päinvastoin tapahtuvaa kuljetusta ∏ koskeviin, jäsenvaltioiden välillä solmittujen kahdenvälisten sopimusten sisältämiin määräyksiin, jotka joko kahdenvälisten lupien mukaisesti tai vapauttamisjärjestelyjen mukaisesti sallivat, että sellaiset liikkeenharjoittajat jäsenvaltiossa suorittavat kuormauksen tai purkamisen, jotka eivät ole sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon. Jäsenvaltioiden on kuitenkin pyrittävä mukauttamaan nämä√ mukautettava ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitetut ∏ sopimukset sen varmistamiseksi, että yhteisössä toimivien liikenteenharjoittajien välillä noudatetaan syrjimättömyysperiaatetta. ò uusi 4. Tätä asetusta sovelletaan kansalliseen maanteiden tavaraliikenteeseen, jota muu kuin jäsenvaltiosta oleva liikenteenharjoittaja harjoittaa tilapäisesti siten kuin III luvussa säädetään. ⎢ 2006/94 (mukautettu) ? uusi 1 artikla 1. Jäsenvaltioiden on 2 kohdassa säädetyin edellytyksin vapautettava toisen lukuun ja omaan lukuun tehtävät liitteessä I mainitut maanteiden kansainväliset tavarakuljetukset, jotka suoritetaan niiden alueelle, niiden alueelta tai niiden alueen kautta. 25. ? Tätä asetusta ei sovelleta ⎪ Liitteessä I tarkoitetut kuljetukset√ seuraaviin kuljetuksiin ∏ ja niihin √ liittyvään ajoneuvojen kuljettamiseen tyhjänä ∏liittyvä ajoneuvojen kuljettaminen tyhjillään vapautetaan yhteisön liikennelupamenettelystä ja kuljetusluvista.: ⎢ 2006/94 (mukautettu) ? uusi LIITE I Yhteisön liikennelupamenettelystä ja kuljetusluvista vapautetut kuljetukset 1.a) oOsana julkista palvelua harjoitettava postinkuljetus; 2.b) vVahingoittuneiden tai rikkoutuneiden ajoneuvojen kuljetus; 3.c) tTavarankuljetus moottoriajoneuvoilla, joiden sallittu kokonaispaino, perävaunujen kokonaispaino mukaan lukien, on enintään kuusi? 3,5 ⎪ tonniatai joiden sallittu hyötykuorma, perävaunujen hyötykuorma mukaan lukien, on enintään 3,5 tonnia; 4.d) tTavarakuljetukset moottoriajoneuvolla seuraavin edellytyksin: (a)i) kuljetettavat tavarat kuuluvat yritykselle tai yritys on myynyt, ostanut, antanut tai ottanut vuokralle, valmistanut, louhinut tai erottanut, jalostanut tai korjannut ne; (b)ii) kuljetuksen tarkoituksena on tavaroiden kuljettaminen yritykseen tai yrityksestä taikka niiden siirtäminen joko yrityksen sisällä tai yrityksen omia tarpeita varten sen ulkopuolella; (c)iii) kuljetuksessa käytettävien moottoriajoneuvojen kuljettajina toimii yrityksen oma henkilöstö; (d)iv) kuljetuksessa käytettävät ajoneuvot kuuluvat yritykselle tai ovat yrityksen osamaksulla ostamia tai vuokraamia, jälkimmäisessä tapauksessa sillä ehdolla, että ne täyttävät ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttämisestä maanteiden tavaraliikenteessä 18 päivänä tammikuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2006/1/EY[15] säädetyt edellytykset;. Tätä säännöstä ei sovelleta tavanomaisesti käytetyn ajoneuvon lyhytaikaisen vioittumisen vuoksi käytettävään vara-ajoneuvoon. (e)v) tällainen kuljetus ei saa olla kuin toissijainen yrityksen kokonaistoimintaan nähden;. 5.e) lLääkkeiden, lääkinnällisten välineiden ja laitteiden sekä muiden hätäapuun tarvittavien välineiden kuljetus, esimerkiksi luonnonmullistusten yhteydessä. √ Ensimmäisen alakohdan d alakohdan iv alakohtaa ∏Tätä säännöstä ei sovelleta tavanomaisesti käytetyn ajoneuvon lyhytaikaisen vioittumisen vuoksi käytettävään vara-ajoneuvoon;. ⎢ 2006/94 (mukautettu) 2 artikla 6. Tämä direktiivi ei√ Edellä 5 kohdan säännökset eivät ∏ vaikuta edellytyksiin, joilla kukin jäsenvaltio antaa omille kansalaisilleen luvan harjoittaa tässä direktiivissä√ kyseisessä kohdassa ∏ tarkoitettua toimintaa. ⎢ 2006/94 3 artikla (mukautettu) 3 artikla Kumotaan eräisiin maanteiden tavarakuljetuksiin sovellettavista yhteisistä säännöistä 23 päivänä heinäkuuta 1962 annettu ensimmäinen neuvoston direktiivi, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta jäsenvaltioiden velvollisuuksiin, jotka koskevat liitteessä II olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava siinä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä. Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti. ⎢ 881/92 2 artikla (mukautettu) 2 artikla √ Määritelmät ∏ Tässä asetuksessa tarkoitetaan: 1) ’ajoneuvolla’ jäsenvaltiossa rekisteröityä moottoriajoneuvoa tai ajoneuvoyhdistelmää, josta ainakin moottoriajoneuvo on rekisteröity jäsenvaltiossa ja joita käytetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen,; 2) kansainvälinen kuljetus tarkoittaa√ ’kansainvälisellä kuljetuksella’ ∏: a) √ kuormatun ∏ ajoneuvon matkaa, jonka lähtö- ja päätepisteet ovat kahdessa eri jäsenvaltiossa ja johon sisältyy kauttakulku tai johon ei sisälly kauttakulkua yhden tai useamman jäsenvaltion tai kolmannen maan kautta; b) √ kuormatun ∏ ajoneuvon matkaa, joka alkaa jäsenvaltiosta ja jonka määrämaa on kolmas maa tai päinvastoin ja johon sisältyy kauttakulku tai johon ei sisälly kauttakulkua yhden tai useamman jäsenvaltion tai kolmannen maan kautta; c) √ kuormatun ∏ ajoneuvon matkaa kolmansien maiden välillä, kun matka kulkee yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta; d) kyseisten√ edellä a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen ∏ kuljetusten yhteydessä tyhjänä tehtyä matkaa; ∫ uusi 3) ’vastaanottavalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa liikenteenharjoittaja harjoittaa toimintaa ja joka ei ole liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltio; 4) ’muulla kuin jäsenvaltiosta olevalla liikenteenharjoittajalla’ maanteiden tavaraliikenteen harjoittajaa, joka toimii vastaanottavassa jäsenvaltiossa; 484/2002 1 artiklan 1 kohta (mukautettu) ð uusi 5) ’kuljettajalla’ ketä tahansa henkilöä, joka kuljettaa ajoneuvoa ð lyhyenkin ajan ï tai joka on kyseisenÖ jonka tehtäviin kuuluu olla ajoneuvon kyydissä ollakseen tarvittaessa käytettävissä ajoneuvon kuljettamiseen; ∫ uusi 6) ’kabotaasiliikenteellä’ kansallista liikennettä, jota harjoitetaan tilapäisesti toisen lukuun vastaanottavassa jäsenvaltiossa; 7) ’yhteisön tieliikennelainsäädännön vakavalla rikkomisella tai toistuvalla vähäisemmällä rikkomisella’ rikkomisia, joista seuraa [ maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ] annetun asetuksen (EY) N:o xx/xxxx 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun hyvän maineen menettäminen. ⎢ 881/92 (mukautettu) √ II luku: Kansainväliset kuljetukset ∏ 3 artikla √ Periaate ∏ ⎢ 484/2002 1 artiklan 2 kohdan a alakohta (mukautettu) 1.Kansainvälisiä kuljetuksia varten vaaditaan yhteisön lupa√ liikennelupa ∏ sekä lisäksi kuljettajatodistus, jos kuljettaja on kolmannen maan kansalainen. ⎢ 881/92 (mukautettu) 4 artikla √ Yhteisön liikennelupa ∏ 1. Edellä 3 artiklassa tarkoitettu yhteisön lupa, silloin kun sellainen on olemassa, korvaa sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten myöntämän asiakirjan, joka osoittaa, että liikenteenharjoittajalle on myönnetty pääsy maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille. Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa kuljetuksissa lupa korvaa myös sekä yhteisön että jäsenvaltioiden keskenään vaihtamat kahdenväliset luvat, jotka ovat tarpeen tämän asetuksen voimaantuloon asti. 881/92 3 artiklan 2 kohta (mukautettu) 21. Jäsenvaltio myöntääÖ Jäsenvaltion on myönnettävä yhteisön luvanÖ liikennelupa tämän asetuksen ja 7 artiklan mukaisesti toisen lukuun tavaraa maanteitse kuljettavalle liikenteenharjoittajalle: a) joka on sijoittautunut jäsenvaltioon, jäljempänä 'sijoittautumisjäsenvaltio', yhteisön lainsäädännön ja kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti,; b) jolla on sekä yhteisön lainsäädännön että kyseisen jäsenvaltion sijoittautumisjäsenvaltion maanteiden tavaraliikenteen harjoittajan ammattiin pääsyä koskevan lainsäädännön mukaisesti oikeus harjoittaa maanteiden kansainvälistä tavaraliikennettä kyseisessä jäsenvaltiossa . ⎢ 484/2002 1 artiklan 3 kohta (mukautettu) 2. Edellä 3 artiklassa tarkoitetulla kuljettajatodistuksella todistetaan, että yhteisön lupaa edellyttävän maantieliikenteen yhteydessä kuljetuksen suorittava kuljettaja, joka on kolmannen maan kansalainen, on liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltiossa suorittamassa maantiekuljetuksia kuljettajien työ- ja ammattikoulutusehtoja koskevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten ja soveltuvissa tapauksissa työehtosopimusten mukaisesti kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavia sääntöjä noudattaen. ⎢ 881/92 (mukautettu) ? uusi 5 artikla 21. Edellä 3 artiklassa tarkoitetunyYhteisön luvan√ liikenneluvan ∏ myöntävät sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset √ viideksi vuodeksi, ja se voidaan uusia ∏. ? Ennen tämän asetuksen ensimmäistä soveltamispäivää annetut yhteisön liikenneluvat ja oikeaksi todistetut jäljennökset pysyvät voimassa niiden voimassaoloajan päättymiseen asti. ⎪ 32. Jäsenvaltiot antavat√ Sijoittautumisjäsenvaltion ∏ on annettava luvanhaltijalle yhteisön luvan√ liikenneluvan alkuperäiskappale ∏alkuperäiskappaleen, joka kuljetusyrityksen on säilytettävä, sekä yhteisön luvan√ liikenneluvan ∏ haltijan käytössä olevien ajoneuvojen lukumäärää vastaavan määrän√ vastaava määrä ∏ oikeiksi todistettuja jäljennöksiä riippumatta siitä, ovatko ajoneuvot täysin tämän omistuksessa tai koskeeko niitä esimerkiksi osamaksu-, vuokraus- tai leasing-sopimus. 43. Yhteisön luvan√ liikenneluvan ∏ ? ja oikeaksi todistettujen jäljennösten ⎪ on oltava liitteessä I olevan mallin √ mukaisia ∏mukainen. L; liitteessä määritellään myös yhteisön luvan käytön edellytykset. ð Komissio mukauttaa liitteen I tekniikan kehitykseen. Koska näillä toimenpiteillä on tarkoitus muuttaa muita kuin tämän asetuksen keskeisiä osia, niistä päätetään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. ⎪ ∫ uusi 5. Yhteisön liikenneluvassa ja oikeiksi todistetuissa jäljennöksissä on oltava myöntävän viranomaisen koholeima tai sinetti, alkuperäinen allekirjoitus ja sarjanumero. Yhteisön liikenneluvan ja oikeiksi todistettujen jäljennösten sarjanumerot on merkittävä [ maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ] annetun asetuksen (EY) N:o xx/xxxx 15 artiklassa säädettyyn maantiekuljetusyrityksiä koskevaan sähköiseen kansalliseen rekisteriin osana kyseisen liikenteenharjoittajan tiedostoa. ⎢ 881/92 (mukautettu) ? uusi 46. Yhteisön lupa√ liikennelupa ∏ on kirjoitettava liikenteenharjoittajan nimelle. Liikenteenharjoittaja ei saa siirtää sitä kolmannelle √ osapuolelle ∏. √ Yhteisön liikenneluvan ∏ Ooikeaksi todistettu jäljennös on pidettävä mukana √ liikenteenharjoittajan jokaisessa ∏ ajoneuvossa ja esitettävä vaadittaessa tarkastusviranomaiselle. ⎢ 881/92 Liitteen I toisella sivulla olevan seitsemännen kohdan toinen ja kolmas virke (mukautettu) 57. Ajoneuvoyhdistelmissä sen√ oikeaksi todistetun ∏ jäljennöksen on oltava moottoriajoneuvossa. Se käsittää√ Sen on käsitettävä ∏ koko ajoneuvoyhdistelmän, vaikka perävaunua tai puoliperävaunua ei ole rekisteröity tai vaikka niitä ei ole laskettu liikkeelle luvan√ liikenneluvan ∏ haltijan nimissä tai jos ne on rekisteröity tai laskettu liikkeelle toisessa jäsenvaltiossa. ⎢ 484/2002 1 artiklan 4 kohta (mukautettu) 5. Yhteisön lupa myönnetään viideksi vuodeksi, ja se on uusittavissa. ⎢ 484/2002 1 artiklan 2 kohdan b alakohta; 1 artiklan 5 kohta (mukautettu) ? uusi 65 artikla √ Kuljettajatodistus ∏ 13. Jäsenvaltion myöntää6√ Jäsenvaltion on myönnettävä tämän ∏ artiklan mukaisesti kuljettajatodistuksen √ kuljettajatodistus ∏ jokaiselle liikenteenharjoittajalle a) jolla on yhteisön lupa√ liikennelupa ∏ ja b) joka pitää kyseisessä jäsenvaltiossa laillisessa työsuhteessa tai laillisesti käyttää kuljettajia, jotka ovat kolmannen maan kansalaisia ja jotka on asetettu sen käyttöön niitä kuljettajien työ- ja ammattikoulutusehtoja noudattaen, jotka on asetettu tässä jäsenvaltiossa i) laeilla, asetuksilla tai hallinnollisilla määräyksillä ja soveltuvissa tapauksissa ii) työehtosopimuksilla kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavia sääntöjä noudattaen. 2. Jäsenvaltion√ Liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ∏ on √ yhteisön liikenneluvan haltijan pyynnöstä ∏ myönnettävä kuljettajatodistus jokaiselle kuljettajalle Õyhteisön luvan haltijalle jokaisen kuljettajan osalta, joka on kolmannen maan kansalainen ja joka on laillisessa työsuhteessa yhteisön luvan √ liikenneluvan ∏ haltijaan tai asetettu laillisesti tämän käyttöönkyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavien kuljettajien työ- ja ammattikoulutusehtoja koskevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten ja soveltuvissa tapauksissa työehtosopimuksien mukaisesti kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavia sääntöjä noudattaen. Kussakin kuljettajatodistuksessa todistetaan, että todistuksessa mainittu kuljettaja on 4 artiklassa√ 1 kohdassa ∏ määriteltyjen ehtojen mukaisessa työsuhteessa. 3. Kuljettajatodistuksen on oltava liitteessä IIIII olevan mallin mukainen, ja mainitussa liitteessä vahvistetaan myös todistuksen käytön edellytykset. ? 4. Komissio mukauttaa liitteen II tekniikan kehitykseen. Koska näillä toimenpiteillä on tarkoitus muuttaa muita kuin tämän asetuksen keskeisiä osia, niistä päätetään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. ⎪ ? 5. Kuljettajatodistuksessa on oltava myöntävän viranomaisen koholeima tai sinetti, alkuperäinen allekirjoitus ja sarjanumero. Kuljettajatodistuksen sarjanumero on merkittävä [ maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ] annetun asetuksen (EY) N:o xx/xxxx asetuksen 15 artiklassa säädettyyn maantiekuljetusyrityksiä koskevaan sähköiseen kansalliseen rekisteriin osana sen liikenteenharjoittajan tietoja, joka antaa todistuksen siinä nimetyn kuljettajan käyttöön ⎪. Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet kuljettajatodistusten väärentämisen estämiseksi. Jäsenvaltiot ilmoittavat niistä komissiolle. 6. Kuljettajatodistus kuuluu liikenteenharjoittajalle, joka antaa sen todistuksessa mainitun kuljettajan käyttöön tämän kuljettaessa ajoneuvoa, jolla suoritetaan kuljetuksia kyseiselle liikenteenharjoittajalle myönnettyä yhteisön lupaa√ liikennelupaa ∏ käyttäen. √ Liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten antamasta ∏ Kkuljettajatodistuksesta on säilytettävä oikeaksi todistettu jäljennös liikenteenharjoittajan tiloissa. Kuljettajatodistus on vaadittaessa esitettävä tarkastusviranomaiselle. 7. Kuljettajatodistus myönnetään sen myöntävän jäsenvaltion määräämäksi ajaksi, joka voi olla enintään viisi vuotta. ? Ennen tämän asetuksen ensimmäistä soveltamispäivää annetut kuljettajatodistukset pysyvät voimassa niiden voimassaoloajan päättymiseen asti. ⎪ Kuljettajatodistus on voimassa ainoastaan niin kauan kuin sen myöntämisedellytykset täyttyvät. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että liikenteenharjoittaja palauttaa kyseisen todistuksen välittömästi sen myöntäneille viranomaisille, kun nämä edellytykset eivät enää täyty. ⎢ 881/92 7 artikla (mukautettu) ⎝1 484/2002 1 artiklan 6 kohta 76 artikla √ Edellytysten täyttymisen tarkastaminen ∏ ⎝1 1. ⎜ Yhteisön lupahakemusta√ liikennelupahakemusta ∏ jätettäessä, ja enintään viiden vuoden kuluttua luvan myöntämisestä ja sen jälkeen vähintään viiden vuoden välein, sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava√ tarkastettava, ∏ täyttääkö liikenteenharjoittaja tai täyttääkö tämä edelleen edellä34 artiklan 21 kohdassa tarkoitetut edellytykset. ⎢ 484/2002 1 artiklan 6 kohta 2. Sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tarkastettava säännöllisesti vuosittaisin tarkastuksin, jotka koskevat vähintään 20:tä prosenttia kyseisessä jäsenvaltiossa myönnetyistä voimassaolevista todistuksista, täyttyvätkö 35 artiklan 31 kohdassa tarkoitetut kuljettajatodistuksen myöntämisedellytykset edelleen. ⎢ 484/2002 1 artiklan 7 kohta (mukautettu) 87 artikla √ Yhteisön liikenneluvan ja kuljettajatodistuksen epääminen ja peruuttaminen ∏ 1. Jos 34 artiklan 21 √ kohdassa säädetyt ∏ tai 35 artiklan 31 kohdassa mainitut √ tarkoitetut ∏ edellytykset eivät täyty, sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on perustellulla päätöksellä evättävä yhteisön luvan√ liikenneluvan ∏ tai kuljettajatodistuksen myöntäminen tai uudistaminen√ uusiminen ∏. 2. Toimivaltaisten viranomaisten on peruutettava yhteisön lupa√ liikennelupa ∏ tai kuljettajatodistus, jos luvanhaltija: a) ei enää täytä 34 artiklan 21 kohdassa √ säädettyjä ∏ tai 35 artiklan 31 kohdassa asetettuja√ tarkoitettuja ∏ edellytyksiä tai b) on antanut virheellisiä tietoja yhteisön luvan√ liikennelupaa ∏ tai √ kuljettajatodistusta koskevassa hakemuksessa ∏kuljettajatodistuksen myöntämiseen tarvittavien tietojen osalta. ⎢ 484/2002 1 artiklan 8 kohta 2. Jäsenvaltioiden on taattava, että yhteisön luvan haltija voi valittaa kaikista sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten tekemistä kuljettajatodistuksen epäämistä tai peruuttamista taikka kuljettajatodistusten myöntämiselle asetettavia lisäedellytyksiä koskevista päätöksistä. ⎢ 3118/93 – 484/2002 (mukautettu) √ III luku: Kabotaasi ∏ ⎢ 484/2002 2 artiklan 1 kohta (mukautettu) 18 artikla √ Periaate ∏ 1. Jokaisella toisen lukuun toimivalla maanteiden tavaraliikenteen harjoittajalla, jolla on asetuksessa (ETY) N:o 881/92 tarkoitettu yhteisön lupa√ liikennelupa ∏ ja jonka kuljettajalla, jos hän on kolmannen maan kansalainen, onmainitussa asetuksessa säädettyjen ehtojen mukainen kuljettajatodistus, on tässä asetuksessa√ luvussa ∏ säädetyin edellytyksin oikeus tilapäisestiharjoittaa toisessa jäsenvaltiossa, jäljempänä ’vastaanottava jäsenvaltio’,kansallistamaanteiden tavaraliikennettä toisen lukuun, jäljempänä ’kabotaasiliikenne’, vaikka liikenteenharjoittajalla ei ole kotipaikkaa tai muuta toimipaikkaa vastaanottavassa jäsenvaltiossa√ kabotaasiliikennettä ∏. ∫ uusi 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut liikenteenharjoittajat saavat ajaa samalla ajoneuvolla enintään kolme peräkkäistä kabotaasimatkaa, jotka seuraavat välittömästi toisesta jäsenvaltiosta tai kolmannesta maasta vastaanottavaan jäsenvaltioon suuntautuvaa kansainvälistä kuljetusta sen jälkeen kun kyseisessä kansainvälisessä kuljetuksessa tuodut tavarat on toimitettu. Viimeisimmän vastaanottavasta jäsenvaltiosta poistumista edeltävän kabotaasimatkan kuorma on purettava seitsemän päivän kuluessa siitä, kun kansainvälisessä kuljetuksessa vastaanottavaan jäsenvaltioon tuotu kuorma viimeksi purettiin. 3. Muun kuin jäsenvaltiosta olevan liikenteenharjoittajan vastaanottavassa jäsenvaltiossa harjoittamaa kansallista maanteiden tavaraliikennettä pidetään tämän asetuksen mukaisena ainoastaan, jos liikenteenharjoittaja voi esittää selvät todisteet kansainvälisestä kuljetuksesta vastaanottavaan jäsenvaltioon sekä jokaisesta sitä seuraavasta kabotaasimatkasta vastaanottavassa jäsenvaltiossa. Todisteessa on oltava kunkin matkan osalta vähintään seuraavat tiedot: a) lähettäjän nimi, osoite ja allekirjoitus; b) liikenteenharjoittajan nimi, osoite ja allekirjoitus; c) vastaanottajan nimi, osoite ja allekirjoitus sekä toimituspäivä, kun tavarat on toimitettu; d) tavaroiden haltuunottopaikka ja -aika sekä määräpaikka; e) tavaralajin yleisesti käytetty nimitys ja pakkaustapa sekä, kun on kyse vaarallisista tavaroista, tavaran yleisesti hyväksytty nimitys sekä kollien määrä, niiden erityismerkinnät ja numerot; f) tavaran kokonaispaino tai sen määrä muulla tavoin ilmaistuna; g) moottoriajoneuvon ja perävaunun rekisterinumero. Tällaisena todisteena voidaan käyttää rahtikirjaa tai muuta kuljetusasiakirjaa. ⎢ 3118/93 (mukautettu) 42. Lisäksi jJokainen liikenteenharjoittaja, joka sijoittautumisvaltionsa√ sijoittautumisjäsenvaltionsa ∏ lainsäädännön mukaan on oikeutettu harjoittamaan toisen lukuun ensimmäisen direktiivin[16]liitteen 1, 2 ja 3 kohdassa1 artiklan 5 kohdan a, b ja c alakohdassa mainittua tarkoitettua maanteiden tavaraliikennettä, on tilanteen mukaan oikeutettu tässä luvussa Õasetuksessa säädetyin edellytyksin harjoittamaan samanlaista kabotaasiliikennettä tai kabotaasiliikennettä saman luokan ajoneuvoilla. ⎢ 484/2002 2 artiklan 2 kohta (mukautettu) Jos kuljettaja on kolmannen maan kansalainen, hänellä on oltava asetuksessa (ETY) N:o 881/92 säädettyjen ehtojen mukainen kuljettajatodistus. ⎢ 3118/93 (mukautettu) ? uusi 53. Lupaa harjoittaa ensimmäisen direktiivin liitteen1 artiklan 5 kohdan e alakohdassa kohdassatarkoitettua kabotaasiliikennettä eivät koske mitkään rajoitukset. Jokainen liikenteenharjoittaja, joka sijoittautumisvaltionsa lainsäädännön mukaan on oikeutettu harjoittamaan maanteiden tavaraliikennettä omaan lukuunsa, on oikeutettu harjoittamaan kabotaasiliikennettä omaan lukuunsa siten kuin √ 1 artiklan 5 kohdan d alakohdassa määritellään ∏ensimmäisen direktiivin liitteen 4 kohdassa on säädetty. Komissio antaa tarkemmat määräykset tämän kohdan soveltamisesta. ⎢ 3118/93 (mukautettu) 2 artikla 1. Jäljempänä 12 artiklassa määritellyn lopullisen järjestelmän asteittain toteuttamiseksi, kabotaasiliikennettä harjoitetaan 1 päivään tammikuuta 1994 alkaen 30 päivään kesäkuuta 1998 saakka yhteisön kabotaasiliikennekiintiöittäin, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan 3 kohdan soveltamista. Kabotaasilupien on oltava liitteessä I olevan mallin mukaisia. ⎢ 3315/94 1 artiklan 1 kohta Yhteisön kabotaasilupakiintiö sisältää kabotaasiluvat, joiden voimassaoloaika on kaksi kuukautta/lupa, seuraavasti: Vuosi | Lupien määrä | 1994 | 30000 | 1995 | 46296 | 1996 | 60191 | 1997 | 83206 | 1 päivään tammikuuta 30 päivään kesäkuuta 1998 | 54091. | ⎢ 3118/93 2. Jäsenvaltion ennen kunkin vuoden 1 päivää marraskuuta tekemästä pyynnöstä kabotaasilupa voidaan muuttaa kahdeksi lyhytaikaiseksi luvaksi, jotka kumpikin ovat voimassa yhden kuukauden. Lyhytaikaisten kabotaasilupien on oltava liitteessä II olevan mallin mukaisia. 3. Kiintiö jaetaan jäsenvaltioiden kesken seuraavasti: ⎢ 3315/94 1 artiklan 2 kohta 1995 | 1996 | 1997 | 1 päivään tammikuuta 30 päivään kesäkuuta 1998 | Belgia | 3647 | 4742 | 6223 | 4045 | Tanska | 3538 | 4600 | 6037 | 3925 | Saksa | 5980 | 7774 | 10203 | 6632 | Kreikka | 1612 | 2096 | 2751 | 1789 | Espanja | 3781 | 4916 | 6452 | 4194 | Ranska | 4944 | 6428 | 8436 | 5484 | Irlanti | 1645 | 2139 | 2808 | 1826 | Italia | 4950 | 6435 | 8445 | 5490 | Luxemburg | 1699 | 2209 | 2899 | 1885 | Alankomaat | 5150 | 6695 | 8786 | 5711 | Itävalta | 0 | 0 | 4208 | 2736 | Portugali | 2145 | 2789 | 3661 | 2380 | Suomi | 1774 | 2307 | 3029 | 1969 | Ruotsi | 2328 | 3027 | 3973 | 2583 | Yhdistynyt kuningaskunta | 3103 | 4034 | 5295 | 3442 | ⎢ 3118/93 3 artikla 1. Edellä 2 artiklassa tarkoitetun kabotaasiluvan haltijalla on oikeus harjoittaa kabotaasiliikennettä. 2. Komissio jakaa kabotaasiluvat sijoittautumisjäsenvaltioille, joiden toimivaltaiset viranomaiset tai elimet antavat ne niitä hakeville liikenteenharjoittajille. Luvissa on esiinnyttävä sijoittautumisjäsenvaltion tunnus. 3. Kabotaasilupa annetaan liikenteenharjoittajan nimiin. Liikenteenharjoittaja ei saa siirtää sitä kolmannelle. Kutakin kabotaasilupaa saa käyttää vain yksi ajoneuvo kerrallaan. ”Ajoneuvolla” tarkoitetaan sijoittautumisjäsenvaltiossa rekisteröityä moottoriajoneuvoa tai ajoneuvoyhdistelmää, jonka moottoroitu ajoneuvo ainakin on rekisteröity sijoittautumisjäsenvaltiossa ja jota käytetään yksinomaan tavarakuljetuksiin. Muualta olevalla liikenteenharjoittajalla on oltava ajoneuvo käytössään joko täyden omistusoikeuden tai muun oikeuden, kuten esimerkiksi osamaksu-, vuokra- tai leasing-sopimuksen perusteella. Kyseen ollessa vuokrauksesta liikenteenharjoittajan on oltava vuokrannut ajoneuvonsa sijoittautumisjäsenvaltiosta kabotaasiliikenteen harjoittamiseksi. Muualta oleva liikenteenharjoittaja voi kuitenkin vian tai onnettomuuden vuoksi keskeytyneen kabotaasitehtävänsä loppuun saattamiseksi vuokrata ajoneuvon vastaanottavasta jäsenvaltiosta samoin edellytyksin kuin siellä kotipaikan omaavat liikenteenharjoittajat. Kabotaasiluvan ja mahdollisen vuokrasopimuksen on oltava mukana moottoriajoneuvossa. 4. Kabotaasilupa on vaadittaessa esitettävä valvontaviranomaisille. 5. Sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tai elimen on ennen kabotaasiluvan käyttöä merkittävä siihen, mistä alkaen se on voimassa. 4 artikla Kabotaasiluvan nojalla suoritetut kuljetukset on merkittävä valvontakirjavihkoon, jonka lehdet on luvan mukana palautettava luvan myöntäneelle sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai elimelle kahdeksan päivän kuluessa luvan voimassaolon päättymisestä. Valvontakirjavihkon malli on oltava liitteessä III olevan mallin mukainen. 5 artikla 1. Jäsenvaltioiden toimivaltaisen viranomaisen tai elimen on kunkin vuosineljänneksen jälkeen kolmen kuukauden määräajassa ilmoitettava komissiolle tiedot sinne sijoittautuneiden liikenteenharjoittajien kyseisen vuosineljänneksen aikana harjoittamasta kabotaasiliikenteestä; komissio voi 7 artiklassa tarkoitetussa tapauksessa lyhentää määräaikaa yhteen kuukauteen; tiedot on ilmoitettava kuljetettuina tonneina ja tonnikilometreinä. Tämä ilmoitus on tehtävä taulukon muodossa liitteessä IV olevan mallin mukaisesti. 2. Komissio lähettää niin pian kuin mahdollista jäsenvaltioille yhteenvetotiedot, jotka on laadittu niiden tietojen perusteella, jotka sille on toimitettu 1 kohdan mukaisesti. ⎢ 3118/93 6 artikla (mukautettu) ? uusi 69 artikla √ Kabotaasiliikenteeseen sovellettavat säännöt ∏ 1. Jollei muissa√ muussa ∏ yhteisön säännöksissä√ lainsäädännössä ∏ toisin säädetä, kabotaasiliikenteen harjoittamiseen sovelletaan vastaanottavan jäsenvaltion voimassa olevia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä seuraavilla aloilla: a) kuljetussopimusta koskevat hinnat ja muutehdot; b) tieliikenteen ajoneuvojen painot ja mitat:painot ja mitat voivat tarpeen vaatiessa ylittää liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltiossa sovellettavat määräykset, mutta ne eivät saa missään tapauksessa ylittää niitä teknisiä määräyksiä, jotka on merkitty neuvoston direktiivin 86/364/ETY[17] 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin vaatimustenmukaisuustodisteisiin; c) tiettyjen tavaralajien, erityisesti vaarallisten aineiden, helposti pilaantuvien elintarvikkeiden ja elävien eläinten kuljetuksia koskevat vaatimukset; d) √ työ- ∏, ajo- ja lepoajat; e) liikenteen arvonlisävero.Tällä alalla sovelletaan tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuun liikenteeseen direktiivin [77/388/ETY][18] 21 artiklan 1 kohdan a alakohtaa. √ Ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetut ∏ painot ja mitat voivat tarpeen vaatiessa ylittää liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltiossa sovellettavat määräykset, mutta ne eivät saa missään tapauksessa ylittää ? vastaanottavan jäsenvaltion kansalliselle liikenteelle asettamia rajoituksia eivätkä ⎪ niitä teknisiä määräyksiä√ ominaisuuksia ∏, jotka on merkitty neuvoston direktiivin 86/364/ETY[19]√ 96/53/EY[20] ∏ 1√ 6 ∏ artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin vaatimustenmukaisuustodisteisiin; 2. Kabotaasiliikenteessä käytettävien ajoneuvojen rakennetta ja varustusta koskevien teknisten standardien on oltava kansainväliseen liikenteeseen otettujen ajoneuvojen teknisten standardien mukaisia. 23. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä√ lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ∏ on sovellettava muualta√ muihin kuin jäsenvaltiosta ∏ oleviin liikenteenharjoittajiin samoin edellytyksin kuin jäsenvaltio soveltaa niitä omiin kansalaisiinsa siten, että estetään tehokkaasti kaikki kansalaisuuteen tai sijoittautumispaikkaan perustuva syrjintäriippumatta siitä, onko se avointa vai epäsuoraa. 4. Jos kokemusten perusteella todetaan, että 1 kohdassa tarkoitetun vastaanottavan jäsenvaltion säännösten luetteloa on muutettava, neuvosto komission ehdotuksesta muuttaa sitä määräenemmistöllä. ⎢ 3118/93 (mukautettu) 7 artikla 1. Jos kansallisilla liikennemarkkinoilla on vakavia häiriöitä tietyllä maantieteellisellä alueella kabotaasiliikenteen vuoksi tai sen vaikeutettua tilannetta, mikä hyvänsä jäsenvaltio voi saattaa asian komission käsiteltäväksi suojatoimenpiteiden toteuttamista varten toimittamalla komissiolle tarvittavat tiedot ja ilmoittamalla toimenpiteistä, joihin aikoo ryhtyä alueelleen sijoittautuneita liikenteenharjoittajia kohtaan. 2. Sovellettaessa 1 kohtaa tarkoitetaan: - ”kansallisten liikennemarkkinoiden vakavilla häiriöillä tietyllä maantieteellisellä alueella” näille markkinoille ominaisten ongelmien esiintymistä, jotka saattaisivat johtaa vakavaan ja mahdollisesti jatkuvaan ylitarjontaan, mikä uhkaa useiden maantieliikennettä harjoittavien yritysten taloudellista tasapainoa ja selviytymistä. - ”maantieteellisellä alueella” aluetta, joka muodostuu jäsenvaltion osasta tai sen koko alueesta tai joka ulottuu osittain muiden jäsenvaltioiden tai niiden koko alueelle. 3. Komissio tutkii tilannetta erityisesti viimeisimmän 5 artiklassa tarkoitetun neljännesvuoden tietojen perusteella ja kuultuaan asetuksen (ETY) N:o 3916/90[21] 5 artiklassa tarkoitettua neuvoa-antavaa komiteaa päättää yhden kuukauden kuluessa kyseisen jäsenvaltion pyynnön vastaanottamisesta, ovatko suojatoimenpiteet tarpeellisia, ja tarvittaessa määrää niistä. Tällaisiin toimenpiteisiin voi kuulua kyseisen alueen jättäminen väliaikaisesti tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle. Tämän artiklan mukaisesti toteutetut toimenpiteet ovat voimassa määräajan, joka on enintään kuusi kuukautta ja joka voidaan uudistaa kerran enintään kuudeksi kuukaudeksi. Komissio antaa viipymättä jäsenvaltioille ja neuvostolle tiedoksi kaikki tämän kohdan mukaisesti tehdyt päätökset. 4. Jos komissio päättää toteuttaa suojatoimenpiteet, jotka koskevat yhtä tai useampaa jäsenvaltiota, asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava vastaavat toimenpiteet kyseisestä jäsenvaltiosta olevien liikenteenharjoittajien osalta ja jäsenvaltioiden on ilmoitettava tästä komissiolle. Nämä toimenpiteet pannaan täytäntöön viimeistään samana päivänä kuin komission päättämät suojatoimenpiteet. 5. Jäsenvaltio voi saattaa 3 kohdassa tarkoitetun komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa sen tiedoksi antamisesta. Neuvosto voi päättää määräenemmistöllä asiasta toisin 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona jäsenvaltio on saattanut asian sen käsiteltäväksi, ja jos asian on saattanut sen käsiteltäväksi useampi kuin yksi jäsenvaltio, 30 päivän kuluessa siitä, kun ensimmäinen valtio on saattanut asian käsiteltäväksi. Edellä 3 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettuja voimassaoloaikoja sovelletaan neuvoston päätökseen. Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten velvollisuutena on toteuttaa kyseisestä jäsenvaltiosta olevia liikenteenharjoittajia koskevat vastaavanlaajuiset toimenpiteet, ja niiden on ilmoitettava näistä toimenpiteistä komissiolle. Jos neuvosto ei tee päätöstä toisessa alakohdassa tarkoitetussa määräajassa, komission päätöksestä tulee lopullinen. 6. Jos komissio katsoo, että 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä on jatkettava, sen on tehtävä tästä ehdotus neuvostolle, joka päättää asiasta määräenemmistöllä. ⎢ 881/92 11 artiklan 1 kohta (mukautettu) ? uusi √ IV luku: Keskinäinen avunanto ja seuraamukset ∏ 10 artikla √ Keskinäinen avunanto ∏ 1.Jäsenvaltiotantavat toisilleen keskinäistä apua√ Jäsenvaltioiden on avustettava toisiaan ∏ tämän asetuksen soveltamisessa ja valvonnassa. ð Niiden on vaihdettava tietoja [maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ] annetun asetuksen (EY) N:o xx/xxxx 17 artiklan mukaisesti perustettujen kansallisten yhteyspisteiden välityksellä. ï ⎢ 3118/93 8 artikla 8 artikla 1. Jäsenvaltioiden on avustettava toisiaan tämän asetuksen soveltamisessa. ⎢ 484/2002 1 artiklan 7 kohta (mukautettu) ? uusi 11 artikla √ Rikkomisesta aiheutuvat seuraamukset sijoittautumisjäsenvaltiossa ∏ 13. Vakavien kuljetussäännösten? Kun missä tahansa jäsenvaltiossa tehdään tai todetaan yhteisön tieliikennelainsäädännön ⎪vakavienrikkomisten √ vakava rikkominen ∏ tai toistuvien vähäisempien rikkomisten vuoksi voivat√ toistuvia vähäisempiä rikkomisia, ∏ rikkomiseen syyllistyneen liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion √ toimivaltaisten viranomaisten ∏ toimivaltaiset viranomaiset muun muassa ottaa pois väliaikaisesti tai osittain yhteisön luvan oikeiksi todistetut jäljennökset sekä ottaa pois kuljettajatodistuksia. ? on annettava varoitus, ja ne voivat määrätä muun muassa seuraavat hallinnolliset seuraamukset: ⎪ a) ? joidenkin tai kaikkien yhteisön liikenneluvan oikeaksi todistettujen jäljennösten peruuttaminen määräajaksi tai kokonaan; ⎪ b) ? yhteisön liikenneluvan peruuttaminen määräajaksi tai kokonaan. ⎪ Näistä seuraamuksista päätetään yhteisön luvan√ liikenneluvan ∏ haltijan tekemien rikkomisten vakavuuden ja ? vähäisempien rikkomisten määrän ⎪ sekä tämän hallussa olevien kansainvälistä liikennettä koskevan luvan√ liikenneluvan ∏ oikeiksi todistettujen jäljennösten kokonaislukumäärän perusteella. 24. Jos kuljettajatodistuksia käytetään jollakin tavoin väärin siten, että syyllistytään vakaviiaan rikkomisiieen tai toistuviin vähäisempiin rikkomisiin, tällaisiin rikkomisiin syyllistyneen liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on langetettava tarkoituksenmukaiset seuraamukset; ne voivat esimerkiksi a) keskeyttää kuljettajatodistusten myöntämisen, b) peruuttaa kuljettajatodistuksia, c) asettaa kuljettajatodistusten myöntämiselle lisäedellytyksiä väärinkäytön ehkäisemiseksi, d) ottaa pois väliaikaisesti tai osittain√ peruuttaa määräajaksi tai kokonaani ∏ yhteisön luvan√ liikenneluvan kaikki ∏ oikeiksi todistetut jäljennökset √ tai osan niistä ∏, e) ? peruuttaa yhteisön liikenneluvan määräajaksi tai kokonaan. ⎪ Näistä seuraamuksista päätetään yhteisön luvan√ liikenneluvan ∏ haltijan tekemien rikkomisten vakavuuden perusteella. 881/92 (mukautettu) ð uusi 3. Kuljetussäännösten vakavan rikkomisen tai toistuvien vähäisempien rikkomisten ollessa kyseessä, Jäljempänä 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ð on päätettävä, määrätäänkö liikenteenharjoittajalle seuraamus. ïtoimivaltaiset viranomaiset tarkastelevat tapoja, joilla 8 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisia seuraamuksia sovelletaan ja ne ilmoittavat päätöksestään ð Niiden on ilmoitettava mahdollisimman pian ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun tieto rikkomisesta on saatu, ï sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa rikkomiset todettiin Õloukkaukset tapahtuivat, ð mitkä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyistä seuraamuksista on määrätty. Jos seuraamuksia ei ole voitu määrätä, niiden on ilmoitettava syyt siihen. ï ⎢ 3118/93 8 artiklan 4 kohta (mukautettu) ? uusi 4. Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava sijoittautumisjäsenvaltion vastaavalle viranomaiselle todetuista rikkomisista ja mahdollisista liikenteenharjoittajaan kohdistuneista seuraamuksista, ja se voi vakavan tai jatkuvan rikkomisen ollessa kyseessä esittää samalla pyynnön seuraamusten määräämisestä. 4. Vakavien tai toistuvien rikkomisten ollessa kyseessä sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on arvioitava, onko tarpeen määrätä asianomaiselle liikenteenharjoittajalle asianmukainen seuraamus; tämän viranomaisen√ Toimivaltaisten viranomaisten ∏ on otettava huomioon rikkomisen todenneessa Õvastaanottavassa jäsenvaltiossa jo mahdollisesti määrätyt seuraamukset ja huolehdittava siitä, että liikenteenharjoittajaan kohdistuneet seuraamukset ovat kokonaisuudessaan √ oikeassa ∏ suhteessa rikkomiseen tai rikkomisiin, joiden perusteella nämä seuraamukset määrätään. ⎢ 3118/93 8 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta (mukautettu) ? uusi Seuraamus, jonka sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on määrännyt kuultuaan vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista, voi ulottua maanteiden henkilöliikenteen harjoittamiseen annetun toimiluvan peruuttamiseen. ⎢ 3118/93 8 artiklan 4 kohdan neljäs ja viides alakohta (mukautettu) 5. √ Liikenteenharjoittajan ∏ Ssijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi sisäisen lainsäädännön√ toimivaltaiset viranomaiset voivat kansallisen lainsäädäntönsä ∏ nojalla saattaa asianomaista liikenteenharjoittajaa koskevan asian myös toimivaltaisen kansallisen tuomioistuimen käsiteltäväksi. Viranomaisten on ilmoitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle edellisten alakohtien mukaisesti√ tässä tarkoituksessa ∏ tekemistään päätöksistä. ∫ uusi 6. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että liikenteenharjoittajilla on oikeus hakea muutosta hallinnollisiin seuraamuksiin, joita niille on määrätty tämän artiklan nojalla. ⎢ 881/92 9 artikla (mukautettu) Jäsenvaltioiden on taattava, että yhteisön luvan hakija tai haltija voi valittaa kaikista sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten tekemistä - luvan epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä. ⎢ 881/92 9 artikla (mukautettu) 2. Jäsenvaltioiden on taattava, että yhteisön luvan haltija voi valittaa kaikista sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten tekemistä kuljettajatodistuksen epäämistä tai peruuttamista taikka kuljettajatodistusten myöntämiselle asetettavia lisäedellytyksiä koskevista päätöksistä. ⎢ 881/92 (mukautettu) ? uusi 1112 artikla √ Rikkomisesta aiheutuvat seuraamukset vastaanottavassa jäsenvaltiossa ∏ 21. Jos jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten tietoon tulee tämän asetuksen ? tai yhteisön tieliikennelainsäädännön ⎪ √ vakava ∏ rikkominen ? tai toistuvia vähäisempiä rikkomisia ⎪, jonka√ joiden ∏ tekijäksi voidaan osoittaa toisen jäsenvaltion√ muu kuin jäsenvaltiosta oleva ∏ liikenteenharjoittaja, jäsenvaltio√ jäsenvaltion ∏, jonka alueella rikkominen on tapahtunut√ todettu, ∏ ? on toimitettava ⎪ilmoittaa siitä kyseisen liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ? seuraavat tiedot mahdollisimman pian ja viimeistään kuukauden kuluttua siitä, kun tieto rikkomisesta on saatu: ⎪ a) ? kuvaus rikkomistapauksesta sekä rikkomisen tekoaika ja -paikka; ⎪ b) ? rikkomisen luokka, tyyppi ja vakavuusaste; ⎪ c) ? määrätyt ja toteutetut seuraamukset. ⎪ ja se voi√ Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat ∏ pyytää sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia määräämään toteuttamaan tämän asetuksenmukaiset? hallinnolliset ⎪ seuraamukset 11 artiklan mukaisesti . ⎢ 3118/93 8 artiklan 2 ja 3 kohta (mukautettu) ? uusi 2. Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi määrätä seuraamuksia muualta√ muulle kuin jäsenvaltiosta ∏ olevalle liikenteenharjoittajalle, joka on rikkonut tätä asetusta tailiikennettä koskevia yhteisön säännöksiä tai kansallisia säännöksiä? taikka kansallista tai yhteisön tieliikennelainsäädäntöä ⎪ kabotaasiliikenteen yhteydessä kyseisen jäsenvaltion alueella, edelläsanotun kuitenkaan rajoittamatta rikosoikeudellista syytteeseen asettamista. Kyseinen viranomainen määrää nämä seuraamukset syrjimättömyysperiaatetta noudattaenja 3 kohdan mukaisesti. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut√ Nämä seuraamukset ∏ voivat käsittää varoituksen tai vakavan rikkomisen tai toistuvan rikkomisen√ toistuvien vähäisempien rikkomisten ∏ ollessa kyseessä kabotaasiliikenteen tilapäisen harjoittamiskiellon sen vastaanottavan jäsenvaltion alueella, jossa säännösten rikkominen on tapahtunut. ∫ uusi 3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että liikenteenharjoittajilla on oikeus hakea muutosta hallinnollisiin seuraamuksiin, joita niille on määrätty tämän artiklan nojalla. ⎢ 3118/93 (mukautettu) Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kabotaasiluvan hakija tai haltija voi valittaa sen epäämistä tai peruuttamista koskevasta päätöksestä samoin kuin kaikista muista sijoittautumisjäsenvaltion tai vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hänelle määräämistä hallinnollisista seuraamuksista. ∫ uusi 13 artiklaMerkitseminen kansalliseen rekisteriin Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteisön tieliikennelainsäädännön vakavat rikkomiset tai toistuvat vähäisemmät rikkomiset, joihin niiden alueelle sijoittautuneet liikenteenharjoittajat ovat syyllistyneet ja jotka ovat johtaneet seuraamukseen missä tahansa jäsenvaltiossa, sekä määrätyt seuraamukset merkitään [ maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä ] annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o […] 15 artiklalla perustettuun maantiekuljetusyritysten kansalliseen rekisteriin. Merkinnät, jotka liittyvät yhteisön liikenneluvan peruuttamiseen määräajaksi tai kokonaan, on säilytettävä tietokannassa vähintään kaksi vuotta. ⎢ 484/2002 1 artiklan 10 kohta (mukautettu) √ V Luku: Täytäntöönpano ∏ 11 a artikla Komissio tarkastelee, mitä seurauksia on kuljettajatodistuksen hankkimisvelvollisuuden rajoittamisella vain niihin kuljettajiin, jotka ovat kolmannen maan kansalaisia, ja esittää ehdotuksen tämän asetuksen muuttamiseksi, jos se on riittävän perusteltua. ⎢ 3118/93 (mukautettu) 11 artikla Komissio antaa neuvostolle joka toinen vuosi ja ensimmäisen kerran 30 päivään kesäkuuta 1996 mennessä kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. ∫ uusi 14 artiklaKomitea 1. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85[22] 18 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea. 2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset. Päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 3 kohdan c alakohdassa, 4 kohdan b alakohdassa ja 4 kohdan e alakohdassa säädetyt määräajat vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi. 15 artiklaSeuraamukset Jäsenvaltioiden on säädettävä seuraamuksia koskevat säännöt, joita sovelletaan tämän asetuksen säännösten rikkomiseen, ja niiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet niiden täytäntöönpanon varmistamiseksi. Säädettyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä säännöistä komissiolle viimeistään [12 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä] ja ilmoitettava sille viipymättä niitä koskevista myöhemmistä muutoksista. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikkia toimenpiteitä sovelletaan ilman liikenteenharjoittajien kansallisuuteen tai sijoittautumispaikkaan perustuvaa syrjintää. ⎢ 881/92 10 artikla (mukautettu) ? uusi 1016 artikla √ Raportointi ∏ 1. Kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta mennessä jäsenvaltiot ilmoittavat √ jäsenvaltioiden on ilmoitettava ∏ komissiolle niiden liikenteenharjoittajien lukumäärän √ lukumäärä ∏, joilla edellisen vuoden 31 päivänä joulukuuta oli yhteisön lupa √ liikennelupa ∏, sekä kyseisenä päivänä liikenteessä olleita ajoneuvoja√ olleiden ajoneuvojen lukumäärää ∏ vastaavan oikeaksi todistettujen jäljennösten lukumäärän √ lukumäärä ∏. ? 2. Jäsenvaltioiden on lisäksi ilmoitettava komissiolle edeltävän kalenterivuoden aikana myönnettyjen kuljettajatodistusten lukumäärä sekä kyseisen vuoden 31 päivänä joulukuuta liikenteessä olevien kuljettajatodistusten lukumäärä. ⎪ 881/92 (mukautettu) 12 artikla Kumotaan seuraavat: - Neuvoston asetus (ETY) N:o 3164/76 - tietynlaisia jäsenvaltioiden välisiä tavaroiden yhdistettyjä maantie-rautatiekuljetuksia koskevista yhteisistä säännöistä 17 päivänä helmikuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/130/ETY[23] 4 artikla, - tiettyjen, jäsenvaltioiden välisen maanteiden tavaraliikenteen lupia koskevien säännösten standardoinnista 13 päivänä toukokuuta 1965 annettu neuvoston direktiivi 65/269/ETY[24], - vuokraa tai korvausta vastaan maanteitse suoritettavan jäsenvaltioiden välisen tavaraliikenteen kapasiteetin tarkistuksesta 20 päivänä joulukuuta 1979 annettu neuvoston päätös 80/48/ETY[25]. 13 artikla Ensimmäistä neuvoston direktiiviä, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1962, muutetaan täten seuraavasti: 1. Korvataan nimi seuraavasti: ”Ensimmäinen neuvoston direktiivi, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1962, yhteisistä säännöistä harjoitettaessa kansainvälistä liikennettä (maanteiden tavaraliikenne toisen lukuun)”; 2. Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla 1. Jäsenvaltiot vapauttavat 2 kohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti liitteessä luetellun toisen tai omaan lukuun tehdyn maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen, jota harjoitetaan niiden alueelle tai alueelta tai niiden alueen kautta. 2. Liitteessä lueteltu liikenne ja niiden yhteydessä tyhjänä tehdyt matkat vapautetaan yhteisön luvasta ja kaikista kuljetusluvista." 3. Liite II poistetaan ja liitteen I teksti korvataan tämän asetuksen liitteen II tekstillä. 14 artikla Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä, jotka ne toteuttavat tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi. 15 artikla Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisön virallisessa lehdessä . Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1993. ⎢ 3118/93 11 ja 12 artikla 11 artikla Komissio antaa neuvostolle joka toinen vuosi ja ensimmäisen kerran 30 päivään kesäkuuta 1996 mennessä kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. 12 artikla 1. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. 2. Edellä 2 artiklassa tarkoitettu yhteisön luvan ja yhteisön kabotaasikiintiötä koskevan järjestelyn voimassaolo päättyy 1 päivänä heinäkuuta 1998. 3. Tästä ajankohdasta lähtien jokainen muualta oleva liikenteenharjoittaja, joka täyttää 1 artiklassa tarkoitetut edellytykset voi väliaikaisesti ja ilman määrällisiä rajoituksia harjoittaa maanteiden kansallista tavaraliikennettä muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa sillä on kotipaikka tai muu liike. Ottaen huomioon saadut kokemukset kehityksestä liikennemarkkinoilla ja edistyksestä liikenteen alan yhdenmukaistamisessa, komissio antaa tarvittaessa neuvostolle ehdotuksen lopulliseen järjestelyyn liittyvistä yksityiskohtaisista määräyksistä, jotka koskevat sopivaa järjestelyä kabotaasiliikennemarkkinoiden tarkkailusta ja 7 artiklassa tarkoitettujen suojatoimenpiteiden soveltamisesta. ⎢ VI luku LOPPUSÄÄNNÖKSET 17 artiklaKumoamiset Kumotaan asetukset (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 ja direktiivi 2006/94/EY. Viittauksia kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti. 18 artiklaVoimaantulo Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä . Sitä sovelletaan [… päivästä …kuuta …]. ⎢ 881/92, 3118/93 Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä […] Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta Puhemies Puheenjohtaja […] […] ⎢ 881/92 liite I (mukautettu) ⎝1 Vuoden 2003 liittymisasiakirja ⎝2 1791/2006 liitteessä oleva 6(B)(2) kohta ⎝3 Itävallan, Ruotsin ja Suomen liittymisasiakirjan 29 artikla ja liite I, s. 166 ? uusi LIITE I EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ a) (Paksu sininen paperi - koko DIN A4√ Vaaleansininen synteettinen paperi, koko DIN A4, vähintään 150g/m2 ∏) (Luvan√ Liikenneluvan ∏ ensimmäinen sivu) (Teksti luvan√ liikenneluvan ∏ antavan jäsenvaltion yhdellä tai useammalla virallisella kielellä) Luvan√ Liikenneluvan ∏ antava valtio Valtion kansainvälinen tunnus(1) Toimivaltaisen viranomaisen tai toimielimenelimen nimi LUPAN:o√ LIIKENNELUPA NRO ∏ ? OIKEAKSI TODISTETTU JÄLJENNÖS NRO ⎪ toisen lukuun harjoitettavaa maanteiden kansainvälistä tavaraliikennettä varten Tämän luvan√ liikenneluvan ∏ haltija(2) ..................................................................................................................................................................................... saa √ harjoittaa ∏ toisen lukuun kansainvälistä tavaraliikennettä maantiellä, toisen lukuun tehdyillä matkoilla tai matkojen osilla yhteisön alueella, siten kuin 26 päivänä maaliskuuta 1992 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 881/92√ maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o […](3) ∏ säädetään ja tämän luvan√ liikenneluvan ∏ yleisten edellytysten Õmääräysten mukaisesti. Erityishuomautuksia √ Erityisiä huomautuksia ∏: ............................................................................................. Tämä lupa√ liikennelupa ∏ on voimassa ... päivästä ...kuuta ... ja ... päivään ...kuuta ... . Annettu ... päivänä ...kuuta … . (4) ................................................................. _______________________________ (1) Jäsenvaltioiden kansainväliset tunnukset: (B) Belgia, ⎝2 (BG) Bulgaria, ⎜ ⎝1 (CZ) Tšekki, ⎜ (DK) Tanska, (D) Saksa, ⎝1 (EST) Viro, ⎜ (IRL) Irlanti, (GR) Kreikka, (E) Espanja, (F) Ranska, (I) Italia, ⎝1 (CY) Kypros, (LV) Latvia, (LT) Liettua, ⎜ (L) Luxemburg, ⎝1 (H) Unkari, (MT) Malta, ⎜ (NL) Alankomaat, ⎝3 (A) Itävalta, ⎜ ⎝1 (PL) Puola, ⎜ (P) Portugali, ⎝2 (RO) Romania, ⎜ ⎝3 (SLO) Slovenia, (SK) Slovakia, ⎜ ⎝3 (FIN) Suomi, (S) Ruotsi, ⎜ (UK) Yhdistynyt kuningaskunta. (2) Liikenteenharjoittajan nimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. (3) Katso tämän virallisen lehden sivu 1. ÕLuvan antavan toimivaltaisen viranomaisen tai toimielimen allekirjoitus ja leima. (4) Liikenneluvan antavan toimivaltaisen viranomaisen tai elimen allekirjoitus ja leima. ÕKatso tämän virallisen lehden sivu 1. b) (Luvan√ Liikenneluvan ∏ toinen sivu) (Teksti luvan√ liikenneluvan ∏ antavan jäsenvaltion yhdellä tai useammalla virallisella kielellä) YLEISET MÄÄRÄYKSET Tämä lupa√ liikennelupa ∏ annetaan yhteisössä jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä 26 päivänä maaliskuuta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 881/92√ asetuksen (EY) N:o [tämä asetus] ∏ mukaisesti. Lupa√ Se ∏ oikeuttaa luvan haltijan√ haltijansa ∏ harjoittamaan maanteiden kansainvälistä tavaraliikennettä toisen lukuun matkoilla tai niiden osilla yhteisön alueella seuraavien edellytysten mukaisesti: - jos lähtö- ja saapumispaikka sijaitsevat kahdessa eri jäsenvaltiossa, ja jos matkaan sisältyy kauttakulku tai ei sisälly kauttakulkua yhden tai useamman jäsenvaltion tai kolmannen maan kautta, - jos matka alkaa jäsenvaltiosta ja sen määräpaikka on kolmas maa tai päinvastoin ja jos siihen sisältyy kauttakulku tai ei sisälly kauttakulkua yhden tai useamman jäsenvaltion tai kolmannen maan kautta, - se tapahtuu kolmansien maiden välillä ja siihen sisältyy kauttakulku yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta. sekä kuormittamattomana tapahtuvat matkat tällaisella kalustolla. Jäsenvaltiosta alkavan matkan joka√ Kun kuljetus alkaa jäsenvaltiosta ja ∏ suuntautuu kolmanteen maahan, tai päinvastoin, tämä lupa√ liikennelupa ∏ on voimassa senyhteisössä√ yhteisön alueella ∏ tapahtuvan matkan osalta., √ Liikennelupa on voimassa ∏joka tapahtuu sen jäsenvaltion alueella, jossa kuormaus tai purkaminen tapahtuu √ , vasta kun ∏ yhteisön ja kolmannen valtion√ maan välillä ∏ kanssatehdyn tarpeellisen sopimuksen täyttämiseksi√ on tehty tarvittava sopimus ∏ asetuksen (ETY) N:o 881/92 √ (EY) N:o [ tämä asetus ] ∏ mukaisesti. Lupa√ Liikennelupa ∏ on henkilökohtainen, eikä sitä saa siirtää √ kolmannelle osapuolelle ∏. Luvan√ Liikenneluvan antaneen ∏myöntäneen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi peruuttaa luvan√ sen ∏, erityisesti jos luvan haltija Õliikenteenharjoittaja: - ei ole noudattanut kaikkia luvan√ liikenneluvan ∏ käytön edellytyksiä, - on antanut vääriä tietoja luvan myöntämiseen√ liikenneluvan antamista ∏ tai sen voimassaolon jatkamiseen liittyvien tietojen osalta√ jatkamista varten ∏. Liikenteenharjoittajan on säilytettävä luvan√ liikenneluvan ∏ alkuperäinen kappale. Luvan√ Liikenneluvan ∏ oikeaksi todistettu jäljennös on pidettävä mukana ajoneuvossa(1). Ajoneuvoyhdistelmissä sen on oltava moottoriajoneuvossa. Se käsittää ajoneuvoyhdistelmän, vaikka perävaunua tai puoliperävaunua ei ole rekisteröity tai vaikka niitä ei ole laskettu liikkeelle luvan√ liikenneluvan ∏ haltijan nimissä tai jos ne on rekisteröity tai laskettu liikkeelle toisessa jäsenvaltiossa. Lupa√ Liikennelupa ∏ on vaadittaessa esitettävä toimivaltaiselle tarkastusviranomaiselle. Luvan haltijan on jäsenvaltion alueella noudatettava kyseisen valtion lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, erityisesti niitä, jotka koskevat kuljetuksia ja liikennettä. __________________________ (1) ’Ajoneuvolla’ tarkoitetaan jäsenvaltiossa rekisteröityä moottoriajoneuvoa tai ajoneuvoyhdistelmää, josta ainakin moottoriajoneuvo on rekisteröity jäsenvaltiossa ja joita käytetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen. ⎢ 881/92 (mukautettu) LIITE II ”LIITE Yhteisön liikennelupamenettelystä ja kuljetusluvista vapautetut kuljetukset 1. Osana julkista palvelua harjoitettava postinkuljetus. 2. Vahingoittuneiden tai rikkoutuneiden ajoneuvojen kuljetus. 3. Tavarakuljetukset moottoriajoneuvolla, jos ajoneuvon kokonaispaino kuormattuna, perävaunu mukaan luettuna, on enintään 6 tonnia tai jos ajoneuvon sallittu hyötykuorma, perävaunu mukaan luettuna, on enintään 3,5 tonnia. 4. Tavarakuljetukset moottoriajoneuvolla seuraavin edellytyksin: a) kuljetettavat tavarat kuuluvat yritykselle tai yritys on myynyt, ostanut, antanut tai ottanut vuokralle, valmistanut, louhinut tai erottanut, jalostanut tai korjannut ne; b) kuljetuksen tarkoituksena on tavaroiden kuljettaminen yritykseen tai yrityksestä taikka niiden siirtäminen joko yrityksen sisällä tai yrityksen omia tarpeita varten sen ulkopuolella; c) kuljetuksessa käytettävien moottoriajoneuvojen kuljettajina toimii yrityksen oma henkilöstö; d) tavaroita kuljettavien ajoneuvojen on oltava yrityksen omistamia tai sen luotolla ostamia tai sen vuokraamia, jos jälkimmäisessä tapauksessa ne täyttävät edellytykset, jotka määritellään tavaroiden maantiekuljetukseen ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käytöstä 19 päivänä joulukuuta 1984 annetussa neuvoston direktiivissä 84/647/ETY[26]. Tätä säännöstä ei sovelleta tavanomaisesti käytetyn ajoneuvon lyhytaikaisen vioittumisen vuoksi käytettävään vara-ajoneuvoon; e) kuljetustoiminta saa olla vain yrityksen tavanomaisen toiminnan liitännäistoimintaa. 5. Lääkkeiden, lääkinnällisten välineiden ja laitteiden sekä muiden hätäapuun tarvittavien välineiden kuljetus, esimerkiksi luonnonmullistusten yhteydessä. ⎢ 484/2002 Liite (mukautettu) ⎝1 Itävallan, Ruotsin ja Suomen liittymisasiakirjan 29 artikla ja liite I, s. 166 ⎝2 Vuoden 2003 liittymisasiakirja ⎝3 1791/2006 liitteessä oleva 6(B)(2) kohta LIITE II EUROOPAN YHTEISÖ a) (Vaaleanpunainen paperi√ synteettinen paperi ∏ – √ koko ∏ DIN A4; √ vähintään 150g/m2 ∏) (Todistuksen ensimmäinen sivu) (Teksti todistuksen myöntävän√ antavan ∏ jäsenvaltion jollakin√ yhdellä tai useammalla ∏ virallisella kielellä) Todistuksen myöntävän jäsenvaltion kv. tunnus(1) | Toimivaltaisen viranomaisen tai elimen nimi | KULJETTAJATODISTUS NRO …… toisen lukuun harjoitettavaa yhteisön lupaa edellyttävää√ yhteisön liikenneluvan nojalla toisen lukuun harjoitettavaa ∏ maanteiden tavaraliikennettä varten (Asetus (ETY) N:o 881/92 sellaisena kuin se on muutettuna 1 päivänä maaliskuuta 2002 annetulla asetuksella (EY) N:o 484/2002√ Asetus (EY) N:o [ tämä asetus ] ∏) Tällä todistuksella todennetaan, että asiakirjojen, jotka on esittänyt(2): …………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………. perusteella seuraava kuljettaja: Nimi√ Sukunimi ∏ ja etunimi: ………………………………………………………………………………….. Syntymäaika ja -paikka: ……………………………………………… Kansalaisuus:………………………………………….. Henkilötodistuksen tyyppi ja numero: …………………………………………………………………………………………… myönnetty … päivänä …kuuta … (paikka) ……………………………………………………………………………………... Ajokortin numero: ……………………………………………………………………………………………………………….. myönnetty … päivänä …kuuta … (paikka) ……………………………………………………………………………………... Henkilötunnus tai vastaava: ……………………………………………………………………………………………………… on seuraavassa jäsenvaltiossa sovellettavien, kuljettajien työ- ja ammattikoulutusehtoja koskevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten ja soveltuvin osin työehtosopimuksien mukaisessa työsuhteessa kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavia sääntöjä noudattaen suorittaakseen kyseisessä jäsenvaltiossa maantiekuljetuksia: …………………………………………………………………………………………………………………………………(3) Erityisiä huomautuksia: ……………………………………………………………………………………………………………………………………. Tämä todistus on voimassa ... päivästä ...kuuta ... päivään ...kuuta ... . Myönnetty√ Annettu ∏ .................................. (paikka) ... päivänä ...kuuta ... . ………………..………………………………(4) _______________ (1) Jäsenvaltioiden kansainväliset tunnukset: (B) Belgia, ⎝3 (BG) Bulgaria, ⎜ ⎝2 (CZ) Tšekki, ⎜ (DK) Tanska, (D) Saksa, ⎝2 (EST) Viro, ⎜ (IRL) Irlanti, (GR) Kreikka, (E) Espanja, (F) Ranska, (I) Italia, ⎝2 (CY) Kypros, (LV) Latvia, (LT) Liettua, ⎜ (L) Luxemburg, ⎝2 (H) Unkari, (MT) Malta, ⎜ (NL) Alankomaat, ⎝1 (A) Itävalta, ⎜ ⎝2 (PL) Puola, ⎜ (P) Portugali, ⎝3 (RO) Romania, ⎜ ⎝2 (SLO) Slovenia, (SK) Slovakia, ⎜ ⎝1 (FIN) Suomi, (S) Ruotsi, ⎜ (UK) Yhdistynyt kuningaskunta. (2) Liikenteenharjoittajan nimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. (3) Liikenteenharjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion nimi. (4) Todistuksen myöntävän√ antavan ∏ toimivaltaisen viranomaisen tai elimen allekirjoitus ja leima. (Todistuksen toinen sivu) (Teksti todistuksen myöntävän√ antavan ∏ jäsenvaltion jollakin√ yhdellä tai useammalla ∏ virallisella kielellä) YLEISET MÄÄRÄYKSET SÄÄNNÖKSET Tämä todistus √ annetaan ∏myönnetään yhteisössä jäsenvaltion alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai useamman jäsenvaltion alueen kautta tapahtuvan maanteiden tavaraliikenteen markkinoille pääsystä 26 päivänä maaliskuuta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 881/92 maanteiden kansainvälisen tavaraliikenteen markkinoille pääsyä koskevista yhteisistä säännöistä […] annetun asetuksen (EY) N:o […] mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna. Todistuksessa todennetaan, että siinä mainittu kuljettaja on todistuksessa mainitussa jäsenvaltiossa sovellettavien, kuljettajien työ- ja ammattikoulutusehtoja koskevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten ja soveltuvin osin työehtosopimuksien mukaisessa työsuhteessa kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavia sääntöjä noudattaen suorittaakseen kyseisessä jäsenvaltiossa maantiekuljetuksia. Kuljettajatodistus kuuluu liikenteenharjoittajalle, joka antaa sen todistuksessa mainitun kuljettajan käyttöön tämän kuljettaessa ajoneuvoa( 1 ), jolla suoritetaan kuljetuksia kyseiselle liikenteenharjoittajalle √ annettua ∏myönnettyä yhteisön liikennelupaa Õlupaa käyttäen. Kuljettajatodistusta ei voiÖ saa siirtää kolmannelle √ osapuolelle ∏. Kuljettajatodistus on voimassa ainoastaan niin kauan kuin sen myöntämisedellytykset täyttyvät, ja liikenteenharjoittajan on palautettava se välittömästi sen myöntäneille viranomaisille, jos nämä edellytykset eivät enää täyty. Kuljettajatodistuksen myöntäneen√ antaneen ∏ jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi peruuttaa todistuksen, erityisesti jos todistuksen haltija Õliikenteenharjoittaja: - ei ole noudattanut kaikkia todistuksen käytön edellytyksiä; - on antanut √ vääriä ∏virheellisiä tietoja todistuksen √ antamista tai sen voimassaolon jatkamista varten. ∏myöntämiseen tai uudistamiseen tarvittavien tietojen osalta - Kuljetusyrityksen on säilytettävä oikeaksi todistettu jäljennös todistuksesta; - Alkuperäinen todistus on pidettävä mukana ajoneuvossa, ja kuljettajan on vaadittaessa esitettävä se toimivaltaiselle tarkastusviranomaiselle. _____________________ ( 1 ) ’Ajoneuvolla’ tarkoitetaan jossakin jäsenvaltiossa rekisteröityä moottoriajoneuvoa tai ajoneuvojen yhdistelmää, joista ainakin moottoriajoneuvo on rekisteröity jäsenvaltiossa ja joita käytetään yksinomaan tavaroiden kuljetukseen. 〉 LIITE III Vastaavuustaulukko Asetus 881/92 | Asetus 3118/93 | Direktiivi 2006/94 | Tämä asetus | 1 artiklan 1 kohta | 1 artiklan 1 kohta | 1 artiklan 2 kohta | 1 artiklan 2 kohta | 1 artiklan 3 kohta | 1 artiklan 3 kohta | 1 artiklan 4 kohta (uusi) | 1 artiklan 1 kohta, 1 artiklan 2 kohta, liite I; 2 artikla | 1 artiklan 5 kohta | 2 artikla | 1 artiklan 6 kohta | 2 artikla | 2 artikla muutettuna | 3 artiklan 1 kohta | 3 artikla | 3 artiklan 2 kohta | 4 artiklan 1 kohta muutettuna | 3 artiklan 3 kohta | 5 artiklan 1 kohta muutettuna | 4 artikla | - | 5 artiklan 1 kohta | 4 artiklan 2 kohta muutettuna | 5 artiklan 2 kohta | 4 artiklan 3 kohta muutettuna | 5 artiklan 3 kohta | 4 artiklan 4 kohta muutettuna | 4 artiklan 5 kohta (uusi) | 5 artiklan 4 kohta, liitteen I toisella sivulla olevan seitsemännen kohdan toinen ja kolmas virke | 4 artiklan 6 kohta muutettuna | 5 artiklan 5 kohta | 4 artiklan 2 kohta | 6 artiklan 1 kohta | 5 artiklan 2 kohta muutettuna | 6 artiklan 2 kohta | 5 artiklan 2 kohta muutettuna | 6 artiklan 3 kohta | 5 artiklan 3 kohta muutettuna | 6 artiklan 4 kohta | 5 artiklan 4 kohta | 6 artiklan 5 kohta | 5 artiklan 5 kohta | 7 artikla | 6 artikla | 8 artiklan 1 kohta | 7 artiklan 1 kohta | 8 artiklan 2 kohta | 7 artiklan 2 kohta | 8 artiklan 3 kohta | 11 artiklan 1 kohta muutettuna | 8 artiklan 4 kohta | 11 artiklan 2 kohta | 9 artiklan 1 kohta | 11 artiklan 6 kohta muutettuna | 9 artiklan 2 kohta | 11 artiklan 6 kohta muutettuna | 1 artiklan 1 kohta | 8 artiklan 1 kohta | - | 8 artiklan 2 kohta | - | 8 artiklan 3 kohta | 1 artiklan 2 kohta | 8 artiklan 4 kohta | 1 artiklan 3 kohta | 8 artiklan 5 kohta | 1 artiklan 4 kohta | 8 artiklan 6 kohta | 8 artiklan 7 kohta (uusi) | 2 artikla | - | 3 artikla | - | 4 artikla | - | 5 artikla | - | 6 artiklan 1 kohta | 9 artiklan 1 kohta muutettuna | 6 artiklan 2 kohta | - | 6 artiklan 3 kohta | 9 artiklan 2 kohta | 6 artiklan 4 kohta | - | 7 artikla | - | 10 artikla | 16 artiklan 1 kohta muutettuna | 11 artiklan 1 kohta | 10 artikla muutettuna | 11 artiklan 2 kohta | 12 artiklan 1 kohta muutettuna | 11 artiklan 3 kohta | 11 artiklan 3 kohta muutettuna | 11 a artikla | - | 8 artiklan 1 kohta | 10 artikla muutettuna | 8 artiklan 2 kohta | 12 artiklan 2 kohta muutettuna | 8 artiklan 3 kohta | 12 artiklan 2 kohta muutettuna | 8 artiklan 4 kohdan ensimmäinen ja kolmas alakohta | - | 8 artiklan 4 kohdan toinen alakohta | 11 artiklan 4 kohta muutettuna | 8 artiklan 4 kohdan neljäs ja viides alakohta | 11 artiklan 5 kohta muutettuna | 9 artikla | 12 artiklan 3 kohta muutettuna | 12 artikla | 17 artikla | 13 artikla | - | 14 artikla | 10 artikla | - | 11 artikla | - | 15 artikla | 12 artikla | 18 artikla | 3 artikla | - | 4 artikla | - | 5 artikla | - | Liitteet II ja III | - | Liite I | Liite I | Liite II | 1 artiklan 5 kohta | Liite III | Liite II | Liite I | - | Liite II | - | Liite III | - | Liite IV | - | [1] Tutkimuksia tehtiin kuljettajatodistuksista (ECORYS), kabotaasista (COWI), ammattiin pääsystä ja työaikadirektiivistä (TNO). [2] EUVL C […], […], s. […]. [3] EUVL C […], […], s. […]. [4] EUVL C […], […], s. […]. [5] EUVL C […], […], s. […]. [6] EYVL L 95, 9.4.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 484/2002 (EYVL L 76, 19.3.2002, s. 1). [7] EYVL L 279, 12.11.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 484/2002. [8] EUVL L 374, 27.12.2006, s. 5. [9] EYVL L 357, 29.12.1976, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3917/90 (EYVL L 375, 31.12.1990, s. 7). [10] EYVL L 308, 19. 11. 1974, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 3572/90 (EYVL L 353, 31.12.1990, s. 12). [11] EYVL L 95, 9.4.1992, s. 1. [12] EYVL L 18, 21.1.1997, s. 1. [13] EUVL L […], […], s. […]. [14] EYVL 184, 17.7.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11). [15] EUVL L 33, 4.2.2006, s. 82. [16] Ensimmäinen neuvoston direktiivi, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1962, eräisiin maanteiden tavarakuljetuksiin sovellettavista yhteisistä säännöistä EYVL L 70, 6. 8. 1962, s. 2005./62). Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 881/92 (EYVL L 95, 9.4.1992, s. 1). [17] EYVL L 221, 7. 8. 1986, s. 48. [18] Jäsenvaltioiden liikevaihtoverojärjestelmän yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste, 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1). Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 92/111/ETY (EYVL L 384, 30.12.1992, s. 47) [19] EYVL L 221, 22.12.1984, s. 48 [20] EYVL L 235, 17.9.1996, s. 59. [21] EYVL L 375, 31.12.1990, s. 10 [22] EYVL 370, 31.12.1985, s. 8. [23] EYVL L 48, 22.2.1975, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 91/224/ETY (EYVL L 103, 23.4.1991, s. 1). [24] EYVL N:o 88, 24.5.1965, s. 1469/65, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 85/505/ETY (EYVL L 309, 21.11.1985, s. 27). [25] EYVL L 18, 24.1.1980, s. 21. [26] EYVL L 335, 22.12.1984, s. 72.