2022 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/14


2020 m. rugsėjo 29 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Fastweb SpA ir kt. / Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Byla C-468/20)

(2022/C 257/20)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės: Fastweb SpA, Tim SpA, Vodafone Italia SpA, Wind Tre SpA

Kita apeliacinio proceso šalis: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar pagal teisingai aiškinamą SESV 267 straipsnį nacionalinis teismas, kurio sprendimai pagal nacionalinę teisę negali būti toliau apskundžiami teismine tvarka, privalo pateikti prašymą priimti prejudicinį sprendimą dėl klausimo, susijusio su [Europos Sąjungos] teisės aiškinimu, kuris svarbus pagrindinėje byloje, net ir tuo atveju, kai dėl atitinkamos Europos Sąjungos teisės nuostatos aiškinimo nekyla abejonių (turint omenyje atitinkamos nuostatos formuluotėje vartojamą terminiją ir [Europos Sąjungos] teisei būdingą jos reikšmę, Europos teisės normų sistemą, į kurią ši nuostata įtraukta, ir šia nuostata teikiamos apsaugos tikslus, atsižvelgiant į Europos teisės plėtotės etapą tuo momentu, kai atitinkama nuostata turi būti taikoma priimant nacionalinį sprendimą), tačiau subjektyviai, remiantis kitų teismų elgesiu, neįmanoma išsamiai įrodyti, kad bylą nagrinėjantis teismas pateikė tokį aiškinimą, kokį tapačiu klausimu galėtų pateikti kitų valstybių narių teismai ir Teisingumo Teismas?

2)

Ar pagal teisingai aiškinamus SESV 49 ir 56 straipsnius ir suderintą reglamentavimo sistemą, nustatytą Direktyvose 2002/19/EB (1), 2002/20/EB (2), 2002/21/EB (3) ir 2002/22/EB (4), ypač Direktyvos 2002/21/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140/EB, 8 straipsnio 2 ir 4 dalyje, Direktyvos 2002/20/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140/EB, 3 straipsnyje ir Direktyvos 2002/22/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136/EB, 20, 21 ir 22 straipsniuose, draudžiama nacionalinės teisės nuostata, aiški iš Decreto legislativo n. 259/03 (Įstatyminis dekretas Nr. 259/03) 13, 70 ir 71 straipsnių kartu su Legge n. 481/1995 (Įstatymas Nr. 481/1995) 2 straipsnio 12 dalies h ir l punktais ir Legge n. 249/1997 (Įstatymas Nr. 249/1997) 1 straipsnio 6 dalies 2 punktu, pagal kuriuos nacionalinei reguliavimo institucijai elektroninių ryšių sektoriuje suteikiama teisė nustatyti: i) judriojo telefono ryšio atveju – ne mažesnį kaip keturių savaičių laikotarpį pasiūlymams atnaujinti ir sąskaitoms faktūroms išrašyti, kartu numatant įpareigojimą atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams, kurie nustato kitokį nei vieno mėnesio pasiūlymų atnaujinimo ir sąskaitų faktūrų išrašymo laikotarpį, nedelsiant informuoti apie tai vartotoją, išsiunčiant SMS apie pasiūlymo atnaujinimą; ii) fiksuotojo telefono ryšio atveju – pasiūlymų atnaujinimo ir sąskaitų faktūrų išrašymą kas mėnesį arba kartą per kelis mėnesius; iii) su fiksuotuoju telefono ryšiu susijusių pasiūlymų atveju –jam nustatyto laikotarpio taikymą?

3)

Ar pagal teisingai aiškinamą ir taikomą proporcingumo principą, kartu su SESV 49 ir 56 straipsniais bei suderinta reglamentavimo sistema, nustatyta Direktyvose 2002/19/EB, 2002/20/EB, 2002/21/EB ir 2002/22/EB, ypač Direktyvos 2002/21/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140/EB (5), 8 straipsnio 2 ir 4 dalyse, Direktyvos 2002/20/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140/EB, 3 straipsnyje ir Direktyvos 2002/22/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136/EB (6), 20, 21 ir 22 straipsniuose, draudžiama nacionalinei reguliavimo institucijai elektroninių ryšių sektoriuje imtis reglamentavimo priemonių, kuriomis siekiama nustatyti: i) judriojo telefono ryšio atveju – ne mažesnį kaip keturių savaičių laikotarpį pasiūlymams atnaujinti ir sąskaitoms faktūroms išrašyti, kartu numatant įpareigojimą atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams, kurie nustato kitokį nei vieno mėnesio pasiūlymų atnaujinimo ir sąskaitų faktūrų išrašymo laikotarpį, nedelsiant informuoti apie tai vartotoją, išsiunčiant SMS apie pasiūlymo atnaujinimą; ii) fiksuotojo telefono ryšio atveju – pasiūlymų atnaujinimo dažnumą ir sąskaitų faktūrų išrašymą kas mėnesį arba kartą per kelis mėnesius; iii) su fiksuotuoju telefono ryšiu susijusių pasiūlymų atveju – jam nustatyto laikotarpio taikymą?

4)

Ar pagal teisingai aiškinamus ir taikomus vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principus, kartu su SESV 49 ir 56 straipsniais bei suderinta reglamentavimo sistema, nustatyta Direktyvose 2002/19/EB, 2002/20/EB, 2002/21/EB ir 2002/22/EB, ypač Direktyvos 2002/21/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140/EB, 8 straipsnio 2 ir 4 dalyse, Direktyvos 2002/20/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140/EB, 3 straipsnyje ir Direktyvos 2002/22/EB, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136/EB, 20, 21 ir 22 straipsniuose, draudžiama nacionalinei reguliavimo institucijai elektroninių ryšių sektoriuje imtis reglamentavimo priemonių, kuriomis siekiama nustatyti: i) judriojo telefono ryšio atveju – ne mažesnį kaip keturių savaičių laikotarpį pasiūlymams atnaujinti ir sąskaitoms faktūroms išrašyti, kartu numatant įpareigojimą atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams, kurie nustato kitokį nei vieno mėnesio pasiūlymų atnaujinimo ir sąskaitų faktūrų išrašymo laikotarpį, nedelsiant informuoti apie tai vartotoją, išsiunčiant SMS apie pasiūlymo atnaujinimą; ii) fiksuotojo telefono ryšio atveju – pasiūlymų atnaujinimo dažnumą ir sąskaitų faktūrų išrašymą kas mėnesį arba kartą per du mėnesius; iii) su fiksuotuoju telefono ryšiu susijusių pasiūlymų atveju – jam nustatyto laikotarpio taikymą?


(1)  2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų (Prieigos Direktyva) (OL L 108, 2002, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 323).

(2)  2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų Direktyva) (OL L 108, 2002, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337).

(3)  2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų Direktyva) (OL L 108, 2002, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t. p. 349).

(4)  2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų Direktyva) (OL L 108, 2002, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 367).

(5)  2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/140/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos, Direktyvą 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų ir Direktyvą 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 337, 2009, p. 37).

(6)  2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/136/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis, Direktyvą 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje ir Reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 dėl nacionalinių institucijų, atsakingų už vartotojų apsaugos teisės aktų vykdymą, bendradarbiavimo (OL L 337, 2009, p. 11).