12.12.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 462/10


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 3. oktobrī iesniedza Bundesverwaltungsgericht (Austrija) – Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen./Agrarmarkt Austria

(Lieta C-516/16)

(2016/C 462/13)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesverwaltungsgericht

Pamatlietas puses

Prasītāja: Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen.

Atbildētāja: Agrarmarkt Austria

Prejudiciālie jautājumi

I.1.

Vai atbilstoši Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulas (EK) Nr. 1580/2007 (1), ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē, 65., 66. un 69. pantam, kā arī (kopš 2011. gada 23. jūnija) Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 (2), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, 64., 65. un 68. pantam lēmums par darbības programmas un fondu summas apstiprināšanu vai šī lēmuma grozījums, kā arī lēmums par “apstiprinātā atbalsta apjomu” ir jāpieņem ne tikai kā paziņojums, bet gan formāli kā (vismaz īslaicīgi) saistošs lēmums, kuru pieteikuma iesniedzējs varētu apstrīdēt jau iepriekš, proti, neatkarīgi no galīgā lēmuma (atbilstoši Regulas 1580/2007 70. pantam vai Regulas 543/2011 69. pantam) par pieteikumu par atbalsta izmaksu (no kura ir veikts galīgais atskaitījums) apstrīdēšanas?

I.2.

Vai I.1. prejudiciālajā jautājumā minētās Savienības tiesību normas ir jāinterpretē tādējādi, ka, pieņemot šos lēmumus, (lēmuma normatīvajā daļā) ir saistoši jānosaka arī pārdotās produkcijas vērtība?

I.3.

Vai Savienības tiesības, it īpaši Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, 69. un 70. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tiesai, kurai ir jālemj par sūdzību par administratīvās iestādes lēmumu, kurā attiecībā uz konkrētu darbības programmas gadu ir galīgi lemts par pieteikumu par finansiālā atbalsta izmaksu saistībā ar darbības programmu atbilstoši Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulas (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”), redakcijā, kas ietverta Padomes 2008. gada 14. aprīļa Regulā (EK) Nr. 361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), 103.g panta 5. punktam, ir liegts, ņemot vērā jau pieņemtu spēkā esošu lēmumu par darbības programmas un fondu summas apstiprināšanu, kā arī lēmumu par “apstiprināto atbalsta apjomu”, pārbaudīt jautājumu par pārdotās produkcijas vērtības aprēķina kā atbalsta maksimālās robežas bāzes likumību?

I.4.

Ja uz I.1., I.2. vai I.3. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši: vai Padomes 2007. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”), it īpaši tās I pielikuma IX daļa (“Augļi un dārzeņi”, it īpaši “KN kods [..] ex 0709 [..] Svaigi vai atdzesēti citi dārzeņi [..]”) un X daļa (“Augļu un dārzeņu pārstrādes produkti”, “KN kods ex 0710 Saldēti dārzeņi”) ir jāinterpretē tādējādi, ka dārzeņu produkti, kas rodas pēc ražas novākšanas veikto darbību, kas ietver tīrīšanu, griešanu, blanšēšanu un sasaldēšanu, kopuma, ir jāuzskata nevis par produktiem I pielikuma IX daļas izpratnē, bet gan par produktiem I pielikuma X daļas izpratnē?

I.5.

Ja uz I.4. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši: vai Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulas (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”), redakcijā, kas ietverta Padomes 2008. gada 14. aprīļa Regulā (EK) Nr. 361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), 103.d panta 2. punktā izmantotais jēdziens “pārdotās produkcijas vērtība” ir jāinterpretē tādējādi, ka šī vērtība ir jāaprēķina tādējādi, ka ir jānoskaidro tikai produkta vērtība, taču atskaitot vērtību, kas rodas pārstrādes stadijā, tādējādi, ka tiek atskaitīta attiecīgā procesa vērtība, kas izpaužas kā novākto, notīrīto, sagriezto un blanšēto dārzeņu pārstrāde par ātri sasaldētiem dārzeņiem?

I.6.

Vai Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, 51. panta 7. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ražotāju organizācija, kas ir iesniegusi tādu darbības programmu attiecībā uz 2010.–2014. gadu, kas ir tikusi apstiprināta pirms 2010. gada 20. janvāra, taču attiecībā uz kuru vēlāk (2013. gada 13. decembrī) ir ticis izsniegts grozīts apstiprinājums, jo programmā tika izmantota cita pārdotās produkcijas vērtības aprēķina metode, saistībā ar pārdotās produkcijas vērtības aprēķina veidu arī pēc šiem darbības programmas grozījumiem (tātad attiecībā uz 2014. gadā izmaksājamo atbalstu) vēl var atsaukties uz “2008. gadā spēkā esošajiem tiesību aktiem”?

I.7.

Ja uz I.5. un I.6. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši: vai Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulas (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē, 52. panta 6. punkta a) apakšpunkts un 21. panta 1. punkta i) apakšpunkts nav spēkā tiktāl, ciktāl tādējādi pārdotās produkcijas vērtības aprēķinā tiek ņemtas vērā novākto dārzeņu pārstrādes stadijas, kurās šie dārzeņi tiek pārstrādāti “citā produktā, kas norādīts EK līguma I pielikumā”?

I.8.

Ja uz I.6. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši (un neatkarīgi no atbildēm uz pārējiem jautājumiem): vai Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, 50. panta 3. punkta d) apakšpunkts ir spēkā neesošs?

II.1.

Vai Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulas (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”), redakcijā, kas ietverta Padomes 2008. gada 14. aprīļa Regulā (EK) Nr. 361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), 103.c pants ir jāinterpretē tādējādi, ka saistībā ar “darbības programmu augļu un dārzeņu nozarē” ir pieļaujams atbalsts tikai tādu produktu ražošanai, kas var tikt uzskatīti par produktiem I pielikuma IX daļas izpratnē, taču ne arī atbalsts ieguldījumiem šādu produktu pārstrādē?

II.2.

Ja uz II.1. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši: ar kādiem nosacījumiem un kādā apmērā atbilstoši Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulas (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”), redakcijā, kas ietverta Padomes 2008. gada 14. aprīļa Regulā (EK) Nr. 361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), 103.c pantam ir pieļaujams šāds atbalsts ieguldījumiem pārstrādē?

II.3.

Vai Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, 60. panta 7. punkts ir spēkā neesošs?

III.1.

Vai Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, IX pielikuma 23. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka atbalsta aizliegums izriet tikai no ģeogrāfiskās atrašanās vietas uz sveša zemesgabala?

III.2.

Ja uz III.1. jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši: vai Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari, IX pielikuma 23. punkts ir spēkā neesošs?

III.3.

Ja uz III.1. jautājumu tiek sniegta apstiprinoša atbilde un uz III.2. jautājumu tiek sniegta noliedzoša atbilde: vai tiesiskā regulējuma saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 IX pielikuma 23. punktu gadījumā runa ir par precīzu, konkrētāk, viennozīmīgu tiesību normu tiktāl, ciktāl nav aizsargāta tāda uzņēmēja tiesiskā paļāvība, kurš ir saņēmis atbalstu darbībām, kas ir tikušas veiktas uz sveša zemesgabala, bet kas pieder pie viņa uzņēmuma, neraugoties uz valsts iestāžu solījumiem vai lēmumu, kas ir ticis pieņemts, tām zinot lietas apstākļus?

IV.

Vai apstākļa, ka Tiesa nav par labu skartajai personai ierobežojusi sprieduma sekas (LESD 264. panta otrās daļas izpratnē) saistībā ar spriedumu, kuram ir juridiski negatīvas sekas attiecībā uz skarto personu, ņemot vērā jaunu Savienības tiesību interpretāciju vai līdz tam brīdim par spēkā esošu uzskatīta Savienības tiesību akta atzīšanu par spēkā neesošu, sekas ir tādas, ka šai skartajai personai ir aizliegts valsts tiesā konkrētā gadījumā atsaukties uz tiesiskās noteiktības principu, ja ir pierādīta viņa rīkošanās labā ticībā?


(1)  OV L 350, 1. lpp.

(2)  OV L 157, 1. lpp.