EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0002
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Joint Report on the application of Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (‘Racial Equality Directive’) and of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation (‘Employment Equality Directive’)
KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI Bendra ataskaita dėl 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (Rasinės lygybės direktyvos), ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (Lygių galimybių užimtumo srityje direktyvos), taikymo
KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI Bendra ataskaita dėl 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (Rasinės lygybės direktyvos), ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (Lygių galimybių užimtumo srityje direktyvos), taikymo
/* COM/2014/02 final */
KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI IR TARYBAI Bendra ataskaita dėl 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (Rasinės lygybės direktyvos), ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (Lygių galimybių užimtumo srityje direktyvos), taikymo /* COM/2014/02 final */
KOMISIJOS ATASKAITA EUROPOS PARLAMENTUI
IR TARYBAI Bendra ataskaita dėl 2000 m.
birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios
vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų
rasės arba etninės priklausomybės (Rasinės lygybės direktyvos),
ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB,
nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje
bendruosius pagrindus (Lygių galimybių užimtumo srityje direktyvos),
taikymo 1. Įžanga Apsauga nuo diskriminacijos yra viena iš tų
sričių, kuriose ES teisė glaudžiai susijusi su ES žmonių
kasdienybe. Daugiau kaip prieš dešimtmetį dviem ES kovos su diskriminacija
direktyvomis[1]
sukurta visapusė sistema suformavo Europos kovos su diskriminacija
teisės aktų pagrindą. Prieš perkeldamos šias dvi direktyvas
į nacionalinę teisę, kai kurios valstybės narės beveik
neturėjo šią sritį reglamentuojančių teisės
aktų; jas perkėlus į nacionalinę teisę, visų
valstybių narių teisės aktuose atsirado tokių naujų aspektų
kaip apsauga nuo diskriminacijos dėl amžiaus. Kovos su diskriminacija direktyvomis: – draudžiama diskriminacija dėl rasinės ar etninės kilmės (Direktyva 2000/43/EB) ir religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus ir seksualinės orientacijos (Direktyva 2000/78/EB); – užtikrinama apsauga keliose svarbiose gyvenimo srityse: užimtumo ir profesinio mokymo (abi direktyvos), švietimo, socialinės apsaugos ir sveikatos priežiūros, taip pat galimybės gauti prekes ir paslaugas, įskaitant aprūpinimą būstu, bei prekių ir paslaugų tiekimo srityse (Direktyva 2000/43/EB); – draudžiama įvairių formų diskriminacija: tiesioginė ir netiesioginė diskriminacija, priekabiavimas, nurodymas diskriminuoti ir viktimizacija; – reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų veiksmingas sankcijas ir teisių gynimo priemones. Pirmosios įgyvendinimo ataskaitos priimtos
atitinkamai 2006[2]
ir 2008 m.[3].
Kadangi ataskaitas apie abi kovos su diskriminacija direktyvas[4] reikia rengti
reguliariai, šis dokumentas yra bendra ataskaita, nes abiejų teisės
aktų reguliavimo metodas ir daugumos jų nuostatų turinys yra tapatūs.
Be to, dauguma valstybių narių šias dvi direktyvas į
nacionalinę teisę perkėlė vienu nacionaliniu aktu. Pirmosios
ataskaitos buvo priimtos tuo metu, kai daugelis valstybių narių kovos
su diskriminacija direktyvas buvo tik neseniai perkėlusios į
nacionalinę teisę, todėl neturėjo jų taikymo
patirties. Šiuo
metu visos 28 valstybės narės yra perkėlusios šias direktyvas
į nacionalinę teisę ir įgijusios jų taikymo patirties.
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas savo praktikoje taip pat išplėtojo
šių direktyvų aiškinimą. Ši ataskaita suteikia galimybę išnagrinėti
šių direktyvų taikymą, įvertinti ES Teisingumo Teismo ir
nacionalinių teismų pateikiamą jų aiškinimą ir
nustatyti ateityje galinčius iškilti sunkumus[5]. Vadovaudamosi
šiomis direktyvomis[6],
visos valstybės narės pateikė Komisijai informaciją, kuria
remiantis parengta ši ataskaita. Be to, Komisija konsultavosi su
nacionalinėmis lygių galimybių institucijomis[7], Europos lygių
galimybių institucijų tinklu „Equinet“, ES pagrindinių
teisių agentūra (FRA), socialiniais partneriais[8], pilietinės
visuomenės organizacijomis[9]
ir Europos nediskriminavimo srities teisės ekspertų tinklu[10]. 2. Perkėlimo į nacionalinę
teisę pažanga ir pažeidimo nagrinėjimo procedūros Abi direktyvos perkeltos į nacionalinius teisės
aktus visose 28 valstybėse narėse[11],
ir Komisija tikrina visų tų teisės aktų atitiktį šioms
direktyvoms. Pažeidimo nagrinėjimo procedūros dėl neatitikties abiejų
Direktyvų nuostatoms buvo pradėtos (daugiausia 2005–2007 m.) prieš
25 valstybes nares[12].
Tai, kad daugeliui valstybių narių iš pradžių kilo šių
dviejų direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę
problemų, galima paaiškinti tuomečiu šių teisės aktų
naujoviškumu. Dažniausiai kildavo problemos, susijusios su tiesioginės ir
netiesioginės diskriminacijos, priekabiavimo, viktimizacijos
apibrėžtimis, suinteresuotų organizacijų teisine padėtimi, taikymo
srities apribojimais ir pernelyg plačiu direktyvose numatytų nukrypti
leidžiančių nuostatų aiškinimu. Beveik visos šios vadinamosios pirmos
kartos pažeidimo bylos jau baigtos nagrinėti, nes valstybės
narės savo teisės aktus suderino su minėtomis direktyvomis[13]. Vienoje byloje
Komisijos pradėtą pažeidimo nagrinėjimo procedūrą
vainikavo ES Teisingumo Teismo sprendimas, kuriame konstatuota, jog
valstybė narė nesilaikė savo įsipareigojimo tinkamai
įgyvendinti Direktyvos 2000/78//EB nuostatas dėl neįgaliesiems
tinkamų patalpų darbo vietoje įrengimo[14]. Komisija toliau stebi direktyvų
perkėlimo į nacionalinę teisę pažangą valstybėse
narėse ir prireikus pradeda pažeidimo nagrinėjimo procedūras[15]. Komisija kasmet gauna vidutiniškai 20–30 skundų
dėl šių direktyvų, bet dauguma iš jų yra pavieniai
diskriminacijos atvejai, nesusiję su netinkamu direktyvų
perkėlimu į nacionalinę teisę ar jų taikymu,
todėl dėl jų pažeidimo nagrinėjimo procedūros
nepradedamos. Daug daugiau skundų išnagrinėjama nacionaliniu
lygmeniu. Nors teisių gynimo priemonės, kuriomis galima pasinaudoti konkrečiais
diskriminacijos atvejais, numatytos tik nacionalinėje teisėje ir
jomis galima pasinaudoti tik nacionaliniuose teismuose, būtent Komisijos
pareiga yra ištirti, ar skundas nesusijęs su netinkamu direktyvų
perkėlimu į nacionalinę teisę ar jų taikymu su skundu susijusioje
valstybėje narėje. Šiuo metu pradėtos trijų Direktyvoje 2000/78/EB
numatytų atvejų, dėl kurių buvo pateikti skundai, pažeidimo
nagrinėjimo procedūros[16]. 3. direktyvų įgyvendinimas ir
taikymas Abi direktyvos perkeltos į nacionalinę
teisę, bet, apžvelgus šalių patirtį, išaiškėjo, kad,
įgyvendinant ir taikant šiuos teisės aktus, vis dar kyla
sunkumų. Siekdami įveikti šiuos sunkumus, Komisija,
Europos lygių galimybių institucijų tinklas „Equinet“, ES
pagrindinių teisių agentūra FRA ir pavienės valstybės
narės – visi vėliau paskelbė rekomendacijas, susijusias su
šių dviejų direktyvų taikymu[17].
Be to, Komisija finansuoja teisėjų ir kitų
praktikuojančių teisininkų mokymą, kurio tikslas – skatinti
tinkamą direktyvų taikymą gerinant šių teisės
specialistų žinias ES lygių galimybių srities teisės
aktų klausimais[18]. 3.1 Informuotumas apie teises Abiejose direktyvose[19] pabrėžiama, jog
svarbu skleisti informaciją siekiant užtikrinti, kad susiję asmenys
žinotų savo teises į vienodas sąlygas. Visi europiečiai, ne
tik prie mažumų priskiriami gyventojai, dažnai nežino savo teisių[20]. Pavyzdžiui,
žmonės gali nežinoti, kad diskriminacija užimtumo srityje draudžiama net kreipimosi
dėl darbo etape[21].
Daugelis valstybių narių[22]
tokių žinių stoką vertina kaip svarbų iššūkį ir
pateikia informaciją apie tai, kaip sprendžia šią problemą –
pvz., rengiami informaciniai ir rekomendaciniai dokumentai, organizuojamos
informuotumo didinimo kampanijos ir kuriami informaciniai portalai,
įskaitant skirtus konkrečioms tikslinėms grupėms (mažumoms,
jaunimui). Atrodo, kad ištekliai naudojami veiksmingai tuomet, kai dėmesys
sutelkiamas į asmenis, kuriems kyla didžiausia rizika, ir į tuos,
kurie gali nusižengti atitinkamoms nuostatoms, pvz., į darbdavius[23]. Užimtumo
srityje profesinės sąjungos ir socialiniai partneriai atlieka
svarbiausią vaidmenį didinant tiek darbuotojų, tiek darbdavių
informuotumą kovos su diskriminacija klausimais[24]. Daugelis
valstybių narių taip pat pateikia naudingų praktinių
rekomendacijų, susijusių su jų kovos su diskriminacija
teisės aktais, kuriais reglamentuojamos įvairios situacijos darbo
vietoje[25]. 3.2 Duomenų lygių galimybių
klausimais stoka Direktyvose nereikalaujama, kad valstybės
narės rinktų duomenis lygių galimybių klausimais[26]. Vis dėlto, kaupiant
ir analizuojant tokius duomenis (už šią funkciją atsakingos
valstybės narės), veiksmingiau kovojama su diskriminacija ir
skatinama vadovautis vienodo požiūrio principu, taip pat šie duomenys
patvirtina diskriminacijos buvimą, daro ją skaidrią ir suteikia
galimybę ją įvertinti kiekybiškai. Ir priešingai, nesant lygių
galimybių srities duomenų, įvertinti tam tikras aplinkybes ir
įrodyti esamą diskriminaciją yra sunkiau[27]. Tai visų pirma
susiję su netiesiogine diskriminacija, kurią vertinant statistikos
duomenys dažniausiai atlieka itin svarbų vaidmenį siekiant
įrodyti, atrodo, neutralios priemonės nepageidaujamą
poveikį tam tikrai konkrečiai grupei. Pirmoje Direktyvos 2000/43/EB
taikymo ataskaitoje nerimauta, jog tai, kad „daugelyje valstybių
narių nėra surinkta etninių duomenų, gali trukdyti tinkamai
stebėti Bendrijos teisės aktų taikymą“. Padėtis šiuo
klausimu vis dar iš esmės nepasikeitusi ir abiejų direktyvų
požiūriu tokia pati. Į šią problemą dėmesį
atkreipė daugelis respondentų (nacionalinės lygių
galimybių institucijos[28],
FRA, nevyriausybinės organizacijos) ir Komisija pritaria jų nuomonei. Daugumoje valstybių narių
diskriminacijai įrodyti naudojami statistikos duomenys, taip pat kaip
įrodymas pasitelkiami situacijos testavimo[29] rezultatai.
Tačiau daugelis valstybių narių nekaupia duomenų lygių
galimybių klausimais arba renka labai neišsamius šios srities duomenis,
pvz., remdamosi duomenų apsaugos teisės aktais kaip priežastimi
nerinkti duomenų. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai,
kad ES teisėje, būtent Duomenų apsaugos direktyvoje[30], nėra
nuostatų, draudžiančių valstybėms narėms rinkti
duomenis statistikai rengti, jeigu laikomasi toje direktyvoje nustatytų
apsaugos priemonių[31].
Praktinių rekomendacijų parengimas ar duomenų lygių
galimybių klausimais rinkimo nacionaliniu lygmeniu standartų
nustatymas yra gerosios patirties pavyzdys, kuriuo, atrodo, galima pasinaudoti
bent kaip atspirties tašku sprendžiant šią problemą[32]. 3.3 Užregistruojami ne visi diskriminacijos
atvejai Visa turima informacija patvirtina, kad
užregistruojama tik labai nedaug diskriminacijos atvejų. Tai pasakytina
apie pirminį tokių atvejų registravimą, pvz., informacijos
apie diskriminacijos atvejį pateikimą lygių galimybių institucijai
ar policijai, ir apie užregistruoto atvejo nagrinėjimą teisme. Iš
neseniai surinktų duomenų matyti, kad iš visų apklaustų etninių
ir migrantų grupių 82 % diskriminaciją patyrusių
asmenų nepranešė apie savo patirtį[33]. Dažniausios tokio
sprendimo priežastys buvo įsitikinimas, kad niekas nepasikeistų,
jeigu apie tokį atvejį būtų pranešta, taip pat žinių,
kaip ir kam pateikti skundą, stoka bei neigiama patirtis, kurią
lėmė nepatogus procesas, didelė biurokratija ar to proceso
trukmė. Priešingai, nei buvo nerimauta prieš priimant šias direktyvas,
akivaizdu, kad su diskriminacija susijusių teismo procesų smarkiai
nepadaugėjo. Apskritai visoje ES užregistruojama nedaug diskriminacijos
atvejų, manoma, kad tai yra tik nedidelė tikrovėje patiriamos
diskriminacijos atvejų procentinė dalis. Kai kuriose valstybėse
narėse šie skaičiai gali būti net pernelyg maži, nes aiškios
diskriminacijos atvejai nėra užregistruojami ir nepasiekia teismo. Tai
rodo, kad reikia toliau stengtis didinti informuotumą ir skatinti pranešti
apie diskriminacijos atvejus ir kad būtina gerinti galimybes pateikti
skundą ir pasinaudoti teise kreiptis į teismą. Nacionalinės
lygių galimybių institucijos galėtų atlikti svarbų
vaidmenį[34]
padėdamos padaryti skundų pateikimo ir pranešimo apie patirtą
diskriminaciją procedūrą paprastesnę nukentėjusiems
asmenims. 3.4 Teisė kreiptis į teismą Galimybė pasinaudoti teise į
veiksmingą ir greitą teismo procesą itin svarbi dėl
diskriminacijos nukentėjusiems asmenims. Pasinaudoti teise kreiptis į
teismą trukdo trumpi skundo dėl diskriminacijos pateikimo terminai,
proceso trukmė ir išlaidos, turint omenyje principą
„pralaimėjęs moka“, kuris gali atgrasyti nukentėjusius dėl
diskriminacijos asmenis, taip pat ribotas teisinės pagalbos prieinamumas[35]. Šios
atskaitos I priede pateikiamos konkrečios rekomendacijos, kaip pateikti
skundą dėl diskriminacijos; rekomendacijų paskirtis – paprasta
kalba ir forma paaiškinti apie nukentėjusio asmens teises ir pateikti
praktinius patarimus, kaip elgtis patyrus diskriminaciją. 3.5 Sankcijos ir teisių gynimo
priemonės Šiomis dviejomis direktyvomis nėra
derinamos su diskriminacija susijusios sankcijos ir teisių gynimo priemonės,
bet reikalaujama, kad valstybės narės nustatytų veiksmingas,
proporcingas ir nuo diskriminacijos atgrasančias sankcijas bei
užtikrintų, kad būtų nustatytos šiose direktyvose numatytos
įsipareigojimų vykdymą užtikrinančios teisminės
procedūros, kurias būtų galima pradėti, pvz., užbaigus
administracinę ikiteisminę procedūrą. Pirminės
problemos, su kuriomis susidūrė daugelis valstybių narių
siekdamos tinkamai perkelti sankcijų taisykles į nacionalinę
teisę[36],
jau išspręstos ir dabar teisės aktuose numatytos iš esmės
tinkamos sankcijos. Vis dėlto šiuo metu tebėra keletas galimų
rūpestį keliančių klausimų dėl faktinio teisių
gynimo priemonių prieinamumo ir nevisiškos sankcijų konkrečiais
atvejais atitikties direktyvose nustatytiems reikalavimams[37]. Atrodo, kad
nacionaliniai teismai paprastai taiko švelnesnes sankcijas iš nustatytųjų
teisės aktuose, taip pat priteisia žemesnio lygio ir mažesnio dydžio
kompensacijas[38].
Priimdamas sprendimą ACCEPT byloje ES Teisingumo Teismas
atkreipė dėmesį, kad pagal Direktyvos 2000/43/EB nuostatas
negalima priimti nacionalinių teisės aktų, kuriuose
būtų numatytos tik simbolinės sankcijos už diskriminaciją,
ir kad tam tikromis aplinkybėmis – jeigu už diskriminaciją galima
nubausti tik įspėjimu, – tokie teisės aktai prieštarautų
šiai direktyvai[39].
Atsižvelgdama į šias problemas, Komisija atidžiai stebės, kokių
standartų laikomasi valstybėse narėse taikant sankcijas ir teisių
gynimo priemones. 3.6 Teismų pateikiamas direktyvų nuostatų
aiškinimas ES Teisingumo Teismas savo praktikoje yra
pateikęs abiejų direktyvų nuostatų aiškinimą. Dauguma
bylų susijusios su Direktyvos 2000/78/EB nuostatų dėl
diskriminacijos dėl amžiaus, visų pirma 6 straipsnio 1 dalies
aiškinimu, kuriame nurodyta, kad požiūrio dėl amžiaus skirtumai gali
būti pateisinami, jei tai daroma teisėtu tikslu, o šio tikslo
siekiama tinkamomis ir būtinomis priemonėmis. Teismų patirtis nagrinėjant diskriminacijos
dėl seksualinės orientacijos, negalios ir rasinės ar
etninės kilmės bylas ne tokia didelė, nes teismams perduodama
mažiau tokių bylų. Nagrinėdamas su diskriminacija dėl
šių priežasčių susijusias bylas, ES Teisingumo Teismas sprendė
pagrindinius klausimus, pvz., uždraudė darbdavio viešai išsakytą
ketinimą diskriminuoti tam tikrus asmenis, apibrėžė negalios sąvoką
arba sprendė su darbu susijusių tik heteroseksualioms poroms
skirtų išmokų nemokėjimo tos pačios lyties partnerių
poroms klausimą. ES Teisingumo Teismas dar neturėjo galimybės
paskelbti sprendimo dėl diskriminacijos religijos ar tikėjimo pagrindu. Valstybių
narių pateikti nacionaliniuose teismuose nagrinėjamų su
diskriminacija susijusių bylų skaičiai skiriasi. Kai kuriose
valstybėse narėse šios direktyvos davė pradžią svarbiai
teismų praktikai[40]
ir bylos dėl diskriminacijos nuolat perduodamos ES Teisingumo Teismui[41]. Kitų
valstybių narių teismuose nagrinėjama nedaug tokių
bylų[42]. Šios ataskaitos II priede apžvelgiami svarbiausi
ES Teisingumo Teismo sprendimai ir atkreipiamas dėmesys į kai kurias
įdomias nacionaliniuose teismuose nagrinėtas bylas. 4. ABI DIREKTYVAS
SIEJANTYS ASPEKTAI Nepaisant kai kurių tam tikrų diskriminacijos
priežasčių ypatumų[43],
šių dviejų direktyvų struktūra ir pagrindinės
sąvokos yra panašios (apibrėžtys, pozityvioji diskriminacija,
būtiniausi reikalavimai, teisių apsauga, prievolė įrodyti,
informacijos skelbimas, dialogas su socialiniais partneriais ir
nevyriausybinėmis organizacijomis, sankcijos). 4.1 Netiesioginė diskriminacija Netiesioginė
diskriminacija pasireiškia tuomet, kai lyg ir dėl neutralios nuostatos,
kriterijaus ar praktikos asmenys, turintys tam tikrą savybę, patenka
į palyginti su kitais asmenimis nepalankesnę padėtį, nebent
tai yra objektyviai pateisinama dėl teisėto tikslo ir to tikslo
siekiama tinkamomis ir būtinomis priemonėmis. Netiesioginės
diskriminacijos sąvoka yra sudėtinga, ir daugelis valstybių
narių, siekdamos tinkamai perkelti ją į nacionalinę
teisę, iš pradžių patyrė sunkumų. Dabar ji įtvirtinta
teisės aktuose, tačiau jos praktinis taikymas tebekelia sunkumų.
Iliustruodamos šią problemą, kai kurios valstybės narės[44] nurodė, kad
nacionaliniams teismams kyla abejonių dėl netiesioginės
diskriminacijos sąvokos aiškumo arba jos supratimo stokos. Kitos
valstybės narės[45]
atkreipia dėmesį į tai, kad jų šalyse dar nėra
teismų praktikos, kuria būtų paaiškinta netiesioginė
diskriminacija[46].
Šios ataskaitos I priede pateikiama tipinių netiesioginės
diskriminacijos atvejų pavyzdžių. 4.2 Prievolė įrodyti Svarbiausias elementas, būtinas siekiant
užtikrinti teisingą skundų dėl diskriminacijos
nagrinėjimą, yra prievolės įrodyti teismuose ar kitose
kompetentingose institucijose perkėlimas kitam asmeniui[47]. Tai reiškia, kad
jeigu asmuo, kuris teigia nukentėjęs dėl diskriminacijos, gali
pateikti faktų, pagal kuriuos galima teigti, jog jis patyrė
diskriminaciją, atsakovas turi įrodyti, kad diskriminacijos nebuvo.
Iš pradžių aštuonioms valstybėms narėms[48] iškilo sunkumų
siekiant tinkamai perkelti prievolės įrodyti sąvoką į
nacionalinę teisę. Kai kurios valstybės narės[49] teigia, kad taisyklingas
perkeltos prievolės įrodyti taikymas tebekelia sunkumų ir
nacionaliniai teismai nepakankamai gerai išmano šį klausimą. Vienu iš
būdų, kaip būtų galima spręsti šią problemą,
viena valstybė narė nurodė svarstanti galimybę perkeltos
prievolės įrodyti sąvoką tiesiogiai įtraukti į
civilinio proceso taisykles (ne tik į lygių galimybių srities teisės
aktus)[50].
Komisija padeda tinkamai taikyti šią sampratą rengdama mokymus nacionaliniams
teisėjams ir praktikuojantiems teisininkams[51]. 4.3 Pozityvioji diskriminacija Direktyvose valstybėms narėms
leidžiama, bet jos neįpareigojamos toliau taikyti arba patvirtinti
konkrečias priemones, kuriomis būtų galima išvengti su bet kuria
iš direktyvose nurodytų priežasčių susijusios mažiau palankios
padėties arba kompensuoti tokios padėties padarytą žalą[52]. Sprendžiant iš
apibrėžties, pozityvioji diskriminacija turi būti naudinga
tikslinėms grupėms. Beveik visos valstybės narės,
vadovaudamosi šiomis dviem direktyvomis, įtvirtino kokios nors formos
pozityviąją diskriminaciją[53],
pvz., neįgaliųjų ar romų atžvilgiu[54]. 4.4
Daugialypė diskriminacija Šiose direktyvose nėra konkrečių
nuostatų dėl daugialypės diskriminacijos, tačiau abiejose
užsimenama apie tai, kad „moterys dažnai tampa daugeriopos diskriminacijos
aukomis“[55].
Antra vertus, šios direktyvos jau suteikia galimybę toje pačioje
situacijoje spręsti diskriminacijos dėl dviejų ar daugiau
priežasčių klausimą, nors gali iškilti problemų dėl
skirtingo šiomis dviem direktyvomis skirtingų diskriminacijos
priežasčių atveju užtikrinamos apsaugos lygio, kadangi Direktyva 2000/78/EB
apima tik užimtumo klausimus. Komisija savo 2008 m. pasiūlymu
dėl naujos direktyvos[56]
siekė užpildyti šią spragą. 4.5 Diskriminacija dėl sąsajos ir
prielaida bei įžvalga grindžiama diskriminacija ES Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs,
kad tam tikromis aplinkybėmis diskriminacija dėl negalios gali apimti
diskriminaciją, pagrįstą ieškovo sąsaja su neįgaliu
asmeniu, nors pats ieškovas negalios neturi[57].
Atrodo, kad toks argumentavimas yra bendro pobūdžio ir jį taip pat galima
taikyti diskriminacijos dėl kitų šiose dviejose direktyvose
nurodytų priežasčių atveju. Atsižvelgdama į esamą
nacionalinių teismų praktiką[58],
Komisija laikosi nuomonės, kad pagal šių direktyvų nuostatas,
situacija, kai žmogus tiesiogiai diskriminuojamas dėl to, kad klaidingai
manoma arba daroma klaidinga prielaida, kad jis turi tam tikrą šiomis
direktyvomis saugomą savybę, taip pat neleistina, pvz., jeigu
kandidatas į laisvą darbo vietą nepasirenkamas dėl to, kad
darbdavys yra klaidingai įsitikinęs, jog kandidatas yra tam tikros
etninės kilmės arba homoseksualus. 4.6 Visų ES teritorijoje esančių
žmonių apsauga Iš šių
dviejų direktyvų nuostatų akivaizdu, kad diskriminacijos
draudimas taikomas ir trečiųjų šalių piliečiams, bet tai
neapima požiūrio skirtumų dėl pilietybės ir neprieštarauja
nuostatoms, kuriomis reglamentuojamas trečiųjų šalių
piliečių atvykimas ir apsigyvenimas[59].
Tai yra svarbus šių direktyvų aspektas, kuriuo pabrėžiama tai,
kad diskriminacijos draudimas saugo visus Europos Sąjungos teritorijoje
esančius asmenis, ne tik ES piliečius. Trečiųjų
šalių piliečiai, įskaitant asmenis be pilietybės[60], dažnai yra itin pažeidžiami
diskriminacijos dėl jų padėties požiūriu[61]. Vis dėlto kai
kurių problemų iškyla ne dėl pačių teisės
aktų, bet dėl to, kaip atitinkami teisės aktai yra faktiškai taikomi.
Šiuos teisės aktus taip pat reikia taikyti kartu su atitinkamomis
politikos ir finansinėmis priemonėmis[62]. Remiantis valstybių
narių pateikta informacija, apsauga nuo diskriminacijos dėl šiose
dviejose direktyvose nurodytų priežasčių užtikrinama kiekvienam
jų šalyje esančiam asmeniui. Kelios valstybės narės savo
integracijos politiką migrantų ir trečiųjų šalių
piliečių atžvilgiu apibūdina kaip diskriminacijos
prevenciją. 5. Rasinės lygybės direktyvos (2000/43/EB)
aspektai 5.1 Diskriminacijos dėl rasinės ir etninės kilmės
draudimas Direktyvoje 2000/43/EB rasinės ar
etninės kilmės sąvokos neapibrėžtos. Valstybės
narės turi pačios nuspręsti, ar apibrėžti šias sąvokas
savo nacionalinėje teisėje[63].
Kai kurios valstybės narės nurodo tik etninę kilmę ar
etniškumą ir savo nacionaliniuose teisės aktuose visiškai nevartoja
rasės ar rasinės kilmės sąvokos. Iš esmės Komisija
nemato jokios problemos dėl tokio požiūrio į šios direktyvos
taikymą, jei akivaizdu, kad dėl to nacionalinių teisės
aktų taikymo sritis, palyginti su šia direktyva, nėra kaip nors ribojama. Kartais rasinės ar etninės kilmės
sąvoka iš dalies sutampa su kitų priežasčių, visų
pirma pilietybės, religijos ir kalbos, apibrėžtimi. Direktyva 2000/43/EB
neapima diskriminacijos dėl pilietybės (nebent skirstymas pagal
pilietybę ar kalbą būtų netiesioginė diskriminacija
dėl etninės kilmės), o religija, kaip diskriminacijos priežastis,
apsaugota pagal Direktyvos 2000/78/EB nuostatas[64]. 5.2 Materialinė direktyvos taikymo
sritis Pagal 3 straipsnio 1 dalies h punktą
diskriminacija draudžiama, kai ji susijusi su „galimyb[e] gauti visuomenei
prieinamas prekes ir paslaugas, įskaitant aprūpinimą būstu,
bei jų tiekim[u]“. Direktyva taikoma tiek viešajam, tiek privačiajam
sektoriams, tačiau tam tikri valstybių narių (pvz., policijos)
veiksmai gali būti viešosios valdžios funkcijos vykdymas, nesant
jokių paslaugos (pagal tokią šios sąvokos apibrėžtį,
kokia pateikiama Sutartyse ir ES Teisingumo Teismo praktikoje) teikimo
elementų. Dar viena sąvoka, dėl kurios kartais
kyla klausimų, yra prekių ir paslaugų prieinamumas visuomenei.
Atrodytų, kad, taikant prieinamumo visuomenei sąlygą, materialinė
direktyvos taikymo sritis neapimtų tų atvejų, kai
pasiūlymas tiekti tam tikrą prekę ar teikti paslaugą
nepateikiamas viešojoje erdvėje (pvz., laikraščio skelbime ar viešai
prieinamoje interneto svetainėje), bet yra skirtas tik nedideliam šeimos narių
ratui. 5.3 Lygių galimybių
institucijų vaidmuo Pagal šios direktyvos nuostatas valstybės
narės privalo įsteigti instituciją ar institucijas,
kurios (-ių) pareiga būtų, be kita ko, teikti
nepriklausomą pagalbą dėl diskriminacijos nukentėjusiems
asmenims, rengti nepriklausomas ataskaitas bei tyrimus; ir visos valstybės
narės tai padarė[65].
Šis įpareigojimas susijęs tik su rasine ar etnine kilme (ir lytimi
pagal lyčių lygybės direktyvų nuostatas[66]), bet ne su religija
ar tikėjimu, negalia, amžiumi ir seksualine orientacija. Vis dėlto daugumoje
valstybių narių nacionalinės lygių galimybių institucijos
įgaliojimai apima visas šias diskriminacijos priežastis[67], o penkiolikoje
valstybių narių jie apima ir tas priežastis, kurios nepriskirtinos ES
teisės aktų taikymo sričiai (pvz., pilietybę, kalbą,
politinę nuomonę). Daugelyje valstybių narių lygių
galimybių institucija turi platesnius įgaliojimus, nei reikalaujama
šioje direktyvoje, arba jos kompetencija vertinant diskriminacijos dėl
religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus ir seksualinės orientacijos
atvejus apima ne tik užimtumo sritį. Valstybėse narėse šių lygių galimybių
institucijų kompetencija, ištekliai ir struktūra labai skiriasi. Kai
kurios lygių galimybių institucijos atlieka konsultacines ir
reklamines funkcijas, o kitoms priskiriama pusiau teisminės institucijos
kompetencija. Pagal šios direktyvos nuostatas valstybės narės
įpareigotos užtikrinti, kad lygių galimybių institucijos
turėtų tokius įgaliojimus ir išteklius, kurie būtini
siekiant veiksmingai vykdyti savo funkcijas, įskaitant itin svarbią
pagalbą dėl diskriminacijos nukentėjusiems asmenims.
Daugėjant abejonių šiuo klausimu, Komisija šiuo metu plačiau
tikrina, kaip valstybės narės laikosi šios direktyvos (ir
lyčių lygybės direktyvų) reikalavimų, susijusių
su nacionalinėmis lygių galimybių institucijomis. Tikrinama ne
tik tai, ar kiekviena lygių galimybių institucija turi reikiamus
įgaliojimus, bet ir tai, ar jos iš tiesų veiksmingai atlieka visas
direktyvoje nustatytas funkcijas[68]. 5.4 Direktyvoje numatyta romų apsauga Direktyva 2000/43/EB visapusiškai apima
visų rūšių diskriminaciją dėl rasinės ar
etninės kilmės. Romai, kaip itin didelė ir pažeidžiama
etninė grupė, tiesiogiai patenka į šios direktyvos taikymo
sritį. Komisija jau ėmėsi įvairiais
būdais, įskaitant (kai reikia) pažeidimo nagrinėjimo
procedūrą, spręsti problemas, tiesiogiai susijusias su
nacionalinėmis nuostatomis[69].
Tačiau su romais susijusios problemos retai kyla tiesiogiai dėl
teisės aktų[70];
paprastai jas sukelia tai, kaip atitinkami teisės aktai[71] faktiškai taikomi. Tai
rodo, kad tam tikrais atvejais reikia išplėsti Komisijos atliekamą
patikrinimą, kad šis apimtų nacionalinę praktiką,
turinčią įtakos vienodo požiūrio principo
įgyvendinimui. Nors pavieniai diskriminacijos atvejai turi būti
nagrinėjami vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais ir
nacionaliniuose teismuose, Komisija stebi, kad administracinėje praktikoje
valstybės narės sistemingai laikytųsi šios direktyvos
nuostatų. Komisija pripažįsta, kad vien teisės
aktų nepakanka, siekiant išspręsti giliai įsišaknijusią
socialinės romų atskirties problemą ir užkirsti kelią
išankstiniam nusistatymui, kurį jie vis dar patiria. Teisės aktus
reikia derinti su politikos ir finansinėmis priemonėmis. Svarbiausias
paskatos spręsti romų diskriminacijos klausimą ES lygmeniu veiksnys
buvo ES romų integracijos nacionalinių strategijų plano iki 2020
m. priėmimas[72].
Po to sekė Komisijos atliekamas kasmetis valstybių narių
parengtų nacionalinių strategijų patikrinimas. Visos keturios
svarbiausios nacionalinių strategijų romų atžvilgiu sritys
(švietimas, užimtumas, sveikatos priežiūra ir būstas) patenka į
šios direktyvos taikymo sritį. Praktiškai užtikrinta visapusiška
lygybė tam tikromis aplinkybėmis gali paskatinti
pozityviąją romų diskriminaciją, ypač minėtose
keturiose svarbiausiose srityse. Tuo pat metu Komisija toliau plėtoja
teisinę apsaugą, pasitelkdama savo pasiūlymą dėl
Tarybos rekomendacijos dėl romų, kurią Taryba priėmė 2013 m.
gruodžio 9 d.[73].
Joje skatinama taikyti labai daug įvairių konkrečių
priemonių keturiose pagrindinėse srityse, taip pat horizontaliąsias
priemones, kurios gerintų romų žmonių padėtį, o
ypatingas dėmesys skiriamas būtinybei užtikrinti veiksmingą
praktinį šios direktyvos įgyvendinimą, ypač raginant
valstybės nares daryti tolesnius žingsnius užtikrinant, kad jų
nacionalinės, regioninės ir vietos administracinės nuostatos
nebūtų diskriminacinės ir nelemtų praktinės atskirties[74]. Dėl šios
rekomendacijos apsauga nuo diskriminacijos taps veiksmingesnė, be to, tai
skatins imtis iniciatyvių priemonių. ES Teisingumo Teismas dar nepaskelbė
nė vieno sprendimo su romais susijusiose bylose[75], bet keletą
įdomių pavyzdžių galima rasti nacionalinių teismų
praktikoje (žr. II priedą). 6. Lygių galimybių užimtumo srityje
direktyvos (2000/78/EB) aspektai 6.1 Amžius Tuo metu, kai ši direktyva buvo priimta,
daugelyje valstybių narių diskriminacijos dėl amžiaus užimtumo
ir profesinės veiklos srityje sąvoka buvo nauja, todėl reikėjo,
kad darbdavių požiūris į su amžiumi susijusius klausimus
pasikeistų. Vyresnio amžiaus žmonių diskriminacijos dėl amžiaus užimtumo
srityje klausimas tampa vis aktualesnis dėl Europoje vykstančių
demografinių pokyčių, kurie yra daugumos neseniai priimtų su
amžiumi susijusių teisės aktų, pvz., teisės aktų
dėl privalomojo pensinio amžiaus panaikinimo arba jo didinimo, ankstyvo
išėjimo į pensiją atgrasomųjų priemonių ir
kitų priemonių, kuriomis siekiama išlaikyti vyresnio amžiaus
darbuotojus darbo rinkoje, pagrindas. Šios direktyvos 6 straipsnyje nurodytos tam
tikromis aplinkybėmis pateisinamos skirtingo požiūrio dėl
amžiaus priežastys[76].
Vis dėlto bet kokią nukrypti leidžiančią nuostatą
būtina objektyviai ir racionaliai pagrįsti teisėtu tikslu, tarp
kurių – užimtumo politika, taip pat darbo rinkos ir profesinio mokymo
tikslais, o šių tikslų turi būti siekiama tinkamomis ir
būtinomis priemonėmis. Kadangi šią nukrypti
leidžiančią nuostatą valstybės narės gali taikyti
pakankamai lanksčiai, dėl jos ES Teisingumo Teismui ir nacionaliniams
teismams teko priimti daug precedentinių sprendimų, o tai suteikė
galimybių geriau suprasti skirtingo požiūrio priimtinumo
reikalavimus. Dėl ypatingos šios srities svarbos ir
praktinės reikšmės šios ataskaitos III priede apžvelgiami su amžiumi
susiję klausimai[77]. 6.2 Negalia ES Teisingumo Teismas jau paskelbė
keletą su diskriminacija dėl negalios susijusių
precedentinių sprendimų. Byloje Chacon Navas[78] ES Teisingumo Teismas
apibrėžė negalios sąvoką ir konstatavo, kad liga kaip tokia
nepatenka į šios sąvokos apibrėžtį. Antra vertus, vėlesnėse
bylose Ring and Skouboe Werge[79] ES Teisingumo Teismas
patikslino, kad tam tikromis aplinkybėmis negalios sąvoka gali apimti
sveikatos būklę, sukeltą nepagydomos arba pagydomos
lėtinės ligos. Be to, ES Teisingumo Teismas į negalios
sąvokos aiškinimą įtraukė Jungtinių Tautų
Neįgaliųjų teisių konvencijoje pateiktą
sąvoką. Ši
konvencija yra pirmoji teisiškai privaloma tarptautinė žmogaus teises
reglamentuojanti priemonė, kurios sutarties šalimi tapo Europos
Sąjunga[80].
Taigi Europos Sąjunga privalo laikytis šios konvencijos jos kompetencijai
priskiriamose srityse[81],
o Direktyvos 2000/78/EB aiškinimas turi kuo labiau atitikti konvencijos
nuostatas[82]. Nuostata dėl neįgaliesiems
tinkamų patalpų, kuriomis turi pasirūpinti darbdavys[83], yra vienas iš
svarbiausių šios direktyvos aspektų, ir Komisija atidžiai
stebėjo, kad ji būtų tinkamai perkelta į nacionalinę
teisę. Iš pradžių kelioms valstybėms narėms[84] šiuo klausimu iškilo
problemų. 2013 m. liepos 4 d. ES Teisingumo Teismas konstatavo,
kad viena valstybė narė[85]
nusižengė šios direktyvos nuostatoms netinkamai perkeldama šią
nuostatą į nacionalinę teisę, t. y. į atitinkamų
nacionalinių teisės aktų taikymo sritį buvo įtraukti
ne visi neįgalieji; visų kitų bylų nagrinėjimas jau baigtas. 6.3 Seksualinė orientacija Tuo metu, kai ši direktyva buvo perkeliama
į nacionalinę teisę, diskriminacijos dėl seksualinės
orientacijos draudimas beveik visoms valstybėms narėms buvo nauja
nuostata. Dėl nepakankamos apsaugos nuo diskriminacijos dėl šios
priežasties Komisija turėjo pradėti pažeidimo nagrinėjimo
procedūras prieš keletą valstybių narių[86]. Šiuo metu visos šios
bylos jau baigtos nagrinėti ir visos valstybės narės užtikrina
reikiamą apsaugą. ES Teisingumo Teismas keliuose
precedentiniuose sprendimuose, kaip antai Maruko ir Römer[87], paaiškino seksualinės
orientacijos, kaip diskriminacijos priežasties, sąvokos ribas; Teismas
priėjo prie išvados, kad jeigu pagal nacionalinę teisę tos
pačios lyties asmenys patenka į panašią kaip sutuoktinių
padėtį, nacionalinės taisyklės, pagal kurias negalima tos
pačios lyties sugyventiniams skirti išmokų, mokamų
sutuoktiniams, patenka į šios direktyvos taikymo sritį. Neseniai
baigta nagrinėti Asociatia ACCEPT byla[88] yra vienas iš pavyzdžių,
iš kurių matyti, kokių problemų tebekyla šioje srityje, ir kurie
patvirtina, jog būtina nuolat stebėti, kaip paisoma diskriminacijos
draudimo[89].
Tai buvo byla, kurioje ES Teisingumo Teismas konstatavo, jog vieši Rumunijos
profesionalų futbolo klubo savininko teiginiai, kad jis niekada
nesamdysiantis homoseksualaus žaidėjo, pažeidžia Direktyvos 2000/78/EB
nuostatas. 6.4 Religija arba tikėjimas Pagal šios direktyvos nuostatas, diskriminacija
dėl religijos ar tikėjimo užimtumo srityje yra draudžiama ir tokia
apsauga užtikrinama visiems bet kurią religiją ar tikėjimą
išpažįstantiems asmenims. Antra vertus, šios direktyvos 4 straipsnio 2
dalyje bažnyčioms ir kitoms religinėms ar tikėjimo pagrindu
įsisteigusioms organizacijoms, kai jos veikia kaip darbdaviai, numatyta nukrypti
leidžianti nuostata. Šioms organizacijoms leidžiama tam tikromis sąlygomis
nustatyti konkrečius darbuotojams keliamus religijos ar tikėjimo
reikalavimus. Tokie reikalavimai (jie vadinami profesiniais reikalavimais) turi
būti įprasti, teisėti ir pateisinami ir negali būti grindžiami
kitais kriterijais (pvz., darbuotojo seksualine orientacija). Komisija stebi
nacionalinių įgyvendinimo aktų derėjimą su šia
nukrypti leidžiančia nuostata, o ją reikia aiškinti labai tiksliai,
nes ji susijusi su išimtimi. Iš pradžių šešioms valstybėms
narėms[90]
kilo problemų dėl tinkamo šios nukrypti leidžiančios nuostatos
įgyvendinimo, bet dabar visos pažeidimo nagrinėjimo procedūros
jau užbaigtos. 7. Išvados ir tolesni veiksmai Ligi šiol visos
valstybės narės ėmėsi būtinųjų veiksmų,
kad perkeltų šias dvi direktyvas į atitinkamus nacionalinius
teisės aktus ir nustatytų įgyvendinant šias direktyvas privalomas
procedūras bei įsteigtų šiuo tikslu būtinas institucijas.
Valstybių narių administracinės ir teisminės institucijos,
taip pat jų lygių galimybių institucijos šiuo metu yra
pagrindinės sistemingą ir visapusišką kiekvieno individo
apsaugą užtikrinančios institucijos. Europos Komisija atidžiai
stebės šių direktyvų įgyvendinimą ir padės
valstybių narių institucijoms šiuo klausimu. Komisija taip pat
tęs stebėseną rengdama metinę ES pagrindinių
teisių chartijos taikymo ataskaitą. Šiuo metu
pagrindinė užduotis yra didinti informuotumą jau esamos apsaugos
klausimais ir užtikrinti geresnį praktinį šių direktyvų
įgyvendinimą ir taikymą. Komisija kartu su valstybėmis
narėmis ir lygių galimybių institucijomis derindamos savo
veiksmus stengsis išnaudoti visas šiomis direktyvomis suteikiamas galimybes,
susijusias su pagrindinės teisės į vienodą požiūrį
apsauga Europos Sąjungoje. Trijų šios ataskaitos priedų
paskirtis yra pagelbėti dedant šias pastangas. Vis dėlto, siekiant
užtikrinti visapusišką lygybę, vien teisės aktų nepakanka –
juos reikia derinti su atitinkamais politiniais veiksmais. Informuotumo didinimo
ir mokymo veikla jau finansuojama pagal Europos Sąjungos užimtumo ir
socialinio solidarumo programą („Progress“), tačiau Komisija,
bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turi toliau stiprinti
šią veiklą, kad užtikrintų apčiuopiamus informuotumo apie
turimas teises pokyčius visoje Europos Sąjungoje. Sustiprinus nacionalinių lygių
galimybių institucijų, kaip lygių galimybių saugotojų,
vaidmenį, šios direktyvos gali būti įgyvendinamos ir taikomos
gerokai veiksmingiau. Padidinus lygių galimybių institucijų veiksmingumą
ir suteikus joms galimybę išnaudoti visą savo potencialą, būtų
galima padaryti didelę pažangą skatinant laikytis vienodo
požiūrio principo visiems Europos Sąjungoje lengvai prieinamu
būdu, ir padaryti tai greičiau ir visoms susijusioms šalims
(įskaitant valstybes nares) patiriant mažiau išlaidų, nei užtikrinant
šio principo laikymąsi per teismus. [1] 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 2000/43/EB,
įgyvendinanti vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai
nuo jų rasės arba etninės priklausomybės, OL L 180, 2000 7 19,
p. 22, ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB,
nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje
bendruosius pagrindus, OL L 303, 2000 12 2, p. 16. [2] COM(2006) 643 galutinis, 2006 10 30. [3] COM(2008) 225 galutinis/2, 2008 7 8. [4] Direktyvos 2000/43/EB 17 straipsnis ir Direktyvos 2000/78/EB
19 straipsnis. [5] Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
(SESV) 25 straipsnį Komisija kas trejus metus rengia Sutarties
nuostatų dėl nediskriminavimo ir Sąjungos pilietybės taikymo
ataskaitas; dėl 2011–2013 m. ataskaitinio laikotarpio žr. COM(2013) 270,
2013 5 8. 25 straipsnyje minima ataskaita – tai ši ataskaita dėl
nediskriminavimo pagal SESV 19 straipsnį. [6] 4 išnašoje nurodyti straipsniai. [7] Belgijos, Danijos, Vokietijos, Vengrijos, Austrijos,
Švedijos ir Jungtinės Karalystės lygių galimybių
institucijos atsakė atskirai. [8] Europos viešąsias paslaugas teikiančių
darbdavių ir įmonių centru (angl. CEEP), organizacija
„BusinessEurope“, Europos profesinių sąjungų konfederacija (angl.
ETUC), Europos kvalifikuotų specialistų ir vadovų taryba
(EUROCADRES) ir Europos amatų, mažųjų ir vidutinių įmonių
asociacija (pranc. UEAPME). [9] Organizacija „European Women’s Lobby”, Europos
socialinių nevyriausybinių organizacijų platforma („Social Platform“),
Europos religijos ir tikėjimo tinklu (angl. ENORB), Europos kovos su
rasizmu tinklu (angl. ENAR), asociacija „ILGA Europe“, pagyvenusių
žmonių asociacija „AGE Platform Europe“, Europos neįgaliųjų
forumu (angl. EDF), organizacijomis „Open Society“ ir „Amnesty International“
ir Europos romų teisių centru (angl. ERRC). Be to, Tarptautinio
bendradarbiavimo migrantų be dokumentų klausimais platforma (angl.
PICUM) ir Europos musulmonių forumas atsiuntė informacijos savo
iniciatyva. [10] Šis tinklas padeda Komisijai nediskriminavimo teisės
klausimais. [11] Perkelti Direktyvą 2000/43/EB į nacionalinę
teisę 15 ES valstybių narių turėjo iki 2003 m. liepos 19 d.,
10 ES valstybių narių – iki 2004 m. gegužės 1 d.,
Rumunija ir Bulgarija – iki 2007 m. sausio 1 d., o Kroatija – iki 2013 m.
liepos 1 d.; perkelti Direktyvą 2000/78/EB į nacionalinę
teisę 15 ES valstybių narių turėjo iki 2003 m.
gruodžio 2 d., o naujosios valstybės narės – iki pirmiau
nurodytų datų. Tačiau Direktyvoje 2000/78/EB buvo numatyta
galimybė dar iki trejų metų neperkelti su amžiumi ir negalia
susijusių nuostatų. [12] Procedūros nepradėtos prieš Liuksemburgą;
direktyvų perkėlimo į Bulgarijos ir Kroatijos nacionalinę
teisę tyrimas tebevyksta. [13] Dėl neatitikties pradėtos pažeidimo bylos prieš
Belgiją ir Rumuniją tebenagrinėjamos (byla prieš Belgiją
pradėta dėl abiejų direktyvų, o prieš Rumuniją –
dėl Direktyvos 2000/78/EB). [14] 2013 m. liepos 4 d. Sprendimas Komisija prieš
Italiją, C-312/11. [15] Tai patvirtina tolesnės pažeidimo nagrinėjimo
procedūros, pradėtos prieš dvi valstybes nares (2012 m. prieš
Vengriją – dėl Direktyvos 2000/78/EB ir 2013 m. prieš
Suomiją – dėl Direktyvos 2000/43/EB). Pirmoji byla susijusi su
privalomojo teisėjų, prokurorų ir notarų pensinio amžiaus
mažinimu; antroji – su Direktyvoje 2000/43/EB numatytos nacionalinės
lygių galimybių institucijos kompetencijos stoka. ES Teisingumo
Teismas konstatavo, kad Vengrija, smarkiai sumažinusi privalomąjį
teisėjų, prokurorų ir valstybinių notarų pensinį
amžių, nesilaikė Direktyvos 2000/78/EB nuostatų (2012 m.
lapkričio 6 d. Sprendimas Komisija prie Vengriją, C-286/12).
Paskelbus šį sprendimą, 2013 m. kovo 11 d. Vengrija,
siekdama užtikrinti atitiktį šios direktyvos nuostatoms, priėmė
įstatymą Nr. T-9598, ir 2013 m. lapkričio 20 d.
šią bylą buvo galima baigti tirti. [16] Dvi bylos susijusios su Graikija ir jos valstybės
tarnyboje taikomomis diskriminacinėmis amžiaus ribomis; viena byla
susijusi su Čekija ir nepakankama įsidarbinti siekiančių
neįgalių asmenų apsauga nuo diskriminacijos. [17] Komisijos leidinius, kuriuos parengė Europos
nediskriminavimo teisės specialistų tinklas, rasite internete adresu http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7,
„Equinet“ ataskaitas – adresu http://www.equineteurope.org,
o FRA ataskaitas – http://fra.europa.eu. [18] Šis projektas finansuojamas iš 2007–2013 m. programos
PROGRESS lėšų pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos
Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 1672/2006/EB, nustatančio Bendrijos
užimtumo ir socialinio solidarumo programą „Progress“, OL L 315, 2006 11 15.
Šiuo metu mokymus organizuoja Tryre veikianti Europos teisės akademija,
sudariusi sutartį su Komisija, žr. http://www.era.int. [19] Direktyvos 2000/43/EB 10 straipsnis ir Direktyvos 2000/78/EB
12 straipsnis. [20] 2010 m. Pagrindinių teisių agentūros
atlikto ES mažumų ir diskriminacijos tyrimo (angl. EU-MIDIS) duomenimis,
tik 25 % respondentų teigė žinantys apie kovos su diskriminacija
teisės aktus; tyrimą galima rasti adresu http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources. [21] Darbo skelbime neturi būti jokių
diskriminacinių reikalavimų, susijusių su, pvz., pareiškėjo
amžiumi ar etnine kilme. Kai kurios valstybės narės eksperimentuoja
pasitelkdamos anoniminius gyvenimo aprašymus: siekiant išvengti išankstinio
nusistatymo atrenkant kandidatus darbo pokalbiui, kreipiantis dėl darbo
pateikiami anoniminiai gyvenimo aprašymai, pvz., Vokietijoje vykdomas toks
bandomasis projektas:
http://www.antidiskriminierungsstelle.de/DE/ThemenUndForschung/anonymisierte_bewerbungen/anonymisierte_bewerbungen_node.html. [22] Pavyzdžiui, Bulgarija, Airija, Italija, Lenkija, Rumunija,
Slovakija ir Ispanija. Be to, išsamią informaciją šiuo klausimu
pateikė Austrijos, Jungtinės Karalystės ir Lenkijos lygių
galimybių institucijos. Kelios valstybės narės nurodo informuotumo
didinimo projektams įgyvendinti naudojančios ES programos „Progress“
lėšas. [23] Tai taip pat buvo viena iš rekomendacijų, kurias FRA
pateikė savo nuomonėje Nr. 1/2013 dėl šių dviejų
direktyvų, kurią galima rasti adresu http://fra.europa.eu/en/opinion/2013/fra-opinion-situation-equality-european-union-10-years-initial-implementation-equality. [24] Direktyvos 200/43/EB 11 ir 12 straipsniuose bei Direktyvos
2000/78/EB 13 ir 14 straipsniuose pabrėžiamas socialinių
partnerių ir nevyriausybinių organizacijų vaidmuo skatinant
laikytis vienodo požiūrio principo. [25] Pavyzdžiui, JK lygių galimybių ir žmogaus
teisių komisija rengia internetines konsultacijas darbdaviams ir
darbuotojams, http://www.equalityhumanrights.com/advice-and-guidance/new-equality-act-guidance/
. [26] Duomenys lygių galimybių klausimais – tai
surinkti su lygiomis galimybėmis ir diskriminacija susiję duomenys. [27] Tai apima ne tik duomenis apie tas diskriminacijos
priežastis, kurios nurodytos šiose dviejose direktyvose, bet ir duomenis pagal
lytį. Jeigu valstybės narės nekaupia duomenų pagal
lytį, jos negalės nustatyti, ar moterys, ar vyrai dažniau
nukenčia nuo tam tikrų rūšių diskriminacijos. [28] Taip pat žr. remiantis nacionalinių lygių
galimybių institucijų pateikta informacija parengtą „Equinet“
ataskaitą apie diskriminacijos statistiką ir skundų duomenų
bazę (angl. Statistics on Discrimination and Database on Complaints. A
contribution from national equality bodies), 2009 m. gruodžio
mėn., http://www.equineteurope.org.
[29] Situacijos testavimas – tai metodas, padedantis atskleisti
diskriminaciją remiantis porinio lyginimo bandymu, t. y. atitinkamai
sutapdintų asmenų pora kreipiasi dėl laisvos darbo vietos ir
pateikia identiškus darbo prašymus, kuriuose skiriasi tik tam tikra tiriama
ypatybė (pvz., asmens amžius). [30] 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir
dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, OL L 281, 1995 11 23, p.
31–50. Europos Komisijos pristatyta būsima ES asmens duomenų apsaugos
teisinės sistemos reforma nesukels pokyčių asmens duomenų
apsaugos klausimu. [31] Reikėtų suprasti, kad visais atvejais, kai šioje
ataskaitoje minimi su lygiomis galimybėmis susiję duomenys, tai
reiškia anoniminius duomenis, renkamus statistikos ir įrodymų rengimo
tikslais, išskyrus informaciją, pagal kurią galima nustatyti
susijusių fizinių asmenų tapatybę. [32] Pavyzdžiui, Vokietija, Airija, Prancūzija, Kroatija
ir Vengrija paskelbė duomenų lygių galimybių klausimais
rinkimo tyrimus, ataskaitas arba vadovus. [33] 2010 m. FRA atliktas EU-MIDIS tyrimas, http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources.
[34] Žr. 2012 m. „Equinet“ ataskaitą diskriminacijos
atvejų registravimo tema, kaip lygių galimybių institucijos gali
padėti ryšių priemonėmis išspręsti neužregistruojamų
diskriminacijos atvejų problemą (angl. Tackling the ‘Known
Unknown’ How Equality Bodies Can Address Under-Reporting of Discrimination
through Communications), http:// www.equineteurope.org. [35] Šie suvaržymai nustatyti atlikus atitinkamus tyrimus,
pvz., Europos Komisijos užsakytą 2011 m. palyginamąjį
tyrimą dėl vienodas lyčių galimybes ir kovą su
diskriminacija reglamentuojančiuose teisės aktuose įtvirtintos
teisės kreiptis į teismą (angl. Comparative study on access
to justice in gender equality and anti-discrimination law),
http://ec.europa.eu/justice/gender-
equality/files/conference_sept_2011/final_report_access_to_justice_final_en.pdf, ir FRA ataskaitą „Teisė į
teisingumą patyrus diskriminaciją Europos Sąjungoje. Tolesni vienodas
galimybes užtikrinantys veiksmai“, http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources. [36] Pavyzdžiui, kelios valstybės narės suklydo
nustačiusios viršutinę kompensacijos už patirtą diskriminaciją
ribą. [37] 35 išnašoje nurodyti tyrimai ir nacionalinės
ataskaitos, kurias parengė nepriklausomi kovos su diskriminacija srities
teisės specialistai, nacionalinės lygių galimybių
institucijos ir „Equinet“. [38] Pavyzdžiui, nepriklausomų kiekvienos valstybės
narės teisės ekspertų surinkti duomenys, kurie buvo sulyginti ir
apibendrinti ataskaitoje dėl kovą su diskriminaciją
reglamentuojančios teisės raidos Europoje (angl. Developing
Anti-Discrimination Law in Europe), 2012 m. spalio mėn., http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7. [39] 2013 m. kovo 25 d. Sprendimas Asociatia
Accept prieš Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii, C-81/12.
ES Teisingumo Teismas paliko tai nuspręsti nacionaliniam teismui. [40] Pavyzdžiui, Vokietijoje. [41] Pavyzdžiui, Danijoje ir Vokietijoje. [42] Pavyzdžiui, Estijos duomenimis, 2007–2011 m. Estijos
teismuose paskelbti tik trys sprendimai dėl diskriminacijos užimtumo
srityje; Suomijos duomenimis, šalies teismų praktika taikant kovos su
diskriminacija įstatymą yra nedidelė, o aukštesnės
instancijos teismuose nenagrinėta nė vienos su diskriminacija
susijusios bylos. Latvijos duomenimis, 2009–2012 m. nenagrinėta
nė viena baudžiamoji byla dėl diskriminacijos ar skirtingo
požiūrio, o kasmet šalyje pradedama nagrinėti 44–57 su diskriminacija
ir skirtingu požiūriu plačiąją prasme susijusių
bylų. Malta atsakė, kad tokių bylų šalies teismuose nebuvo. [43] Pavyzdžiui, tinkamų patalpų sąvoka taikoma
tik kalbant apie diskriminaciją dėl negalios. [44] Pavyzdžiui, Airija ir Danija. [45] Pavyzdžiui, Estija, Slovėnija ir Suomija. [46] Savo bendrai parengtame atsakyme lygių galimybių
institucijos nurodė, jog būtina stebėti netiesioginės diskriminacijos
sąvokos taikymą, kad ji būtų taikoma vienodai. Žr.
„Equinet“ ataskaitą dėl praktinio lygių galimybių srities
teisės aktų taikymo – Rasinės lygybės direktyvos ir
Bendrosios pagrindų direktyvos įgyvendinimo (angl. Equality law in
Practice – Report on the Implementation of the Race and General
Framework Directives), 2013 m. gegužės mėn., http://www.equineteurope.org. [47] Taikytina tik civiliniame, bet ne baudžiamajame procese. [48] Čekijai, Estijai, Italijai, Kiprui, Lietuvai,
Vengrijai, Maltai ir Rumunijai. [49] Belgija, Malta ir Slovakija. [50] Slovakija. [51] Žr. 18 išnašą. Vienas iš klausimų, kurie
konkrečiai aptariami mokymų metu, yra prievolė įrodyti
diskriminacijos bylose. [52] Direktyvos 2000/43/EB 5 straipsnis ir Direktyvos 2000/78/EB
7 straipsnis. Juose teigiama: „Siekiant praktiškai užtikrinti visapusišką
lygybę, vienodo požiūrio principas nė vienai valstybei narei
nedraudžia toliau taikyti arba imtis konkrečių priemonių,
skirtų užkirsti kelią patirti su [rase arba etnine priklausomybe,
religija ar tikėjimu, negalia, amžiumi ar seksualine orientacija]
susijusius nuostolius arba juos kompensuoti.“ [53] Tik Lietuva pranešė, kad tokių priemonių
šioje šalyje nėra patvirtinta. [54] Kalbant apie pozityviąją
neįgaliųjų diskriminaciją, valstybės narės teigia
nustačiusios viešojo sektoriaus darbdaviams tokių asmenų
įdarbinimo tikslus. Pateikti pozityviosios romų diskriminacijos
pavyzdžiai yra įvairialypiškesni; ji pasireiškia keturiuose svarbiausiuose
sektoriuose (užimtumo, aprūpinimo būstu, švietimo ir sveikatos priežiūros),
kuriuos apima nacionalinės strategijos romų atžvilgiu. 2013 m.
gruodžio 9 d. priimtoje Tarybos rekomendacijoje dėl romų
veiksmingų integravimo priemonių valstybėse narėse (Tarybos
dokumentas Nr. 16970/13, kurį galima rasti adresu http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/139979.pdf,
OL nuorodos nėra) rekomenduojama, kad „siekdamos visiškos praktinės
romų lygybės, valstybės narės imtųsi veiksmingų
politikos priemonių, kad užtikrintų vienodą požiūrį į
juos ir pagarbą jų pagrindinėms teisėms, įskaitant
vienodas romų galimybes įgyti išsilavinimą, įsidarbinti,
naudotis sveikatos priežiūros ir aprūpinimo būstu paslaugomis“ (1.1
punktas). [55] Direktyvos 2000/43/EB 14 konstatuojamoji dalis ir
Direktyvos 2000/78/EB 3 konstatuojamoji dalis. Abiejose direktyvose taip pat
užsimenama apie būtinybę, vadovaujantis lyčių aspekto
integravimo principu, įvertinti priemonių, kurių imtasi
moterų ir vyrų atžvilgiu, poveikį (Direktyvos 2000/43/EB 17 straipsnio
2 dalis ir Direktyvos 2000/78/EB 19 straipsnio 2 dalis). Daugelis
valstybių narių teigė neturinčios atitinkamos informacijos
šiuo klausimu, bet Airija, Ispanija, Prancūzija, Nyderlandai ir Lenkija
pateikė išsamią informaciją. [56] Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria
įgyvendinamas vienodo požiūrio į asmenis, nepaisant jų
religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės
orientacijos, principas, COM(2008) 426 galutinis. [57] 2008 m. liepos 17 d. Sprendimas Coleman,
C-303/06, kuriame Teisingumo Teismas konstatavo, kad Direktyva 2000/78/EB
apsaugo neįgalaus vaiko motiną nuo priekabiavimo ir diskriminacijos
užimtumo srityje; šiuo atveju problemų iškilo dėl to, kad motinai
reikėdavo papildomo laiko, kad ji galėtų pasirūpinti savo
vaiku. [58] Žr. II priedą, 2c punktą. [59] Abiejų direktyvų 3 straipsnio 2 dalis,
Direktyvos 2000/43/EB 13 konstatuojamoji dalis ir Direktyvos 2000/78/EB 12
konstatuojamoji dalis. [60] Pavyzdžiui, pagal Direktyvos 2011/98/ES nuostatas
trečiosios šalies pilietis – tai asmuo, kuris pagal SESV 20 straipsnio 1
dalį nėra Sąjungos pilietis. [61] Trečiųjų šalių piliečių
teisės būti vertinamu taip pat kaip ES piliečiai konkrečiai
nustatytos, pvz., šiose direktyvose: 2003 m. lapkričio 25 d.
Tarybos direktyvoje 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių
piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso (OL L 16, 2004 1 23,
p. 44) su pakeitimais, padarytais Direktyva 2011/51/ES (OL L 132, 2011 5 19,
p. 1), siekiant išplėsti jos taikymo sritį asmenims, kuriems
suteikiama tarptautinė apsauga; ir 2011 m. gruodžio 13 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2011/98/ES dėl vienos
prašymų išduoti vieną leidimą trečiųjų šalių
piliečiams gyventi ir dirbti valstybės narės teritorijoje
pateikimo procedūros ir dėl valstybėje narėje teisėtai
gyvenančių trečiųjų šalių darbuotojų
bendrų teisių (OL L 343, 2011 12 23, p. 1). Pastarosios
direktyvos 29 konstatuojamojoje dalyje tiesiogiai paminėtos Direktyvos 2000/43/EB
ir 2000/78/EB. [62] Bendrieji pagrindiniai integracijos principai – tai ES
lygmens politinio bendradarbiavimo trečiųjų šalių
piliečių integravimo, įskaitant lygių galimybių ir
nediskriminavimo principo laikymąsi, klausimais pagrindas, kuris toliau
plėtojamas Komisijos komunikatuose integracijos tema, valstybėms
narėms keičiantis nuomonėmis ir konsultacijų su
atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais metu. 2004 m. lapkričio 19 d.
priimti bendrieji pagrindiniai imigrantų integracijos politikos Europos
Sąjungoje principai (Doc 14615/04), ir Bendra integracijos
darbotvarkė (COM(2005) 389 galutinis), Europos trečiųjų
šalių piliečių integracijos darbotvarkė (COM(2011) 455
galutinis). [63] JK teigimu, šalyje taikoma rasės apibrėžtis
pateikiama 2010 m. lygių galimybių įstatymo 9 skyriaus 1
dalyje (pateikiama tokia formuluotė: Rasė apima a) spalvą, b)
pilietybę, c) etninę arba tautinę kilmę.), o
etninės ar tautinės kilmės sąvoka yra įtraukta į
rasės apibrėžtį ir išsamiau nebeaiškinama. Švedijos teigimu,
šalyje taikoma etninės tapatybės apibrėžtis pateikiama
Diskriminacijos įstatyme – tai yra tautinė arba etninė
kilmė, odos spalva ar kitos panašios aplinkybės. Keletas kitų
valstybių narių nurodo rasės sąvokos aiškinimą,
pateikiamą nacionaliniuose parengiamuosiuose dokumentuose, nacionalinių
teismų praktikoje ar tarptautinėse konvencijose, visų pirma
Tarptautinėje konvencijoje dėl visų formų rasinės
diskriminacijos panaikinimo, kuri taip pat minima šios direktyvos
preambulėje. [64] „Equinet“ ataskaitoje dėl praktinio lygių
galimybių srities teisės aktų taikymo pateikta palyginamoji
Europoje užregistruotų diskriminacijos atvejų analizė (angl. Equality
Law in Practice – Comparative analysis of discrimination cases in Europe),
kurioje aptariamas nacionalinių lygių galimybių institucijų
įvertintas konkretaus atvejo tyrimas, parodo, kaip sunku gali būti
nubrėžti ribą tarp skirtingų diskriminacijos
priežasčių; ataskaita skelbiama adresu http://www.equineteurope.org. [65] Vis dėlto šiuo metu dar neužbaigtos pažeidimo
nagrinėjimo procedūros prieš Belgiją ir Suomiją dėl
nepakankamos nacionalinės lygių galimybių institucijos ar
institucijų kompetencijos, tačiau Belgijoje šis klausimas netrukus
turėtų būti išspręstas. [66] 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos direktyva 2004/113/EB,
įgyvendinanti vienodo požiūrio į moteris ir vyrus principą
dėl galimybės naudotis prekėmis bei paslaugomis ir prekių
tiekimo bei paslaugų teikimo, OL L 373, 2004 12 21, p. 37, ir 2006
m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl
moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio
į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo
įgyvendinimo (nauja redakcija), OL L 204, 2006 7 26, p. 23. [67] Visose, išskyrus Daniją, Italiją, Maltą,
Portugaliją, Ispaniją ir Suomiją. Tačiau Danijoje
veikiančios Danijos vienodo požiūrio klausimų tarybos, kuri yra
nepriklausoma administracinė skundų nagrinėjimo institucija,
kompetencija apima labai įvairias diskriminacijos priežastis,
įskaitant visas, nurodytas Direktyvoje 2000/78/EB. [68] Šio patikrinimo metu buvo kreiptasi į kelias
valstybes nares su prašymu pateikti duomenis, patvirtinančių, kad
diskriminacijos aukoms buvo suteikiama pagalba, ir kad buvo rengiamos
ataskaitos ir atliekami tyrimai. Ligi šiol pažeidimo nagrinėjimo
procedūra pradėta tik prieš Suomiją (dėl to, kad šalyje
nėra Direktyvoje 2000/43/EB numatytos užimtumo srityje kompetentingos
lygių galimybių institucijos). [69] Pavyzdžiui, Komisija paprieštaravo dėl Rumunijos
teisės aktuose įtvirtintos nuostatos, kuria buvo galima pateisinti
tam tikrą netiesioginę diskriminaciją žemėtvarkos ir
teritorijų planavimo srityje. Šios nuostatos formuluotė buvo
neutrali, bet iš tiesų ji turėjo įtaką būtent romams. [70] Siekiant nustatyti, ar yra būtent romus
diskriminuojančių teisės aktų ar priemonių, visai
nesvarbu, ar juose romai minimi tiesiogiai ar vartojami kiti terminai (pvz.,
klajokliai), jeigu akivaizdu, kad šios priemonės skirtos romams. [71] Ne tik vienodą požiūrį reglamentuojantys
teisės aktai, bet ir kiti įstatymai, kurie turi įtaką
vienodam požiūriui tose srityse, kurios patenka į šios Direktyvos
taikymo sritį (pvz., socialinį būstą reglamentuojantys
teisės aktai, susiję su galimybe gauti būstą). [72] COM(2011) 173 galutinis, 2011 4 5. [73] Tarybos dokumentas Nr. 16970/13, kurį galima rasti
adresu http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/139979.pdf
(OL nuorodos į rekomendaciją dar nėra). [74] Rekomendacijos 2.1 punktas. [75] 2013 m. sausio 31 d. Teisingumo Teismas Belov
bylą (C-394/11) – Teisingumo Teismui perduotą pirmą su romų
diskriminacija susijusią bylą, paskelbė nepriimtina, nes
Bulgarijos lygių galimybių institucija (kuri perdavė šią
bylą Teisingumo Teismui) pagal Sutarties nuostatas nėra teismas ar
tribunolas. [76] Specialios jauniems ir vyresnio amžiaus darbuotojams
nustatytos sąlygos, būtiniausių amžiaus, profesinės
patirties ar darbo stažo sąlygų nustatymas ir maksimalaus
įdarbinimo amžiaus nustatymas. [77] Remiantis valstybių narių, atitinkamų
suinteresuotųjų subjektų pateikta informacija ir 2011 m.
Komisijos paskelbta ataskaita amžiaus ir užimtumo tema (angl. Age and
Employment), kuri skelbiama adresu http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7. [78] 2006 m. liepos 11 d. Sprendimas Chacon Navas,
C-13/05. [79] 2013 m. balandžio 11 d. Sprendimas Ring and
Skouboe Werge, sujungtos bylos C-335/11 ir C-337/11. [80] 2007 m. kovo 30 d. Europos Sąjunga
pasirašė šią konvenciją, o 2011 m. sausio 22 d. konvencija
įsigaliojo ES atžvilgiu. Pirmą ES parengtą periodinę
Jungtinių Tautų Neįgaliųjų teisių konvencijos
įgyvendinimo ataskaitą numatoma pateikti 2014 m. [81] ES kompetencijai priskiriamos sritys nurodytos 2009 m.
lapkričio 26 d. Tarybos sprendimo 2010/48/EB dėl Jungtinių
Tautų Neįgaliųjų teisių konvencijos sudarymo Europos
bendrijos vardu II priede, OL L 23, 2010 1 27, p. 35. [82] Žr. 79 išnašoje minėto Sprendimo Ring and
Skouboe Werge 28–32 punktus. [83] Tinkamų patalpų sąvoka apima darbdavio
pareigą imtis atitinkamų priemonių, kad neįgaliajam
būtų sudarytos sąlygos gauti darbą, dirbti, kilti tarnyboje
arba mokytis, nebent dėl tokių priemonių darbdaviui tektų
neproporcingai didelė našta. [84] Belgijai, Estijai, Kiprui, Italijai, Latvijai, Lietuvai,
Vengrijai, Lenkijai ir Slovakijai. [85] Italija. 2013 m. liepos 4 d. Sprendimas Komisija
prieš Italiją, C-312/11. Po šio sprendimo Italija pakoregavo savo
teisės aktus; Komisija šiuo metu analizuoja šį pakeitimą. [86] Čekiją, Latviją, Lenkiją,
Slovakiją, Suomiją ir Jungtinę Karalystę. [87] 2008 m. balandžio 1 d. Sprendimas Maruko
prieš Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen, C-267/06, ir 2011 m.
gegužės 10 d. Sprendimas Römer prieš Freie und Hansestadt Hamburg, C-147/08. [88] 2013 m. kovo 25 d. Sprendimas Asociatia
Accept prieš Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii, C-81/12. [89] Žr. FRA neseniai visoje Europos Sąjungoje atliktos
apklausos dėl lesbiečių, gėjų, biseksualų ir
translyčių asmenų (LGBT) patiriamos diskriminacijos, smurto ir
priekabiavimo rezultatus, kurie paskelbti 2013 m. gegužės mėn., http://fra.europa.eu/en/publication/2013/eu-lgbt-survey-european-union-lesbian-gay-bisexual-and-transgender-survey-results,
ir 2013 m. „Equinet“ perspektyvą dėl lygių galimybių
institucijų, kurios skatina laikytis vienodo požiūrio principo
lesbiečių, gėjų, biseksualų, translyčių ir
interseksualių asmenų (LGBTI) atžvilgiu bei jų nediskriminuoti
(angl. Equality bodies promoting equality & non-discrimination for LGBTI
people). Dokumentas skelbiamas adresu www.equineteurope.org,
o jo tikslas – stiprinti lygių galimybių institucijų
veiklą, siekiant skatinti laikytis vienodo požiūrio principo LGBTI
atžvilgiu ir kovoti su jų diskriminacija. [90] Vokietijai, Airijai, Nyderlandams, Slovėnijai,
Suomijai ir Jungtinei Karalystei.