EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XC0113(01)

Tarybos direktyvos 2004/113/EB taikymo draudimui gairės pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-236/09 ( Test-Achats ) Tekstas svarbus EEE

OJ C 11, 13.1.2012, p. 1–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.1.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 11/1


Tarybos direktyvos 2004/113/EB taikymo draudimui gairės pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-236/09 (Test-Achats)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 11/01

1.   ĮŽANGA

1.

2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos direktyvos 2004/113/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio į moteris ir vyrus principą dėl galimybės naudotis prekėmis bei paslaugomis ir prekių tiekimo bei paslaugų teikimo (1) (toliau – direktyva), 5 straipsniu reguliuojamas aktuarinių su lytimi susijusių veiksnių naudojimas teikiant draudimo ir kitas susijusias finansines paslaugas. 5 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad naujose sutartyse, sudarytose po 2007 m. gruodžio 21 d., dėl lyties kaip aktuarinio veiksnio naudojimo apskaičiuojant įmokas bei išmokas negali atsirasti individualių įmokų ir išmokų skirtumų (toliau – vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė). 5 straipsnio 2 dalyje nustatyta nuo šios taisyklės nukrypti leidžianti nuostata, pagal kurią valstybės narės gali išlaikyti proporcingus individualių įmokų ir išmokų skirtumus, jei lytis yra lemiamas veiksnys atliekant rizikos vertinimą, pagrįstą svarbiais ir tiksliais aktuariniais bei statistiniais duomenimis.

2.

2011 m. kovo 1 d. Sprendime (2) (toliau – sprendimas Test-Achats) Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (toliau – Teisingumo Teismas) paskelbė 5 straipsnio 2 dalį negaliojančia nuo 2012 m. gruodžio 21 d. Teisingumo Teismas mano, kad 5 straipsnio 2 dalies nuostata, leidžianti valstybėms narėms neribotą laiką taikyti 5 straipsnio 1 dalyje įtvirtintos vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklės išimtį, prieštarauja direktyvos tikslui užtikrinti vienodą požiūrį į moteris ir vyrus skaičiuojant draudimo įmokas ir išmokas, kurio teisės aktų leidėjas siekė draudimo srityje, ir todėl yra nesuderinama su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 ir 23 straipsniais.

3.

Šiuo metu visos valstybės narės leidžia lyčių diferencijavimą teikiant bent vienos rūšies draudimą. Tiksliau, visose valstybėse narėse draudikams leidžiama naudoti lytį kaip rizikos vertinimo veiksnį teikiant gyvybės draudimą (3). Todėl sprendimas Test-Achats turės poveikį visose valstybėse narėse.

4.

Šiomis gairėmis siekiama padėti suderinti nacionalinės teisės aktus su sprendimu Test-Achats. Tačiau Komisijos pozicija nedaroma įtakos jokiam galimam Teisingumo Teismo 5 straipsnio aiškinimui ateityje.

2.   GAIRĖS

5.

Nuo 2012 m. gruodžio 21 d. 5 straipsnio 1 dalyje nustatyta vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė privalo būti taikoma be jokių galimų išimčių skaičiuojant individualias įmokas ir išmokas naujose sutartyse.

2.1.   Sprendimo Test-Achats poveikis. Susijusios sutartys

2.1.1.   Nuo 2012 m. gruodžio 21 d. 5 straipsnio 1 dalis turi būti taikoma be išimčių

6.

Sprendime Test-Achats Teisingumo Teismas daro išvadą, kad direktyvos 5 straipsnio 2 dalis „turi būti laikoma neteisėta pasibaigus atitinkamam pereinamajam laikotarpiui“, kuris baigsis 2012 m. gruodžio 21 d. (4). Tai reiškia, kad nuo tos dienos 5 straipsnio 1 dalies reikalavimus reikia taikyti be išimčių.

2.1.2.   5 straipsnio 1 dalis taikoma tik naujoms sutartims

7.

Pereinamasis laikotarpis turi būti aiškinamas pagal 5 straipsnio 1 dalyje nustatytą direktyvos tikslą, kad vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė turi būti taikoma tik naujoms sutartims, sudarytoms pasibaigus direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę terminui, t. y. po 2007 m. gruodžio 21 d. Kaip paaiškinta direktyvos 18 konstatuojamoje dalyje, šios taisyklės tikslas – išvengti staigaus rinkos persiorientavimo. Sprendimu Test-Achats šis tikslas nekeičiamas ir nedaromas poveikis vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklės taikymui tik naujoms sutartims, kaip nustatyta 5 straipsnio 1 dalyje. Sprendimas Test-Achats reiškia, kad nuo 2012 m. gruodžio 21 d. sudarytoms naujoms sutartims ši taisyklė turi būti taikoma be jokių išimčių, nes nuo tos datos nebegalioja 5 straipsnio 2 dalis.

8.

Pagal nusistovėjusią teismo praktiką tiek dėl vienodo Europos Sąjungos teisės taikymo poreikio, tiek dėl lygybės principo reikalavimų išplaukia, jog tuomet, kai Europos Sąjungos teisės nuostatoje aiškiai nenukreipiama į valstybių narių teisę, taikomą norint nustatyti jos prasmę bei apimtį, jos turinys visoje Europos Sąjungoje paprastai turi būti aiškinamas autonomiškai ir vienodai (5).

9.

Direktyvoje neapibrėžiama sąvoka „nauja sutartis“ ir nepateikiama jokios nuorodos į nacionalinę teisę, kiek tai susiję su tokioms sąlygoms suteiktina prasme. Todėl taikant direktyvą šią sąvoką reikėtų laikyti autonomiška Europos Sąjungos teisės sąvoka, kurią Sąjungos teritorijoje reikia aiškinti vienodai. Šis vienodas aiškinimas atitinka direktyvos tikslą draudimo srityje – pasibaigus pereinamajam laikotarpiui įgyvendinti vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklę. 5 straipsnio 1 dalyje nurodyta sąvoka „nauja sutartis“ yra esminė praktiškai įgyvendinant šią nuostatą. Skirtingas šios sąvokos aiškinimas pagal nacionalinę sutarčių teisę sukeltų pavojų, kad bus nustatyti skirtingi pereinamieji laikotarpiai (todėl būtų vėluojama visuotinai taikyti vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklę) ir sudarytos nevienodos sąlygos draudimo bendrovėms. Tai trukdytų siekti direktyva nustatyto tikslo skaičiuojant individualias draudimo įmokas ir išmokas visuotinai garantuoti vienodą požiūrį į moteris ir vyrus visose valstybėse narėse nuo tos pačios datos, kuri nustatyta tos direktyvos 5 straipsnio 1 dalyje (6).

10.

Įgyvendinant 5 straipsnio 1 dalį būtina aiškiai atskirti galiojančias ir naujas sutartis. Šis atskyrimas turi atitikti teisinio tikrumo poreikį ir būti grindžiamas kriterijais, kuriais išvengiama nereikalingo kišimosi į taikomas teises ir apsaugomi visų šalių teisėti lūkesčiai. Šis požiūris atitinka direktyvos tikslą – išvengti staigaus rinkos persiorientavimo, vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklę taikant tik naujoms sutartims.

11.

Atitinkamai vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė pagal 5 straipsnio 1 dalį taikoma, kai: a) sudaroma sutartis, dėl kurios visos šalys turi pareikšti savo sutikimą, įskaitant galiojančios sutarties pakeitimą; ir b) paskutinis šalies sutikimas, kuris būtinas sudarant tą susitarimą, pareiškiamas nuo 2012 m. gruodžio 21 d.

12.

Todėl naujomis sutartimis, kurioms taikytina vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė, turėtų būti laikomos (-i) (7):

a)

sutartys, pirmąkart sudarytos nuo 2012 m. gruodžio 21 d. (8). Todėl iki 2012 m. gruodžio 21 d. pateiktuose, bet po šios datos priimtuose pasiūlymuose reikės laikytis vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklės;

b)

nuo 2012 m. gruodžio 21 d. sudaryti šalių susitarimai pratęsti iki tos datos sudarytas sutartis, kurios priešingu atveju būtų nustojusios galioti.

13.

Priešingai, toliau nurodyti atvejai (9) neturėtų būti laikomi naujomis sutartimis:

a)

automatinis anksčiau sudarytos sutarties pratęsimas, jei iki tam tikro termino nepateikiamas joks pagal tos sutarties sąlygas numatytas pranešimas, pvz., pranešimas apie nutraukimą;

b)

atskirų anksčiau sudarytos sutarties elementų pakeitimai, pvz., įmokų pakeitimai, remiantis iš anksto nustatytais parametrais, kai nereikalingas draudėjo sutikimas (10);

c)

susitarimas dėl draudėjo pasirinktų papildomų ar tolesnių paslaugų, dėl kurių sąlygų iš anksto susitarta iki 2012 m. gruodžio 21 d. sudarytose sutartyse, jei šios paslaugos pradedamos teikti vienašališku draudėjo sprendimu (11);

d)

paprastas draudimo portfelio perkėlimas iš vieno draudiko pas kitą, dėl kurio neturėtų pakisti tam portfeliui priklausančių sutarčių statusas.

2.2.   Su lytimi susijusi draudimo praktika, kurią ir toliau galima taikyti

   Rezervas ir vidinė kainodara. Draudikai tebeturi teisę rinkti ir naudoti lyties informaciją vidaus rizikos vertinimui, tiksliau, rezervui pagal technines nuostatas apskaičiuoti, laikantis draudimo mokumo taisyklių, ir draudimo portfelio sudėčiai stebėti bendros kainodaros tikslais.

   Perdraudimo kainodara. Perdraudimo sutartys yra draudiko ir perdraudiko sutartys. Toliau galima atsižvelgti į lytį nustatant šių produktų kainodarą, kol dėl to nediferencijuojama asmeniniu lygiu.

   Rinkodara ir reklama. Pagal 3 straipsnio 3 dalį direktyva netaikoma žiniasklaidos ir reklamos turiniui, o 5 straipsnio 1 dalis skirta tik individualių įmokų ir išmokų skaičiavimui. Todėl draudikai tebeturi teisę naudoti rinkodarą ir reklamą, siekdami įtakos draudimo portfelio sudėčiai, pvz., reklamą skirdami vyrams arba moterims. Tačiau draudikai negali atsisakyti suteikti konkretaus produkto dėl asmens lyties, nebent laikomasi 4 straipsnio 5 dalies sąlygų (12).

   Gyvybės ir sveikatos draudimo eksperto vertinimas. Vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė reiškia, kad dviejų asmenų įmokos ir išmokos už tą patį draudimą negali skirtis vien todėl, kad skiriasi jų lytis. Tačiau yra kitų rizikos veiksnių, pvz., sveikatos būklė ar šeimos istorija, dėl kurių galima diferencijuoti ir kuriuos vertindami draudikai turi atsižvelgti į lytį dėl tam tikrų fiziologinių vyrų ir moterų skirtumų (13).

14.

5 straipsnio 1 dalimi draudžiama tokia praktika, kai atsiranda individualių įmokų ir išmokų skirtumų dėl to, kad jas skaičiuojant kaip veiksnys naudojama lytis. Juo nedraudžiamas bendras lyties kaip rizikos vertinimo veiksnio naudojimas. Toks naudojimas leidžiamas skaičiuojant apibendrintas įmokas ir išmokas, t. y. kol nediferencijuojama asmeniniu lygiu. Taigi po sprendimo Test-Achats vis dar galima rinkti, laikyti ir naudoti lyties veiksnį ar su lytimi susijusią informaciją šiose srityse:

15.

Komisija taip pat mano, kad pagal direktyvos 4 straipsnio 5 dalies sąlygas draudikai ir toliau gali siūlyti konkrečioms lytims skirtus draudimo produktus (arba tokias galimybes sutartyse), kad įtrauktų atvejus, kurie išimtinai ar pirmiausia būdingi vyrams arba moterims (14). Tačiau ši galimybė netaikoma nėštumui ir motinystei, atsižvelgiant į 5 straipsnio 3 dalimi nustatytą specialų solidarumo mechanizmą.

2.3.   Kitų rizikos vertinimo veiksnių naudojimas

2.3.1.   Su lytimi susiję veiksniai. Netiesioginės diskriminacijos klausimas

16.

Sprendime Test-Achats sprendžiamas tik lyties kaip rizikos vertinimo veiksnio naudojimas, o ne kitų draudikų naudojamų veiksnių priimtinumas. Tačiau pagal direktyvos 2 straipsnio b dalį netiesiogiai diskriminuojama, kai dėl iš pirmo žvilgsnio neutralaus rizikos veiksnio vienos lyties asmenys patenka į mažiau palankią padėtį. Priešingai nei tiesioginę diskriminaciją, netiesioginę diskriminaciją galima pateisinti, jei tikslas teisėtas ir jo siekiama tinkamomis ir būtinomis priemonėmis.

17.

Todėl rizikos veiksnius, kuriuos galima susisieti su lytimi, galima ir toliau naudoti, kol jie yra atskiri realūs rizikos veiksniai (15).

2.3.2.   Su lytimi nesusiję veiksniai

18.

Sprendime Test-Achats lyties veiksnio naudojimas nagrinėjamas tik tais atvejais, kai atitinkamą vyrų ir moterų padėtį teisės aktų leidėjas pripažino panašia. Juo nedaromas poveikis kitų rizikos vertinimo veiksnių, kaip antai amžiaus ar negalios, naudojimui, kuris ES lygiu kol kas nereguliuojamas.

19.

Sprendime Test-Achats Teisingumo Teismas nurodo, kad „pagal bendrą vienodo požiūrio principą (…) reikalaujama, kad panašios situacijos nebūtų vertinamos skirtingai, o skirtingos – vienodai, jei toks vertinimas negali būti objektyviai pagrįstas“ ir kad „situacijų panašumas turi būti vertinamas atsižvelgiant į Sąjungos akto, kuriuo nustatomas nagrinėjamas skirtumas, dalyką ir tikslą“ (16).

20.

Amžiaus ir negalios veiksnių naudojimas būtų ir toliau leidžiamas pagal Direktyvos, kuria įgyvendinamas vienodo požiūrio į asmenis, nepaisant jų religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos, principas, pasiūlymą (17), nes toks naudojimas nebūtų laikomas diskriminuojamuoju. Kai teisės aktų leidėjas nustato, kad tam tikromis sąlygomis konkreti praktika nėra diskriminuojamoji, jis nenukrypsta nuo vienodo požiūrio į panašias situacijas principo (ką būtų galima pateisinti tik pereinamuoju laikotarpiu). Tai iš esmės atitinka vienodo požiūrio principą, pripažįstant, kad konkrečios situacijos nėra panašios ir todėl jas reikėtų vertinti skirtingai (arba kad, nepaisant panašumo, yra objektyvus pateisinimas jas vertinti skirtingai).

2.4.   Draudimas ir profesinės pensijos

21.

Kai kuriais draudimo produktais, pvz., anuitetais, papildomos pensinės pajamos. Tačiau direktyva taikoma tik draudimui ir pensijoms, kurie yra privatūs, savanoriški ir nesusiję su darbo santykiais, o užimtumas ir darbas aiškiai neįtraukti į direktyvos taikymo sritį (18). Vienodas požiūris į moteris ir vyrus, kiek tai susiję su profesinėmis pensijomis, įtrauktas į 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (nauja redakcija) (19).

22.

Kai kuriomis profesinės pensijos sistemomis numatyta speciali išmokų mokėjimo forma, pavyzdžiui, anuitetai. Tokiais atvejais atitinkamai schemai bus taikoma Direktyva 2006/54/EB, net jei išmoką turi sumokėti draudikas. Priešingu atveju, jei atskiras darbuotojas turi sudaryti draudimo sutartį tiesiogiai su draudiku darbdaviui nedalyvaujant, pvz., vienkartinę įmoką pakeisti į anuitetą, šiai situacijai bus taikoma direktyva 2004/113/EB. Direktyvos 2006/54/EB 8 straipsnio 1 dalies c punkte konkrečiai nurodoma, kad ji netaikoma darbuotojų sudarytoms draudimo sutartims, kuriose darbdavys nėra sutarties šalis.

23.

Direktyvos 2006/54/EB 9 straipsnio 1 dalies h punkte leidžiama nustatyti skirtingus išmokų dydžius vyrams ir moterims, kai būtina atsižvelgti į aktuarinio skaičiavimo veiksnius. Komisija mano, kad sprendimas Test-Achats neturi jokių teisinių pasekmių šiai nuostatai, kuri taikoma kitame ir aiškiai atskiriamame profesinių pensijų kontekste ir kuri išdėstyta visai kitaip nei direktyvos 5 straipsnio 2 dalis. Iš tiesų pagal Direktyvos 2006/54/EB 9 straipsnio 1 dalies h punktą skirtingų išmokų dydžių nustatymas vyrams ir moterims nelaikomas diskriminuojamu, kai tai pateisinama aktuariniais duomenimis.

3.   GAIRIŲ TAIKYMO PRIEŽIŪRA

24.

Valstybės narės turi įvertinti sprendimo Test-Achats pasekmes ir iki 2012 m. gruodžio 21 d. pritaikyti savo teisės aktus, kad užtikrintų, jog draudikai taikytų vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklę, kaip to reikalaujama sprendime. Komisija stebės padėtį, užtikrindama, kad po tos dienos nacionaliniai draudimo srities teisės aktai visapusiškai atitiktų Teismo sprendimą pagal šiose gairėse nustatytus kriterijus.

25.

Komisija norėtų paskatinti konkurencingą ir novatorišką draudimo sektorių atlikti reikiamus pakeitimus ir siūlyti patrauklius vienodus produktus abiejų lyčių asmenims, nepagrįstai nekeičiant bendro kainų lygio. Komisija atidžiai stebės draudimo rinkos pokyčius, kad aptiktų bet kokias dėl sprendimo Test-Achats nepagrįstai padidintas kainas, taip pat taikydama konkurencijos teisės aktais (20) nustatytas priemones, jeigu būtų įtarta antikonkurencinė veikla.

26.

2014 m. Komisija, rengdama bendrą direktyvos įgyvendinimo ataskaitą, taip pat pateiks sprendimo Test-Achats įgyvendinimo nacionalinėje teisėje ir draudimo praktikoje ataskaitą.


(1)  OL L 373, 2004 12 21, p. 37.

(2)  2011 m. kovo 1 d. Sprendimas byloje C-236/09, OL C 130, 2011 4 30, p. 4.

(3)  Daugiau informacijos apie nacionalinės teisės aktus ir draudikų praktiką rasite 1 ir 2 prieduose.

(4)  Sprendimo 33 punktas.

(5)  Vėliausiai patvirtinta 2011 m. spalio 18 d. Teisingumo Teismo sprendime byloje C-34/10, Oliver Brüstle prieš Greenpeace e.V., 25 punkte. Taip pat žr. 1984 m. sausio 18 d. Sprendimo Ekro, 327/82, Rink. p. 107, 11 punktą; 2000 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo Linster, C-287/98, Rink. p. I-6917, 43 punktą; 2009 m. liepos 16 d. Sprendimo Infopaq International, C-5/08, Rink. p. I-6569, 27 punktą, ir 2010 m. spalio 21 d. Sprendimo Padawan, C-467/08, dar nepaskelbto Rinkinyje, 32 punktą.

(6)  Labai siaura sąvokos „nauja sutartis“ apibrėžtis, kuria pratęsiama galimybė naudoti lytį kaip rizikos vertinimo veiksnį, kuris turėtų įtakos individualioms įmokoms ir išmokoms, keltų pavojų 5 straipsnio 1 dalyje nustatytam tikslui, kad tokio veiksnio naudojimas būtų panaikintas ne vėliau kaip pasibaigus pereinamajam laikotarpiui. Skirtingo aiškinimo valstybėse narėse nebebūtų įmanoma suderinti su šių direktyvos taikymo sričiai ir prasmei esminių sąvokų nepriklausomo ir vienodo aiškinimo reikalavimu.

(7)  Tai nebaigtinis pavyzdinių atvejų, nustatytų pagal jų praktinę svarbą, sąrašas.

(8)  Pavyzdžiui, jei apdraustasis nutaria pakeisti draudiką, kad pasinaudotų vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisykle.

(9)  Tai nebaigtinis pavyzdinių atvejų, nustatytų pagal jų praktinę svarbą, sąrašas.

(10)  Pavyzdžiui, įmokos padidinimas procentine dalimi atsižvelgiant į padarytą žalą.

(11)  Pavyzdžiui, kai apdraustasis nori padidinti sumą, investuotą į gyvybės draudimo produktą.

(12)  Pagal šią nuostatą skirtingas požiūris galimas, jei prekių tiekimą ir paslaugų teikimą vien tik ar visų pirma vienos lyties asmenims pateisina teisėtas tikslas, o šio tikslo siekiama tinkamomis ir būtinomis priemonėmis.

(13)  Pavyzdžiui, krūties vėžio atvejai šeimoje turi nevienodą įtaką vyro ir moters sveikatos rizikai (ir vertinant šią įtaką būtina žinoti, ar asmuo yra moteris ar vyras). Nutukimas yra rizikos veiksnys, kuris matuojamas skaičiuojant liemens ir klubų apimties santykį, kuris moterims ir vyrams skiriasi. Išsamesnis pavyzdžių sąrašas pateiktas 3 priede.

(14)  Pavyzdžiui, prostatos, krūties ar gimdos vėžys.

(15)  Pavyzdžiui, reikėtų išsaugoti galimybę motorinių transporto priemonių draudimo srityje diferencijuoti kainas pagal automobilio variklio tūrį, net jei statistiškai galingesnius variklius turinčius automobilius vairuoja vyrai. Bet motorinės transporto priemonės draudimo nebūtų galima diferencijuoti dėl asmens ūgio ar svorio.

(16)  Žr. sprendimo Test-Achats 28 ir 29 punktus.

(17)  COM(2008) 426 galutinis. Priešingai nei direktyvoje, pasiūlyme nenustatytas toks bendrasis principas kaip vienodų sąlygų abiejų lyčių asmenims taisyklė, pagal kurią amžiaus ir negalios veiksnių naudojimas neturėtų lemti skirtingų įmokų ar išmokų. Susijusios nuostatos tikslas – pripažinti, kad, pavyzdžiui, dviejų skirtingo amžiaus asmenų situacija nėra palyginama, kalbant apie gyvybės draudimą, ir kad proporcingi požiūrio skirtumai, pagrįsti patikimu rizikos vertinimu, nėra diskriminacija.

(18)  Direktyvos 15 konstatuojamoji dalis ir 3 straipsnio 4 dalis. Todėl direktyvos taikymo sričiai nepriklauso ir kolektyvinio sveikatos draudimo ir draudimo nuo nelaimingų atsitikimų sutartys.

(19)  OL L 204, 2006 7 26, p. 23.

(20)  Dabartiniame Bendrosios išimties reglamente (2010 m. kovo 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 267/2010 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams draudimo sektoriuje, OL L 83, 2010 3 30, p. 1) nustatyta išimtis, pagal kurią draudikams tam tikromis sąlygomis galima dalytis tam tikrų rūšių duomenimis, sukauptais bendruose duomenų rinkiniuose, lentelėse bei tyrimuose. Jame konkrečiai nenurodyta, kad jis netaikomas komercinėms įmokoms. Bendrosios išimties reglamentas nustos galioti 2017 m. kovo 31 d. ir Komisija jį iš anksto peržiūrės, kad įvertintų, ar reikia jį dar kartą pratęsti.


1 PRIEDAS

Lyties kaip rizikos vertinimo veiksnio naudojimas pagal nacionalinę teisę (a)

Šalis

Gyvybės draudimas

Privatus sveikatos draudimas

Hipotekos paskolos

Transporto priemonių draudimas

Kelionės draudimas

Negalios/Pajamų draudimas

Vartojimo kreditas

Anuiteto produktai

Draudimas nuo nelaimingų atsitikimų

Kredito kortelės

Indėlių sąskaitos

Paskolos draudimas

Būsto draudimas

Privatus civilinės atsakomybės draudimas

Ilgalaikės priežiūros draudimas

Kritinės ligos draudimas

Austrija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Belgija

Taip

Ne (2)

Ne (2)

Ne

Ne (2)

Ne

Ne (2)

Taip

Ne (2)

Ne (2)

Ne (2)

Ne (2)

Ne (2)

Ne (2)

Ne (2)

Ne

Bulgarija

Taip

Taip

n. d.

Ne

n. d.

n. d.

n. d.

Taip

Ne

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip

Kipras

Taip

Ne

Ne (2)

Ne

Ne (2)

Ne

Ne (2)

Taip

Taip

Ne (2)

Ne (2)

n. d.

Ne (2)

Ne (2)

Ne

Ne

Čekija

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Danija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Estija

Taip (1)

Taip (1)

n. d.

Ne

n. d.

n. d.

n. d.

Taip (1) (b)

Taip (1)

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Ne

n. d.

Suomija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Prancūzija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Vokietija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Graikija

Taip (1)

n. d.

n. d.

Taip (1)

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip (1)

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip (1)

Vengrija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Airija

Taip

Taip

n. d.

Taip

n. d.

Taip

n. d.

Taip

Ne

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Italija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Latvija

Taip

Taip

n. d.

Ne

n. d.

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Lietuva

Taip

Taip

n. d.

Ne

n. d.

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip

Liuksemburgas

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Malta

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Nyderlandai

Taip (2)

Ne

Ne (c)

Ne

Ne (c)

Ne (2) (c)

Ne (c)

Ne (2) (c)

Ne

Ne (c)

Ne (c)

Ne (c)

Ne (c)

Ne (c)

Ne (c)

Ne (c)

Lenkija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Portugalija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Rumunija

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Slovakija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Slovėnija

Taip

Taip

n. d.

Ne

n. d.

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Ispanija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Švedija

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Jungtinė Karalystė

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

Taip

n. d.

Taip

Taip

n. d.

n. d.

Taip

Taip

Taip

Taip

Taip

Šaltinis. Lyčių lygybės draudimo sektoriuje direktyvos įgyvendinimas (Group Consultatif, 2009 m.), nebent nurodyta kitaip: (1) „Civic Consulting“ atlikta kompetentingų institucijų apklausa; (2) „Civic Consulting“ surengti pokalbiai su kompetentingomis institucijomis, lyčių lygybės įstaigomis ir pramonės asociacijomis. Pastabos: (a) Lentelėje nurodyta, kuriems finansiniams produktams pagal nacionalinės teisės aktus kiekvienoje valstybėje narėje galima naudoti lytį kaip rizikos vertinimo veiksnį pagal Lyčių lygybės direktyvos 5 straipsnio 2 dalį. (b) Privalomų finansuojamų pensijų anuitetų atveju – vienodos mirtingumo lentelės abiejų lyčių asmenims. (c) Atlikdami skaičiavimus draudikai gali atsižvelgti į lytį, bet dėl to negali skirtis išmokos vyrams ir moterims. n. d. – nėra duomenų.


2 PRIEDAS

Ataskaita apie veiksnių naudojimą atliekant rizikos vertinimą pagal produktą (remiantis suinteresuotųjų šalių pateikta informacija apie naudojimo dažnį)

Produkto kategorija

Produkto kategorijos apibrėžtis

Veiksniai

 

 

Lytis

Amžius

Negalia

Draudimo produktai

Privatus sveikatos draudimas

Privatus sveikatos draudimas – draudimas, kuriuo draudžiami pavojai sveikatai, be tų, kurie draudžiami pagal nacionalinę sveikatos priežiūros sistemą (arba tie, kurie pagal nacionalinę sistemą nedraudžiami)

++

++

++

Kritinės ligos draudimas

Kritinės ligos draudimas – draudimas, pagal kurį išmokama išmoka, apdraustajam draudimo galiojimo laikotarpiu diagnozuojama konkreti kritinė liga

++

++

++

Negalios/Pajamų apsaugos draudimas

Negalios/Pajamų apsaugos draudimas – draudimas, pagal kurį mokamos išmokos pajamoms, kurias apdraustasis prarado, negalėdamas dirbti, nes tapo neįgaliu, kompensuoti

++

++

++

Gyvybės draudimas

Gyvybės draudimas – draudimas, pagal kurį išmokama išmoka išgyvenus iki nustatyto amžiaus arba išmoka nustatytiems gavėjams, mirus apdraustajam

++

++

++

Anuiteto produktai

Anuiteto produktai (įskaitant privačias pensijas) – draudimas, kuriuo nustatomi reguliarūs mokėjimai ateityje, sumokėjus vienkartinę įmoką arba atlikus reguliarius mokėjimus prieš nustatant anuitetą

++

++

+

Transporto priemonių draudimas

Transporto priemonių draudimas – privačių automobilių draudimas, apimantis bent jau civilinę atsakomybę

++

++

+

Kelionės draudimas

Kelionės draudimas – laikinas, tik kelionės laikotarpiu galiojantis draudimas, pagal kurį padengiamos bent jau medicinos išlaidos ir galimi finansiniai ir kiti keliaujant patirti nuostoliai

+

++

+

Draudimas nuo nelaimingų atsitikimų

Draudimas nuo nelaimingų atsitikimų – draudimas, pagal kurį padengiami dėl kūno sužalojimo patirti nuostoliai arba gydymo, kurio prireikė dėl kūno sužalojimo, išlaidos

+

+

+

Ilgalaikės priežiūros draudimas

Ilgalaikės priežiūros draudimas – draudimas, pagal kurį padengiamos pagal sveikatos draudimą neapmokamos ilgalaikės priežiūros išlaidos pasibaigus iš anksto nustatytam laikotarpiui

+

+

+

Paskolos draudimas/Įmokų apsaugos draudimas

Paskolos draudimas/Įmokų apsaugos draudimas – draudimas, kuriuo apsaugomi mėnesiniai paskolos mokėjimai, jei ją paėmę asmenys netenka darbo arba patiria nelaimingą atsitikimą ar suserga

+

+

+

Būsto draudimas

Būsto draudimas – nuosavybės draudimas, pagal kurį padengiami privatiems pastatams ir jų turiniui padaryti nuostoliai

o

+

o

Privatus civilinės atsakomybės draudimas

Privatus civilinės atsakomybės draudimas – draudimas, kuriuo suteikiama apsauga nuo trečiųjų asmenų reikalavimų, t. y. paprastai sumokama asmeniui, patyrusiam apdraustojo sukeltų nuostolių

o

+

o

Bankininkystės/paskolų produktai (1)

Hipotekos paskolos

Hipotekos paskolos – nuosavybe garantuotos paskolos

o

+

o

Vartojimo kreditas (2)

Vartojimo kreditas – trumpalaikė paskola vartotojams, skirta prekėms pirkti, įskaitant kreditą mažmeninės prekybos vietose, asmenines paskolas, pirkimą išsimokėtinai, bet neįskaitant kredito kortelių

o

+

o

Kredito kortelės

Kredito kortelės – kortelės, kurių savininkai gali pirkti prekes ir paslaugas, remiantis pasižadėjimu už šias prekes ir paslaugas sumokėti vėliau

o

+

o

Indėlių sąskaita

Indėlių sąskaita – einamoji ar taupomoji sąskaita arba bet kuri kitos rūšies banko sąskaita banko įstaigoje, kuri leidžia sąskaitos savininkui į ją įmokėti ir iš jos išimti pinigus

o

o

o

Pastabos:

++

=

Pranešta, kad naudojama dažnai (50 proc. ar daugiau visų atsakiusiųjų pramonės asociacijų, aktuarijų asociacijų ir kompetentingų institucijų bei lyčių lygybės įstaigų).

+

=

Pranešta, kad naudojama kartais (10–50 proc. visų atsakiusiųjų pramonės asociacijų, aktuarijų asociacijų ir kompetentingų institucijų bei lyčių lygybės įstaigų).

o

=

Pranešta, kad naudojama retai (mažiau nei 10 proc. visų atsakiusiųjų pramonės asociacijų, aktuarijų asociacijų ir kompetentingų institucijų bei lyčių lygybės įstaigų).

Tais atvejais, kai naudojimo, apie kurį pranešta, dažnis trijose grupėse, kuriomis grindžiamas vertinimas (pramonės asociacijos/aktuarijų asociacijos/kompetentingos institucijos bei lyčių lygybės įstaigos), skyrėsi, lentelėje pateiktas vertinimas atitinka dviejų grupių rezultatus, patenkančius į tą pačią kategoriją.

Produktų kategorijos gali apimti rinkoje siūlomus įvairių rūšių produktus. Kompleksiniai produktai neįtraukti (pvz., einamosios sąskaitos ir draudimo produkto derinys).


(1)  Amžiaus ir lyties veiksniai kartais naudojami nustatant kredito vertinimo balus ir gali turėti įtakos banko/paskolų produktų teikimui.

(2)  Vartojimo kreditai apima transporto priemonių finansavimą ir asmenines paskolas.


3 PRIEDAS

Su lytimi susijusios praktikos, kurią galima toliau taikyti po sprendimo Test-Achats, pavyzdžiai. Gyvybės ir sveikatos draudimo eksperto vertinimas

Draudimo eksperto vertinimo procesas – tai draudiko atliekamas rizikos, apie kurią informuoja paraiškos teikėjas, vertinimas, prieš nusprendžiant, ar ta rizika priklauso draudžiamų rizikų rinkiniui. Jis atskirtas nuo bazinės draudimo produkto kainos ir juo atsižvelgiama į kiekvieno asmens rizikos profilį. Jei konkretaus paraiškos teikėjo rizika yra didesnė nei numatyta pagal iš anksto nustatytą standartinių rizikų, kurios turėtų būti jam priskirtos, rinkinį, draudikas paprastai paprašys papildomos įmokos už riziką (reitingas). Draudikai informacijai apie rizikos veiksnius rinkti naudoja paraiškos formas, kuriose gali būti pateikiami ir paprasti klausimai (supaprastintas draudimo eksperto vertinimas), ir labai išsamus klausimynas apie sveikatą. Pageidaujamas išsamumo lygis priklauso nuo įvairių veiksnių, pvz., konkretaus produkto ir sumos, kuria draudžiama. Taip pat gali būti atliekama medicininė apžiūra.

Šiame sąraše pateikiami su lytimi susijusios praktikos pavyzdžiai, kurie leidžiami pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalį, todėl sprendimas Test-Achats jiems įtakos neturi. Iš esmės ir toliau galima teikiant klausimus ir vertinant medicininės apžiūros rezultatus atsižvelgti į vyrų ir moterų fiziologinius skirtumus. Toliau pateiktais pavyzdžiais nedaroma įtakos nacionalinės teisės aktams, kuriais reguliuojami tam tikri direktyvoje nenustatyti aspektai.

Paraiškos formos

Draudikams galima rinkti informaciją apie lytį ir užduoti klausimus apie konkrečiai lyčiai būdingas ligas. Paraiškos formose gali būti įvairių atskiroms lytims skirtų klausimų (išskyrus klausimus apie nėštumą).

Pavyzdžiui, šeimos istorija yra ypač svarbus rizikos veiksnys tam tikriems produktams, kaip antai kritinės ligos draudimui.

Moteris, kurios šeimoje būta krūties vėžio atvejų, paprastai mokės didesnę rizikos įmoką, palyginti su moterimi, kurios šeimoje tokia liga nesirgta, nes tai yra esminis rizikos, kad moteris susirgs šia liga, veiksnys. Tačiau vyras, kurio šeimos istorija tokia pati, neturi mokėti daugiau, nes tikimybė, kad jis susirgs krūties vėžiu, yra labai maža.

Medicininės apžiūros

Privaloma medicininė apžiūra nebūtinai turi būti tokia pati vyrams ir moterims, be to, galima ir toliau, jei reikia, draudimo tikslu atskiroms lytims atlikti skirtingas apžiūras (mamogramas, prostatos patikrą ir pan.).

Draudikams taip pat galima toliau naudoti pagal lytį diferencijuotas tikrinimo ribas, kad būtų atsižvelgta į skirtingą ligos tikimybę dar neatlikus apžiūros. Pavyzdžiui, išeminė širdies liga yra pirmiausia vyrų liga, kuria susergama pagrindiniu draudžiamuoju laikotarpiu, o moterys iki menopauzės šia liga beveik neserga. Todėl dėl šios ligos daug veiksmingiau tikrinti vyrus nei moteris. Atsižvelgus į šį veiksnį, galima išvengti bereikalingo tikrinimo.

Medicininės apžiūros rezultatų vertinimas

Skirtingos pamatinės vertės

Skirtingos tos pačios ligos prognozės

Medicininės pamatinės vertės/prognozės vyrams ir moterims gali būti skirtingos, todėl vertinant medicininės apžiūros rezultatus reikia atsižvelgti į lytį, pvz.:

hemoglobinas dažnai matuojamas mažakraujystei nustatyti. Normos ribos vyrams ir moterims skiriasi, tad visiškai tokį patį rezultatą turinčio vyro ir moters padėtis medicininiu požiūriu nėra tokia pati. Todėl normalu, kad vyrų ir moterų rezultatai vertinami pagal skirtingas normos ribas,

išaugęs kreatinino lygis yra inkstų ligos požymis. Pamatinės vertės vyrams ir moterims skiriasi: vyrų kreatinino lygis yra aukštesnis dėl didesnės skeleto raumenų masės,

hematurijos (raudonieji kraujo kūneliai šlapime) prognozinė vertė vyrams ir moterims skiriasi, nes moterims gali būti nustatyti klaidingi teigiami rezultatai dėl kraujavimo per menstruacijas,

koronarinė širdies liga paprastai tikrinama atliekant fizinius pratimus. Kadangi dar neatlikus patikrinimo žinoma, kad jaunos moterys turi daug mažesnę tikimybę sirgti šia liga nei vyrai, teigiami rezultatai turi būti vertinami atsižvelgiant į lytį, nes tokius patikrinimus atliekant jaunoms moterims dažniau būtų gaunami klaidingi teigiami rezultatai nei rezultatai, kurie tikrai reikštų ligą,

ta pati liga gali turėti nevienodą poveikį skirtingoms lytims. Toks yra, pvz., Alporto sindromas – paveldima inkstų uždegimo forma. Moterų tikėtina gyvenimo trukmė dėl šios ligos paprastai nesikeičia, vienintelis jų jaučiamas simptomas – hematurija; o vyrai dėl šios ligos gali apkursti, turėti regos sutrikimų ir juos gali ištikti inkstų nepakankamumas, dar nesulaukus 50 metų.

Todėl draudikai gali diferencijuoti savo draudimo eksperto vertinimo sprendimą atsižvelgdami į skirtingai lyčiai pagal medikų rekomendacijas nustatytas normos ribas. Rizikos veiksniai ar sąlygos, turintys įtakos abiem lytims, bet sukeliantys nevienodo sunkumo padarinius, irgi gali būti diferencijuojami per draudimo eksperto vertinimo procesą.

Fiziniai skirtumai

Vyrai ir moterys turi fizinių skirtumų (pvz., nevienoda skeleto raumenų masė), kuriais galima paaiškinti, kodėl skiriasi pamatinės vertės ir atitinkamai normos ar anomalijos ribos (žr. ankstesnę kategoriją). Pavyzdžiui, vyrai ir moterys paprastai skirtingai reaguoja į alkoholį, ir valstybė, remdamasi medikų nuomone, paprastai nustato skirtingas saugaus alkoholio vartojimo gaires skirtingoms lytims. Tam tikras vartojimo lygis, kuris laikomas saugiu vienai lyčiai, gali viršyti kitos lyties saugaus vartojimo lygį ir jai kelti klinikinį pavojų.

Išmokos

Dviem asmenims, kuriems diagnozuota ta pati liga, nebūtinai bus skirtas toks pats gydymas, nes mediciniškai tinkamesniu gali būti laikomas tas, kuriuo atsižvelgiama į lytį. Pavyzdžiui, kai kurių vėžio formų (pvz., inkstų vėžys) vystymasis susijęs su hormonais, todėl hormoninis gydymas, siekiant sustabdyti vėžio plitimą, gali priklausyti nuo konkrečiai lyčiai būdingų hormonų. Todėl savo draudikui skirtingi asmenys pateiks skirtingus prašymus kompensuoti gydymą.


Top