EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0584

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania rádiových zariadení na trhu

/* COM/2012/0584 final - 2012/0283 (COD) */

52012PC0584

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania rádiových zariadení na trhu /* COM/2012/0584 final - 2012/0283 (COD) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.           KONTEXT NÁVRHU

· Kontext, ciele a dôvody návrhu

Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/5/ES z 9. marca 1999 o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody (ďalej len „smernica R&TTE“) sa stanovuje rámec pre uvádzanie rádiových zariadení a koncových telekomunikačných zariadení na trh, ich voľný pohyb a uvádzanie do prevádzky v EÚ. Smernica nadobudla účinnosť v roku 1999 a má zásadný vplyv na realizáciu jednotného trhu v tejto oblasti.

Smernica obsahuje základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, elektromagnetickú kompatibilitu a predchádzanie škodlivému rušeniu. Tieto požiadavky sa premietajú do technických požiadaviek v rámci nepovinných harmonizovaných noriem, rovnako ako v prípade iných právnych predpisov podľa „nového prístupu“. Tento regulačný prístup sa naďalej považuje za platný a zásadná revízia tejto smernice preto nie je potrebná. Napriek tomu sa pri uplatňovaní tejto smernice v praxi vyskytlo niekoľko problémov, ktoré treba vyriešiť[1]. Hlavnými cieľmi návrhu sú:

– zlepšiť mieru súladu s požiadavkami smernice a zvýšiť dôveru všetkých zainteresovaných strán v regulačný rámec,

– objasniť a zjednodušiť smernicu vrátane určitých menších úprav jej rozsahu pôsobnosti s cieľom uľahčiť jej uplatňovanie a odstrániť zbytočnú záťaž pre hospodárske subjekty a orgány verejnej moci.

Navrhovaná revízia tiež umožňuje lepšie previazať smernicu s inými právnymi predpismi EÚ, ktoré spadajú do pôsobnosti GR pre komunikačné siete, obsah a technológie, najmä s rozhodnutím o rádiovom frekvenčnom spektre[2]. Navrhovaný text sa zakladá na zosúladení tejto smernice s novým legislatívnym rámcom pre uvádzanie výrobkov na trh, nariadením (ES) č. 182/2011 o vykonávaní vykonávacích právomocí Komisie a so Zmluvou o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“).

Návrh vychádza z článkov 26 (vnútorný trh) a 114 (aproximácia práva) ZFEÚ.

· Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu

Smernica R&TTE plne harmonizuje uvádzanie výrobkov, ktoré patria do jej pôsobnosti, na trh EÚ. Na trh môžu byť uvedené len zariadenia zodpovedajúce požiadavkám uvedenej smernice, pričom členské štáty nesmú zavádzať ďalšie obmedzenia, ktoré na vnútroštátnej úrovni upravujú tie isté požiadavky, konkrétne požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, elektromagnetickú kompatibilitu a predchádzanie škodlivému rušeniu. Týchto výrobkov sa týkajú aj iné právne predpisy EÚ o environmentálnych aspektoch, najmä smernica o obmedzení nebezpečných látok[3], smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení [4] a smernica o batériách[5], ako aj vykonávacie opatrenia podľa smernice o ekodizajne[6].

Na uvádzanie rádiových zariadení do prevádzky a ich používanie sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy. Pri výkone tejto právomoci musia členské štáty postupovať v súlade s platným právnymi predpismi EÚ, ktorými sú najmä:

– všeobecný rámec pre politiku frekvenčného spektra stanovený v programe politiky rádiového frekvenčného spektra[7],

– všeobecné kritériá stanovené v smernici 2002/221/ES (rámcová smernica[8]) v rámci regulačného rámca pre elektronické komunikácie,

– podmienky udeľovania povolení na využívanie spektra stanovené v smernici 2002/20/ES (smernica o povolení[9]) v rámci regulačného rámca pre elektronické komunikácie,

– vykonávacie opatrenia v rámci rozhodnutia 676/2002/ES (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre[10]), ktorými sa harmonizujú technické podmienky na využívanie určitých frekvenčných pásiem v EÚ a ktoré sú záväzné pre všetky členské štáty. Medzi pásma harmonizované na úrovni EÚ patria pásma pre GSM, UMTS a pre zariadenia pracujúce v pásmach krátkych vĺn,

– súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie.

Návrh je v súlade so zásadami politiky Komisie v oblasti inteligentnej regulácie [11], s politikou plnenia stratégie Európa 2020, najmä pokiaľ ide o preskúmanie právnych predpisov plánované v rámci iniciatívy Inovácia v Únii [12], ako aj programom politiky rádiového frekvenčného spektra[13].

Táto iniciatíva je v súlade s balíkom tzv. nového právneho rámca, schváleného v roku 2008, ktorý pozostáva z nariadenia (ES) č. 765/2008 o akreditácii a dohľade nad trhom a rozhodnutie 768/2008/ES o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh. V uvedenom rozhodnutí sa stanovuje (článok 2), že jeho ustanovenia sa majú použiť tvorbe alebo revízii právnych predpisov.

2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

· Konzultácie so zainteresovanými stranami

Prvá verejná konzultácia o uplatňovaní smernice sa konala v roku 2007. Problémy identifikované v rámci tejto konzultácie boli zahrnuté do druhej správy o pokroku pri uplatňovaní smernice[14].

V roku 2010 Komisia zorganizovala ďalšiu verejnú konzultáciu, ktorá sa zameriavala na vplyv niektorých posudzovaných opatrení. V rámci nej Komisia prijala príspevky od 122 respondentov vrátane 50 malých a stredných podnikov, 36 ďalších hospodárskych subjektov, vnútroštátnych orgánov, notifikovaných subjektov a normalizačných orgánov[15].

· Získavanie a využívanie expertízy

Počas roku 2009 bola vykonaná externá štúdia o vplyve jednotlivých možností zaoberajúcich sa potrebou zlepšiť vysledovateľnosť výrobkov a mieru ich súladu s požiadavkami smernice[16].

Vo všeobecnosti možno povedať, že pokiaľ ide o zosúladenie smernice s balíkom tzv. nového právneho rámca a jej zjednodušenie a objasnenie, existuje značná miera zhody a podpory. Názory na rozchádzajú v prípade možného zavedenia požiadavky na registráciu výrobkov pred ich uvedením na trh a v prípade niektorých opatrení na administratívne zjednodušenie.

3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

· Právny základ

Články 26 a 114 ZFEÚ.

· Zásada subsidiarity a zásada proporcionality

Opatrenie na úrovni EÚ je potrebné, aby bolo možné prispôsobiť, objasniť alebo zjednodušiť ustanovenia právnych predpisov týkajúcich sa vnútorného trhu v tejto oblasti. Návrhom sa harmonizujú základné a administratívne požiadavky, ktorých splnenie je predpokladom prístupu na trh EÚ, pričom v porovnaní s mnohými podobnými opatreniami prijatými jednotlivými členskými štátmi sú jeho výhody zjavné.

V súlade so zásadou proporcionality navrhované zmeny neprekračujú rámec nevyhnutný na dosiahnutie stanovených cieľov. Nové alebo zmenené záväzky nepredstavujú zbytočné zaťaženie a náklady ani pre odvetvie, najmä pre malé a stredné podniky, ani pre správne orgány. Ak sa zistilo, že zmeny môžu mať negatívny vplyv, analýza umožnila nájsť najprimeranejšie riešenia zistených problémov. Viacero zmien sa týka objasnenia existujúcej smernice bez zavedenia nových požiadaviek.

· Výber nástroja

Návrh má nahradiť súčasnú smernicu 1999/5/ES novou smernicou, ktorú členské štáty transponujú prostredníctvom vnútroštátnych právnych nástrojov.

4.           VPLYV NA ROZPOČET

Návrh je v súlade s platným viacročným finančným rámcom. Všetky opatrenia alebo kroky zahrnuté v navrhovanej smernici sú v súlade s platným a budúcim viacročným finančným rámcom (na roky 2014 až 2020) navrhnutým Komisiou a sú s ním zlučiteľné.

Návrh zahŕňa možnosť požadovať registráciu určitých kategórií rádiových zariadení pred ich uvedením na trh. Ak by sa táto možnosť stala skutočnosťou, databázu by zriadila a riadila Komisia. Odhad nákladov, ktorý je k dispozícii, zahŕňa investíciu vo výške 300 000 EUR a ročné náklady na údržbu vo výške 30 000 EUR.

5.           NEPOVINNÉ PRVKY

· Zjednodušenie a zníženie administratívnych nákladov

Cieľom návrhu je objasniť uplatňovanie smernice a odstrániť zbytočnú administratívnu záťaž pre podniky a orgány verejnej správy zvýšením flexibility frekvenčného spektra a zjednodušením administratívnych postupov na využívanie frekvenčného spektra. Návrh je súčasťou priebežného programu Komisie zameraného na aktualizáciu a zjednodušenie acquis communautaire, ako aj jej pracovného a legislatívneho programu pod označením 2009/ENTR/021.

· Preskúmanie

V návrhu sa vyžaduje, aby Komisia preskúmala uplatňovanie tejto smernice a podala o tom správu 4 roky po jej nadobudnutí účinnosti a potom každých päť rokov.

· Informácie od členských štátov

Členské štáty informujú Komisiu o transpozícii smernice a zašlú Komisii správu o jej uplatňovaní tri roky po jej nadobudnutí účinnosti a potom každé dva roky.

· Európsky hospodársky priestor

Navrhovaný akt má význam pre EHP a mal by sa teda naň rozšíriť.

· Podrobné vysvetlenie návrhu

Najvýznamnejšími prvkami návrhu na revíziu smernice sú:

1.           zosúladenie s rozhodnutím č. 768/2008/ES o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh:

– článok 2 obsahuje definície stanovené v článku R1 rozhodnutia č. 768/2008/ES

– články 10 až 15 obsahujú záväzky hospodárskych subjektov stanovené v článku R2 rozhodnutia č. 768/2008/ES

– článok 17 a prílohy III, IV a V obsahujú tri moduly na posudzovanie zhody stanovené v prílohe II k rozhodnutiu č. 768/2008/ES

– články 22 až 38 obsahujú povinnosti informovať subjekty posudzovania zhody stanovené v článku R4 rozhodnutia č. 768/2008/ES

– články 39 až 43 obsahujú zjednodušené postupy v súvislosti s ochranným postupom stanovené v článku R5 rozhodnutia č. 768/2008/ES

2.           V článku 2 ods. 1 sa stanovuje nová definícia pojmu „rádiové zariadenie“, ktorou sa vymedzuje zmenený rozsah pôsobnosti tejto smernice: zahrnuté sú všetky a len tie zariadenia, ktoré zámerne prenášajú signály pomocou rádiového frekvenčného spektra, či už je to na účely komunikácie alebo na iné účely. Základná požiadavka uvedená v článku 3 ods. 2 sa zodpovedajúcim spôsobom upravila a týka sa len prenášaných signálov.

V dôsledku toho navrhovaný nový názov smernice znie: „smernica o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania rádiových zariadení na trhu“.

3.           Článok 3 ods. 3 písm. a) umožňuje požadovať, aby rádiové zariadenia boli interoperabilné s príslušenstvom ako sú napr. nabíjačky.

4.           Článok 3 ods. 3 písm. g) umožňuje požadovať, aby boli softvérové rádiové zariadenia konštruované len z takých kombinácií softvéru a hardvéru, ktoré zodpovedajú predpisom. Článkom 4 sa umožňujú prijímať také opatrenia, aby sa zabránilo tomu, že táto právna požiadavka bude na trhu vytvárať prekážky hospodárskej súťaži pre softvér tretích strán.

5.           Článkom 5 sa zavádza možnosť vyžadovať, aby sa v rámci centrálneho systému registrovali výrobky kategórií, ktoré vykazujú nízku úroveň súladu s predpismi, a to na základe informácií o súlade poskytnutých členskými štátmi v súlade s článkom 47 ods.1.

6.           Článkom 7 sa objasňuje vzťah medzi smernicou R&TTE a právnymi predpismi EÚ a vnútroštátnymi predpismi týkajúcimi sa rádiového frekvenčného spektra.

7.           Zjednodušenie a obmedzenie administratívnych povinností:

– nová definícia rádiového zariadenia stanovená v článku 2 ods. 1 jasným spôsobom vymedzuje rozsah pôsobnosti voči smernici 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej kompatibilite[17])

– zariadenia určené výlučne na prijímanie a koncové zariadenia pre pevné siete už nebudú patriť do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, ale namiesto toho do rozsahu pôsobnosti smernice 2004/108/ES a smernice 2006/95/ES[18] alebo v závislosti od ich napätia do rozsahu pôsobnosti smernice 2004/108/ES a smernice 2001/95/ES[19], čo znamená určité zníženie administratívnych povinností,

– požiadavka oznámiť uvedenie zariadenia využívajúceho frekvenčné pásma, ktoré nie sú v EÚ harmonizované (v súčasnosti článok 6 ods. 4) na trh, sa vypúšťa,

– povinnosť na umiestnenie označenia triedy zariadenia na výrobok (v súčasnosti príloha VII ods. 5) sa vypúšťa,

– požiadavka na umiestnenie označenia CE na návod na použitie (v súčasnosti príloha VII ods. 3) sa vypúšťa,

– požiadavky podporujúce hospodársku súťaž na trhu s koncovými zariadeniami (v súčasnosti článok 4 ods. 2, článok 7 ods. 3 až 5) sa textu tejto smernice vypúšťajú. Podobné požiadavky sú v platnosti v rámci smernice 2008/63/ES[20].

8.           Zosúladenie so Zmluvou o fungovaní Európskej únie a s nariadením č. 182/2011 o vykonávaní vykonávacích právomocí Komisie:

– postupy na výkon vykonávacích a delegovaných právomocí sú stanovené v článkoch 44 (postup výboru) a 45 (vykonávanie delegovania právomocí),

– vykonávacie právomoci sú navrhnuté v článku 8 ods. 3 (stanovenie triedy zariadenia) a článku 10 ods. 9 (prezentácia informácií o geografickej oblasti použitia a o obmedzeniach používania rádiových zariadení),

– delegované právomoci sú navrhnuté v článku 2 ods. 3 (prispôsobenie prílohy II, v ktorej sú uvedené niektoré zariadenia, ktoré spadajú alebo nespadajú do definície rádiového zariadenia, technickému pokroku), článku 3 ods. 3 (dodatočné základné požiadavky), článku 4 ods. 2 (poskytovanie informácií o súlade softvérových rádiových zariadení s predpismi) a článku 5 ods. 2 (požiadavka na registráciu niektorých kategórií rádiových zariadení).

2012/0283 (COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania rádiových zariadení na trhu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 114 ,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru[21],

po konzultácii s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov[22],

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)       Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/5/ES z 9. marca 1999 o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody[23] bola niekoľkokrát podstatným spôsobom zmenená a doplnená. Vzhľadom na nové zmeny a doplnenia, ktoré sa majú vykonať, by sa táto smernica mala v záujme prehľadnosti nahradiť.

(2)       V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93[24], sa stanovujú pravidlá akreditácie subjektov posudzovania zhody, zavádza sa rámec pre dohľad nad trhom v súvislosti s výrobkami a pre kontroly výrobkov z tretích krajín a stanovujú sa všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE.

(3)       Rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia 93/465/EHS[25] sa stanovuje spoločný rámec všeobecných zásad a referenčných ustanovení, ktoré sa majú uplatniť vo všetkých právnych predpisoch, ktoré harmonizujú podmienky na uvádzanie výrobkov na trh, s cieľom poskytnúť zosúladený základ pre revíziu alebo prepracovanie uvedených právnych predpisov. Smernica 1999/5/ES by sa preto mala upraviť v súlade s uvedeným rozhodnutím.

(4)       Na základné požiadavky v smernice 1999/5/ES, ktoré sa týkajú koncových zariadení pre pevné siete, t. j. ochrana zdravia a bezpečnosti a ochrana elektromagnetickej kompatibility, sa primerane vzťahujú smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia[26] a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice 89/336/EHS[27]. Táto smernica by sa preto nemala uplatňovať na koncové zariadenia pre pevné siete.

(5)       Na otázky týkajúce sa hospodárskej súťaže na trhu s koncovými zariadeniami sa primerane vzťahuje smernica Komisie 2008/63/ES z 20. júna 2008 o hospodárskej súťaži na trhoch s koncovými telekomunikačnými zariadeniami[28], a to najmä prostredníctvom povinnosti vnútroštátnych regulačných orgánov zabezpečiť zverejnenie podrobných technických špecifikácií rozhraní pre prístup k sieťam. Preto nie je potrebné zahrnúť do tejto smernice požiadavky na uľahčenie hospodárskej súťaže na trhu s koncovými zariadeniami, ktoré zahŕňa smernica 2008/63/ES.

(6)       Zariadenia, ktoré v záujme plnenia svojho účelu zámerne prenášajú rádiové vlny, systematicky využívajú rádiové frekvenčné spektrum. S cieľom zabezpečiť efektívne využívanie frekvenčného spektra a tak predchádzať škodlivému rušeniu, by všetky takéto zariadenia mali spadať do rozsahu pôsobnosti tejto smernice bez ohľadu na to, či sú schopné komunikácie alebo nie.

(7)       Z doterajších skúseností vyplýva, aké ťažké je stanoviť, či niektoré výrobky patria do rozsahu pôsobnosti smernice 1999/5/ES. Najmä v súvislosti s výrobkami, ktoré sú výsledkom technického pokroku a je ťažké ich kategorizovať, je potrebné určiť kategórie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, resp. nevzťahuje definícia rádiového zariadenia. S cieľom doplniť alebo zmeniť určité nepodstatné prvky tejto smernice, by mala byť na Komisiu delegovaná právomoc prijímať právne akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny prílohy II v záujme jej prispôsobenia technickému pokroku.

(8)       Základné požiadavky v oblasti bezpečnosti stanovené v smernici 2006/95/ES v dostatočnej miere upravujú oblasť rádiových zariadení a preto by sa na ne malo prostredníctvom tejto smernice odkazovať a mali by sa na jej základe uplatňovať. S cieľom vyhnúť sa zbytočnému opakovaniu ustanovení, s výnimkou základných požiadaviek, by sa smernica 2006/95/ES nemala uplatňovať na rádiové zariadenia.

(9)       Základné požiadavky v oblasti elektromagnetickej kompatibility stanovené v smernici 2004/108/ES v dostatočnej miere upravujú oblasť rádiových zariadení a preto by sa na ne malo prostredníctvom tejto smernice odkazovať a mali by sa na jej základe uplatňovať. S cieľom vyhnúť zbytočnému opakovaniu ustanovení, s výnimkou základných požiadaviek v oblasti elektromagnetickej kompatibility, by sa smernica 2004/108/ES nemala uplatňovať na rádiové zariadenia.

(10)     Aby sa predišlo škodlivému rušeniu, malo by sa zabezpečiť efektívne využívanie rádiového frekvenčného spektra v súlade so súčasným stavom techniky.

(11)     Aj keď samotné prijímače nespôsobujú škodlivé rušenie, prijímacie parametre sú čoraz významnejším faktorom z hľadiska zabezpečenia efektívneho využívania rádiového frekvenčného spektra, a to prostredníctvom väčšej odolnosti prijímačov voči rušeniu a nežiaducim signálom podľa základných požiadaviek smernice 2004/108/ES.

(12)     Na prijímacie parametre zariadení určených len na prijímanie sa vzťahujú základné požiadavky smernice 2004/108/ES, najmä pokiaľ ide o nežiaduce signály, ktoré sú dôsledkom efektívneho využívania spoločných alebo priľahlých frekvenčných pásiem, a preto nie je potrebné zahrnúť takéto zariadenia do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.

(13)     V niektorých prípadoch môže byť potrebná vzájomná spolupráca s inými rádiovými zariadeniami prostredníctvom sietí a pripojenie k rozhraniam vhodného typu po celej Únii. Interoperabilita medzi rádiovými zariadeniami a príslušenstvom ako nabíjačky môže zjednodušiť používanie rádiových zariadení a znížiť množstvo zbytočného odpadu.

(14)     Ochrana osobných údajov a súkromia používateľov rádiových zariadení a ochrana pred podvodmi môže by prostredníctvom určitých funkcií rádiového zariadenia zvýšená. Konštrukcia rádiových zariadení by preto mala v náležitých prípadoch takéto funkcie podporovať.

(15)     Rádiové zariadenia môžu mať zásadný význam pri zabezpečovaní prístupu k tiesňovým službám. Rádiové zariadenia by preto mali byť v náležitých prípadoch navrhnuté tak, aby podporovali funkcie potrebné na prístup k uvedeným službám.

(16)     Rádiové zariadenia sú dôležité pre blaho a zamestnanosť osôb so zdravotným postihnutím, ktoré predstavujú značný a stále sa zväčšujúci podiel obyvateľstva členských štátov. Rádiové zariadenia by mali byť z tohto dôvodu v náležitých prípadoch skonštruované tak, aby ich osoby so zdravotným postihnutím mohli používať bez úprav alebo len s minimálnou úpravou.

(17)     Súlad niektorých kategórií rádiových zariadení so základnými požiadavkami môže ovplyvniť pridanie softvéru alebo úprava jeho súčasného softvéru. Používateľ, rádiové zariadenie alebo tretia strana by mali mať možnosť nahrať softvér do rádiového zariadenia len vtedy, ak to následne neohrozí súlad rádiového zariadenia s platnými základnými požiadavkami.

(18)     Je potrebné stanoviť možnosť zavedenia dodatočných požiadaviek, aby bolo možné reagovať na potreby v oblasti interoperability, súkromia používateľov, prevencie podvodov, používania osobami so zdravotným postihnutím, prístupu k tiesňovým službám, alebo zabrániť nevyhovujúcim kombináciám softvéru a rádiových zariadení. S cieľom doplniť alebo zmeniť určité nepodstatné prvky tejto smernice by mala byť na Komisiu delegovaná právomoc prijímať právne akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o špecifikáciu kategórií alebo tried rádiových zariadení, ktoré musia spĺňať dodatočné základné požiadavky týkajúce sa interoperability, súkromia používateľov, prevencie podvodov, používania osobami so zdravotným postihnutím, prístupu k tiesňovým službám alebo zabránenia nevyhovujúcim kombináciám softvéru a rádiových zariadení.

(19)     Overenie zhody kombinácie rádiového zariadenia so softvérom zo strany rádiového zariadenia by sa nemalo zneužívať s cieľom zabrániť jeho používaniu so softvérom poskytnutým nezávislými stranami. Dostupnosť informácií o zhode zamýšľaných kombinácií softvéru a rádiových zariadení orgánom verejnej moci, výrobcom a používateľom, by mala prispieť k uľahčeniu hospodárskej súťaže. S cieľom doplniť alebo zmeniť určité nepodstatné prvky tejto smernice by mala byť na Komisiu delegovaná právomoc prijímať právne akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o špecifikáciu kategórií alebo tried rádiových zariadení, v súvislosti s ktorými musia výrobcovia poskytovať informácie o súlade zamýšľaných kombinácií softvéru a rádiových zariadení, informácie, ktoré sa musia oznamovať, a pravidlá sprístupňovania takýchto informácií.

(20)     Požiadavka registrovať rádiové zariadenia, ktoré sa majú uvádzať na trh, v centrálnej databáze, môže zvýšiť efektivitu a účinnosť dohľadu na trhom a prispieť tak k zabezpečeniu vysokého stupňa súladu so smernicou. Takáto požiadavka predstavuje dodatočnú záťaž na hospodárske subjekty a mala by sa preto zaviesť len pre tie kategórie rádiových zariadení, v prípade ktorých sa nedosiahol vysoký stupeň súladu. S cieľom doplniť alebo zmeniť určité nepodstatné prvky tejto smernice by mala byť na Komisiu delegovaná právomoc prijímať právne akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o stanovenie príslušných kategórií rádiových zariadení, ktoré sa majú registrovať v centrálnej databáze na základe informácií o súlade poskytovaných členskými štátmi a o spresnenie informácií, ktoré sa majú registrovať, pravidlá týkajúce sa registrácie a umiestnenia registračného čísla.

(21)     Rádiové zariadenia spĺňajúce príslušné základné požiadavky by mali mať možnosť voľného obehu. Takýmto zariadeniam by sa malo umožniť uvedenie do prevádzky a používanie na zamýšľané účely, v náležitých prípadoch v súlade s pravidlami pre udeľovanie povolení na používanie rádiového frekvenčného spektra a poskytovanie príslušnej služby.

(22)     S cieľom predchádzať zbytočným prekážkam obchodu s rádiovými zariadeniami v rámci vnútorného trhu Únie, by členské štáty mali podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov[29] informovať ostatné členské štáty a Komisiu o svojich návrhoch z oblasti technických predpisov, ako sú rádiové rozhrania, ale nie v prípadoch, keď členské štáty týmto spôsobom zabezpečujú súlad so záväznými aktmi Únie, ako sú napr. vykonávacie opatrenia podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve[30].

(23)     Poskytovanie informácií o rovnocennosti regulovaných rádiových rozhraní a ich podmienok používania odstraňuje prekážky vstupu rádiových zariadení na vnútorný trh. Komisia by preto mala posúdiť a stanoviť rovnocennosť týchto regulovaných rádiových rozhraní a sprístupniť takéto informácie vo forme tried rádiových zariadení.

(24)     V súlade s rozhodnutím Komisie 2007/344/ES zo 16. mája 2007 o harmonizovanej dostupnosti informácií týkajúcich sa využívania frekvenčného spektra v Spoločenstve[31], musia členské štáty používať Informačný systém ERO o frekvenčnom spektre (EFIS) zriadený Európskym rádiokomunikačným úradom (ERO), aby boli verejnosti v každom členskom štáte dostupné prostredníctvom internetu porovnateľné informácie o využívaní frekvenčného spektra. Výrobcovia si pred uvedením rádiového zariadenia na trh môžu v systéme EFIS vyhľadať informácie o frekvenciách v každom členskom štáte Únie a tak zistiť, či a za akých podmienok môže byť také rádiové zariadenie v danom členskom štáte používané. Preto nie je potrebné, aby v tejto smernici boli zahrnuté dodatočné ustanovenia, ako napr. predbežné oznámenie, ktoré umožňuje informovať výrobcov o podmienkach používania rádiových zariadení využívajúcich neharmonizované frekvenčné pásma.

(25)     Na účely podpory výskumu a predvádzacích činností by sa malo umožniť, aby v rámci veľtrhov, výstav a podobných podujatí, mohli byť vystavované rádiové zariadenia, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou a nemôžu byť uvedené na trh, za podmienky, že vystavovatelia poskytnú verejnosti dostatočné informácie.

(26)     Zodpovednosť za súlad výrobkov s predpismi by mali niesť hospodárske subjekty v závislosti od úlohy, ktorú zohrávajú v dodávateľskom reťazci, aby sa dosiahla vysoká úroveň ochrany zdravia a bezpečnosť, elektromagnetickej kompatibility, zabezpečilo efektívne využívanie frekvenčného spektra v záujme predchádzania škodlivému rušeniu a aby sa zabezpečila spravodlivá hospodárska súťaž na trhu Únie.

(27)     Všetky hospodárske subjekty, ktoré zasahujú do dodávateľského a distribučného reťazca, by mali prijať primerané opatrenia a zabezpečiť, aby na trhu sprístupňovali iba také výrobky, ktoré sú v zhode s touto smernicou. Je potrebné stanoviť jasné a primerané rozdelenie povinností zodpovedajúcich úlohe každého subjektu v rámci dodávateľského a distribučného procesu.

(28)     Vzhľadom na to, že výrobca má podrobné znalosti, pokiaľ ide o proces navrhovania a výroby výrobku, dokáže najlepšie vykonať celkový postup posudzovania zhody. Posudzovanie zhody by malo preto ostať výlučne povinnosťou samotného výrobcu.

(29)     Výrobca by mal poskytnúť dostatočné informácie o zamýšľanom použití zariadenia a umožniť tak používanie tohto zariadenia v súlade so základnými požiadavkami. Takéto informácie musia prípadne zahŕňať opis príslušenstva, ako sú antény, komponentov, ako je softvér, a špecifikácií postupu inštalácie zariadenia.

(30)     Ukázalo sa, že požiadavka, aby bolo k zariadeniu priložené vyhlásenie o zhode EÚ, uvedená v smernici 1999/5/ES, zjednodušuje a zlepšuje informácie a zvyšuje efektivitu dohľadu nad trhom. Možnosť poskytovať zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ umožnila znížiť záťaž spojenú s touto požiadavkou bez toho, aby sa znížila jeho účinnosť, a mala by byť preto uvedená v tejto smernici.

(31)     Treba zabezpečiť, aby výrobky z tretích krajín, ktoré vstupujú na trh Únie, spĺňali požiadavky tejto smernice a najmä aby ich výrobcovia podrobili príslušným postupom posudzovania. Na dovozcov by sa preto malo vzťahovať ustanovenie, podľa ktorého budú povinní zabezpečiť súlad výrobkov, ktoré uvádzajú na trh, s požiadavkami tejto smernice a neuvádzať na trh také výrobky, ktoré s týmito požiadavkami nie sú v súlade alebo ktoré predstavujú určité riziko. Malo by sa tiež stanoviť, že dovozcovia sú povinní uistiť sa, že boli vykonané postupy posudzovania zhody a zabezpečiť, aby označenie výrobkov a dokumentácia vypracovaná výrobcami boli k dispozícii kontrolným orgánom na účely vykonania kontroly.

(32)     Distribútor sprístupňuje rádiové zariadenie na trhu po jeho uvedení na trh výrobcom alebo dovozcom, pričom by mal konať s náležitou starostlivosťou, aby zabezpečil, že jeho nakladanie s rádiovým zariadením nemá nepriaznivý vplyv na súlad rádiového zariadenia s právnymi predpismi.

(33)     Pri uvedení rádiového zariadenia na trh by každý dovozca mal uviesť na rádiovom zariadení svoje meno a adresu, na ktorej sa s ním možno skontaktovať. Výnimky by sa mali povoliť v prípadoch, v ktorých tomu bráni veľkosť alebo povaha zariadenia. Patria sem prípady, keď by dovozca musel otvoriť obal, aby mohol svoje meno a adresu umiestniť na rádiové zariadenie.

(34)     Každý hospodársky subjekt, ktorý buď uvedie rádiové zariadenie na trh pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo upraví rádiové zariadenie takým spôsobom, že to môže mať vplyv na súlad s požiadavkami tejto smernice, by sa mal považovať za výrobcu a mal by prevziať záväzky výrobcu.

(35)     Vzhľadom na to, že distribútori a dovozcovia majú k trhu blízko, mali by sa zúčastňovať na úlohách spojených s dohľadom nad trhom, ktoré vykonávajú príslušné vnútroštátne orgány, a mali by byť pripravení aktívne sa zapájať a uvedeným orgánom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa príslušného rádiového zariadenia.

(36)     Zabezpečenie vysledovateľnosti rádiového zariadenia v rámci celého dodávateľského reťazca prispeje k zjednodušeniu a zefektívneniu dohľadu nad trhom. Efektívny systém sledovania výrobku uľahčuje úlohu orgánov dohľadu nad trhom, pokiaľ ide o vysledovanie hospodárskych subjektov, ktoré na trhu sprístupnili nevyhovujúce rádiové zariadenia.

(37)     Táto smernica by sa mala obmedziť na stanovenie základných požiadaviek. S cieľom zjednodušiť posudzovanie zhody s uvedenými požiadavkami je na účely stanovenia podrobných technických špecifikácií týchto požiadaviek potrebné stanoviť predpoklad zhody pre rádiové zariadenia, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami prijatými v súlade s nariadením (EÚ) č. [../..] [o európskej normalizácii][32] .

(38)     Nariadením EÚ č. [../..] [o európskej normalizácii] sa stanovuje postup predkladania námietok k harmonizovaným normám, pokiaľ tieto normy nespĺňajú v plnej miere požiadavky tejto smernice.

(39)     Aby mohli hospodárske subjekty preukázať a príslušné orgány zabezpečiť, že rádiové zariadenie sprístupnené na trhu spĺňa základné požiadavky, je potrebné stanoviť postupy posudzovania zhody. Rozhodnutím č. 768/2008/ES sa stanovujú moduly postupov posudzovania zhody, ktoré zahŕňajú postupy od najmenej prísneho až po najprísnejší postup, úmerne úrovni možného rizika a úrovni požadovanej bezpečnosti. S cieľom zabezpečiť súlad medzi sektormi a zabrániť variantom ad-hoc by sa postupy posudzovania zhody mali vybrať spomedzi uvedených modulov.

(40)     Výrobcovia by mali vypracovať vyhlásenie o zhode EÚ s cieľom poskytnúť podrobné informácie o zhode rádiového zariadenia s požiadavkami tejto smernice a iných príslušných harmonizačných právnych predpisov Únie.

(41)     Označenie CE, ktorým sa uvádza zhoda výrobku, je viditeľným výsledkom celého procesu zahŕňajúceho posudzovanie zhody v širšom zmysle. Všeobecné zásady, ktorými sa označovanie CE riadi, sú uvedené v nariadení (ES) č. 765/2008. Pravidlá umiestňovania označenia CE by sa mali stanoviť v tejto smernici.

(42)     Požiadavka umiestniť označenie CE na výrobky je dôležitá z hľadiska informovania spotrebiteľov a orgánov verejnej moci. Možnosť umiestniť zmenšené označenie CE na malých zariadeniach, za predpokladu, že zostane viditeľné a čitateľné, uvedená v smernici 1999/5/ES, umožnila zjednodušiť uplatňovanie tejto požiadavky bez toho, aby sa znížila jej účinnosť a mala by byť preto zahrnutá do tejto smernice.

(43)     Zistilo sa, že požiadavka umiestniť označenie CE na obal zariadenia, uvedená v smernici 1999/5/ES, uľahčuje vykonávanie dohľadu nad trhom a mala by byť preto zahrnutá do tejto smernice.

(44)     Postupy posudzovania zhody stanovené v tejto smernici vyžadujú zásah subjektov posudzovania zhody, ktoré členské štáty oznamujú Komisii.

(45)     Zo skúseností vyplýva, že kritériá stanovené v smernici 1999/5/ES, ktoré musia subjekty posudzovania zhody spĺňať, aby boli oznámené Komisii, nepostačujú na zabezpečenie rovnako vysokej kvality činnosti notifikovaných subjektov v rámci celej Únie. Je však nevyhnutné, aby všetky notifikované subjekty vykonávali svoje povinnosti na rovnakej úrovni a za podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže. Je preto potrebné stanoviť záväzné požiadavky pre subjekty posudzovania zhody, ktoré si želajú byť notifikované, aby mohli poskytovať služby posudzovania zhody.

(46)     S cieľom zabezpečiť konzistentnú úroveň kvality posudzovania zhody je takisto potrebné stanoviť požiadavky, ktoré musia spĺňať notifikujúce subjekty a iné subjekty zapojené do posudzovania, notifikácie a monitorovania notifikovaných subjektov.

(47)     Ak subjekt posudzovania zhody preukáže zhodu s kritériami stanovenými v harmonizovaných normách, malo by sa predpokladať, že spĺňa príslušné požiadavky stanovené v tejto smernici.

(48)     Systém stanovený v tejto smernici by sa mal doplniť akreditačným systémom stanoveným v nariadení (ES) č. 765/2008. Keďže akreditácia je základným prostriedkom na overenie spôsobilosti subjektov posudzovania zhody, mala by sa používať aj na účely notifikácie.

(49)     Transparentná akreditácia, ako je stanovená v nariadení (ES) č. 765/2008, zabezpečujúca potrebnú úroveň dôvery v osvedčenia o zhode, by sa mala zo strany vnútroštátnych orgánov verejnej moci v celej Únii považovať za uprednostňovaný prostriedok preukazovania odbornej spôsobilosti subjektov posudzovania zhody. Vnútroštátne orgány sa však môžu domnievať, že disponujú vhodnými prostriedkami na to, aby toto hodnotenie uskutočňovali sami. V takom prípade by mali v záujme zabezpečenia primeranej úrovne dôveryhodnosti hodnotení vykonaných inými vnútroštátnymi orgánmi poskytnúť Komisii a ostatným členským štátom potrebné doklady preukazujúce súlad hodnotených subjektov posudzovania zhody s príslušnými právnymi požiadavkami.

(50)     Subjekty posudzovania zhody často uzatvárajú subdodávateľské zmluvy na časť svojich činností spojených s posudzovaním zhody alebo využívajú dcérsku spoločnosť. S cieľom zabezpečiť úroveň ochrany požadovanú v súvislosti s rádiovými zariadeniami, ktoré sa majú uviesť na trh Únie, je nevyhnutné, aby subdodávatelia a dcérske spoločnosti spĺňali vo vzťahu k vykonávaniu úloh posudzovania zhody rovnaké požiadavky ako notifikované subjekty. Je preto dôležité, aby sa hodnotenie spôsobilosti a výkonnosti subjektov, ktoré majú byť notifikované, a monitorovanie subjektov, ktoré už boli notifikované, vzťahovalo aj na činnosti vykonávané subdodávateľmi a dcérskymi spoločnosťami.

(51)     Je potrebné zvýšiť efektívnosť a transparentnosť postupu notifikácie, a najmä prispôsobiť ho novým technológiám, aby bola možná on-line notifikácia.

(52)     Vzhľadom na to, že notifikované subjekty môžu ponúkať svoje služby v celej Únii, je vhodné poskytnúť iným členským štátom a Komisii možnosť vzniesť v súvislosti s notifikovanými subjektmi námietky. Je preto dôležité stanoviť lehotu, počas ktorej možno objasniť všetky pochybnosti alebo obavy, pokiaľ ide o odbornú spôsobilosť subjektov posudzovania zhody, pred tým, než začnú pôsobiť ako notifikované subjekty.

(53)     V záujme konkurencieschopnosti je nevyhnutné, aby notifikované subjekty uplatňovali postupy posudzovania zhody, ktoré zbytočne nezaťažujú hospodárske subjekty. Z rovnakého dôvodu, a aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s hospodárskymi subjektmi, sa musí zabezpečiť súlad pri technickom uplatňovaní postupov posudzovania zhody. Najlepšie sa to dosiahne prostredníctvom primeranej koordinácie a spolupráce medzi notifikovanými subjektmi.

(54)     S cieľom zabezpečiť právnu istotu je potrebné objasniť, že pravidlá týkajúce sa dohľadu nad trhom Únie a kontroly výrobkov vstupujúcich na trh Únie stanovené v nariadení (ES) č. 765/2008 sa uplatňujú na rádiové zariadenia.

(55)     V smernici 1999/5/ES sa už stanovuje ochranný postup, ktorý sa využíva iba v prípade rozporu medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o opatrenia prijaté členským štátom. S cieľom zvýšiť transparentnosť a skrátiť lehotu spracovania je potrebné zlepšiť existujúci ochranný postup tak, aby bol efektívnejší, a tiež vychádzať z odborných skúseností, ktoré sú k dispozícii v členských štátoch.

(56)     Existujúci systém by sa mal doplniť o postup umožňujúcim, aby boli zainteresované strany informované o plánovaných opatreniach v súvislosti s rádiovými zariadeniami, ktoré predstavujú riziko pre zdravie a bezpečnosť ľudí alebo inými otázkami verejného záujmu, na ktoré sa vzťahujú základné požiadavky tejto smernice. Tento postup by mal tiež orgánom dohľadu nad trhom v spolupráci s príslušnými hospodárskymi subjektmi umožniť, aby v súvislosti s týmito zariadeniami začali konať skôr.

(57)     Ak sa členské štáty a Komisia zhodujú, pokiaľ ide o opodstatnenosť opatrenia prijatého členským štátom, nemal by byť potrebný ďalší zásah Komisie; uvedené neplatí v prípadoch, keď nesúlad možno pripísať nedostatkom harmonizovanej normy.

(58)     S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tejto smernice by mali byť Komisii udelené vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[33].

(59)     Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác súvisiacich s delegovanými aktmi uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(60)     Členské štáty by mali stanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií ukladaných v prípade porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých na základe tejto smernice a zabezpečiť ich vykonávanie. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.

(61)     Je potrebné stanoviť prechodné opatrenia umožňujúce sprístupniť na trhu a uviesť do prevádzky rádiové zariadenia, ktoré už boli uvedené na trh v súlade so smernicou 1999/5/ES.

(62)     Keďže cieľ tejto smernice, a to zabezpečiť, aby rádiové zariadenia na trhu spĺňali požiadavky zabezpečujúce vysokú úroveň ochrany zdravia, bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility a efektívne využívanie frekvenčného spektra v záujme predchádzania škodlivému rušeniu a zároveň zaručiť fungovanie vnútorného trhu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality stanovenou v uvedenom článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedeného cieľa.

(63)     V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom z 28. septembra 2011 sa členské štáty zaviazali, že v odôvodnených prípadoch doplnia k oznámeniu o svojich opatreniach na transpozíciu jeden alebo viacero dokumentov, v ktorých vysvetľujú vzťah medzi jednotlivými zložkami smernice a príslušnými časťami vnútroštátnych nástrojov prijatých na účely transpozície. Pokiaľ ide o túto smernicu, považuje zákonodarca postúpenie týchto dokumentov za opodstatnené.

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.           Touto smernicou sa vytvára regulačný rámec pre sprístupňovanie rádiových zariadení na trhu a ich uvádzanie do prevádzky v Únii.

2.           Táto smernica sa nevzťahuje na zariadenia uvedené v prílohe I.

3.           Táto smernica sa nevzťahuje na rádiové zariadenia používané výlučne na činnosti týkajúce sa verejnej bezpečnosti, obrany, bezpečnosti štátu vrátane hospodárskeho blahobytu štátu v prípade činností patriacich medzi bezpečnostné záležitosti štátu a činnosti štátu v oblasti trestného práva.

4.           S výnimkou prípadov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. a) tejto smernice sa na rádiové zariadenia patriace do rozsahu pôsobnosti tejto smernice nevzťahuje smernica 2006/95/ES.

Článok 2

Vymedzenia pojmov

1.           Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

(1) „rádiové zariadenie“ je výrobok, ktorý zámerne vysiela rádiové vlny, aby slúžil svojmu účelu, alebo výrobok, ktorého musí byť doplnený príslušenstvom, napríklad anténou, aby mohol vysielať rádiové vlny a tak slúžiť svojmu účelu;

(2) „rádiové vlny“ sú elektromagnetické vlny s frekvenciou od 9 kHz do 3000 GHz, ktoré sa šíria vo voľnom priestore bez umelého vedenia;

(3) „rozhranie“ je vzduchové rozhranie, ktoré vymedzuje rádiovú spojovaciu cestu medzi rádiovými zariadeniami a jeho technické špecifikácie;

(4) „trieda rádiových zariadení“ je trieda identifikujúca určité kategórie rádiových zariadení, ktoré sa podľa tejto smernice považujú za podobné a tie rozhrania, pre ktoré je zariadenie určené;

(5) „škodlivé rušenie“ je škodlivé rušenie podľa definície v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES[34];

(6) „sprístupnenie na trhu“ je každé dodanie rádiového zariadenia na distribúciu, spotrebu alebo používanie na trhu Európskej únie v rámci obchodnej činnosti, či už za úplatu alebo bezplatne;

(7) „uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie rádiového zariadenia na trhu Európskej únie;

(8) „výrobca“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába rádiové zariadenie alebo ktorá dáva takéto rádiové zariadenie skonštruovať alebo vyrobiť a uvádza takéto zariadenie na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou;

(9) „splnomocnený zástupca“ je fyzická alebo právnická osoba usadená v Európskej únii, ktorú výrobca písomne splnomocnil na to, aby pri konkrétnych úlohách konala v jeho mene;

(10) „dovozca“ je fyzická alebo právnická osoba usadená v Európskej únii, ktorá uvádza rádiové zariadenie z tretej krajiny na trh Európskej únie;

(11) „distribútor“ je fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje rádiové zariadenie na trhu;

(12) „hospodárske subjekty“ sú výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor;

(13) „technická špecifikácia“ je dokument, ktorý predpisuje technické požiadavky, ktoré rádiové zariadenie musí spĺňať;

(14) „harmonizovaná norma“ je harmonizovaná norma podľa definície v článku 2 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. [../..] [o európskej normalizácii][35];

(15) „akreditácia“ je akreditácia podľa definície v nariadení (ES) č. 765/2008;

(16) „vnútroštátny akreditačný orgán“ je vnútroštátny akreditačný orgán podľa definície v nariadení (ES) č. 765/2008;

(17) „posudzovanie zhody“ je postup preukázania, či sú splnené základné požiadavky týkajúce sa rádiového zariadenia;

(18) „subjekt posudzovania zhody“ je subjekt, ktorý vykonáva činnosti týkajúce sa posudzovania zhody;

(19) „spätné prevzatie“ je opatrenie, ktorého cieľom je dosiahnutie vrátenia rádiového zariadenia, ktoré sa už sprístupnilo používateľovi;

(20) „stiahnutie z trhu“ je opatrenie, ktorého cieľom je zabrániť sprístupneniu rádiového zariadenia, ktoré sa nachádza v dodávateľskom reťazci, na trhu;

(21) „označenie CE“ je označenie, ktorým výrobca uvádza, že rádiové zariadenie je v zhode s platnými požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Európskej únie, ktoré upravujú umiestňovanie označenia;

(22) „harmonizačné právne predpisy Únie“ sú všetky právne predpisy Únie, ktoré harmonizujú podmienky uvádzania výrobkov na trh.

2.           Na účely bodu 1 odseku 1 tohto článku sa výrobky uvedené v bode 1 prílohy II považujú za rádiové zariadenia a výrobky uvedené v bode 2 prílohy II sa za rádiové zariadenia nepovažujú.

3.           Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 45 na účely prispôsobenia prílohy II technickému pokroku.

Článok 3

Základné požiadavky

1.           Rádiové zariadenie musí byť skonštruované tak, aby sa zabezpečila:

(a) ochrana zdravia a bezpečnosť používateľa alebo akýchkoľvek ďalších osôb vrátane cieľov stanovených v súvislosti s bezpečnostnými požiadavkami v smernici 2006/95/ES, ale bez uplatňovania limitu napätia;

(b) ochrana elektromagnetickej kompatibility podľa smernice 2004/108/ES; to zahŕňa najmä úrovne odolnosti, ktoré vedú k zlepšeniam pri efektívnom využívaní spoločných alebo priľahlých frekvenčných pásiem.

2.           Rádiové zariadenie musí byť skonštruované tak, aby signály, ktoré prenáša, efektívne využívali frekvenčné spektrum pridelené pozemským a kozmickým rádiokomunikáciám a orbitálnym zdrojom a aby nedochádzalo ku škodlivému rušeniu. Len rádiové zariadenie, ktoré môže byť prevádzkované aspoň v jednom štáte bez toho, aby došlo k porušeniu platných požiadaviek na využívanie frekvenčného spektra, môže spĺňať túto požiadavku.

3.           Rádiové zariadenie musí byť skonštruované tak, aby spĺňalo tieto základné požiadavky:

(a) rádiové zariadenie vzájomne spolupracuje s príslušenstvom a/alebo vzájomne spolupracuje prostredníctvom sietí s ďalšími rádiovými zariadeniami a/alebo sa dá pripojiť k rozhraniam vhodného typu v celej Únii;

(b) rádiové zariadenie nemá nepriaznivý vplyv na sieť alebo jej činnosť ani nezneužíva zdroje siete, čím by spôsobovalo neprijateľné zhoršenie služby;

(c) rádiové zariadenie obsahuje prostriedky na zabezpečenie ochrany osobných údajov a súkromia používateľa a účastníka;

(d) rádiové zariadenie podporuje určité funkcie zabezpečujúce ochranu proti podvodom;

(e) rádiové zariadenie podporuje určité funkcie zabezpečujúce prístup k tiesňovým službám;

(f) rádiové zariadenie podporuje určité funkcie uľahčujúce ich použitie používateľmi so zdravotným postihnutím;

(g) rádiové zariadenie podporuje určité funkcie, ktoré zabezpečujú, aby sa do neho mohol nahrať len taký softvér, v prípade ktorého bol preukázaný súlad tejto kombinácie softvéru a rádiového zariadenia.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované právne akty v súlade s článkom 45, pokiaľ ide o špecifikáciu kategórií alebo tried rádiových zariadení, na ktoré sa vzťahuje každá z požiadaviek v písm. a) až g) prvého pododseku.

Článok 4

Poskytovanie informácii o súlade kombinácie softvéru a rádiového zariadenia

1.           Výrobcovia rádiových zariadení a softvéru, ktorý umožňuje používať rádiové zariadenia na zamýšľané účely, poskytujú členským štátom a Komisii informácie o súlade zamýšľaných kombinácií rádiových zariadení a softvéru so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3.

2.           Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované právne akty v súlade s článkom 45, pokiaľ ide o špecifikáciu kategórií alebo tried rádiových zariadení, na ktoré sa vzťahuje požiadavka v odseku 1, požadované informácie a prevádzkové pravidlá na sprístupňovanie informácií o súlade.

Článok 5

Registrácia rádiových zariadení v rámci niektorých kategórií

1.           Od [dátum – štyri roky od nadobudnutia účinnosti tejto smernice] musia výrobcovia registrovať typy rádiových zariadení v rámci kategórií zariadení, ktoré sa vyznačujú nízkym stupňom súladu so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3 do centrálneho systému uvedeného v odseku 3, a to predtým, ako sa rádiové zariadenia týchto kategórií uvedú na trh. Komisia každému registrovanému typu pridelí registračné číslo, ktoré výrobcovia umiestnia na rádiové zariadenie uvádzané na trh.

2.           Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované právne akty v súlade s článkom 45, pokiaľ ide o špecifikáciu kategórií rádiových zariadení, na ktoré sa vzťahuje požiadavka v odseku 1, pričom zohľadňuje informácie o súlade zariadení poskytované členskými štátmi v súlade s článkom 47 ods. 1, informácie, ktoré sa majú zaregistrovať, prevádzkové pravidlá pre registráciu a prevádzkové pravidlá pre umiestňovanie registračného čísla na rádiové zariadenia.

3.           Komisia sprístupní centrálny systém umožňujúci výrobcom registrovať požadované informácie.

Článok 6

Uvádzanie na trh

Členské štáty zabezpečia, aby rádiové zariadenia boli sprístupnené na trhu len vtedy, ak sú pri správnej inštalácii a údržbe, ako aj používaní na zamýšľané účely v súlade s touto smernicou.

Článok 7

Uvádzanie do prevádzky a používanie

Členské štáty povolia uvedenie rádiového zariadenia do prevádzky a jeho používanie na zamýšľané účely, ak je v súlade s touto smernicou. Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov podľa rozhodnutia č. 676/2002/ES a podmienky, ktoré sú súčasťou povolení na využívanie frekvencií v súlade s právom Únie, najmä podľa článku 9 ods. 3 a 4 smernice 2002/21/ES, členské štáty môžu zaviesť dodatočné požiadavky na uvádzanie do prevádzky a/alebo používanie rádiových zariadení z dôvodov súvisiacich s efektívnym využívaním rádiového spektra, predchádzaním škodlivému rušeniu alebo záležitosťami týkajúcimi sa verejného zdravia.

Článok 8

Oznamovanie špecifikácií rozhraní a tried rádiových zariadení

1.           Členské štáty musia v súlade s postupom stanoveným v smernici 98/34/ES oznámiť, ktoré rozhrania majú v úmysle regulovať.

2.           Pri posudzovaní, či rádiové zariadene zodpovedá regulovaným rozhraniam členské štáty zohľadňujú rovnocennosť v rádiovými rozhraniami oznámenými inými členskými štátmi.

3.           Komisia stanoví rovnocennosť oznámených rozhraní a pridelí triedu rádiového zariadenia, pričom podrobnosti o nej sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 44 ods. 2.

Článok 9

Voľný pohyb rádiových zariadení

1.           Členské štáty nesmú z dôvodov týkajúcich sa aspektov, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, zakázať, obmedziť alebo brániť uvedeniu rádiových zariadení, ktoré sú v súlade s touto smernicou, na trh na svojom území.

2.           Na veľtrhoch, výstavách, pri predvádzaní výrobkov a na podobných podujatiach nesmú členské štáty brániť vystavovaniu rádiových zariadení, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, pokiaľ sa na ich viditeľnom označení jasne udáva, že takéto rádiové zariadenia sa nesmú uvádzať na trh ani používať, pokiaľ nebudú v súlade s touto smernicou.

KAPITOLA II

ZÁVÄZKY HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV

Článok 10

Povinnosti výrobcov

1.           Výrobcovia pri uvádzaní rádiového zariadenia na trh zabezpečia, aby rádiové zariadenie bolo skonštruované a vyrobené v súlade so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3.

2.           Výrobcovia vypracujú technickú dokumentáciu uvedenú v článku 21 a vykonajú alebo nechajú vykonať postup posudzovania zhody uvedený v článku 17.

Ak sa týmto postupom preukáže, že rádiové zariadenie je v súlade s uplatniteľnými požiadavkami, výrobcovia vystavia//vypracujú vyhlásenie o zhode EÚ a na zariadenie umiestnia označenie CE.

3.           Výrobcovia uchovávajú technickú dokumentáciu a vyhlásenie o zhode EÚ počas 10 rokov po uvedení rádiového zariadenia na trh.

4.           Výrobcovia zabezpečia zavedenie postupov na zachovanie zhody sériovej výroby. Zmeny konštrukcie alebo vlastností rádiového zariadenia a zmeny v harmonizovaných normách alebo technických špecifikáciách, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda prístroja, sa náležite zohľadňujú.

Ak je to potrebné vzhľadom na riziká, ktoré predstavuje rádiové zariadenie, výrobcovia vykonávajú skúšky vzorky rádiového zariadenia sprístupneného na trhu, uskutočňujú prešetrenie a v prípade potreby vedú register sťažností, rádiových zariadení, ktoré nie sú v zhode, a rádiových zariadení, ktoré boli spätne prevzaté, a o každom takomto monitorovaní informujú distribútorov.

5.           Výrobcovia zabezpečia, aby bolo na rádiovom zariadení umiestnené typové číslo, číslo šarže alebo sériové číslo alebo iný prvok, ktorý umožní ich identifikáciu, alebo ak to rozmer či povaha rádiového zariadenia neumožňujú, aby boli požadované informácie uvedené na obale alebo v sprievodnej dokumentácii rádiového zariadenia.

6.           Výrobcovia uvedú na rádiovom zariadení, alebo, ak to jeho rozmery či povaha neumožňujú, na jeho obale alebo v sprievodnej dokumentácii rádiového zariadenia svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a adresu, na ktorej sa s nimi možno skontaktovať. V adrese musí byť uvedené jedno konkrétne miesto, na ktorom možno výrobcu kontaktovať.

7.           Výrobcovia zabezpečia, aby bol k rádiovému zariadeniu priložený návod na použitie a bezpečnostné pokyny v jazyku, ktorý je ľahko zrozumiteľný spotrebiteľom a iným používateľom, stanovenom príslušným členským štátom. Návod musí obsahovať informácie potrebné na to, aby sa rádiové zariadenie mohlo používať v zhode s jeho zamýšľaným účelom. Takéto informácie musia prípadne zahŕňať opis príslušenstva a/alebo komponentov vrátane softvéru, ktoré umožňujú rádiovému zariadeniu fungovať v súlade so zamýšľaným účelom.

Uvádzajú sa aj tieto informácie:

frekvenčné pásmo resp. pásma, v ktorých rádiové zariadenie pracuje,

Rádiofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme resp. pásmach, v ktorých rádiové zariadenie pracuje.

8.           Ku každému jednotlivému rádiovému zariadeniu musí byť pripojená kópia úplného vyhlásenia o zhode EÚ. Táto požiadavka môže byť splnená aj poskytnutím zjednodušeného vyhlásenia o zhode EÚ. V prípade, že sa poskytne len zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ, musí byť hneď za ním uvedená presná internetová alebo e-mailová adresa, kde je možné získať úplné vyhlásenie o zhode EÚ.

9.           Informácie na obale musia umožniť identifikovať členský štát alebo geografickú oblasť v členskom štáte, kde môže byť rádiové zariadenie uvedené do prevádzky, a musia upozorniť používateľa na prípadné obmedzenia alebo na požiadavky na povolenie používania v určitých členských štátoch. Takéto informácie musia byť doplnené v návode, ktorý je pripojený k rádiovému zariadeniu. Komisia môže prijať vykonávacie akty, v ktorých sa spresní, v akej podobe je potrebné tieto informácie uvádzať. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 44 ods. 2.

10.         Výrobcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že rádiové zariadenie, ktoré uviedli na trh, nie je v zhode s touto smernicou, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu tohto rádiového zariadenia alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu alebo prevziať späť. Okrem toho v prípade, že rádiové zariadenie predstavuje riziko, výrobcovia o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bolo rádiové zariadenie sprístupnené na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých zariadenie nie je v súlade s predpismi, a prijaté nápravné opatrenia.

11.         Na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu mu výrobcovia bezodkladne poskytnú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody rádiového zariadenia v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu. Na žiadosť tohto orgánu s ním spolupracujú pri každom prijatom opatrení zameranom na odstránenie rizík, ktoré predstavuje rádiové zariadenie, ktoré uviedli na trh.

Článok 11

Splnomocnení zástupcovia

1.           Výrobca môže na základe písomného splnomocnenia vymenovať splnomocneného zástupcu.

Povinnosti stanovené v článku 10 ods. 1 a vypracovanie technickej dokumentácie nie sú súčasťou splnomocnenia splnomocneného zástupcu.

2.           Splnomocnený zástupca vykonáva úlohy uvedené v splnomocnení od výrobcu. Splnomocnenie musí splnomocnenému zástupcovi umožňovať minimálne vykonávanie týchto úloh:

(a) uchovávať vyhlásenie o zhode EÚ a technickú dokumentáciu pre potreby vnútroštátnych orgánov dohľadu počas 10 rokov po uvedení rádiového zariadenia na trh;

(b) na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytnúť tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody rádiového zariadenia;

(c) spolupracovať s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na ich žiadosť pri každom prijatom opatrení zameranom na odstránenie rizík, ktoré predstavuje rádiové zariadenie, na ktoré sa vzťahuje splnomocnenie splnomocneného zástupcu.

Článok 12

Povinnosti dovozcov

1.           Dovozcovia uvádzajú na trh iba rádiové zariadenia, ktoré sú v súlade s právnymi predpismi.

2.           Pred uvedením rádiového zariadenia na trh dovozcovia zabezpečia, aby výrobca vykonal príslušný postup posudzovania zhody. Zabezpečia, aby výrobca vypracoval technickú dokumentáciu, aby na rádiovom zariadení bolo umiestnené označenie CE, aby boli k rádiovému zariadeniu priložené informácie pre používateľov a regulačné orgány uvedené v článku 10 ods. 7, 8 a 9, a aby výrobca splnil požiadavky stanovené v článku 10 ods. 5 a 6.

Ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že rádiové zariadenie nie je v zhode so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3, nesmie uviesť rádiové zariadenie na trh, pokiaľ nebude uvedené do zhody. Navyše ak rádiové zariadenie predstavuje riziko, dovozca o tom informuje výrobcu a orgány dohľadu nad trhom.

3.           Dovozcovia uvedú na rádiovom zariadení alebo, ak to nie je možné, na jeho obale alebo v sprievodnej dokumentácii rádiového zariadenia svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a adresu, na ktorej sa s nimi možno skontaktovať. To zahŕňa prípady, v ktorých to rozmery rádiového zariadenia neumožňujú, alebo v ktorých by dovozcovia museli obal otvoriť, aby mohli na rádiovom zariadení uviesť svoje meno a adresu.

4.           Dovozcovia zabezpečia, aby bol k rádiovému zariadeniu priložený návod na použitie a bezpečnostné pokyny v jazyku, ktorý je ľahko zrozumiteľný spotrebiteľom a iným používateľom, stanovenom príslušným členským štátom.

5.           Dovozcovia zabezpečia, aby v čase, keď nesú za rádiové zariadenie zodpovednosť, neohrozovali podmienky jeho uskladnenia alebo prepravy jeho súlad so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3.

6.           Ak sa to považuje za primerané vo vzťahu k rizikám, ktoré predstavuje rádiové zariadenie, dovozcovia v záujme ochrany zdravia a bezpečnosť spotrebiteľov vykonajú skúšky vzorky rádiového zariadenia sprístupneného na trhu, uskutočnia prešetrenie a v prípade potreby vedú register sťažností, rádiových zariadení, ktoré nie sú v zhode, a rádiových zariadení, ktoré boli spätne prevzaté, a o tomto monitorovaní informujú distribútorov.

7.           Dovozcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že rádiové zariadenie, ktoré uviedli na trh, nie je v zhode s touto smernicou, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu tohto rádiového zariadenia alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť. Okrem toho v prípade, že rádiové zariadenie predstavuje riziko, dovozcovia o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bolo rádiové zariadenie sprístupnené na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých rádiové zariadenie nie je v súlade, a prijaté nápravné opatrenia.

8.           Dovozcovia počas 10 rokov po uvedení rádiového zariadenia na trh uchovávajú pre potreby orgánov dohľadu nad trhom kópiu vyhlásenia o zhode EÚ a zabezpečia, aby bola týmto orgánom na ich žiadosť sprístupnená technická dokumentácia.

9.           Na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu mu dovozcovia bezodkladne poskytnú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody rádiového zariadenia v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu. Na žiadosť tohto orgánu s ním dovozcovia spolupracujú pri každom prijatom opatrení zameranom na odstránenie rizík, ktoré predstavuje rádiové zariadenie, ktoré uviedli na trh.

Článok 13

Povinnosti distribútorov

1.           Pri sprístupňovaní rádiového zariadenia na trhu distribútori konajú s náležitou starostlivosťou vo vzťahu k požiadavkám tejto smernice.

2.           Pred sprístupnením rádiového zariadenia na trhu distribútori overia, či je na rádiovom zariadení umiestnené požadované označenie CE, či sú spolu s rádiovým zariadením dodané požadované dokumenty, návod a bezpečnostné pokyny v jazyku, ktorý je ľahko zrozumiteľný pre spotrebiteľov a iných používateľov v členskom štáte, v ktorom sa rádiové zariadenie sprístupňuje na trhu, a či výrobca a dovozca splnili požiadavky stanovené v článku 10 ods. 5 až 9 a článku 12 ods. 3.

Ak sa distribútor domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že rádiové zariadenie nie je v zhode so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3, nesmie sprístupniť rádiové zariadenie na trhu, pokiaľ nebude uvedené do zhody. Navyše ak rádiové zariadenie predstavuje riziko, distribútor o tom informuje výrobcu alebo dovozcu ako aj orgány dohľadu nad trhom.

3.           Distribútori zabezpečia, aby v čase, keď nesú za rádiové zariadenie zodpovednosť, neohrozovali podmienky jeho uskladnenia alebo prepravy jeho súlad so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3.

4.           Distribútori, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že rádiové zariadenie, ktoré sprístupnili na trhu, nie je v zhode s touto smernicou, zabezpečia prijatie nevyhnutných nápravných opatrení s cieľom dosiahnuť zhodu uvedeného rádiového zariadenia alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť. Okrem toho v prípade, že rádiové zariadenie predstavuje riziko, distribútori o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bolo rádiové zariadenie sprístupnené na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých rádiové zariadenie nie je v súlade, a prijaté nápravné opatrenia.

5.           Na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu distribútori bezodkladne poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody rádiového zariadenia. Na žiadosť tohto orgánu s ním distribútori spolupracujú pri každom opatrení prijatom zameranom na odstránenie rizík, ktoré predstavuje rádiové zariadenie, ktoré sprístupnili na trhu.

Článok 14

Prípady, v ktorých sa povinnosti výrobcov vzťahujú na dovozcov a distribútorov

Dovozca alebo distribútor sa na účely tejto smernice považuje za výrobcu, pričom sa naňho vzťahujú povinnosti výrobcu podľa článku 10, ak uvedie rádiové zariadenie na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou alebo ak upraví rádiové zariadenie, ktoré už bolo uvedené na trh, takým spôsobom, že to môže mať vplyv na jeho súlad s požiadavkami tejto smernice.

Článok 15

Identifikácia hospodárskych subjektov

Hospodárske subjekty uvedú na požiadanie orgánov dohľadu nad trhom:

(a) každý hospodársky subjekt, ktorý im dodal rádiové zariadenie;

(b) každý hospodársky subjekt, ktorému rádiové zariadenie dodal.

Hospodárske subjekty musia byť schopné predložiť informácie uvedené v prvom odseku počas obdobia 10 rokov od dátumu, keď im bolo dodané rádiové zariadenie, a počas obdobia 10 rokov od dátumu, keď dodali rádiové zariadenie.

KAPITOLA III

ZHODA RÁDIOVÝCH ZARIADENÍ

Článok 16

Predpoklad zhody a harmonizované normy

1.           Predpokladá sa, že rádiové zariadenie, ktoré je v zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, na ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, je v zhode so základnými požiadavkami, na ktoré sa tieto normy alebo ich časti vzťahujú, stanovenými v článku 3.

2.           Ak harmonizovaná norma spĺňa požiadavky, na ktoré sa vzťahuje a ktoré sú stanovené v článku 3 alebo článku 27, Komisia uverejní odkazy na tieto normy v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 17

Postupy posudzovania zhody

1.           Výrobcovia môžu preukázať súlad rádiového zariadenia so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3 ods. 1 písm. a) a b) pomocou ktoréhokoľvek z týchto postupov posudzovania zhody:

(a) postupu vnútornej kontroly výroby stanoveného v prílohe III;

(b) typovej skúšky EÚ, po ktorej nasleduje postup zhody s typom stanovený v prílohe IV;

(c) postupu komplexného zabezpečenia kvality stanoveného v prílohe V.

2.           Ak výrobca pri posudzovaní súladu rádiového zariadenia so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3 ods. 2 a 3 uplatnil harmonizované normy, ktorých referenčné čísla boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, môže použiť ktorýkoľvek z týchto postupov:

(a) postup vnútornej kontroly výroby stanovený v prílohe III;

(b) typová skúška EÚ, po ktorej nasleduje postup zhody s typom stanovený v prílohe IV;

(c) postup komplexného zabezpečenia kvality stanovený v prílohe V.

3.           Ak výrobca pri posudzovaní súladu rádiového zariadenia so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3 ods. 2 a 3 neuplatnil harmonizované normy, ktorých referenčné čísla boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, alebo ich uplatnil len čiastočne, alebo v prípade, že takéto harmonizované normy neexistujú, musí rádiové zariadenie vzhľadom na uvedené základné požiadavky prejsť niektorým z týchto postupov:

(a) typová skúška EÚ, po ktorej nasleduje postup zhody s typom stanovený v prílohe IV;

(b) postup komplexného zabezpečenia kvality stanovený v prílohe V.

Článok 18

Vyhlásenie o zhode EÚ

1.           Vo vyhlásení o zhode EÚ sa potvrdzuje, že bolo preukázané splnenie základných požiadaviek uvedených v článku 3.

2.           Vyhlásenie o zhode EÚ svojou štruktúrou zodpovedá vzoru v prílohe VII, obsahuje prvky stanovené v prílohe VII a priebežne sa aktualizuje. Preloží sa do jazyka alebo jazykov požadovaných členským štátom, v ktorom sa rádiové zariadenie uvádza na trh alebo sa na ňom sprístupňuje.

Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ uvedené v článku 10 ods. 8 obsahuje prvky stanovené v prílohe VIII a priebežne sa aktualizuje. Preloží sa do jazyka alebo jazykov požadovaných členským štátom, v ktorom sa rádiové zariadenie uvádza na trh alebo sa na ňom sprístupňuje. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ dostupné prostredníctvom internetu alebo e-mailovej adresy musí byť dostupné v jazyku alebo jazykoch požadovaných členským štátom, v ktorom sa rádiové zariadenie uvádza na trh alebo sa na ňom sprístupňuje.

3.           Ak sa na rádiové zariadenie vzťahuje viac ako jeden právny predpis Únie vyžadujúci vyhlásenie o zhode EÚ, vypracuje sa jedno vyhlásenie o zhode EÚ vzťahujúce sa ku všetkým takýmto právnym predpisom Únie. V tomto vyhlásení sú uvedené príslušné právne predpisy vrátane odkazov na ich uverejnenie.

4.           Vydaním vyhlásenia o zhode EÚ výrobca preberá zodpovednosť za súlad rádiového zariadenia.

Článok 19

Všeobecné zásady označenia CE

1.           Označenie CE sa riadi všeobecnými zásadami stanovenými v článku 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.

2.           Vzhľadom na povahu rádiových zariadení môže byť označenie CE umiestnené na rádiovom zariadení menšie ako 5 mm za predpokladu, že bude naďalej viditeľné a čitateľné.

Článok 20

Pravidlá a podmienky umiestňovania označenia CE

1.           Označenie CE sa na výrobok alebo jeho štítok umiestni viditeľne, čitateľne a nezmazateľne, ibaže by to povaha rádiového zariadenia neumožňovala alebo nezaručovala. Označenie CE sa viditeľne a čitateľne umiestni aj na obal.

2.           Označenie CE sa umiestni pred uvedením rádiového zariadenia na trh.

3.           Ak sa použije postup posudzovania zhody stanovený v prílohe V, označenie CE sa doplní identifikačným číslom notifikovaného subjektu.

Identifikačné číslo notifikovaného subjektu musí mať rovnakú výšku ako označenie CE.

Umiestňuje ho samotný subjekt alebo, podľa pokynov tohto subjektu, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca.

Článok 21

Technická dokumentácia

1.           Technická dokumentácia obsahuje všetky príslušné údaje alebo podrobnosti o prostriedkoch používaných výrobcom na zabezpečenie súladu rádiového zariadenia s požiadavkami stanovenými v článku 3. Obsahuje minimálne dokumenty uvedené v prílohe VI.

2.           Technická dokumentácia sa vypracováva pred uvedením rádiového zariadenia na trh a priebežne sa aktualizuje.

3.           Technická dokumentácia a korešpondencia súvisiaca s postupmi typovej skúšky EÚ sa vypracovávajú v úradnom jazyku členského štátu, v ktorom je notifikovaný subjekt usadený, alebo v jazyku, ktorý je pre tento subjekt prijateľný.

4.           V prípade technickej dokumentácie vypracovanej v súlade so príslušnými špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva príslušná harmonizovaná norma a/alebo technická špecifikácia, sa predpokladá, že poskytuje primeraný základ pre posudzovanie zhody.

5.           Na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu nad trhom niektorého členského štátu výrobca poskytne preklad príslušných častí technickej dokumentácie do jazyka uvedeného členského štátu.

Ak si orgán dohľadu na trhom vyžiada od výrobcu technickú dokumentáciu, musí mu byť bezodkladne predložená. Ak orgán dohľadu nad trhom požiada výrobcu o preklad technickej dokumentácie alebo jej častí, môže stanoviť lehotu, v ktorej má takýto preklad poskytnúť, ktorej dĺžka je 30 dní, pokiaľ nie je z dôvodu vážneho a bezprostredného rizika odôvodnená kratšia lehota.

6.           V prípade, že technická dokumentácia nie je v súlade s odsekmi 1, 2 alebo 3 tohto článku a neposkytuje tak dostatočne relevantné údaje alebo prostriedky použité na zabezpečenie súladu rádiového zariadenia s požiadavkami stanovenými v článku 3, orgán dohľadu nad trhom môže požiadať výrobcu, aby na svoje náklady a v stanovenej lehote nechal vykonať skúšku subjektom, ktorý je pre orgán dohľadu nad trhom prijateľný, s cieľom overiť súlad so základnými požiadavkami stanovenými v článku 3.

KAPITOLA IV

NOTIFIKÁCIA SUBJEKTOV POSUDZOVANIA ZHODY

Článok 22

Notifikácia

Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom subjekty, ktoré sú oprávnené vykonávať ako tretie strany úlohy posudzovania zhody podľa tejto smernice.

Článok 23

Notifikujúce subjekty

1.           Členské štáty určia notifikujúci subjekt, ktorý je zodpovedný za stanovenie a vykonávanie nevyhnutných postupov na účely hodnotenia a notifikácie subjektov posudzovania zhody a monitorovania notifikovaných subjektov vrátane súladu s článkom 28.

2.           Členské štáty môžu rozhodnúť o tom, že hodnotenie a monitorovanie uvedené v odseku 1 vykonáva vnútroštátny akreditačný orgán v zmysle nariadenia (ES) č. 765/2008 a v súlade s ním.

3.           Ak notifikujúci subjekt deleguje hodnotenie, notifikáciu alebo monitorovanie uvedené v odseku 1 na subjekt, ktorý nie je orgánom štátnej správy, alebo ho inak poverí týmito úlohami, musí byť tento subjekt právnickou osobou a musí primerane spĺňať požiadavky stanovené v článku 24 ods. 1 až 6. Tento subjekt okrem toho príma opatrenia na krytie záväzkov, ktoré vyplývajú z jeho činností.

4.           Notifikujúci subjekt nesie plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané subjektom uvedeným v odseku 3.

Článok 24

Požiadavky týkajúce sa notifikujúcich subjektov

1.           Notifikujúci subjekt sa zriaďuje takým spôsobom, aby nedochádzalo k žiadnym konfliktom záujmov so subjektmi posudzovania zhody.

2.           Notifikujúci subjekt má takú organizačnú štruktúru a funguje takým spôsobom, aby bola zabezpečená objektivita a nestrannosť jeho činností.

3.           Notifikujúci subjekt má takú organizačnú štruktúru, aby každé rozhodnutie týkajúce sa notifikácie subjektu posudzovania zhody prijímali spôsobilé osoby, iné ako osoby, ktoré vykonali hodnotenie.

4.           Notifikujúci subjekt neponúka ani neposkytuje žiadne činnosti, ktoré vykonávajú subjekty posudzovania zhody, ani poradenské služby na komerčnom či konkurenčnom základe.

5.           Notifikujúci subjekt zachováva dôvernosť získaných informácií.

6.           Notifikujúci subjekt má k dispozícii dostatočný počet spôsobilých pracovníkov na riadne plnenie svojich úloh.

Článok 25

Informačná povinnosť notifikujúcich subjektov

Členské štáty informujú Komisiu o svojich postupoch hodnotenia a notifikácie subjektov posudzovania zhody a monitorovania notifikovaných subjektov a o všetkých zmenách týkajúcich sa týchto postupov.

Komisia tieto informácie zverejňuje.

Článok 26

Požiadavky týkajúce sa notifikovaných subjektov

1.           Na účely notifikácie spĺňa subjekt posudzovania zhody požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 11.

2.           Subjekt posudzovania zhody je zriadený podľa vnútroštátneho práva a má právnu subjektivitu.

3.           Subjekt posudzovania zhody je treťou stranou, nezávislou od organizácie alebo rádiového zariadenia, ktorú resp. ktoré posudzuje.

Za takýto subjekt možno považovať subjekt patriaci do obchodného združenia alebo profesijného zväzu, ktoré zastupujú podniky zapojené do navrhovania, výroby, obstarávania, montáže, používania alebo údržby rádiových zariadení, ktoré posudzuje, pod podmienkou, že je preukázaná jeho nezávislosť a neexistencia konfliktu záujmov.

4.           Subjekt posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a pracovníci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nesmú byť osobami, ktoré navrhujú, vyrábajú, dodávajú, inštalujú, nakupujú, vlastnia, používajú alebo vykonávajú údržbu rádiových zariadení, ktoré posudzujú, ani splnomocnení zástupcovia žiadnej z týchto strán. To nevylučuje možnosť používania posudzovaných rádiových zariadení, ktoré sú potrebné na výkon činností subjektu posudzovania zhody, ani ich použitie na osobné účely.

Subjekt posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a pracovníci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody sa nesmú priamo zapájať do navrhovania, výroby alebo konštrukcie, uvádzania na trh, inštalácie, používania alebo údržby týchto rádiových zariadení, ani zastupovať strany, ktoré sa týmito činnosťami zaoberajú. Nesmú vykonávať žiadnu činnosť, ktorá by mohla ohroziť ich nezávislý úsudok alebo bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, pre ktoré boli notifikované. Vzťahuje sa to najmä na poradenské služby.

Subjekty posudzovania zhody zabezpečujú, aby činnosti ich dcérskych spoločností alebo subdodávateľov neovplyvňovali dôvernosť, objektivitu alebo nestrannosť ich činností posudzovania zhody.

5.           Subjekty posudzovania zhody a ich pracovníci vykonávajú činnosti posudzovania zhody na najvyššej úrovni profesionálnej dôvernosti a nevyhnutnej odbornej spôsobilosti v danej oblasti a nesmú byť vystavení žiadnym tlakom a stimulom, najmä finančným, ktoré by mohli ovplyvniť ich úsudok alebo výsledky ich činností posudzovania zhody, najmä zo strany osôb alebo skupín osôb, ktoré majú záujem na výsledku týchto činností.

6.           Subjekt posudzovania zhody je schopný vykonávať všetky úlohy posudzovania zhody, ktoré mu boli pridelené na základe tejto smernice a v súvislosti s ktorými bol notifikovaný, či už ide o úlohy vykonávané samotným subjektom posudzovania zhody, alebo v jeho mene a na jeho zodpovednosť.

Subjekt posudzovania zhody má vždy a pre každý postup posudzovania zhody a pre každý typ alebo kategóriu rádiových zariadení, v súvislosti s ktorou bol notifikovaný, k dispozícii:

(a) potrebných pracovníkov s odbornými znalosťami a dostatočnými a primeranými skúsenosťami na vykonávanie úloh posudzovania zhody;

(b) potrebný opis postupov, v súlade s ktorými sa vykonáva posudzovanie zhody, ktorý zabezpečuje transparentnosť a reprodukovateľnosť týchto postupov. Ďalej má zavedené vhodné politiky a postupy na rozlíšenie úloh, ktoré vykonáva ako notifikovaný subjekt, a iných činností;

(c) potrebné postupy na vykonávanie činností, ktoré náležite zohľadňujú veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom pôsobí, jeho štruktúru, stupeň zložitosti technológie príslušného rádiového zariadenia a hromadný či sériový charakter výrobného procesu.

Má prostriedky potrebné na primeranú realizáciu technických a administratívnych úloh spojených s činnosťou posudzovania zhody.

7.           Pracovníci zodpovední za výkon činností posudzovania zhody majú:

(a) zodpovedajúce technické a odborné vzdelanie vzťahujúce sa na všetky činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými bol subjekt posudzovania zhody notifikovaný;

(b) dostatočné znalosti požiadaviek súvisiacich s posudzovaním, ktoré vykonávajú, a primeranú právomoc vykonávať tieto činnosti;

(c) primerané znalosti a pochopenie základných požiadaviek stanovených v článku 3, uplatniteľných harmonizovaných noriem a príslušných ustanovení harmonizačných právnych predpisov Únie a vnútroštátnych právnych predpisov;

(d) schopnosť vypracovávať osvedčenia, protokoly a správy preukazujúce, že sa vykonalo posúdenie.

8.           Je potrebné zaručiť nestrannosť subjektov posudzovania zhody, ich vrcholového manažmentu a pracovníkov, ktorí vykonávajú posudzovanie.

Odmeňovanie vrcholového manažmentu subjektu posudzovania zhody a jeho pracovníkov, ktorí vykonávajú posudzovanie , nesmie závisieť od počtu vykonaných posúdení, ani od výsledkov týchto posúdení.

9.           Subjekty posudzovania zhody uzavrú poistenie zodpovednosti za škodu, ak túto zodpovednosť nenesie štát v súlade s vnútroštátnym právom, alebo ak nie je za posudzovanie zhody priamo zodpovedný samotný členský štát.

10.         Pracovníci subjektu posudzovania zhody sú povinní dodržiavať služobné tajomstvo, pokiaľ ide o všetky informácie získané pri vykonávaní svojich úloh podľa tejto smernice alebo akéhokoľvek ustanovenia vnútroštátneho práva, ktorým sa tento predpis vykonáva, nie však vo vzťahu k príslušným orgánom členského štátu, v ktorom daný subjekt vykonáva svoju činnosť. Vlastnícke práva sa ochraňujú.

11.         Subjekty posudzovania zhody sa zúčastňujú na príslušných normalizačných činnostiach, regulačných činnostiach v oblasti rádiových zariadení a plánovania frekvencií a na činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaného subjektu zriadenej podľa príslušných harmonizačných právnych predpisov Únie alebo zabezpečia, aby ich pracovníci, ktorí vykonávajú posudzovanie, boli o nich informovaní, a ako všeobecné usmernenie uplatňujú správne rozhodnutia a dokumenty, ktoré sú výsledkom práce tejto skupiny.

Článok 27

Predpoklad zhody v prípade subjektov posudzovania zhody

Ak subjekt posudzovania zhody preukáže svoju zhodu s kritériami stanovenými v príslušných harmonizovaných normách alebo ich častiach, na ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky stanovené v článku 26 v takom rozsahu, v akom sa uplatniteľné harmonizované normy na tieto požiadavky vzťahujú.

Článok 28

Dcérske spoločnosti a subdodávatelia notifikovaných subjektov

1.           Ak notifikovaný subjekt uzatvára subdodávateľské zmluvy na konkrétne úlohy spojené s posudzovaním zhody alebo využíva dcérsku spoločnosť, zabezpečí, aby subdodávateľ alebo dcérska spoločnosť spĺňali požiadavky stanovené v článku 26, a informuje o tom notifikujúci subjekt.

2.           Notifikované subjekty nesú plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané subdodávateľmi alebo dcérskymi spoločnosťami bez ohľadu na to, kde sú usadené.

3.           Činnosti môžu byť predmetom subdodávateľských zmlúv alebo ich môže vykonávať dcérska spoločnosť iba v prípade, že s tým klient súhlasí.

4.           Notifikované subjekty uchovávajú pre potreby notifikujúceho subjektu príslušnú dokumentáciu týkajúcu sa posúdenia kvalifikácie subdodávateľa alebo dcérskej spoločnosti a práce vykonanej subdodávateľom alebo dcérskou spoločnosťou podľa tejto smernice.

Článok 29

Žiadosť o notifikáciu

1.           Subjekt posudzovania zhody predloží žiadosť o notifikáciu notifikujúcemu subjektu členského štátu, v ktorom má sídlo.

2.           Súčasťou žiadosti je opis činností posudzovania zhody, modulu alebo modulov posudzovania zhody a kategórií rádiových zariadení, v súvislosti s ktorými subjekt udáva, že je spôsobilý, a osvedčenie o akreditácii, ak existuje, vydané vnútroštátnym akreditačným orgánom, ktoré potvrdzuje, že subjekt posudzovania zhody spĺňa požiadavky stanovené v článku 26.

3.           Ak príslušný subjekt posudzovania zhody nemôže poskytnúť osvedčenie o akreditácii, poskytuje notifikujúcemu subjektu všetky doklady potrebné na overenie, uznanie a pravidelné monitorovanie jeho súladu s požiadavkami stanovenými v článku 26.

Článok 30

Notifikačný postup

1.           Notifikujúce subjekty môžu notifikovať iba subjekty posudzovania zhody, ktoré splnili požiadavky stanovené v článku 26.

2.           Notifikáciu Komisii a ostatným členským štátom uskutočnia prostredníctvom elektronického nástroja na notifikáciu vyvinutého a spravovaného Komisiou.

3.           V notifikácii sú zahrnuté všetky podrobnosti o činnostiach posudzovania zhody, modul alebo moduly posudzovania zhody a kategórie rádiových zariadení a príslušné potvrdenie spôsobilosti.

4.           Ak sa notifikácia nezakladá na osvedčení o akreditácii uvedenom v článku 29 ods. 2, notifikujúci subjekt poskytne Komisii a ostatným členským štátom doklady potvrdzujúce spôsobilosť subjektu posudzovania zhody a zavedené opatrenia, ktoré zabezpečujú, aby bol tento subjekt pravidelne monitorovaný a aj v budúcnosti spĺňal požiadavky stanovené v článku 26.

5.           Príslušný subjekt môže vykonávať činnosti notifikovaného subjektu iba v prípade, že Komisia ani ostatné členské štáty proti tomu nevzniesli námietky, a to do dvoch týždňov od notifikácie, ak sa použije osvedčenie o akreditácii, alebo do dvoch mesiacov od notifikácie, ak sa akreditácia nepoužije.

Iba takýto subjekt sa považuje za notifikovaný subjekt na účely tejto smernice.

6.           Komisii a ostatným členským štátom sa oznámia všetky ďalšie príslušné zmeny týkajúce sa notifikácie.

Článok 31

Identifikačné čísla a zoznamy notifikovaných subjektov

1.           Komisia pridelí notifikovanému subjektu identifikačné číslo.

Pridelí mu len jedno číslo, aj keď je subjekt notifikovaný podľa niekoľkých aktov Únie.

2.           Komisia zverejňuje zoznam subjektov notifikovaných podľa tejto smernice vrátane identifikačných čísiel, ktoré im boli pridelené, a činností, v súvislosti s ktorými boli notifikované.

Komisia zabezpečí aktualizáciu tohto zoznamu.

Článok 32

Zmeny v notifikáciách

1.           Ak notifikujúci subjekt zistí alebo je informovaný o tom, že notifikovaný subjekt už nespĺňa požiadavky stanovené v článku 26 alebo že si neplní svoje povinnosti, notifikujúci subjekt obmedzí, pozastaví alebo prípadne odníme notifikáciu v závislosti od závažnosti neplnenia týchto požiadaviek alebo povinností. Bezodkladne o tom informuje Komisiu a ostatné členské štáty.

2.           V prípade obmedzenia, pozastavenia alebo odňatia notifikácie, alebo v prípade, že notifikovaný subjekt ukončil svoju činnosť, notifikujúci členský štát prijme primerané opatrenia na zabezpečenie, aby bola dokumentácia tohto subjektu spracovaná iným notifikovaným subjektom alebo aby bola na vyžiadanie k dispozícii príslušným notifikujúcim subjektom a orgánom dohľadu nad trhom.

Článok 33

Spochybnenie spôsobilosti notifikovaných subjektov

1.           Komisia vyšetrí všetky prípady, v súvislosti s ktorými má pochybnosti alebo je upozornená na pochybnosti, pokiaľ ide o spôsobilosť notifikovaného subjektu alebo o to, či notifikovaný subjekt naďalej spĺňa požiadavky a povinností, ktoré sa naň vzťahujú.

2.           Notifikujúci členský štát poskytne Komisii na jej žiadosť všetky informácie v súvislosti s podkladmi pre notifikáciu alebo so zachovaním spôsobilosti dotknutého subjektu.

3.           Komisia zabezpečí dôverné zaobchádzanie so všetkými citlivými informáciami získanými počas jej šetrení.

4.           Ak Komisia zistí, že notifikovaný subjekt nespĺňa alebo prestal spĺňať požiadavky na jeho notifikáciu, informuje o tom notifikujúci členský štát a požiada ho, aby prijal potrebné nápravné opatrenia vrátane zrušenia notifikácie, ak je to potrebné.

Článok 34

Povinnosti notifikovaných subjektov, pokiaľ ide o výkon ich činnosti

1.           Notifikované subjekty vykonávajú posudzovanie zhody v súlade s postupmi posudzovania zhody stanovenými v prílohách IV a V.

2.           Posudzovanie zhody sa vykonáva primeraným spôsobom tak, aby sa zabránilo zbytočnej záťaži hospodárskych subjektov. Subjekty posudzovania zhody pri vykonávaní svojej činnosti náležite zohľadňujú veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podnik pôsobí, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie výrobku a hromadný či sériový charakter výrobného procesu.

Dodržiavajú pri tom mieru prísnosti a úroveň ochrany vyžadovanú na to, aby rádiové zariadenie bolo v súlade s touto smernicou.

Ak notifikovaný subjekt zistí, že výrobca nespĺňa základné požiadavky stanovené v článku 3 alebo v zodpovedajúcich harmonizovaných normách alebo technických špecifikáciách, vyzve výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia, a nevydá osvedčenie o zhode.

3.           Ak po vydaní osvedčenia notifikovaný subjekt v rámci monitorovania zhody zistí, že rádiové zariadenie už nespĺňa požiadavky, vyzve výrobcu, aby prijal vhodné nápravné opatrenia, a v prípade potreby pozastaví alebo odníme osvedčenie.

4.           Ak sa neprijmú nápravné opatrenia alebo ak tieto opatrenia nemajú požadovaný účinok, notifikovaný subjekt obmedzí, pozastaví alebo prípadne odníme všetky osvedčenia.

Článok 35

Odvolanie proti rozhodnutiam notifikovaných subjektov

Členské štáty zabezpečia, aby bolo možné odvolať sa proti rozhodnutiam notifikovaných subjektov.

Článok 36

Informačná povinnosť notifikovaných subjektov

1.           Notifikované subjekty informujú notifikujúci subjekt:

(a) o každom zamietnutí, obmedzení, pozastavení alebo odňatí osvedčenia,

(b) o akýchkoľvek okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah a podmienky notifikácie,

(c) o každej žiadosti o informácie o činnostiach posudzovania zhody, ktorú dostali od orgánov dohľadu nad trhom,

(d) na jeho žiadosť o činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rámci rozsahu ich notifikácie a o akejkoľvek inej vykonanej činnosti vrátane cezhraničných činností a uzatvárania subdodávateľských zmlúv.

2.           Notifikované subjekty poskytujú iným subjektom notifikovaným podľa tejto smernice, ktoré vykonávajú podobné činnosti posudzovania zhody vzťahujúce sa na rovnaké kategórie rádiových zariadení, relevantné informácie o otázkach týkajúcich sa negatívnych a na ich žiadosť//vyžiadanie i pozitívnych výsledkov posudzovania zhody.

3.           Notifikované subjekty dodržiavajú informačné povinnosti uvedené v prílohách IV a V.

Článok 37

Výmena skúseností

Komisia organizačne zabezpečí výmenu skúseností medzi vnútroštátnymi subjektmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za politiku notifikácie.

Článok 38

Koordinácia notifikovaných subjektov

Komisia zabezpečuje zavedenie a riadne fungovanie primeranej koordinácie a spolupráce medzi subjektmi notifikovanými podľa tejto smernice vo forme sektorovej skupiny notifikovaných subjektov.

Členské štáty zabezpečujú, aby sa subjekty, ktoré notifikovali, priamo alebo prostredníctvom určených zástupcov zúčastňovali na práci tejto skupiny.

KAPITOLA V

DOHĽAD NAD TRHOM ÚNIE, KONTROLA VÝROBKOV VSTUPUJÚCICH NA TRH ÚNIE A OCHRANNÉ POSTUPY

Článok 39

Dohľad nad trhom Únie a kontrola výrobkov vstupujúcich na trh Únie

Článok 15 ods. 3 a články 16 až 29 nariadenia (ES) č. 765/2008 sa uplatňujú na rádiové zariadenia.

Článok 40

Postup zaobchádzania s rádiovými zariadeniami, ktoré predstavujú riziko na vnútroštátnej úrovni

1.           Ak orgány dohľadu nad trhom jedného členského štátu prijali opatrenie podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo ak majú dostatočný dôvod sa domnievať, že rádiové zariadenie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, predstavuje riziko pre zdravie alebo bezpečnosť ľudí, alebo pre iné aspekty ochrany verejného záujmu, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vykonajú hodnotenie týkajúce sa príslušného rádiového zariadenia vo vzťahu k všetkým požiadavkám stanoveným v tejto smernici. Príslušné hospodárske subjekty podľa potreby spolupracujú s orgánmi dohľadu nad trhom.

Ak v rámci tohto hodnotenia orgány dohľadu nad trhom zistia, že rádiové zariadenie nespĺňa požiadavky stanovené v tejto smernici, bezodkladne požiadajú príslušný hospodársky subjekt, aby prijal všetky primerané nápravné opatrenia na zosúladenie tohto rádiového zariadenia s uvedenými požiadavkami alebo stiahol rádiové zariadenie z trhu, alebo ho prevzal späť v rámci primeranej lehoty úmernej charakteru rizika, akú uznajú za vhodnú.

Orgány dohľadu nad trhom o tom informujú príslušný notifikovaný subjekt.

Na opatrenia uvedené v druhom pododseku sa uplatňuje článok 21 nariadenia (ES) č. 765/2008.

2.           Ak sa orgány dohľadu nad trhom domnievajú, že nesúlad sa nevzťahuje len na ich vnútroštátne územie, Komisiu a ostatné členské štáty informujú o výsledkoch hodnotenia a opatreniach, ktorých prijatie požadujú od hospodárskeho subjektu.

3.           Hospodársky subjekt zabezpečí, aby sa v súvislosti so všetkými rádiovými zariadeniami, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii, prijali všetky vhodné nápravné opatrenia.

4.           Ak príslušný hospodársky subjekt v rámci lehoty uvedenej v druhom pododseku odseku 1 neprijme primerané nápravné opatrenia, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky primerané predbežné opatrenia s cieľom zakázať alebo obmedziť sprístupnenie rádiového zariadenia na ich vnútroštátnom trhu, stiahnuť rádiové zariadenie z daného trhu alebo ho spätne prevziať.

Orgány dohľadu nad trhom bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o takýchto opatreniach.

5.           Informácie uvedené v odseku 4 zahŕňajú všetky podrobné údaje, ktoré sú k dispozícii, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho rádiového zariadenia, údaje o pôvode rádiového zariadenia, charaktere údajného nesúladu a možného rizika, charaktere a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení a argumenty, ktoré predložil príslušný hospodársky subjekt. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvedú, či je nesúlad spôsobený jedným z týchto dôvodov:

(a) rádiové zariadenie nespĺňa požiadavky týkajúce sa zdravia alebo bezpečnosti osôb, alebo iných aspektov ochrany verejného záujmu stanovených v tejto smernici;

(b) nedostatky v rámci harmonizovaných noriem uvedených v článku 16, na základe ktorých sa stanovuje predpoklad zhody.

6.           Členské štáty, iné ako členské štáty, ktoré postup iniciovali, bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých prijatých opatreniach a o akýchkoľvek dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu príslušného rádiového zariadenia, ktoré majú k dispozícii, a v prípade nesúhlasu s oznámeným vnútroštátnym opatrením o svojich námietkach.

7.           Ak žiadny členský štát ani Komisia v rámci 8 týždňov od prijatia informácií uvedených v odseku 4 nevznesie námietku, pokiaľ ide o predbežné opatrenie prijaté členským štátom, uvedené opatrenie sa považuje za opodstatnené.

8.           Členské štáty zabezpečia bezodkladné prijatie vhodných reštriktívnych opatrení vo vzťahu k príslušnému prístroju.

Článok 41

Postup Únie v súvislosti s ochranným postupom

1.           Ak sú po ukončení postupu stanoveného v článku 40 ods. 3 a 4 vznesené námietky voči opatreniu prijatému členským štátom alebo ak sa Komisia domnieva, že vnútroštátne opatrenie je v rozpore s právnymi predpismi Únie, Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom či subjektmi a zhodnotí toto vnútroštátne opatrenie. Na základe výsledkov tohto hodnotenia Komisia rozhodne, či je, alebo nie je vnútroštátne opatrenie opodstatnené.

Komisia adresuje svoje rozhodnutie všetkým členským štátom a okamžite ho oznámi členským štátom a príslušnému hospodárskemu subjektu či subjektom.

2.           Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia alebo spätného prevzatia nevyhovujúcich rádiových zariadení z ich trhov a následne o tom informujú Komisiu. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, príslušný členský štát toto opatrenie zruší.

3.           Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad rádiových zariadení sa pripisuje nedostatkom v rámci harmonizovaných noriem uvedených v článku 16 tejto smernice, Komisia uplatňuje postup stanovený v článku [8] nariadenia EÚ č. [../..] [o európskej normalizácii].

Článok 42

Rádiové zariadenie, ktoré je v súlade, ale predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť

1.           Ak po vykonaní hodnotenia podľa článku 40 ods. 1 členský štát zistí, že hoci je rádiové zariadenie v súlade s touto smernicou, predstavuje riziko pre zdravie alebo bezpečnosť ľudí, alebo pre iné aspekty ochrany verejného záujmu, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vyzve príslušný hospodársky subjekt, aby prijal všetky primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby príslušné rádiové zariadenie pri uvedení na trh už nepredstavovalo toto riziko alebo aby takéto rádiové zariadenie z trhu stiahol, prípadne ho prevzal späť v rámci primeranej lehoty, úmernej charakteru rizika, akú určí.

2.           Hospodársky subjekt zabezpečí, aby sa nápravné opatrenia prijali vo vzťahu ku každému príslušnému rádiovému zariadeniu.

3.           Členský štát okamžite informuje Komisiu a ostatné členské štáty. Tieto informácie zahŕňajú všetky údaje, ktoré sú k dispozícii, najmä údaje potrebné na identifikáciu príslušného rádiového zariadenia, jeho pôvodu a dodávateľského reťazca, údaje o povahe možného rizika a o charaktere a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení.

4.           Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom alebo subjektmi a zhodnotí prijaté vnútroštátne opatrenia. Na základe výsledkov tohto hodnotenia Komisia rozhodne, či opatrenie je alebo nie je opodstatnené, a v prípade potreby navrhne primerané opatrenia.

5.           Komisia adresuje svoje rozhodnutie všetkým členským štátom a okamžite ho oznámi členským štátom a príslušnému hospodárskemu subjektu alebo subjektom.

Článok 43

Formálny nesúlad

1.           Bez toho, aby bol dotknutý článok 40, ak členský štát dospeje k jednému z týchto zistení, vyzve príslušný hospodársky subjekt, aby daný nesúlad odstránil:

(a) označenie CE bolo umiestnené v rozpore s článkom 30 nariadenia (ES) č. 765/2008 prípadne s článkom 19 alebo 20 tejto smernice;

(b) označenie CE nebolo umiestnené;

(c) vyhlásenie o zhode EÚ nebolo vydané;

(d) vyhlásenie o zhode EÚ nebolo vydané správne;

(e) technická dokumentácia buď nie je k dispozícii, alebo nie je úplná;

(f) výrobok nie je v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 10 ods. 5 a 6 a článku 12 ods.3;

(g) k rádiovému zariadeniu nie sú priložené informácie o zamýšľanom použití rádiového zariadenia, vyhlásenie o zhode EÚ a obmedzenia používania stanovené v článku 10 ods. 7, 8 a 9;

(h) požiadavky na identifikáciu hospodárskych subjektov stanovených v článku 15 nie sú splnené;

(i) nesúlad s článkom 5.

2.           Ak nesúlad uvedený v odseku 1 pretrváva, dotknutý členský štát prijme všetky primerané opatrenia na obmedzenie alebo zakázanie sprístupnenia príslušného rádiového zariadenia na trhu, alebo na zabezpečenie jeho spätného prevzatia, prípadne stiahnutia z trhu.

KAPITOLA VI

VÝBOR, VYKONÁVACIE AKTY A DELEGOVANÉ AKTY

Článok 44

Postup výboru

1.           Komisii pomáha Výbor pre posudzovanie zhody a pre dozor nad trhom v oblasti telekomunikácií. Týmto výborom je výbor v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.           Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 45

Vykonávanie delegovania právomoci

1.           Právomoc prijímať delegované akty sa na Komisiu prenáša za podmienok stanovených v tomto článku.

2.           Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 3, článku 3 ods. 3, článku 4 ods. 2 a článku 5 ods. 2 sa udeľuje na neurčité obdobie [dátumu nadobudnutia účinnosti].

3.           Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 3, článku 3 ods. 3, článku 4 ods. 2 a článku 5 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.           Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu túto skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

5.           Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 3, článku 3 ods. 3, článku 4 ods. 2 a článku 5 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevznesú námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informujú Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži na dva mesiace.

KAPITOLA VII

ZÁVEREČNÉ A PRECHODNÉ USTANOVENIA

Článok 46

Sankcie

Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré sú uplatniteľné na porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice, a prijímajú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich presadzovania.

Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.

Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii najneskôr do [vložte dátum – dátum stanovený v druhom pododseku článku Transpozícia (1)] a bezodkladne ju informujú o všetkých následných zmenách a doplneniach, ktoré sa na ne vzťahujú.

Článok 47

Hodnotenie a podávanie správ

1.           Členské štáty pravidelne zasielajú Komisii správy o uplatňovaní tejto smernice do [dátum – tri roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice] a potom minimálne raz za dva roky. Správa obsahuje prehľad činností dohľadu nad trhom vykonávaných členskými štátmi a poskytuje informácie o tom, či a do akej miery bol dosiahnutý súlad s požiadavkami tejto smernice vrátane konkrétnych požiadaviek na identifikáciu hospodárskych subjektov.

2.           Komisia preskúma uplatňovanie tejto smernice a informuje o tom Európsky parlament a Radu do [dátum – 4 roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice] a potom každých päť rokov. Správa je zameraná na pokrok vo vypracovávaní príslušných noriem, ako aj na problémy, ktoré sa vyskytli pri vykonávaní. Správa tiež obsahuje prehľad činností výboru, hodnotenie pokroku v dosahovaní otvoreného konkurenčného trhu pre rádiové zariadenia na úrovni Únie a preskúma, ako by sa mohol regulačný rámec pre uvádzanie rádiových zariadení na trh a do prevádzky vyvíjať, aby sa:

(a) zabezpečilo vzniku koherentného systému na úrovni Únie pre všetky rádiové zariadenia,

(b) umožnilo zbližovanie telekomunikačného sektoru, audiovizuálneho sektoru a sektoru informačných technológií;

(c) umožnila harmonizácia regulačných opatrení na medzinárodnej úrovni.

Preskúma najmä to, či sú základné požiadavky stále potrebné pre všetky kategórie rádiových zariadení, na ktoré sa smernica vzťahuje. V prípade potreby sa v správe môžu navrhnúť ďalšie opatrenia na úplné dosiahnutie cieľa tejto smernice.

Článok 48

Prechodné ustanovenia

Členské štáty nebránia sprístupneniu na trhu a/alebo uvedeniu do prevádzky rádiových zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 1999/5/ES, ktoré sú v zhode s uvedenou smernicou a ktoré boli uvedené na trh pred [dátum stanovený v druhom pododseku článku Transpozícia (1)].

Článok 49

Transpozícia

1.           Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr [vložte dátum – 18 mesiacov po prijatí] zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.

Tieto ustanovenia uplatňujú od [deň nasledujúci po dátume uvedenom v prvom pododseku].

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Takisto uvedú, že odkazy v platných zákonoch, právnych predpisoch a správnych opatreniach na smernicu zrušenú touto smernicou sa považujú za odkazy na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.

2.           Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov prijatých v oblasti, na ktorú sa táto smernica vzťahuje.

Článok 50

Zrušenie

Smernica 1999/5/ES sa zrušuje s účinnosťou od [dátum stanovený v druhom pododseku článku Transpozícia (1) tejto smernice].

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IX.

Článok 51

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 52

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

PRÍLOHA I

ZARIADENIA, NA KTORÉ SA TÁTO SMERNICA NEVZŤAHUJE

1.           Rádiové zariadenia používané rádioamatérmi v zmysle článku 1, definície 56 Rádiokomunikačného poriadku Medzinárodnej telekomunikačnej únie (ITU), pokiaľ nie sú tieto zariadenia komerčne dostupné.

Stavebnice súčiastok určené na montáž rádioamatérmi a komerčné zariadenia upravené rádioamatérmi a na účely použitia rádioamatérmi, sa nepovažujú za komerčne dostupné zariadenia.

2.           Vybavenie námorných lodí, ktoré spadá do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 96/98/ES[36].

3.           Káble a drôty.

4.           Skúšobné zariadenia výlučne určené na skúšanie rádiových zariadení profesionálnymi používateľmi.

5.           Výrobky, súčasti a zariadenia leteckej techniky v zmysle článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008[37].

PRÍLOHA II

VÝROBKY DEFINOVANÉ AKO RÁDIOVÉ ZARIADENIA

1.           Na účely tejto smernice sa za rádiové zariadenia považujú tieto výrobky:

(a) aktívne antény;

(b) rušičky.

2.           Na účely tejto smernice sa za rádiové zariadenia nepovažujú tieto výrobky:

(a) pasívne antény;

(b) kochleárne implantáty;

(c) mikrovlnné rúry a pece.

PRÍLOHA III

POSUDZOVANIE ZHODY

Modul A (vnútorná kontrola výroby)

1.           Vnútorná kontrola výroby je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 4 a zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že príslušné rádiové zariadenie spĺňa požiadavky stanovené v článku 3 a prípade potreby iných právnych predpisov, ktoré sa naň uplatňujú.

2.           Technická dokumentácia

Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu v súlade s článkom 21.

3.           Výroba

Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil súlad vyrábaného rádiového zariadenia s technickou dokumentáciou uvedenou v bode 2 a s relevantnými základnými požiadavkami v článku 3.

4.           Označenie CE a vyhlásenie o zhode

4.1.        Výrobca v súlade s článkami 19 a 20 označí každé jednotlivé rádiové zariadenie, ktoré spĺňa uplatniteľné požiadavky, požadovaným označením CE.

4.2.        Výrobca vydá písomné vyhlásenie o zhode pre každý typ rádiového zariadenia a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva, aby bolo k dispozícii pre vnútroštátne orgány, a to 10 rokov od uvedenia rádiového zariadenia na trh. Vo vyhlásení o zhode sa uvádza rádiové zariadenie, pre ktoré bolo vydané.

Kópia vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.

5.           Splnomocnený zástupca

Povinnosti výrobcu stanovené v bode 4 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

PRÍLOHA IV

moduly posudzovania zhody

Moduly B + C

Typová skúška EÚ + Zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby

V prípade odkazu na túto prílohu sa postup posudzovania zhody riadi modulmi B (typová skúška EÚ) a C (zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby) uvedenými ďalej.

Modul B

Typová skúška EÚ

1.           Typová skúška EÚ je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou notifikovaný subjekt skúma technický návrh rádiového zariadenia a overuje a potvrdzuje, že technický návrh rádiového zariadenia spĺňa požiadavky právneho nástroja, ktoré sa naň uplatňujú.

2.           Typová skúška EÚ sa vykonáva týmto spôsobom:

posúdenie primeranosti technického návrhu rádiového zariadenia prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných dôkazov uvedených v bode 3 bez preskúmania vzorky (konštrukčný typ).

3.           Výrobca predkladá žiadosť o typovú skúšku EÚ jedinému notifikovanému subjektu, ktorý si zvolí.

Žiadosť musí obsahovať:

– meno a adresu výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu,

– písomné vyhlásenie o tom, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému subjektu,

– technickú dokumentáciu. Technická dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody rádiového zariadenia s príslušnými požiadavkami právneho nástroja a zahŕňať primeranú analýzu a hodnotenie rizika, resp. rizík. Technická dokumentácia spresňuje uplatniteľné požiadavky a vzťahuje sa, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania, na navrhovanie, výrobu a prevádzku rádiového zariadenia. Technická dokumentácia prípadne obsahuje prvky uvedené v prílohe V k tejto smernici,

– podporné dôkazy o primeranosti riešenia technického návrhu. V týchto podporných dôkazoch sa uvádzajú všetky dokumenty, ktoré sa použili, predovšetkým v tých prípadoch, kde sa príslušné harmonizované normy a/alebo technické špecifikácie nepoužili v plnom rozsahu. Podporné dôkazy v prípade potreby zahŕňajú výsledky skúšok, ktoré vykonalo vhodné laboratórium výrobcu alebo iné skúšobné laboratórium v jeho mene a na jeho zodpovednosť.

4.           Notifikovaný subjekt preskúma technickú dokumentáciu a podporné dôkazy s cieľom posúdiť primeranosť technického návrhu rádiového zariadenia.

5.           Notifikovaný subjekt vypracuje hodnotiacu správu, v ktorej zaznamená činnosti vykonané v súlade s bodom 4 a ich výsledky. Bez ohľadu na jeho povinnosti uvedené v odseku 8, notifikovaný subjekt sprístupní obsah tejto správy v plnom rozsahu alebo čiastočne iba so súhlasom výrobcu.

6.           Ak typ spĺňa požiadavky osobitného právneho nástroja, ktoré sa uplatňujú na príslušné rádiové zariadenie, notifikovaný subjekt vydá výrobcovi osvedčenie o typovej skúške EÚ. Toto osvedčenie obsahuje meno a adresu výrobcu, závery preskúmania, podmienky jeho platnosti (ak existujú) a potrebné údaje na určenie posudzovaného typu. K osvedčeniu sa môže priložiť jedna alebo viac príloh.

Osvedčenie a jeho prílohy obsahujú všetky príslušné informácie, ktoré umožňujú hodnotenie zhody vyrobených rádiových zariadení so skúšaným typom a kontrolu za prevádzky.

Ak typ nespĺňa uplatniteľné požiadavky právneho nástroja, notifikovaný subjekt odmietne vydať osvedčenie o typovej skúške EÚ a informuje o tom žiadateľa, pričom uvedie podrobné dôvody svojho odmietnutia.

7.           Notifikovaný subjekt sa informuje o všetkých zmenách všeobecne uznávaného stavu, ktoré naznačujú, že schválený typ už nemusí spĺňať uplatniteľné požiadavky právneho nástroja, a stanoví, či si takéto zmeny vyžadujú ďalšie prešetrenie. Ak áno, notifikovaný subjekt o tom informuje výrobcu.

Výrobca informuje notifikovaný subjekt, ktorý má technickú dokumentáciu týkajúcu sa osvedčenia o typovej skúške EÚ, o všetkých zmenách posudzovaného typu, ktoré môžu ovplyvniť zhodu rádiového zariadenia so základnými požiadavkami právneho nástroja alebo s podmienkami platnosti osvedčenia. Takéto zmeny si vyžadujú dodatočné schválenie vo forme dodatku k pôvodnému osvedčeniu o typovej skúške EÚ.

8.           Každý notifikovaný subjekt informuje svoje notifikujúce subjekty o osvedčeniach o typovej skúške EÚ a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim subjektom zoznam osvedčení a/alebo ich dodatkov, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.

Každý notifikovaný subjekt informuje ostatné notifikované subjekty o osvedčeniach o typovej skúške EÚ a/alebo o ich dodatkoch, ktoré zamietol, zrušil, pozastavil alebo inak obmedzil, a na požiadanie ich informuje o osvedčeniach a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal.

Každý notifikovaný subjekt informuje členské štáty o osvedčeniach o typovej skúške EÚ a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal, a to v tých prípadoch, v ktorých sú harmonizované normy, odkaz na ktoré bol uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie, dostupné a neboli v plnej miere uplatnené. Členské štáty, Komisia a ostatné notifikované subjekty môžu na požiadanie získať kópiu osvedčení o typovej skúške EÚ a/alebo ich dodatkov. Na požiadanie môžu členské štáty a Komisia získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré vykonal notifikovaný subjekt. Notifikovaný subjekt uchováva kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jej príloh a dodatkov, ako aj technickú dokumentáciu vrátane dokumentácie, ktorú mu predložil výrobca, 10 rokov potom, ako bolo rádiové zariadenie posúdené alebo až do skončenia platnosti osvedčenia.

9.           Výrobca uchováva kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jeho príloh a dodatkov spolu s technickou dokumentáciou k dispozícii pre potreby štátnych orgánov 10 rokov po uvedení rádiového zariadenia na trh .

10.         Splnomocnený zástupca výrobcu môže podať žiadosť uvedenú v bode 3 a plniť povinnosti stanovené v bodoch 7 a 9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

Modul C

Zhoda s typom na základe vnútornej kontroly výroby

1.           Zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 3 a zaručuje a vyhlasuje, že príslušné rádiové zariadenie je v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňa požiadavky právneho nástroja, ktoré sa naň uplatňujú.

2.           Výroba

Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila zhoda vyrábaného rádiového zariadenia so schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a s požiadavkami právneho nástroja, ktoré sa naň uplatňujú.

3.           Označenie CE a vyhlásenie o zhode

3.1.        Výrobca v súlade s článkami 19 a 20 umiestni na každé jednotlivé rádiové zariadenie, ktoré je v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto právneho nástroja, označenie zhody CE.

3.2.        Výrobca vydá pre každý typ rádiového zariadenia písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva, aby bolo k dispozícii pre vnútroštátne orgány, a to 10 rokov od uvedenia rádiového zariadenia na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvádza typ rádiového zariadenia, pre ktorý bolo vydané.

Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa na požiadanie sprístupňuje príslušným orgánom.

4.           Splnomocnený zástupca

Povinnosti výrobcu stanovené v bode 3 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

PRÍLOHA V

POSUDZOVANIE ZHODY

Modul H

Komplexné zabezpečenie kvality

1.           Zhoda založená na komplexnom zabezpečení kvality je postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 5 a zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že príslušné rádiové zariadenie spĺňa požiadavky právneho nástroja, ktoré sa naň uplatňujú.

2.           Výroba

Výrobca uplatňuje schválený systém kvality na navrhovanie, výrobu a výstupnú kontrolu výrobku a skúšanie príslušného rádiového zariadenia podľa bodu 3, pričom podlieha dohľadu podľa bodu 4.

3.           Systém kvality

3.1.        Výrobca podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre príslušné rádiové zariadenie notifikovanému subjektu podľa vlastného výberu.

Žiadosť musí obsahovať:

– meno a adresu výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu,

– technickú dokumentáciu pre jeden typ z každej kategórie rádiových zariadení, ktoré sa majú vyrábať. Ak je to uplatniteľné, obsahuje technická dokumentácia prvky uvedené v prílohe VI k tejto smernici,

– dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality a

– písomné vyhlásenie o tom, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému subjektu.

3.2.        Systémom kvality sa zabezpečuje súlad rádiového zariadenia s požiadavkami právneho nástroja, ktoré sa naň uplatňujú.

Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a pokynov. Dokumentácia systému kvality musí umožňovať jednotný výklad programov, plánov, manuálov a záznamov kvality.

Dokumentácia systému kvality musí obsahovať najmä náležitý opis:

– kvalitatívnych cieľov a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu vzhľadom na kvalitu návrhu a výrobku,

– špecifikácií technického návrhu vrátane noriem, ktoré sa uplatnia, a v prípade, že sa príslušné harmonizované normy a/alebo technické špecifikácie neuplatnia v plnom rozsahu, opis prostriedkov, ktoré sa použijú na zabezpečenie splnenia základných požiadaviek tejto smernice vzťahujúcich sa na rádiové zariadenia,

– metód kontroly a overovania návrhu, postupov a systematických činností, ktoré sa použijú pri navrhovaní rádiových zariadení patriacich do príslušnej kategórie rádiových zariadení,

– zodpovedajúcich spôsobov, postupov a systematických opatrení, ktoré sa použijú pri výrobe, kontrole kvality a jej zabezpečovaní,

– preskúmaní a skúšok, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, vrátane časových intervalov, v ktorých sa budú vykonávať,

– záznamov o kvalite, ako sú protokoly o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii príslušných pracovníkov atď.,

– prostriedkov monitorovania dosahovania požadovanej kvality návrhu a výrobku a účinného prevádzkovania systému kvality.

3.3.        Notifikovaný subjekt posudzuje systém kvality s cieľom stanoviť, či spĺňa požiadavky uvedené v bode 3.2 tejto prílohy.

V prípade prvkov systému kvality, ktoré sú v zhode s príslušnými špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva príslušná harmonizovaná norma a/alebo technické špecifikácie, predpokladá zhodu s týmito požiadavkami.

Okrem skúseností so systémami riadenia kvality má aspoň jeden člen audítorského tímu skúsenosti s hodnotením v príslušnej oblasti rádiových zariadení a príslušnej technológie rádiových zariadení, ako aj znalosti uplatniteľných požiadaviek právneho nástroja. Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov výrobcu. Audítorský tím preskúmava technickú dokumentáciu uvedenú v bode 3.1 druhej zarážke s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť uplatniteľné požiadavky právneho nástroja a vykonať potrebné preskúmania s cieľom zabezpečiť súlad rádiových zariadení s týmito požiadavkami.

Rozhodnutie sa oznámi výrobcovi alebo jeho splnomocnenému zástupcovi.

Oznámenie obsahuje závery z auditu a zdôvodnené rozhodnutie o posúdení.

3.4.        Výrobca sa zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality a udržiavať ho, aby zostal primeraný a účinný//efektívny.

3.5.        Výrobca informuje notifikovaný subjekt, ktorý systém kvality schválil, o každej jeho plánovanej zmene.

Notifikovaný subjekt zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality bude naďalej spĺňať požiadavky uvedené v bode 3.2 alebo či je potrebné opätovné posúdenie.

Svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.

4.           Dohľad, za ktorý zodpovedá notifikovaný subjekt

4.1.        Účelom dohľadu je zabezpečiť, aby výrobca náležite plnil povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality.

4.2.        Výrobca notifikovanému subjektu umožní na účely posúdenia prístup do priestorov určených na navrhovanie, výrobu, kontrolu, skúšanie a skladovanie a poskytne mu všetky nevyhnutné informácie, najmä:

– dokumentáciu systému kvality,

– záznamy o kvalite požadované pre časť systému kvality týkajúcej sa návrhu, napr. výsledky analýz, výpočtov, skúšok atď.,

– záznamy o kvalite požadované pre výrobnú časť systému kvality, ako sú protokoly o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, záznamy o kvalifikácii príslušných pracovníkov atď.

4.3.        Notifikovaný subjekt pravidelne vykonáva audity s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval a uplatňoval systém kvality, a výrobcovi odovzdá správu o audite.

4.4.        Okrem toho môže notifikovaný subjekt vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas nich môže podľa potreby vykonať skúšky rádiových zariadení alebo ich nechať vykonať, aby sa tak overilo, či systém kvality funguje správne. Výrobcovi poskytne správu o výsledku takejto návštevy a v prípade, že boli vykonané nejaké skúšky, aj skúšobný protokol.

5.           Označenie CE a vyhlásenie o zhode

5.1.        Výrobca v súlade s článkami 19 a 20 umiestni na každé jednotlivé rádiové zariadenie, ktoré spĺňa uplatniteľné požiadavky stanovené v článku 3, označenie CE a na zodpovednosť notifikovaného subjektu uvedeného v bode 3.1 označí zariadenie identifikačným číslom subjektu.

5.2.        Výrobca vydá pre každý typ rádiového zariadenia písomné vyhlásenie o zhode EÚ, ktoré uchováva, aby bolo k dispozícii pre vnútroštátne orgány, a to 10 rokov od uvedenia rádiového zariadenia na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvádza typ rádiového zariadenia, pre ktorý bolo vydané.

Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa na požiadanie sprístupňuje príslušným orgánom.

6.           Počas najmenej 10 rokov od uvedenia rádiového zariadenia na trh uchováva výrobca k dispozícii pre vnútroštátne orgány:

– technickú dokumentáciu uvedenú v bode 3.1,

– dokumentáciu o systéme kvality podľa bodu 3.1,

– schválenú zmenu uvedenú v bode 3.5,

– rozhodnutia a správy notifikovaného subjektu podľa bodov 3.5, 4.3 a 4.4.

7.           Každý notifikovaný subjekt informuje svoje notifikujúce subjekty o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim subjektom zoznam schválení systémov kvality, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.

Každý notifikovaný subjekt informuje ostatné notifikované subjekty o schváleniach systémov kvality, ktoré zamietol, pozastavil, alebo zrušil, a na požiadanie informuje o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal.

8.           Splnomocnený zástupca

Povinnosti výrobcu stanovené v bodoch 3.1, 3.5, 5 a 6 môže v mene výrobcu a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

.

PRÍLOHA VI

Obsah technickej dokumentácie

Technická dokumentácia obsahuje vždy, ak je to uplatniteľné, minimálne tieto prvky :

(a) všeobecný opis rádiového zariadenia vrátane: fotografií alebo ilustrácií zobrazujúcich vonkajšie znaky, označenie a vnútorné usporiadanie; verzií softvéru alebo firmware, ktoré majú vplyv na súlad so základnými požiadavkami; informácie pre používateľa a pokyny na inštaláciu,

(b) návrhy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv, obvodov a iných podobných prvkov, ktoré sú relevantné,

(c) opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených výkresov, schém a fungovania rádiového zariadenia,

(d) zoznam harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, odkazy na ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, uplatnených v plnom rozsahu alebo čiastočne a opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek uvedených v článku 3, v prípade, že sa tieto harmonizované normy neuplatnili. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem sa špecifikujú tie časti technickej dokumentácie, ktoré boli uplatnené,

(e) kópiu vyhlásenia o zhode EÚ,

(f) v prípade, keď sa použil modul posudzovania zhody uvedený v prílohe IV, kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ a jej príloh, tak ako boli doručené príslušným notifikovaným subjektom,

(g) výsledky konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok a ďalšie dôležité podobné prvky,

(h) skúšobné protokoly.

PRÍLOHA VII

Vyhlásenie o zhode

1.           Č. ... (osobitné identifikačné číslo rádiového zariadenia):

2.           Meno a adresa výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu:

3.           Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.

4.           Predmet vyhlásenia (identifikácia rádiového zariadenia umožňujúca vysledovateľnosť. V prípade potreby môže zahŕňať aj fotografiu):

5.           Opísaný predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Európskej Únie:

Smernica o rádiových zariadeniach XXXX/xx

Prípadne ďalšie harmonizačné právne predpisy Európskej únie

6.           Odkazy na príslušné harmonizované normy, ktoré sa použili, alebo odkazy na špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje. V rámci odkazu sa uvádza identifikačné číslo a verzia a prípadne dátum vydania:

7.           Prípadne: notifikovaný subjekt ... (názov, číslo) ... vykonal ... (opis zásahu) ... a vydal osvedčenie o typovej skúške EÚ: …

8.           Doplňujúce informácie:

V príslušných prípadoch opis príslušenstva a/alebo komponentov vrátane softvéru, ktoré umožňujú rádiovému zariadeniu fungovať tak, ako bolo zamýšľané, a na ktoré sa vzťahuje vyhlásenie o zhode.

Podpísané za a v mene: …………………………………

(miesto a dátum vydania)

(meno, funkcia) (podpis):

PRÍLOHA VIII

Zjednodušené vyhlásenie o zhode

Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ uvedené v článku 10 ods. 8 treťom pododseku znie takto:

[Meno výrobcu] týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [označenie typu rádiového zariadenia] je v súlade so smernicou o rádiových zariadeniach XXXX/xx.

PRÍLOHA IX

Tabuľka zhody

TABUĽKA ZHODY

Smernica 1999/5/ES || Táto smernica

Článok 1 || Článok 1

Článok 2 || Článok 2

Článok 3 || Článok 3 s výnimkou článku 3 ods. 3 písm. g)

článok 4 ods. 1 || Článok 8

článok 4 ods. 2 || vypustený

Článok 5 || Článok 16

článok 6 ods. 1 || Článok 6

článok 6 ods. 2 || vypustený

článok 6 ods. 3 || Článok 10 ods. 7, článok 10 ods. 8, článok 10 ods. 9

článok 6 ods. 4 || vypustený

Článok 7 ods. 1, článok 7 ods. 2 || Článok 7

Článok 7 ods. 3, článok 7 ods. 4, článok 7 ods. 5 || vypustený

Článok 8 || Článok 9

Článok 9 || Články 39 – 43

Článok 10 || Článok 17

Článok 11 || Články 22-38

Článok 12 || Články 19, 20, 10 ods. 5, 10 ods.6

Články 13 až 15 || Článok 44

Článok 16 || vypustený

Článok 17 || Článok 47

Článok 18 || Článok 48

Článok 19 || Článok 49

Článok 20 || Článok 50

Článok 21 || Článok 51

Článok 22 || Článok 52

Príloha I || Príloha I

Príloha II || Príloha III

Príloha III || vypustená

Príloha IV || Príloha IV

Príloha V || Príloha V

Príloha VI || Článok 26

Príloha VII ods. 1 až 4 || Články 19, 20

príloha VII ods. 5 || Článok 10 ods. 9

Nové články || Článok 3 ods. 3 písm. g)

|| Článok 4

|| Článok 5

|| Článok 10 ods. 1 až 4, článok 10 ods. 10 a článok 10 ods. 11, články 11 až 15

|| Článok 18

|| Článok 21

|| Článok 45

|| Článok 46

|| Príloha II

|| Príloha VI

|| Príloha VII

|| Príloha VIII

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.                  Názov návrhu/iniciatívy        

1.2.                  Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB         

1.3.                  Druh návrhu/iniciatívy          

1.4.                  Ciele:

1.4.1.     Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu

1.4.2.     Konkrétne ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB

1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy

1.6.        Trvanie akcie a jej finančného vplyvu       

1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia    

2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

2.1.                     Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ

2.2.                  Systémy riadenia a kontroly

2.3.                  Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam

3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.                  Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

3.2.                  Odhadovaný vplyv na výdavky

3.2.1.                  Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky

3.2.2.               Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky

3.2.3.     Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky

3.2.4.               Súlad s platným viacročným finančným rámcom

3.2.5.               Účasť tretích strán na financovaní

3.3.                  Odhadovaný vplyv na príjmy

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.        Názov návrhu/iniciatívy

Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rádiových zariadení (smernica o rádiových zariadeniach) a o zrušení smernice 1999/5/ES o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (smernice R&TTE).

1.2.        Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB[38]

Hlava 2 – Podnikanie – Kapi tola 02 03: Vnútorný trh pre tovar a sektorové politiky

1.3.        Druh návrhu/iniciatívy

¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie

¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[39]

X¨ Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie

¨ Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu

1.4.        Ciele

1.4.1.     Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy

1.4.2.     Konkrétne ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB

Konkrétny cieľ č. 1

Neustále aktualizovať existujúce acquis v oblasti vnútorného trhu a v prípade potreby navrhovať nové legislatívne a nelegislatívne opatrenia [Priemyselná politika, Inovácia v Únii, Digitálna agenda]. Podrobnosti sú uvedené ďalej v bode 1.5.1.

Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB

02 03

1.4.3.     Očakávané výsledky a vplyv

Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.

Očakáva sa, že navrhovaná revízia legislatívy zvýši súlad rádiových zariadení so základnými požiadavkami stanovenými v smernici, konkrétne v oblasti ochrany zdravia a bezpečnosti, elektromagnetickej kompatibility a predchádzania škodlivému rušeniu. Mala by sa ňou preto zlepšiť ochrana používateľov a spravodlivej hospodárskej súťaže, zvýšiť právna istota, uplatňovanie smernice by malo byť jednoduchšie a konzistentnejšie a výsledkom by mal byť komplexnejší spôsob predchádzania škodlivému rušeniu, pričom by došlo len k obmedzenému zvýšeniu záťaže účastníkov trhu.

1.4.4.     Ukazovatele výsledkov a vplyvu

Uveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať realizáciu návrhu/iniciatívy.

Kľúčové ukazovatele pokroku pri dosahovaní cieľov revízie tejto smernice sú tieto:

|| Ukazovateľ || Prístup

Súlad || Miera administratívneho a technického súladu || Pravidelné správy od členských štátov

Administratívne zjednodušenie a právne úpravy || Spôsobené administratívne náklady a záťaž, počet a relatívny význam problémov s výkladom || Pravidelný kontakt so zainteresovanými stranami – hospodárskymi subjektmi, úradmi a notifikovanými stranami

Regulačné prekážky brániace inováciám || Relatívna jednoduchosť zavádzania inovácií || Pravidelný kontakt so zainteresovanými stranami

V súlade s návrhom by členské štáty mali novú povinnosť zasielať Komisii správy o uplatňovaní smernice každých 6 mesiacov. Správy by sa mali týkať vykonaných aktivít v oblasti dohľadu nad trhom a poskytnúť informácie o miere súladu so základnými požiadavkami stanovenými v tejto smernici.

Ďalšie informácie sa budú zhromažďovať prostredníctvom pravidelného kontaktu v rámci Výboru pre posudzovanie zhody a pre dozor nad trhom v oblasti telekomunikácií (TCAM), stáleho výboru zriadeného touto smernicou, v ktorom okrem členských štátov zasadnú zástupcovia priemyslu, európskych normalizačných organizácií, notifikovaných subjektov a spotrebiteľských organizácií. Komisia plánuje preskúmať vykonávanie tejto smernice a každých päť rokov o ňom podá správu Európskemu parlamentu a Rade.

1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy

1.5.1.     Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte

Táto smernica mala zásadný význam pri dokončení jednotného trhu s rádiovými zariadeniami a koncovými telekomunikačnými zariadeniami. Obsahuje základné požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť a na predchádzanie škodlivému rušeniu. Tieto požiadavky sa premietajú do technických požiadaviek v rámci nepovinných harmonizovaných noriem, ako v prípade iných právnych predpisov podľa nového prístupu.

Regulačný prístup sa považuje aj naďalej za platný, zásadná revízia smernice preto nie je potrebná. Napriek tomu sa pri uplatňovaní tejto smernice v praxi vyskytlo niekoľko problémov, ktoré treba vyriešiť[40]. Hlavnými cieľmi návrhu sú:

- napraviť súčasnú nízku mieru súladu s požiadavkami tejto smernice a zvýšiť dôveru všetkých zainteresovaných strán v regulačný rámec.

- sprehľadniť a zjednodušiť smernicu vrátane určitých menších úprav rozsahu pôsobnosti s cieľom uľahčiť jej uplatňovanie a odstrániť zbytočnú záťaž pre hospodárskej subjekty a orgány verejnej moci.

1.5.2.     Prínos zapojenia Európskej únie

Revidovaná smernica bude vychádzať z článkov 26 (vnútorný trh) a 114 (aproximácia práva) ZFEÚ. Opatrenie na úrovni EÚ je potrebné, aby bolo možné prispôsobiť, objasniť alebo zjednodušiť ustanovenia, ktoré sú základom vnútorného trhu v tejto oblasti. Tieto ciele nemôžu dosiahnuť členské štáty jednotlivo. Prípadná nová povinnosť registrovať výrobcov a/alebo zariadenia na úrovni EÚ by umožnila prístup na trh EÚ, pričom v porovnaní s mnohými podobnými opatreniami na vnútroštátnej úrovni sú jeho výhody zrejmé.

1.5.3.     Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti

Celkovo regulačný rámec vytvorený smernicou umožnil dosiahnuť jej zamýšľané ciele, t. j. vysokú úroveň ochrany zdravia a bezpečnosti pre používateľov, elektromagnetickú kompatibilitu (EMK) pre koncové telekomunikačné zariadenia a rádiové zariadenia ako aj predchádzanie rádiovému rušeniu. Hlavné problémy, ktoré treba riešiť, sú nízka miera súladu so smernicou a nejednoznačnosť a zložitosť niektorých jej ustanovení.

1.5.4.     Zlučiteľnosť a možná synergia s inými finančnými nástrojmi

Navrhovaná revízia je v súlade so zásadami politiky Komisie v oblasti inteligentnej regulácie, s politikou plnenia stratégie Európa 2020, najmä pokiaľ ide o preskúmanie právnych predpisov plánované v rámci iniciatívy Inovácia v Únii, ako aj navrhovaným programom politiky rádiového frekvenčného spektra

Iniciatíva bude taktiež v súlade s balíkom tzv. nového právneho rámca schváleným v roku 2008. Ten tvoria dva komplementárne nástroje, ktorými sú nariadenie (ES) č. 765/2008 o akreditácii a dohľade nad trhom a rozhodnutie 768/2008, ktorým sa zavádza spoločný rámec na uvádzanie výrobkov na trh. Rozhodnutie dopĺňa uvedené nariadenie. Kým nariadenie v podstate stanovuje členským štátom a ich orgánom povinnosť zabezpečiť, aby boli výrobky na ich trhu bezpečné a v súlade s požiadavkami právnych predpisov, rozhodnutie sa zaoberá príslušnými povinnosťami uloženými hospodárskym subjektom napr. výrobcom, dovozcom a distribútorom, ako aj orgánom, ktoré sa zaoberajú skúšaním a osvedčovaním výrobkov. Tieto dva nástroje sú teda neoddeliteľne prepojené a ich jednotlivé prvky sa vzájomne dopĺňajú a podporujú. Rozhodnutie však na rozdiel od nariadenia nemá bezprostredný právny účinok na hospodárske subjekty, jednotlivcov alebo členské štáty a stanovuje (článok 2), že jeho ustanovenia sa použijú pri tvorbe alebo preskúmaní právnych predpisov.

1.6.        Trvanie akcie a jej finančného vplyvu

¨ Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním

– ¨  Návrh/iniciatíva je v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR.

– ¨  Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR.

X¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním

– Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od roku 2013

– a potom bude vykonávanie postupovať v plnom rozsahu.

1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia[41]

1.8.        X¨ Priame centralizované hospodárenie na úrovni Komisie

¨ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:

– ¨  výkonné agentúry

– ¨  subjekty zriadené spoločenstvami[42]

– ¨  národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej služby

– ¨  osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách

¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi

¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami

¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte)

V prípade viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.

Poznámky

2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

2.1.        Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ

Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.

V súlade s návrhom by členské štáty mali novú povinnosť zasielať Komisii správy o uplatňovaní smernice každých 6 mesiacov. Správy by sa mali týkať vykonaných aktivít v oblasti dohľadu nad trhom a poskytnúť informácie o úrovni zhody so základnými požiadavkami stanovenými v tejto smernici.

Ďalšie informácie sa budú zhromažďovať prostredníctvom pravidelného kontaktu v rámci Výboru pre posudzovanie zhody a pre dozor nad trhom v oblasti telekomunikácií (TCAM), stáleho výboru zriadeného touto smernicou, v ktorom okrem členských štátov zasadnú zástupcovia priemyslu, európskych normalizačných organizácií, notifikovaných subjektov a spotrebiteľských organizácií. Komisia plánuje preskúmať vykonávanie tejto smernice a každých päť rokov o ňom podá správu Európskemu parlamentu a Rade.

2.2.        Systémy riadenia a kontroly

2.2.1.     Zistené riziká

- môžu sa objaviť problémy v podobe odlišného vykonávania revidovanej smernice členskými štátmi.

- výdavky na úrovni EÚ spojené s revidovanou smernicou sa obmedzujú na ľudské zdroje a prípadne na vytvorenie databázy na registráciu niektorých kategórií výrobkov pred ich uvedením na trh v prípade, že sa po nadobudnutí účinnosti revidovanej smernice nedosiahne vysoká miera súladu s požiadavkami.

2.2.2.     Plánované metódy kontroly

- s cieľom uľahčiť transpozíciu smernice v jednotlivých členských štátoch konzistentným spôsobom a v súlade so zámerom zákonodarcu EÚ Komisia plánuje počas lehoty, ktorú členské štáty majú na transpozíciu smernice, zorganizovať jeden alebo viacero stretnutí so zodpovednými vnútroštátnymi ministerstvami.

- prípadné zriadenie databázy na registráciu výrobkov s odhadovaným rozpočtom 300 000 EUR by podliehalo výberovému konaniu podľa rozpočtových pravidiel.

2.3.        Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam

Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia.

- žiadne špecifické opatrenia nad rámec uplatňovania rozpočtových pravidiel.

3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.        Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

· Existujúce rozpočtové riadky

Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky

Číslo [Názov………………………...……….] || DRP/NRP ([43]) || krajín EZVO[44] || kandidátskych krajín[45] || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách

1a Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť || 02.03.01, Fungovanie a rozvoj vnútorného trhu osobitne v oblastiach oznamovania, vydávania osvedčení a odvetvovej aproximácie. || DRP || NIE || NIE || NIE || NIE

· Požadované nové rozpočtové riadky: NIE

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky

Číslo [Názov……………………………………..] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách

|| [XX.YY.YY.YY] || || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE

3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky

3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Okruh viacročného finančného rámca: || Číslo || 1a. Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť

GR: ENTR || || || Rok N[46] || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU

Ÿ Operačné rozpočtové prostriedky || || || || || || || ||

02.03.01, Fungovanie a rozvoj vnútorného trhu osobitne v oblastiach oznamovania, vydávania osvedčení a odvetvovej aproximácie. || Záväzky || (1) || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Platby || (2) || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Číslo rozpočtového riadka || Záväzky || (1a) || || || || || || || ||

Platby || (2a) || || || || || || || ||

Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka  prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov[47] || || || || || || || ||

Číslo rozpočtového riadka || || (3) || || || || || || || ||

Rozpočtové prostriedky pre GR ENTR SPOLU || Záväzky || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Platby || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Ÿ Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || || || || || || || ||

Platby || (5) || || || || || || || ||

Ÿ Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) || || || || || || || ||

Rozpočtové prostriedky OKRUHU 1a. Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || =4+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Platby || =5+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré okruhy: NIE

Ÿ Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || || || || || || || ||

Platby || (5) || || || || || || || ||

Ÿ Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) || || || || || || || ||

Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 4 viacročného finančného rámca SPOLU (referenčná suma) || Záväzky || =4+ 6 || || || || || || || ||

Platby || =5+ 6 || || || || || || || ||

Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“

|| || || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU

GR: ENTR ||

Ÿ Ľudské zdroje || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Ÿ Ostatné administratívne výdavky || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || Návrh s neobmedzeným trvaním

GR ENTR SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || || || || || || || ||

3.2.2.     Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky

– ¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.

– X¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Uveďte ciele a výstupy ò || || || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU

VÝSTUPY

Typ výstupu[48] || Priemerné náklady výstupu || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov spolu || Náklady spolu

KONKRÉTNY CIEĽ č. 1: Neustále obnovovať existujúce acquis v oblasti vnútorného trhu a v prípade potreby navrhovať nové legislatívne a nelegislatívne opatrenia ...[49] || || || || || || || || || || || || || || || ||

Dodanie IT databázy na registráciu výrobkov || || || || || || || || || 1 || 0,3 || || || || || || || ||

Údržba IT databázy na registráciu výrobkov || || || || || || || || || || || 1 || 0,03 || 1 || 0,03 || 1 || 0,03 || || Návrh s neobmedzeným trvaním

Výstup || || || || || || || || || || || || || || || || || ||

Konkrétny cieľ č. 1 medzisúčet || || || || || || || || || || || || || || || ||

KONKRÉTNY CIEĽ č. 2… || || || || || || || || || || || || || || || ||

Výstup || || || || || || || || || || || || || || || || || ||

Konkrétny cieľ č. 2 medzisúčet || || || || || || || || || || || || || || || ||

NÁKLADY SPOLU || || || || || || || || 0,3 || || 0,03 || || 0,03 || || 0,03 || || Návrh s neobmedzeným trvaním

3.2.3.     Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky

3.2.3.1.  Zhrnutie

– ¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov.

– X¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

|| Rok N[50] || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU

OKRUH 5 viacročného finančného rámca || || || || || || || ||

Ľudské zdroje || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Ostatné administratívne výdavky || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 ||

OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || Návrh s neobmedzeným trvaním

Mimo OKRUHU 5[51] viacročného finančného rámca || || || || || || || ||

Ľudské zdroje || || || || || || || ||

Ostatné administratívne výdavky || || || || || || || ||

Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || || || || || || || ||

SPOLU || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || Návrh s neobmedzeným trvaním

3.2.3.2.  Odhadované potreby ľudských zdrojov

– ¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.

– X¨ Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

odhady sa zaokrúhľujú na celé čísla (alebo najviac na jedno desatinné miesto)

|| Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Ÿ Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci)

02 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5

XX 01 01 02 (delegácie) || || || || || || ||

XX 01 05 01 (nepriamy výskum) || || || || || || ||

10 01 05 01 (priamy výskum) || || || || || || ||

Ÿ Externí zamestnanci (ekvivalent jednotiek plného pracovného času)[52]

XX 01 02 01 (ZZ, DAZ, VNE, z celkového finančného krytia) || || || || || || ||

XX 01 02 02 (ZZ, DAZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) || || || || || || ||

XX 01 04 yy[53] || - ústredie[54] || || || || || || ||

- delegácie || || || || || || ||

XX 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE – nepriamy výskum) || || || || || || ||

10 01 05 02 (ZZ, DAZ, VNE – priamy výskum) || || || || || || ||

Iné rozpočtové riadky (uveďte) || || || || || || ||

SPOLU || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5

XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.

Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.

Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:

Úradníci a dočasní zamestnanci || 1 úradník ako zodpovedný referent smernice, 3 úradníci zodpovední za konkrétne oblasti: právne záležitosti, sekretariát stáleho výboru, komunikácia, koordinácia s GR pre informačnú spoločnosť o politike frekvenčného spektra, posudzovanie notifikácií členských štátov o príslušných technických predpisoch, koordinácia presadzovania smernice zo strany orgánov dohľadu nad trhom, sledovanie právnych predpisov kandidátskych/pridružených krajín, podpora GR pre obchod pri rokovaniach s tretími krajinami. - 1 úradník ako sekretár tímu a osoba zodpovedná za logistiku.

Externí zamestnanci ||

3.2.4.     Súlad s platným viacročným finančným rámcom

– X¨ Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom: všetky opatrenia alebo kroky zahrnuté do tejto smernice sú v súlade s platným a budúcim viacročným finančným rámcom (na roky 2014 až 2020) navrhnutým Komisiou a sú s ním zlučiteľné.

– ¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.

Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.

– ¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[55].

Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.

3.2.5.     Účasť tretích strán na financovaní

– Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami.

– Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

|| Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || Spolu

Uveďte spolufinancujúci subjekt || || || || || || || ||

Spolufinancované prostriedky SPOLU || || || || || || || ||

3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy

– X¨ Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.

– ¨  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:

· ¨    vplyv na vlastné zdroje

· ¨    vplyv na rôzne príjmy

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[56]

Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || ... uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Článok ............... || || || || || || || ||

V prípade rôznych pripísaných príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.

Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.

[1]               Druhá správa o pokroku v uplatňovaní smernice R&TTE, KOM(2010) 43 v konečnom znení z 9.2. 2010

[2]               Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve.

[3]               Smernica 2002/95/ES o obmedzení nebezpečných látok.

[4]               Smernica 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení.

[5]               Smernica 2006/66/ES o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch.

[6]               Smernica 2009/125/ES o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov.

[7]               Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 243/2012/EÚ zo 14. marca 2012, ktorým sa zriaďuje viacročný program politiky rádiového frekvenčného spektra.

[8]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica).

[9]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/20/ES zo 7. marca 2002 o povolení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby (smernica o povolení).

[10]             Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre).

[11]             http://ec.europa.eu/governance/better_regulation/key_docs_en.htm#_br.

[12]             http://ec.europa.eu/research/innovation-union/index_en.cfm, KOM(2010) 546 v konečnom znení, Hlavná iniciatíva stratégie Európa 2020 – Únia inovácií.

[13]             Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 243/2012/EÚ zo 14. marca 2012, ktorým sa zriaďuje viacročný program politiky rádiového frekvenčného spektra.

[14]             Správa Komisie Rade a Európskemu parlamentu. Druhá správa o pokroku v uplatňovaní smernice 1999/5/ES o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody. [KOM(2010) 0043 v konečnom znení – neuverejnené v Úradnom vestníku] - http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/documents/legislation/review/index_en.htm#h2-2

[15]             Zhrnutie verejnej konzultácie z roku 2010 o vplyve posudzovaných možností na revíziu smernice R&TTE. Máj 2011. http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/public-consultation/files-public-consultation/summary-2010-pc_en.pdf

[16]             Posúdenie vplyvu týkajúce sa navrhovaného povinného systému registrácie v rozsahu pôsobnosti smernice 1999/5/ES ZÁVEREČNÁ SPRÁVA z 5.10. 2009. Technopolis Group -http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/files/technop-ia-radio-finrep_en.pdf

[17]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice 89/336/EHS.

[18]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia.

[19]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES z 3. decembra 2001 o všeobecnej bezpečnosti výrobkov.

[20]             Smernica 2008/63/ES z 20. júna 2008 o hospodárskej súťaži na trhoch s koncovými telekomunikačnými zariadeniami.

[21]            

[22]            

[23]             Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, s. 10.

[24]             Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.

[25]             Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 82.

[26]             Ú. v. EÚ L 374, 27.12.2006, s. 10.

[27]             Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 24.

[28]             Ú. v. EÚ L 162, 21.6.2008, s. 20.

[29]             Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.

[30]             Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 1.

[31]             Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2007, s. 67.

[32]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].

[33]             Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.

[34]             Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.

[35]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].

[36]             Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 25.

[37]             Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1.

[38]             ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností.

[39]             Podľa článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.

[40]             Druhá správa o pokroku pri uplatňovaní smernice R&TTE, KOM(2010) 43 v konečnom znení z 9.2. 2010

[41]             Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[42]             Podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

[43]             DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky

[44]             EFTA: Európske združenie voľného obchodu.

[45]             Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.

[46]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína realizovať.

[47]             Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.

[48]             Výstupy znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.)

[49]             Ako je uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele...“.

[50]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.

[51]             Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.

[52]             ZZ = zmluvný zamestnanec; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expert v delegácii; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert.

[53]             Pod stropom pre externých zamestnancov z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).

[54]             Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH).

[55]             Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.

[56]             Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.

Top